]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Snævar
8 # Author: Sveinki
9 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Vignir
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 # Author: Þjarkur
13 ---
14 is:
15   html:
16     dir: ltr
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Vista
25       diary_entry:
26         create: Birta
27         update: Uppfæra
28       issue_comment:
29         create: Bæta við athugasemd
30       message:
31         create: Senda
32       client_application:
33         create: Nýskrá
34         update: Breyta
35       redaction:
36         create: Búa til leiðréttingu
37         update: Vista leiðréttingu
38       trace:
39         create: Senda
40         update: Vista breytingar
41       user_block:
42         create: Banna notandann
43         update: Uppfæra bannið
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
48         email_address_not_routable: er ekki nothæft
49     models:
50       acl: Aðgangslisti
51       changeset: Breytingasett
52       changeset_tag: Merki breytingasetts
53       country: Land
54       diary_comment: Bloggathugasemd
55       diary_entry: Bloggfærsla
56       friend: Vinur
57       issue: Vandamál
58       language: Tungumál
59       message: Skilaboð
60       node: Hnútur
61       node_tag: Merki hnúts
62       notifier: Tilkynnandi
63       old_node: Gamall hnútur
64       old_node_tag: Merki gamals hnúts
65       old_relation: Gömul vensl
66       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
67       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
68       old_way: Gömul leið
69       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
70       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
71       relation: Vensl
72       relation_member: Stak í venslum
73       relation_tag: Merki vensla
74       report: Skýrsla
75       session: Seta
76       trace: Ferill
77       tracepoint: Ferilpunktur
78       tracetag: Merki ferils
79       user: Notandi
80       user_preference: Notandastillingar
81       user_token: Leynistrengur notanda
82       way: Leið
83       way_node: Leiðarhnútur
84       way_tag: Merki leiðar
85     attributes:
86       diary_comment:
87         body: Texti
88       diary_entry:
89         user: Notandi
90         title: Fyrirsögn
91         latitude: Breiddargráða
92         longitude: Lengdargráða
93         language: Tungumál
94       friend:
95         user: Notandi
96         friend: Vinur
97       trace:
98         user: Notandi
99         visible: Sýnileg
100         name: Nafn
101         size: Stærð
102         latitude: Breiddargráða
103         longitude: Lengdargráða
104         public: Opinbert
105         description: Lýsing
106       message:
107         sender: Sendandi
108         title: Fyrirsögn
109         body: Texti
110         recipient: Móttakandi
111       user:
112         email: Netfang
113         active: Virkur
114         display_name: Sýnilegt nafn
115         description: Lýsing
116         languages: Tungumál
117         pass_crypt: Lykilorð
118   datetime:
119     distance_in_words_ago:
120       about_x_hours:
121         one: fyrir um klukkustund síðan
122         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
123       about_x_months:
124         one: fyrir um mánuði síðan
125         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
126       about_x_years:
127         one: fyrir um ári síðan
128         other: fyrir um %{count} árum síðan
129       almost_x_years:
130         one: fyrir næstum ári síðan
131         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
132       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
133       less_than_x_seconds:
134         one: fyrir minna en sekúndu síðan
135         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
136       less_than_x_minutes:
137         one: fyrir minna en mínútu síðan
138         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
139       over_x_years:
140         one: fyrir meira en ári síðan
141         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
142       x_seconds:
143         one: fyrir 1 sekúndu síðan
144         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
145       x_minutes:
146         one: fyrir 1 mínútu síðan
147         other: fyrir %{count} mínútum síðan
148       x_days:
149         one: fyrir 1 degi síðan
150         other: fyrir %{count} dögum síðan
151       x_months:
152         one: fyrir mánuði síðan
153         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
154       x_years:
155         one: fyrir ári síðan
156         other: fyrir %{count} árum síðan
157   printable_name:
158     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
159     with_name_html: '%{name} (%{id})'
160   editor:
161     default: Sjálfgefið (núna %{name})
162     potlatch:
163       name: Potlatch 1
164       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
165     id:
166       name: iD
167       description: iD (ritill í vafra)
168     potlatch2:
169       name: Potlatch 2
170       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
171     remote:
172       name: RC-fjarstýring
173       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
174   auth:
175     providers:
176       none: Ekkert
177       openid: OpenID
178       google: Google
179       facebook: Facebook
180       windowslive: Windows Live
181       github: GitHub
182       wikipedia: Wikipedia
183   api:
184     notes:
185       comment:
186         opened_at_html: Búið til %{when}
187         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
188         commented_at_html: Uppfært %{when}
189         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
190         closed_at_html: Leyst %{when}
191         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
192         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
193         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
194       rss:
195         title: Minnispunktar OpenStreetMap
196         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
197           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
198           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
199         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
200         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
201         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
202         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
203         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
204       entry:
205         comment: Athugasemd
206         full: Allur minnispunkturinn
207   browse:
208     created: Búið til
209     closed: Lokað
210     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
211     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
212     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
213     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
214     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
215     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
216     version: Útgáfa
217     in_changeset: Breytingasett
218     anonymous: nafnlaus
219     no_comment: (engin athugasemd)
220     part_of: Hluti af
221     download_xml: Sækja XML
222     view_history: Skoða feril
223     view_details: Skoða nánar
224     location: 'Staðsetning:'
225     changeset:
226       title: 'Breytingasett: %{id}'
227       belongs_to: Höfundur
228       node: Hnútar (%{count})
229       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
230       way: Leiðir (%{count})
231       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
232       relation: Vensl (%{count})
233       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
234       comment: Athugasemdir (%{count})
235       hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
236       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
237       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
238       osmchangexml: osmChange XML sniði
239       feed:
240         title: Breytingasett %{id}
241         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
242       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
243       discussion: Umræða
244       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
245         hefur verið lokað.
246     node:
247       title_html: 'Hnútur: %{name}'
248       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
249     way:
250       title_html: 'Leið: %{name}'
251       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
252       nodes: Hnútar
253       also_part_of_html:
254         one: hluti leiðar %{related_ways}
255         other: hlutar leiða %{related_ways}
256     relation:
257       title_html: 'Vensl: %{name}'
258       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
259       members: Meðlimir
260     relation_member:
261       entry_html: '%{type} %{name}'
262       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
263       type:
264         node: Hnútur
265         way: Leið
266         relation: Vensl
267     containing_relation:
268       entry_html: Venslin %{relation_name}
269       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
270     not_found:
271       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
272       type:
273         node: hnútur
274         way: leið
275         relation: vensl
276         changeset: breytingasett
277         note: minnispunktur
278     timeout:
279       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
280         of langan tíma að ná í gögnin.
281       type:
282         node: hnútinn
283         way: leiðina
284         relation: venslin
285         changeset: breytingasettið
286         note: minnispunktur
287     redacted:
288       redaction: Leiðrétting %{id}
289       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
290         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
291         upplýsingar.
292       type:
293         node: hnút
294         way: leið
295         relation: venslum
296     start_rjs:
297       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
298         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
299         birta þessi gögn?
300       load_data: Hlaða inn gögnum
301       loading: Hleð inn gögnum...
302     tag_details:
303       tags: Merki
304       wiki_link:
305         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
306         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
307       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
308       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
309       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
310       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
311       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
312     note:
313       title: 'Minnispunktur: %{id}'
314       new_note: Nýr minnispunktur
315       description: Lýsing
316       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
317       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
318       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
319       opened_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
320       opened_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
321         síðan</abbr>
322       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
323       commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
325       closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
327       reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
329       report: Tilkynna þennan minnispunkt
330     query:
331       title: Rannsaka fitjur
332       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
333       nearby: Nálægar fitjur
334       enclosing: Umlykjandi fitjur
335   changesets:
336     changeset_paging_nav:
337       showing_page: Síða %{page}
338       next: Áfram »
339       previous: « Til baka
340     changeset:
341       anonymous: Nafnlaus
342       no_edits: (engar breytingar)
343       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
344     changesets:
345       id: Auðkenni (ID)
346       saved_at: Vistað
347       user: Notandi
348       comment: Athugasemd
349       area: Svæði
350     index:
351       title: Breytingasett
352       title_user: Breytingar eftir %{user}
353       title_friend: Breytingar eftir vini mína
354       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
355       empty: Engin breytingasett fundust.
356       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
357       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
358       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
359       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
360       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
361       load_more: Hlaða inn fleiri
362     timeout:
363       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
364         sem þú baðst um.
365   changeset_comments:
366     comment:
367       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
368       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
369     comments:
370       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
371     index:
372       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
373       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
374     timeout:
375       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
376         við breytingasett sem þú baðst um.
377   diary_entries:
378     new:
379       title: Ný bloggfærsla
380     form:
381       subject: 'Viðfangsefni:'
382       body: 'Meginmál:'
383       language: 'Tungumál:'
384       location: 'Staðsetning:'
385       latitude: 'Lengdargráða:'
386       longitude: 'Breiddargráða:'
387       use_map_link: finna á korti
388     index:
389       title: Blogg notenda
390       title_friends: Blogg vina
391       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
392       user_title: Blogg frá %{user}
393       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
394       new: Ný bloggfærsla
395       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
396       no_entries: Engar bloggfærslur
397       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
398       older_entries: Eldri færslur
399       newer_entries: Nýrri færslur
400     edit:
401       title: Breyta bloggfærslu
402       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
403     show:
404       title: Blogg %{user} | %{title}
405       user_title: Blogg %{user}
406       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
407       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
408       login: Skrá inn
409     no_such_entry:
410       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
411       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
412       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
413         fylgdir ógildum tengli.
414     diary_entry:
415       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
416       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
417       reply_link: Svara þessari færslu
418       comment_count:
419         zero: Engar athugasemdir
420         one: '%{count} athugasemd'
421         other: '%{count} athugasemdir'
422       edit_link: Breyta þessari færslu
423       hide_link: Fela þessa færslu
424       unhide_link: Af-fela þessa færslu
425       confirm: Staðfestu
426       report: Tilkynna þessa færslu
427     diary_comment:
428       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
429       hide_link: Fela þessa athugasemd
430       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
431       confirm: Staðfestu
432       report: Tilkynna þessa athugasemd
433     location:
434       location: 'Staðsetning:'
435       view: Skoða
436       edit: Breyta
437     feed:
438       user:
439         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
440         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
441       language:
442         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
443         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
444       all:
445         title: OpenStreetMap bloggfærslur
446         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
447     comments:
448       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
449       post: Senda
450       when: Þegar
451       comment: Athugasemd
452       newer_comments: Nýrri athugasemdir
453       older_comments: Eldri athugasemdir
454   friendships:
455     make_friend:
456       heading: Bæta %{user} við sem vini?
457       button: Bæta við sem vini
458       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
459       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
460       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
461     remove_friend:
462       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
463       button: fjarlægja úr vinahópi
464       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
465       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
466   geocoder:
467     search:
468       title:
469         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
470         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
471         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
472           Nominatim</a>
473         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
474         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
475           Nominatim</a>
476         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477     search_osm_nominatim:
478       prefix_format: '%{name}:'
479       prefix:
480         aerialway:
481           cable_car: Kláfur
482           chair_lift: Stólalyfta
483           drag_lift: Toglyfta
484           gondola: Eggjalyfta
485           platter: Diskalyfta
486           pylon: Lyftumastur
487           station: Lyftustöð
488           t-bar: T-lyfta
489         aeroway:
490           aerodrome: Flugsvæði
491           airstrip: Flugbraut
492           apron: Flughlað
493           gate: Hlið
494           hangar: Flugskýli
495           helipad: Þyrlupallur
496           holding_position: Biðstæði
497           parking_position: Loftfarastæði
498           runway: Flugbraut
499           taxiway: Akbraut flugvéla
500           terminal: Flugstöð
501         amenity:
502           animal_shelter: Dýraheimili
503           arts_centre: Listamiðstöð
504           atm: Hraðbanki
505           bank: Banki
506           bar: Bar
507           bbq: Grill
508           bench: Bekkur
509           bicycle_parking: Hjólastæði
510           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
511           biergarten: Bjórgarður
512           boat_rental: Bátaleiga
513           brothel: Hóruhús
514           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
515           bus_station: Strætóstöð
516           cafe: Kaffihús
517           car_rental: Bílaleiga
518           car_sharing: Deiling bíla
519           car_wash: Bílaþvottastöð
520           casino: Spilavíti
521           charging_station: Hleðslustöð
522           childcare: Barnagæsla
523           cinema: Kvikmyndahús
524           clinic: Heilsugæsla
525           clock: Klukka
526           college: Framhaldsskóli
527           community_centre: Samfélagsmiðstöð
528           courthouse: Dómshús
529           crematorium: Bálstofa
530           dentist: Tannlæknir
531           doctors: Læknar
532           drinking_water: Drykkjarvatn
533           driving_school: Ökuskóli
534           embassy: Sendiráð
535           fast_food: Skyndibitastaður
536           ferry_terminal: Ferjustöð
537           fire_station: Slökkvistöð
538           food_court: Veitingasvæði
539           fountain: Gosbrunnur
540           fuel: Eldsneyti
541           gambling: Fjárhættuspil
542           grave_yard: Kirkjugarður
543           grit_bin: Sandkista
544           hospital: Sjúkrahús
545           hunting_stand: Skotvöllur
546           ice_cream: Ísbúð
547           kindergarten: Leikskóli
548           library: Bókasafn
549           marketplace: Markaður
550           monastery: Klaustur
551           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
552           nightclub: Næturklúbbur
553           nursing_home: Hjúkrunarheimili
554           office: Skrifstofa
555           parking: Bílastæði
556           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
557           parking_space: Bílastæði
558           pharmacy: Lyfjabúð
559           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
560           police: Lögreglustöð
561           post_box: Póstkassi
562           post_office: Pósthús
563           preschool: Forskóli
564           prison: Fangelsi
565           pub: Krá
566           public_building: Opinber bygging
567           recycling: Endurvinnsla
568           restaurant: Veitingastaður
569           retirement_home: Elliheimili
570           sauna: Gufubað
571           school: Skóli
572           shelter: Skýli
573           shop: Verslun
574           shower: Sturta
575           social_centre: Félagsmiðstöð
576           social_club: Samfélagsklúbbur
577           social_facility: Félagsþjónusta
578           studio: Stúdíó
579           swimming_pool: Sundlaug
580           taxi: Leigubílastöð
581           telephone: Almenningssími
582           theatre: Leikhús
583           toilets: Klósett
584           townhall: Ráðhús
585           university: Háskóli
586           vending_machine: Sjálfsali
587           veterinary: Dýraspítali
588           village_hall: Hreppsskrifstofa
589           waste_basket: Ruslafata
590           waste_disposal: Ruslsöfnun
591           water_point: Vatnspóstur
592           youth_centre: Ungmennamiðstöð
593         boundary:
594           administrative: Stjórnsýslumörk
595           census: Manntalsmörk
596           national_park: Þjóðgarður
597           protected_area: Verndarsvæði
598         bridge:
599           aqueduct: Vatnsveitubrú
600           boardwalk: Plankabrú
601           suspension: Hengibrú
602           swing: Snúningsbrú
603           viaduct: Dalbrú
604           "yes": Brú
605         building:
606           "yes": Bygging
607         craft:
608           brewery: Brugghús
609           carpenter: Trésmiður
610           electrician: Rafvirki
611           gardener: Garðyrkjumaður
612           painter: Málari
613           photographer: Ljósmyndari
614           plumber: Pípulagningamaður
615           shoemaker: Skósmiður
616           tailor: Klæðskeri
617           "yes": Handverkshús
618         emergency:
619           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
620           assembly_point: Safnsvæði
621           defibrillator: Hjartastuðtæki
622           landing_site: Neyðarlending
623           phone: Neyðarsími
624           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
625           "yes": Neyðartilfelli
626         highway:
627           abandoned: Ónotuð hraðbraut
628           bridleway: Reiðstígur
629           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
630           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
631           construction: Hraðbraut í byggingu
632           corridor: Gangur
633           cycleway: Hjólastígur
634           elevator: Lyfta
635           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
636           footway: Göngustígur
637           ford: Vað
638           give_way: Víkja-skilti
639           living_street: Vistgata
640           milestone: Vegalengdarsteinn
641           motorway: Hraðbraut
642           motorway_junction: Þjóðvegatenging
643           motorway_link: Hraðbraut
644           passing_place: Víkingakantur
645           path: Slóð
646           pedestrian: Gönguleið
647           platform: Pallur
648           primary: Stofnvegur
649           primary_link: Stofnvegur
650           proposed: Tillaga um veglagningu
651           raceway: Keppnisbraut
652           residential: Íbúðagata
653           rest_area: Hvíldarsvæði
654           road: Vegur
655           secondary: Tengivegur
656           secondary_link: Tengivegur
657           service: Þjónustuvegur
658           services: Hraðbrautaþjónusta
659           speed_camera: Hraðamyndavél
660           steps: Tröppur
661           stop: Stöðvunarskilti
662           street_lamp: Ljósastaur
663           tertiary: Annar vegur
664           tertiary_link: Annar vegur
665           track: Slóði
666           traffic_signals: Umferðarljós
667           trail: Stígur
668           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
669           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
670           turning_loop: Snúningsslaufa
671           unclassified: Óflokkaður vegur
672           "yes": Vegur
673         historic:
674           archaeological_site: Fornminjar
675           battlefield: Orustuvöllur
676           boundary_stone: Landamerkjasteinn
677           building: Söguleg bygging
678           bunker: Sprengjubyrgi
679           castle: Kastali
680           church: Kirkja
681           city_gate: Borgarhlið
682           citywalls: Borgarmúrar
683           fort: Virki
684           heritage: Sögulegur staður
685           house: Hús
686           icon: Táknmynd
687           manor: Herragarður
688           memorial: Minnismerki
689           mine: Náma
690           mine_shaft: Námugöng
691           monument: Minnisvarði
692           roman_road: Rómverskur vegur
693           ruins: Rústir
694           stone: Steinn
695           tomb: Gröf
696           tower: Turn
697           wayside_cross: Vegakross
698           wayside_shrine: Vegaskrín
699           wreck: Flak
700           "yes": Sögustaður
701         junction:
702           "yes": Tenging
703         landuse:
704           allotments: Úthlutuð svæði
705           basin: Lægð
706           brownfield: Byggingarsvæði
707           cemetery: Grafreitur
708           commercial: Verslunarsvæði
709           conservation: Verndarsvæði
710           construction: Bygging
711           farm: Býli
712           farmland: Ræktarland
713           farmyard: Hlað
714           forest: Skógur
715           garages: Verkstæði
716           grass: Gras
717           greenfield: Nýbyggingarsvæði
718           industrial: Iðnaðarsvæði
719           landfill: Landfylling
720           meadow: Skógarlundur
721           military: Hersvæði
722           mine: Náma
723           orchard: Trjágarður
724           quarry: Grjótnáma
725           railway: Lestarteinar
726           recreation_ground: Leikvöllur
727           reservoir: Uppistöðulón
728           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
729           residential: Íbúðasvæði
730           retail: Smásala
731           road: Vegsvæði
732           village_green: Grænt svæði
733           vineyard: Vínekra
734           "yes": Landnotkun
735         leisure:
736           beach_resort: Strandbær
737           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
738           common: Almenningur
739           dog_park: Hundagarður
740           firepit: Eldhola
741           fishing: Fiskveiði
742           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
743           fitness_station: Líkamsræktarstöð
744           garden: Garður
745           golf_course: Golfvöllur
746           horse_riding: Hestaferðir
747           ice_rink: Skautahöll
748           marina: Bátalægi
749           miniature_golf: Mínigolf
750           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
751           park: Almenningsgarður
752           pitch: Íþróttavöllur
753           playground: Leikvöllur
754           recreation_ground: Leikvöllur
755           resort: Ferðamannastaður
756           sauna: Gufubað
757           slipway: Slippur
758           sports_centre: Íþróttamiðstöð
759           stadium: Íþróttaleikvangur
760           swimming_pool: Sundlaug
761           track: Hlaupabraut
762           water_park: Vatnsleikjagarður
763           "yes": Afþreying
764         man_made:
765           adit: Námuinngangur
766           beacon: Miðunarmerki
767           beehive: Býflugnabú
768           breakwater: Brimvarnargarður
769           bridge: Brú
770           bunker_silo: Sprengjubyrgi
771           chimney: Skorsteinn
772           crane: Krani
773           dolphin: Bryggjustólpi
774           dyke: Flóðgarður
775           embankment: Stallur
776           flagpole: Fánastöng
777           gasometer: Gasmælir
778           groyne: Öldubrjótur
779           kiln: Brennsluofn
780           lighthouse: Viti
781           mast: Mastur
782           mine: Náma
783           mineshaft: Námugöng
784           monitoring_station: Vöktunarstöð
785           petroleum_well: Olíulind
786           pier: Bryggja
787           pipeline: Leiðsla
788           silo: Síló
789           storage_tank: Geymslutankur
790           surveillance: Eftirlit
791           tower: Turn
792           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
793           watermill: Vatnsmylla
794           water_tower: Vatnsturn
795           water_well: Brunnur
796           water_works: Vatnsvinnsla
797           windmill: Vindmylla
798           works: Verksmiðja
799           "yes": Manngert
800         military:
801           airfield: Herflugvöllur
802           barracks: Herbúðir
803           bunker: Sprengjubyrgi
804           "yes": Hernaðar
805         mountain_pass:
806           "yes": Fjallaskarð
807         natural:
808           bay: Flói
809           beach: Strönd
810           cape: Höfði
811           cave_entrance: Hellisop
812           cliff: Klettar
813           crater: Gígur
814           dune: Alda
815           fell: Fell
816           fjord: Fjörður
817           forest: Ræktaður skógur
818           geyser: Goshver
819           glacier: Jökull
820           grassland: Gresja
821           heath: Heiði
822           hill: Hæð
823           island: Eyja
824           land: Land
825           marsh: Votlendi
826           moor: Mýri
827           mud: Leir
828           peak: Tindur
829           point: Nes
830           reef: Sker
831           ridge: Hryggur
832           rock: Rokk
833           saddle: Söðull
834           sand: Sandur
835           scree: Skriða
836           scrub: Kjarr
837           spring: Lind
838           stone: Steinn
839           strait: Sund
840           tree: Tré
841           valley: Dalur
842           volcano: Eldfjall
843           water: Vatn
844           wetland: Votlendi
845           wood: Skógur
846         office:
847           accountant: Bókari
848           administrative: Stjórnsýsla
849           architect: Arkítektar
850           association: Samtök
851           company: Fyrirtæki
852           educational_institution: Menntastofnun
853           employment_agency: Vinnumiðlun
854           estate_agent: Fasteignasali
855           government: Stjórnarskrifstofa
856           insurance: Tryggingaskrifstofa
857           it: Upplýsingatækniskrifstofa
858           lawyer: Lögmaður
859           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
860           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
861           travel_agent: Ferðaskrifstofa
862           "yes": Skrifstofa
863         place:
864           allotments: Úthlutuð svæði
865           city: Borg
866           city_block: Götureitur
867           country: Land
868           county: Sýsla
869           farm: Býli
870           hamlet: Byggðakjarni
871           house: Hús
872           houses: Hús
873           island: Eyja
874           islet: Smáeyja
875           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
876           locality: Sveitarfélag
877           municipality: Sveitarfélag
878           neighbourhood: Nágrenni
879           postcode: Póstnúmer
880           quarter: Hverfi
881           region: Hérað
882           sea: Hafið
883           square: Torg
884           state: Ríki
885           subdivision: Undirskipting
886           suburb: Úthverfi
887           town: Bær
888           unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
889           village: Þorp
890           "yes": Staður
891         railway:
892           abandoned: Aflögð járnbraut
893           construction: Járnbraut í byggingu
894           disused: Aflögð járnbraut
895           funicular: Kláfbraut
896           halt: Lestarstopp
897           junction: Járnbrautatenging
898           level_crossing: Þverun brautarteina
899           light_rail: Léttlest
900           miniature: Smálest
901           monorail: Einteinungur
902           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
903           platform: Brautarpallur
904           preserved: Varðveitt lestarspor
905           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
906           spur: Lestarteinastubbur
907           station: Lestarstöð
908           stop: Stöðvunarsvæði lestar
909           subway: Neðanjarðarlest
910           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
911           switch: Lestarteinaskipting
912           tram: Sporvagn
913           tram_stop: Sporvagnastöð
914         shop:
915           alcohol: Án vínveitingaleyfis
916           antiques: Antíkverslun
917           art: Listmunaverslun
918           bakery: Bakarí
919           beauty: Snyrtivöruverslun
920           beverages: Drykkjarfangaverslun
921           bicycle: Hjólaverslun
922           bookmaker: Veðmangari
923           books: Bókabúð
924           boutique: Sérverslun
925           butcher: Slátrari
926           car: Bílavöruverslun
927           car_parts: Bílapartar
928           car_repair: Bílaviðgerðir
929           carpet: Teppabúð
930           charity: Góðgerðaverslun
931           chemist: Lyfsali
932           clothes: Fataverslun
933           computer: Tölvuverslun
934           confectionery: Sælgætisverslun
935           convenience: Kjörbúð
936           copyshop: Ljósritunarverslun
937           cosmetics: Snyrtivöruverslun
938           deli: Sælkeraverslun
939           department_store: Kjörbúð
940           discount: Afsláttarvöruverslun
941           doityourself: Föndurvörur
942           dry_cleaning: Þurrhreinsun
943           electronics: Raftækjaverslun
944           estate_agent: Fasteignasali
945           farm: Beint frá býli
946           fashion: Tískuverslun
947           fish: Fiskbúð
948           florist: Blómabúð
949           food: Matvöruverslun
950           funeral_directors: Útfararstjóri
951           furniture: Húsgögn
952           gallery: Gallerí
953           garden_centre: Garðyrkja
954           general: Almenn verslun
955           gift: Gjafabúð
956           greengrocer: Grænmetissali
957           grocery: Matvöruverslun
958           hairdresser: Hársnyrting
959           hardware: Verkfærabúð
960           hifi: Hljómtækjaverslun
961           houseware: Húsbúnaðarverslun
962           interior_decoration: Innanhúshönnun
963           jewelry: Skartgripaverslun
964           kiosk: Söluturn
965           kitchen: Eldhúsvörur
966           laundry: Þvottahús
967           lottery: Lottó
968           mall: Verslunarkjarni
969           market: Markaður
970           massage: Nudd
971           mobile_phone: Farsímaverslun
972           motorcycle: Mótorhjólaverslun
973           music: Tónlistarverslun
974           newsagent: Blaðasali
975           optician: Sjóntækjafræðingur
976           organic: Verslun með lífrænt fæði
977           outdoor: Útivistarverslun
978           paint: Málningarvöruverslun
979           pawnbroker: Veðlánari
980           pet: Gæludýraverslun
981           pharmacy: Lyfjabúð
982           photo: Ljósmyndavöruverslun
983           seafood: Fiskmeti
984           second_hand: Verslun með notað
985           shoes: Skóbúð
986           sports: Íþróttavöruverslun
987           stationery: Ritfangaverslun
988           supermarket: Kjörbúð
989           tailor: Klæðskeri
990           ticket: Miðasala
991           tobacco: Tóbaksverslun
992           toys: Leikfangaverslun
993           travel_agency: Ferðaskrifstofa
994           tyres: Dekkjaverslun
995           vacant: Laust verslunarrými
996           variety_store: Smávörumarkaður
997           video: Videoleiga
998           wine: Vínbúð
999           "yes": Verslun
1000         tourism:
1001           alpine_hut: Fjallaskáli
1002           apartment: Frístundaíbúð
1003           artwork: Listaverk
1004           attraction: Aðdráttarafl
1005           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1006           cabin: Kofi
1007           camp_site: Tjaldstæði
1008           caravan_site: Hjólhýsastæði
1009           chalet: Fjallakofi
1010           gallery: Gallerí
1011           guest_house: Gistihús
1012           hostel: Farfuglaheimili
1013           hotel: Hótel
1014           information: Upplýsingar
1015           motel: Mótel
1016           museum: Safn
1017           picnic_site: Nestisaðstaða
1018           theme_park: Þemagarður
1019           viewpoint: Útsýnisstaður
1020           zoo: Dýragarður
1021         tunnel:
1022           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1023           culvert: Ræsi
1024           "yes": Göng
1025         waterway:
1026           artificial: Manngerð vatnaleið
1027           boatyard: Bátalægi
1028           canal: Skipaskurður
1029           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1030           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1031           ditch: Skurður
1032           dock: Hafnarbakki
1033           drain: Dren
1034           lock: Flóðgátt
1035           lock_gate: Hlið í skipastiga
1036           mooring: Bryggja
1037           rapids: Flúðir
1038           river: Á
1039           stream: Lækur
1040           wadi: Wadi
1041           waterfall: Foss
1042           weir: Stíflugarður
1043           "yes": Siglingaleið
1044       admin_levels:
1045         level2: Landamæri
1046         level4: Fylkismörk
1047         level5: Héraðsmörk
1048         level6: Sýslumörk
1049         level8: Borgarmörk
1050         level9: Þorpsmörk
1051         level10: Úthverfamörk
1052     description:
1053       title:
1054         osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1055           Nominatim</a>
1056         geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1057       types:
1058         cities: Borgir
1059         towns: Bæir
1060         places: Staðir
1061     results:
1062       no_results: Ekkert fannst
1063       more_results: Fleiri niðurstöður
1064   issues:
1065     index:
1066       title: Vandamál
1067       select_status: Veldu stöðu
1068       select_type: Veldu gerð
1069       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1070       reported_user: Tilkynntur notandi
1071       not_updated: Ekki uppfært
1072       search: Leita
1073       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1074       user_not_found: Notandi er ekki til
1075       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1076       status: Staða
1077       reports: Skýrslur
1078       last_updated: Síðast uppfært
1079       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1080       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1081       link_to_reports: Skoða skýrslur
1082       reports_count:
1083         one: 1 skýrsla
1084         other: '%{count} skýrslur'
1085       reported_item: Tilkynnt atriði
1086       states:
1087         ignored: Hunsað
1088         open: Opna
1089         resolved: Leyst
1090     update:
1091       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1092       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1093       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1094     show:
1095       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1096       reports:
1097         zero: Engar skýrslur
1098         one: 1 skýrsla
1099         other: '%{count} skýrslur'
1100       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1101       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1102       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1103       resolve: Leysa
1104       ignore: Hunsa
1105       reopen: Enduropna
1106       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1107       read_reports: Lesta skýrslur
1108       new_reports: Nýjar skýrslur
1109       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1110       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1111       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1112     resolve:
1113       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1114     ignore:
1115       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1116     reopen:
1117       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1118     comments:
1119       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1120       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1121     reports:
1122       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1123     helper:
1124       reportable_title:
1125         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1126         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1127   issue_comments:
1128     create:
1129       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1130   reports:
1131     new:
1132       title_html: Tilkynna %{link}
1133       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1134       details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1135       select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1136       disclaimer:
1137         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1138           ganga úr skugga um að:'
1139         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1140         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1141           félaga þinna í samfélaginu
1142         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1143           notanda
1144       categories:
1145         diary_entry:
1146           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1147           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1148           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1149           other_label: Annað
1150         diary_comment:
1151           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1152           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1153           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1154           other_label: Annað
1155         user:
1156           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1157           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1158           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1159           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1160           other_label: Annað
1161         note:
1162           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1163           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1164           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1165           other_label: Annað
1166     create:
1167       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1168       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1169   layouts:
1170     project_name:
1171       title: OpenStreetMap
1172       h1: OpenStreetMap
1173     logo:
1174       alt_text: OpenStreetMap merkið
1175     home: Fara heim
1176     logout: Skrá út
1177     log_in: Skrá inn
1178     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1179     sign_up: Nýskrá
1180     start_mapping: Hefja kortlagningu
1181     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1182     edit: Breyta
1183     history: Breytingaskrá
1184     export: Flytja út
1185     issues: Vandamál
1186     data: Gögn
1187     export_data: Flytja út gögn
1188     gps_traces: GPS ferlar
1189     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1190     user_diaries: Blogg notenda
1191     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1192     edit_with: Breyta með %{editor}
1193     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1194     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1195     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1196       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1197     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1198     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1199     partners_ucl: UCL
1200     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1201     partners_partners: samstarfsaðilum
1202     tou: Notkunarskilmálar
1203     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1204     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1205       vegna viðhalds.
1206     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1207     help: Hjálp
1208     about: Um hugbúnaðinn
1209     copyright: Höfundaréttur
1210     community: Samfélag
1211     community_blogs: Blogg félaga
1212     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1213     foundation: Sjálfseignarstofnun
1214     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1215     make_a_donation:
1216       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1217       text: Styrkja verkefnið
1218     learn_more: Vita meira
1219     more: Meira
1220   notifier:
1221     diary_comment_notification:
1222       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1223       hi: Hæ %{to_user},
1224       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1225         með titlinum „%{subject}“:'
1226       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1227         á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1228     message_notification:
1229       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1230       hi: Hæ %{to_user},
1231       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1232       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1233     friendship_notification:
1234       hi: Hæ %{to_user},
1235       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1236       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1237       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1238         bætt honum við sem vini líka.
1239       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1240     gpx_notification:
1241       greeting: Hæ,
1242       your_gpx_file: GPX skráin þín
1243       with_description: 'með lýsinguna:'
1244       and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1245       and_no_tags: og engin merki.
1246       failure:
1247         subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1248         failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1249         more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1250         more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1251         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1252       success:
1253         subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1254         loaded_successfully:
1255           one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1256           other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points}
1257             mögulegum.
1258     signup_confirm:
1259       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1260       greeting: Hæ þú!
1261       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1262       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1263         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1264         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1265       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1266         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1267     email_confirm:
1268       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1269     email_confirm_plain:
1270       greeting: Hæ,
1271       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1272         í %{new_address}.
1273       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1274         neðan til að staðfesta breytinguna.
1275     email_confirm_html:
1276       greeting: Hæ,
1277       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1278         í %{new_address}.
1279       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1280         neðan til að staðfesta breytinguna.
1281     lost_password:
1282       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1283     lost_password_plain:
1284       greeting: Hæ,
1285       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1286         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1287       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1288         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1289     lost_password_html:
1290       greeting: Hæ,
1291       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1292         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1293       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1294         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1295     note_comment_notification:
1296       anonymous: Nafnlaus notandi
1297       greeting: Hæ,
1298       commented:
1299         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1300           af minnispunktunum þínum'
1301         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1302           sem þú hefur áhuga á'
1303         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1304           þínum nálægt %{place}.'
1305         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1306           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1307       closed:
1308         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1309           þínum'
1310         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1311           þú hefur áhuga á'
1312         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1313           %{place}.'
1314         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1315           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1316       reopened:
1317         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1318           þínum'
1319         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1320           sem þú hefur áhuga á'
1321         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1322           nálægt %{place}.'
1323         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1324           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1325       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1326     changeset_comment_notification:
1327       hi: Hæ %{to_user},
1328       greeting: Hæ,
1329       commented:
1330         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1331           af breytingasettunum þínum'
1332         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1333           sem þú hefur áhuga á'
1334         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1335           þínum sem búið var til %{time}'
1336         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1337           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1338         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1339         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1340       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1341       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1342         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1343   messages:
1344     inbox:
1345       title: Innhólf
1346       my_inbox: Innhólfið mitt
1347       outbox: úthólf
1348       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1349       new_messages:
1350         one: '%{count} ný skilaboð'
1351         other: '%{count} ný skilaboð'
1352       old_messages:
1353         one: '%{count} eldri skilaboð'
1354         other: '%{count} eldri skilaboð'
1355       from: Frá
1356       subject: Titill
1357       date: Dagsetning
1358       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1359         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1360       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1361     message_summary:
1362       unread_button: Merkja sem ólesin
1363       read_button: Merkja sem lesin
1364       reply_button: Svara
1365       destroy_button: Eyða
1366     new:
1367       title: Senda skilaboð
1368       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1369       subject: Titill
1370       body: Texti
1371       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1372     create:
1373       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1374       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1375         áður en þú reynir að senda fleiri.
1376     no_such_message:
1377       title: Engin slík skilaboð til
1378       heading: Engin slík skilaboð til
1379       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1380     outbox:
1381       title: Úthólf
1382       my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1383       inbox: innhólf
1384       outbox: úthólf
1385       messages:
1386         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1387         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1388       to: Til
1389       subject: Titill
1390       date: Dags
1391       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1392         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1393       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1394     reply:
1395       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1396         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1397         til að geta svarað.
1398     show:
1399       title: Les skilaboð
1400       from: Frá
1401       subject: Titill
1402       date: Dags
1403       reply_button: Svara
1404       unread_button: Merkja sem ólesin
1405       destroy_button: Eyða
1406       back: Til baka
1407       to: Til
1408       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1409         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1410         notanda til að geta svarað.
1411     sent_message_summary:
1412       destroy_button: Eyða
1413     mark:
1414       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1415       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1416     destroy:
1417       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1418   site:
1419     about:
1420       next: Næsta
1421       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1422       used_by_html: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum
1423         og tækjum'
1424       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1425         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1426         margt fleira, út um víða veröld.
1427       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1428       local_knowledge_html: |-
1429         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1430         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1431         sé nákvæmt og vel uppfært.
1432       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1433       community_driven_html: |-
1434         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1435         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1436         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1437         og margir aðrir.
1438         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1439         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1440         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1441         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1442         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1443       open_data_title: Opin gögn
1444       open_data_html: |-
1445         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1446         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1447         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1448         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1449         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1450       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1451       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1452         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1453         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1454         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1455         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1456         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1457         okkar</a>."
1458       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1459         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1460         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1461         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1462         vörumerki OSMF</a>."
1463       partners_title: Samstarfsaðilar
1464     copyright:
1465       foreign:
1466         title: Um þessa þýðingu
1467         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1468           fram yfir íslenskuna.
1469         english_link: ensku útgáfuna
1470       native:
1471         title: Um þessa síðu
1472         html: |-
1473           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1474           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1475           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1476         native_link: íslensku útgáfuna
1477         mapping_link: farið að kortleggja
1478       legal_babble:
1479         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1480         intro_1_html: |-
1481           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1482           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1483           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1484           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1485         intro_2_html: |-
1486           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1487            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1488           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1489           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1490           sama leyfi.
1491           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1492           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1493         intro_3_1_html: |-
1494           Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1495           gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1496           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1497         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1498         credit_1_html: |-
1499           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1500           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1501         credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1502           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1503           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1504           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1505           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1506           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1507           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1508           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1509           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1510         credit_4_html: |-
1511           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1512           Til dæmis:
1513         attribution_example:
1514           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1515           title: Dæmi um tilvísun
1516         more_title_html: Finna út meira
1517         more_1_html: |-
1518           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1519           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1520         more_2_html: |-
1521           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1522           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1523           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1524           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1525           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1526         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1527         contributors_intro_html: |-
1528           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1529           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1530           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1531         contributors_at_html: |-
1532           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1533           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1534           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1535           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1536           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1537         contributors_au_html: |-
1538           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1539           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1540           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1541           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1542         contributors_ca_html: |-
1543           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1544           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1545           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1546           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1547           Statistics Canada).
1548         contributors_fi_html: |-
1549           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1550           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1551           auk annarra gagnasafna, með
1552           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1553         contributors_fr_html: |-
1554           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1555           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1556         contributors_nl_html: |-
1557           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1558           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1559         contributors_nz_html: |-
1560           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1561           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1562         contributors_si_html: |-
1563           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1564           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1565           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1566           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1567         contributors_es_html: |-
1568           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1569           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1570           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1571           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1572         contributors_za_html: |-
1573           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1574           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1575           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1576         contributors_gb_html: |-
1577           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1578           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1579           2010-19.
1580         contributors_footer_1_html: |-
1581           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1582           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1583           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1584         contributors_footer_2_html: |-
1585           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1586           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1587           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1588         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1589         infringement_1_html: |-
1590           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1591           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1592           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1593         infringement_2_html: |-
1594           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1595           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1596           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1597            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1598         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1599         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1600           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1601           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1602           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1603           notkunarleyfa</a>.
1604     index:
1605       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1606         á JavaScript stuðning.
1607       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1608       permalink: Varanlegur tengill
1609       shortlink: Varanlegur smátengill
1610       createnote: Bæta við minnispunkti
1611       license:
1612         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1613       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1614         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1615     edit:
1616       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1617       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1618         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1619       user_page_link: notandasíðunni þinni
1620       anon_edits_html: (%{link})
1621       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1622       flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1623         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1624         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1625         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1626       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1627         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1628         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1629       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1630         til að sjá nánari upplýsingar
1631       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1632         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1633       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1634       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1635         ef nota á þennan eiginleika.
1636     export:
1637       title: Flytja út
1638       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1639       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1640       format_to_export: Skráasnið
1641       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1642       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1643       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1644       licence: Leyfi
1645       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1646         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1647       too_large:
1648         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1649           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1650         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1651           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1652           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1653         planet:
1654           title: OSM-plánetan
1655           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1656         overpass:
1657           title: Overpass API-forritsviðmót
1658           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1659         geofabrik:
1660           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1661           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1662         metro:
1663           title: Yfirlit veðurspár
1664           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1665         other:
1666           title: Aðrar heimildir
1667           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1668       options: Valmöguleikar
1669       format: Snið
1670       scale: Kvarði
1671       max: hámark
1672       image_size: Stærð myndar
1673       zoom: Aðdráttur
1674       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1675       latitude: 'Lengd:'
1676       longitude: 'Breidd:'
1677       output: Úttak
1678       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1679       export_button: Flytja út
1680     fixthemap:
1681       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1682       how_to_help:
1683         title: Hvernig á að hjálpa til
1684         join_the_community:
1685           title: Ganga í hópinn
1686           explanation_html: |-
1687             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1688             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1689         add_a_note:
1690           instructions_html: |-
1691             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1692             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1693             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1694       other_concerns:
1695         title: Önnur íhugunarefni
1696         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1697           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1698           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1699           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1700           vinnuhóp</a>.  \\"
1701     help:
1702       title: Til að fá hjálp
1703       introduction: |-
1704         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1705         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1706       welcome:
1707         url: /velkomin
1708         title: Velkomin í OpenStreetMap
1709         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1710           varðandi OpenStreetMap.
1711       beginners_guide:
1712         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1713         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1714         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1715       help:
1716         url: https://help.openstreetmap.org/
1717         title: Hjálparvefur
1718         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1719       mailing_lists:
1720         title: Póstlistar
1721         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1722           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1723       forums:
1724         title: Spjallsvæði
1725         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1726           hefðbundinna spjallborða.
1727       irc:
1728         title: IRC
1729         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1730       switch2osm:
1731         title: switch2osm
1732         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1733           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1734       welcomemat:
1735         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1736         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1737         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1738           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1739       wiki:
1740         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1741         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1742         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1743           varðandi OpenStreetMap.
1744     sidebar:
1745       search_results: Leitarniðurstöður
1746       close: Loka
1747     search:
1748       search: Leita
1749       get_directions: Fá leiðsögn
1750       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1751       from: Frá
1752       to: Til
1753       where_am_i: Hvar er þetta?
1754       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1755       submit_text: Fara
1756       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1757     key:
1758       table:
1759         entry:
1760           motorway: Hraðbraut
1761           main_road: Aðalbraut
1762           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1763           primary: Stofnvegur
1764           secondary: Tengivegur
1765           unclassified: Héraðsvegur
1766           track: Slóði
1767           bridleway: Reiðstígur
1768           cycleway: Hjólaleið
1769           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1770           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1771           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1772           footway: Gönguleið
1773           rail: Lestarteinar
1774           subway: Neðanjarðarlest
1775           tram:
1776           - Léttlest
1777           - sporvagn
1778           cable:
1779           - Kláflyfta
1780           - stólalyfta
1781           runway:
1782           - Flugbraut
1783           - akstursbraut
1784           apron:
1785           - Flughlað
1786           - flugstöð
1787           admin: Stjórnsýslumörk
1788           forest: Ræktaður skógur
1789           wood: Náttúrulegur skógur
1790           golf: Golfvöllur
1791           park: Almenningsgarður
1792           resident: Íbúðasvæði
1793           common:
1794           - Almenningur
1795           - lundur
1796           retail: Smásölusvæði
1797           industrial: Iðnaðarsvæði
1798           commercial: Verslunarsvæði
1799           heathland: Heiðalönd
1800           lake:
1801           - Vatn
1802           - uppistöðulón
1803           farm: Bóndabær
1804           brownfield: Nýbyggingarsvæði
1805           cemetery: Grafreitur
1806           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1807           pitch: Íþróttavöllur
1808           centre: Íþróttamiðstöð
1809           reserve: Náttúruverndarsvæði
1810           military: Hersvæði
1811           school:
1812           - Skóli
1813           - Háskóli
1814           building: Merkisbygging
1815           station: Lestarstöð
1816           summit:
1817           - Fjallstindur
1818           - tindur
1819           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1820           bridge: Umkringt svartri línu = brú
1821           private: Einkaaðgangur
1822           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1823           construction: Vegir í byggingu
1824           bicycle_shop: Hjólaverslun
1825           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1826           toilets: Salerni
1827     richtext_area:
1828       edit: Breyta
1829       preview: Forskoðun
1830     markdown_help:
1831       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1832       headings: Fyrirsagnir
1833       heading: Fyrirsögn
1834       subheading: Undirfyrirsögn
1835       unordered: Óraðaður listi
1836       ordered: Raðaður listi
1837       first: Fyrsta atriði
1838       second: Annað atriði
1839       link: Tengill
1840       text: Texti
1841       image: Mynd
1842       alt: Alt-texti
1843       url: Slóð (URL)
1844     welcome:
1845       title: Velkomin!
1846       introduction_html: |-
1847         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1848         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1849         með því helsta sem þú þarft að vita.
1850       whats_on_the_map:
1851         title: Hvað er á kortinu
1852         on_html: |-
1853           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1854           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1855           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1856         off_html: |-
1857           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1858           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1859           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1860       basic_terms:
1861         title: Grunnhugtök við kortagerð
1862         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1863           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1864         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1865           nota við breytingar á landakortinu.
1866         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1867           veitingastaður eða tré.
1868         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1869           vatnsfall, tjörn eða bygging.
1870         tag_html: |-
1871           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1872           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1873       rules:
1874         title: Reglur!
1875         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1876           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1877           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1878           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1879           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1880           breytingar</a>."
1881       questions:
1882         title: Einhverjar spurningar?
1883         paragraph_1_html: |-
1884           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1885           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1886           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1887       start_mapping: Hefja kortlagningu
1888       add_a_note:
1889         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1890         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1891           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1892           maður breytir kortinu.
1893         paragraph_2_html: |-
1894           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1895           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1896           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1897   traces:
1898     visibility:
1899       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1900       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1901       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1902       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1903         punktar með tímastimpli)
1904     new:
1905       upload_trace: Senda inn GPS feril
1906       upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1907       description: 'Lýsing:'
1908       tags: 'Merki:'
1909       tags_help: aðskilið með kommum
1910       visibility: 'Sýnileiki:'
1911       visibility_help: hvað þýðir þetta
1912       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1913       help: Hjálp
1914       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1915     create:
1916       upload_trace: Senda inn GPS feril
1917       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1918         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1919         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1920       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1921         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1922       traces_waiting:
1923         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1924           ferla til að aðrir notendur komist að.
1925         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1926           ferla til að aðrir notendur komist að.
1927     edit:
1928       title: Breyti ferlinum %{name}
1929       heading: Breyti ferlinum %{name}
1930       filename: 'Skráarheiti:'
1931       download: sækja
1932       uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1933       points: 'Punktar:'
1934       start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1935       map: kort
1936       edit: breyta
1937       owner: 'Eigandi:'
1938       description: 'Lýsing:'
1939       tags: 'Merki:'
1940       tags_help: aðskilin með kommum
1941       visibility: 'Sýnileiki:'
1942       visibility_help: hvað þýðir þetta?
1943       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1944     update:
1945       updated: Ferill uppfærður
1946     trace_optionals:
1947       tags: Merki
1948     show:
1949       title: Skoða ferilinn %{name}
1950       heading: Skoða ferilinn %{name}
1951       pending: Í BIÐ
1952       filename: 'Skráarheiti:'
1953       download: sækja
1954       uploaded: 'Hlaðið inn:'
1955       points: 'Punktar:'
1956       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1957       map: kort
1958       edit: breyta
1959       owner: 'Eigandi:'
1960       description: 'Lýsing:'
1961       tags: 'Merki:'
1962       none: Ekkert
1963       edit_trace: Breyta
1964       delete_trace: Eyða
1965       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1966       visibility: 'Sýnileiki:'
1967       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1968     trace_paging_nav:
1969       showing_page: Síða %{page}
1970       older: Eldri ferlar
1971       newer: Nýrri ferlar
1972     trace:
1973       pending: Í BIÐ
1974       count_points:
1975         one: 1 punktur punktar
1976         other: '%{count} punktar punktar'
1977       more: upplýsingar
1978       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1979       view_map: Skoða kort
1980       edit: breyta
1981       edit_map: Breyta korti
1982       public: OPIРÖLLUM
1983       identifiable: AUÐKENNANLEGT
1984       private: EINKA
1985       trackable: REKJANLEGT
1986       by: eftir
1987       in: í
1988       map: kort
1989     index:
1990       public_traces: Allir ferlar
1991       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1992       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1993       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1994       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1995       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1996         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1997       upload_trace: Senda inn feril
1998       see_all_traces: Sjá alla ferla
1999       see_my_traces: Skoða ferlana mína
2000     destroy:
2001       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2002     make_public:
2003       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2004     offline_warning:
2005       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2006     offline:
2007       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2008       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2009     georss:
2010       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2011     description:
2012       description_with_count:
2013         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2014         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2015       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2016   application:
2017     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2018     require_cookies:
2019       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2020         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2021     require_admin:
2022       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2023     setup_user_auth:
2024       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2025         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2026       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2027         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2028       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2029         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2030         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2031         að skoða þá.
2032   oauth:
2033     authorize:
2034       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2035       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2036         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2037         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2038         er.
2039       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2040       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2041       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2042       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2043         vinum.
2044       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2045       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2046       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2047       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2048       grant_access: Veita aðgang
2049     authorize_success:
2050       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2051       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2052         þínum.
2053       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2054     authorize_failure:
2055       title: Auðkenningarbeiðni brást
2056       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2057         þínum.
2058       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2059     revoke:
2060       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2061     permissions:
2062       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2063   oauth_clients:
2064     new:
2065       title: Skrá nýtt forrit
2066     edit:
2067       title: Breyta forritinu þínu
2068     show:
2069       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2070       key: 'Lykill notanda:'
2071       secret: 'Leyniorð notanda:'
2072       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2073       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2074       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2075       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2076       edit: Breyta þessari skráningu
2077       delete: Eyða biðlara
2078       confirm: Ertu viss?
2079       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2080       allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2081       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2082       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2083         vinum.
2084       allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2085       allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2086       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2087       allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2088     index:
2089       title: OAuth stillingar
2090       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2091       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2092         handa forritum:'
2093       application: Heiti forrits
2094       issued_at: Gefið út þann
2095       revoke: Eyða banninu
2096       my_apps: Forritin mín
2097       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2098         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2099         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2100       oauth: OAuth
2101       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2102       register_new: Skrá nýtt forrit
2103     form:
2104       name: Nafn
2105       required: þetta þarf
2106       url: Slóð á forritið
2107       callback_url: Svarslóð
2108       support_url: Slóð á aðstoð
2109       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2110       allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2111       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2112       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2113         vinum.
2114       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2115       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2116       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2117       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2118     not_found:
2119       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2120     create:
2121       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2122     update:
2123       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2124     destroy:
2125       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2126   users:
2127     login:
2128       title: Innskrá
2129       heading: Innskrá
2130       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2131       password: 'Lykilorð:'
2132       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2133       remember: 'Muna innskráninguna:'
2134       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2135       login_button: Innskrá
2136       register now: Skrá þig núna
2137       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2138         og lykilorði:'
2139       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2140       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2141       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2142         notandaaðgang.
2143       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2144       no account: Ertu ekki með aðgang?
2145       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2146         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2147         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2148       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2149         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2150         ef þú vilt ræða þetta mál.
2151       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2152       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2153       auth_providers:
2154         openid:
2155           title: Skrá inn með OpenID
2156           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2157         google:
2158           title: Skrá inn með Google
2159           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2160         facebook:
2161           title: Skrá inn með Facebook
2162           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2163         windowslive:
2164           title: Skrá inn með Windows Live
2165           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2166         github:
2167           title: Skrá inn með GitHub
2168           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2169         wikipedia:
2170           title: Skrá inn með Wikipedia
2171           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2172         yahoo:
2173           title: Skrá inn með Yahoo
2174           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2175         wordpress:
2176           title: Skrá inn með Wordpress
2177           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2178         aol:
2179           title: Skrá inn með AOL
2180           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2181     logout:
2182       title: Útskráning
2183       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2184       logout_button: Útskráning
2185     lost_password:
2186       title: Glatað lykilorð
2187       heading: Gleymt lykilorð?
2188       email address: 'Tölvupóstfang:'
2189       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2190       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2191         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2192       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2193       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2194     reset_password:
2195       title: Lykilorð endurstillt
2196       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2197       password: 'Lykilorð:'
2198       confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2199       reset: Endurstilla lykilorð
2200       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2201       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2202     new:
2203       title: Nýskrá
2204       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2205         sjálfkrafa.
2206       contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2207         til að fá reikning búinn til.
2208       about:
2209         header: Frjálst og breytanlegt
2210         html: |-
2211           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2212           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2213           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2214       license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2215         vegna framlaga</a>.
2216       email address: 'Tölvupóstfang:'
2217       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2218       not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2219         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2220         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2221       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2222       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2223         því síðar í stillingunum þínum.
2224       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2225       password: 'Lykilorð:'
2226       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2227       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2228       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2229         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2230       continue: Nýskrá
2231       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2232         þíns!
2233       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2234         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2235         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2236       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2237     terms:
2238       title: Skilmálar
2239       heading: Skilmálar
2240       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2241       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2242       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2243       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2244         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2245       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2246       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2247       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2248         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2249         þýðingar</a>'
2250       continue: Halda áfram
2251       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2252       decline: Hafna
2253       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2254         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2255       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2256       legale_names:
2257         france: Frakkland
2258         italy: Ítalía
2259         rest_of_world: Restin af heiminum
2260     no_such_user:
2261       title: Notandi ekki til
2262       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2263       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2264         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2265       deleted: eytt
2266     show:
2267       my diary: Bloggið mitt
2268       new diary entry: ný bloggfærsla
2269       my edits: Breytingarnar mínar
2270       my traces: Ferlarnir mínir
2271       my notes: Minnispunktarnir mínir
2272       my messages: Skilaboðin mín
2273       my profile: Notandasniðið mitt
2274       my settings: Stillingarnar mínar
2275       my comments: Athugasemdir mínar
2276       oauth settings: oauth stillingar
2277       blocks on me: Bönn gegn mér
2278       blocks by me: Bönn eftir mig
2279       send message: Senda skilaboð
2280       diary: Blogg
2281       edits: Breytingar
2282       traces: Ferlar
2283       notes: Minnispunktar á korti
2284       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2285       add as friend: bæta við sem vini
2286       mapper since: 'Notandi síðan:'
2287       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2288       ct undecided: Óvíst
2289       ct declined: Hafnað
2290       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2291       email address: 'Netfang:'
2292       created from: 'Búin til frá:'
2293       status: 'Staða:'
2294       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2295       description: Lýsing
2296       user location: Staðsetning
2297       if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2298         kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2299       settings_link_text: stillingasíðunni
2300       my friends: Vinir mínir
2301       no friends: Þú átt enga vini
2302       km away: í %{count} km fjarlægð
2303       m away: í %{count} m fjarlægð
2304       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2305       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2306         þér.
2307       role:
2308         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2309         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2310         grant:
2311           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2312           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2313         revoke:
2314           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2315           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2316       block_history: Virk bönn
2317       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2318       comments: Athugasemdir
2319       create_block: Banna þennan notanda
2320       activate_user: Virkja þennan notanda
2321       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2322       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2323       hide_user: Fela þennan notanda
2324       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2325       delete_user: Eyða þessum notanda
2326       confirm: Staðfesta
2327       friends_changesets: breytingasett vina
2328       friends_diaries: bloggfærslur vina
2329       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2330       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2331       report: Tilkynna þennan notanda
2332     popup:
2333       your location: Staðsetning þín
2334       nearby mapper: Nálægur notandi
2335       friend: Vinur
2336     account:
2337       title: Stillingar
2338       my settings: Mínar stillingar
2339       current email address: 'Núverandi netfang:'
2340       new email address: 'Nýtt netfang:'
2341       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2342       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2343       openid:
2344         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2345         link text: hvað er openID?
2346       public editing:
2347         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2348         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2349         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2350         enabled link text: Hvað er þetta?
2351         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2352           ónafngreindar.
2353         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2354       public editing note:
2355         heading: Nafngreindar breytingar
2356         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2357           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2358           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2359           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2360           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2361           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2362           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2363           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2364           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2365       contributor terms:
2366         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2367         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2368         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2369           þíns.
2370         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2371           skilmálana vegna framlags þíns.
2372         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2373           almenningseigu (Public Domain).
2374         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2375         link text: Hvað er þetta?
2376       profile description: 'Lýsing á þér:'
2377       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2378       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2379       image: 'Mynd:'
2380       gravatar:
2381         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2382         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2383         link text: Hvað er þetta?
2384         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2385         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2386       new image: Bæta við mynd
2387       keep image: Halda þessari mynd
2388       delete image: Eyða þessari mynd
2389       replace image: Skipta út núverandi mynd
2390       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2391       home location: 'Staðsetning:'
2392       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2393       latitude: 'Lengdargráða:'
2394       longitude: 'Breiddargráða:'
2395       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2396       save changes button: Vista breytingar
2397       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2398       return to profile: Aftur á mína síðu
2399       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2400         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2401         þitt verði staðfest.
2402       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2403     confirm:
2404       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2405       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2406       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2407         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2408       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2409         þinn.
2410       button: Staðfesta
2411       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2412       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2413       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2414       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2415         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2416     confirm_resend:
2417       success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2418         aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2419         nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2420         að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2421         svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2422       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2423     confirm_email:
2424       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2425       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2426       button: Staðfesta
2427       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2428       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2429       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2430     set_home:
2431       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2432     go_public:
2433       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2434     index:
2435       title: Notendur
2436       heading: Notendur
2437       showing:
2438         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2439         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2440       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2441       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2442       confirm: Staðfesta valda notendur
2443       hide: Fela valda notendur
2444       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2445     suspended:
2446       title: Aðgangur frystur
2447       heading: Aðgangur frystur
2448       webmaster: vefstjóri
2449       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2450         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2451         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2452     auth_failure:
2453       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2454       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2455       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2456       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2457       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2458     auth_association:
2459       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2460       option_1: |-
2461         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2462         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2463       option_2: |-
2464         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2465         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2466         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2467   user_role:
2468     filter:
2469       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2470       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2471       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2472       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2473     grant:
2474       title: Staðfestu leyfisveitingu
2475       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2476       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2477       confirm: Staðfesta
2478       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2479         séu bæði gild.
2480     revoke:
2481       title: Staðfestu leyfissviftingu
2482       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2483       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2484       confirm: Staðfesta
2485       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2486         leyfið séu bæði gild.
2487   user_blocks:
2488     model:
2489       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2490         banni.
2491       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2492     not_found:
2493       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2494       back: Listi yfir öll bönn
2495     new:
2496       title: Banna %{name}
2497       heading_html: Banna %{name}
2498       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2499       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2500       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2501       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2502         skilaboðum.
2503       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2504       back: Listi yfir öll bönn
2505     edit:
2506       title: Breyti banni gegn %{name}
2507       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2508       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2509       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2510       show: Sýna þetta bann
2511       back: Listi yfir öll bönn
2512       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2513     filter:
2514       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2515       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2516     create:
2517       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2518         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2519       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2520         áður en þú bannar þá.
2521       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2522     update:
2523       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2524       success: Banninu var breytt.
2525     index:
2526       title: Bönn
2527       heading: Listi yfir bönn
2528       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2529     revoke:
2530       title: Eyði banni á %{block_on}
2531       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2532       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2533       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2534       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2535       revoke: Eyða banninu
2536       flash: Banninu var eytt.
2537     helper:
2538       time_future: Endar eftir %{time}
2539       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2540       time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2541         sig inn.
2542       time_past: Endaði %{time}.
2543       block_duration:
2544         hours:
2545           one: 1 stund
2546           other: '%{count} stundir'
2547         days:
2548           one: 1 dagur
2549           other: '%{count} dagar'
2550         weeks:
2551           one: 1 vika
2552           other: '%{count} vikur'
2553         months:
2554           one: 1 mánuður
2555           other: '%{count} mánuðir'
2556         years:
2557           one: 1 ár
2558           other: '%{count} ár'
2559     blocks_on:
2560       title: Bönn gegn %{name}
2561       heading_html: Bönn gegn %{name}
2562       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2563     blocks_by:
2564       title: Bönn eftir %{name}
2565       heading_html: Bönn eftir %{name}
2566       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2567     show:
2568       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2569       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2570       created: Búið til
2571       status: Staða
2572       show: Sýna
2573       edit: Breyta
2574       revoke: Eyða banninu
2575       confirm: Ertu viss?
2576       reason: 'Ástæða banns:'
2577       back: Listi yfir öll bönn
2578       revoker: 'Eytt af:'
2579       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2580     block:
2581       not_revoked: (ekki eytt)
2582       show: Sýna
2583       edit: Breyta
2584       revoke: Eyða banninu
2585     blocks:
2586       display_name: Bann gegn
2587       creator_name: Búið til af
2588       reason: Ástæða banns
2589       status: Staða
2590       revoker_name: Eytt af
2591       showing_page: Síða %{page}
2592       next: Næsta »
2593       previous: « Fyrri
2594   notes:
2595     index:
2596       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2597         %{user}
2598       heading: Minnispunktar frá %{user}
2599       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2600         við af %{user}
2601       id: Auðkenni (ID)
2602       creator: Búið til af
2603       description: Lýsing
2604       created_at: Búið til í
2605       last_changed: Síðast breytt
2606   javascripts:
2607     close: Loka
2608     share:
2609       title: Deila
2610       cancel: Hætta við
2611       image: Mynd
2612       link: Tengill eða HTML
2613       long_link: Tengill
2614       short_link: Stuttur tengill
2615       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2616       embed: HTML
2617       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2618       format: 'Snið:'
2619       scale: 'Kvarði:'
2620       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2621       download: Sækja
2622       short_url: Stutt URL-slóð
2623       include_marker: Hafa með kortamerkið
2624       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2625       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2626       view_larger_map: Skoða stærra kort
2627       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2628     embed:
2629       report_problem: Tilkynna vandamál
2630     key:
2631       title: Kortaskýringar
2632       tooltip: Kortaskýringar
2633       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2634     map:
2635       zoom:
2636         in: Renna að
2637         out: Renna frá
2638       locate:
2639         title: Birta staðsetningu mína
2640         metersPopup:
2641           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2642           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2643         feetPopup:
2644           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2645           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2646       base:
2647         standard: Staðlað
2648         cycle_map: Hjólakort
2649         transport_map: Umferðarkort
2650         hot: Hjálparstarf
2651       layers:
2652         header: Lög á korti
2653         notes: Minnispunktar á korti
2654         data: Gögn korts
2655         gps: Opinberir GPS-ferlar
2656         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2657         title: Lög
2658       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2659       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2660       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2661       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2662         Allan</a>
2663       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2664         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2665         France</a>
2666     site:
2667       edit_tooltip: Breyta kortinu
2668       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2669       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2670       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2671       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2672       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2673       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2674       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2675     changesets:
2676       show:
2677         comment: Athugasemd
2678         subscribe: Gerast áskrifandi
2679         unsubscribe: Segja upp áskrift
2680         hide_comment: fela
2681         unhide_comment: hætta að fela
2682     notes:
2683       new:
2684         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2685           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2686           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2687         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2688           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2689           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2690         add: Bæta við minnispunkti
2691       show:
2692         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2693           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2694         hide: Fela
2695         resolve: Leysa
2696         reactivate: Virkja aftur
2697         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2698         comment: Athugasemd
2699     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2700       síðan hér.
2701     directions:
2702       ascend: Fara upp
2703       engines:
2704         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2705         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2706         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2707         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2708         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2709         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2710       descend: Fara niður
2711       directions: Leiðir
2712       distance: Vegalengd
2713       errors:
2714         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2715         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2716       instructions:
2717         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2718         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2719         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2720         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2721         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2722         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2723           að %{directions}
2724         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2725           %{name}, í áttina að %{directions}
2726         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2727         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2728         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2729           áttina að %{directions}
2730         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2731         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2732         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2733           í áttina að %{directions}
2734         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2735         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2736         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2737           á %{name}
2738         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2739         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2740         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2741         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2742         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2743         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2744         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2745         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2746         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2747         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2748         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2749           að %{directions}
2750         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2751           á %{name}, í áttina að %{directions}
2752         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2753         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2754         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2755           í áttina að %{directions}
2756         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2757         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2758         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2759           í áttina að %{directions}
2760         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2761         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2762         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2763           á %{name}
2764         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2765         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2766         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2767         via_point_without_exit: (um punkt)
2768         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2769         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2770         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2771         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2772         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2773         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2774         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2775         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2776         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2777           á %{name}
2778         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2779           yfir á %{name}
2780         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2781         unnamed: ónefnd gata
2782         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2783         exit_counts:
2784           first: "1."
2785           second: "2."
2786           third: "3."
2787           fourth: "4."
2788           fifth: "5."
2789           sixth: "6."
2790           seventh: "7."
2791           eighth: "8."
2792           ninth: "9."
2793           tenth: "10."
2794       time: Tími
2795     query:
2796       node: Hnútur
2797       way: Leið
2798       relation: Vensl
2799       nothing_found: Engar fitjur fundust
2800       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2801       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2802     context:
2803       directions_from: Vegvísun héðan
2804       directions_to: Vegvísun hingað
2805       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2806       show_address: Sjá heimilisfang
2807       query_features: Rannsaka fitjur
2808       centre_map: Miðjusetja kort hér
2809   redactions:
2810     edit:
2811       description: Lýsing
2812       heading: Breyta leiðréttingu
2813       title: Breyta leiðréttingu
2814     index:
2815       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2816       heading: Listi yfir leiðréttingar
2817       title: Listi yfir leiðréttingar
2818     new:
2819       description: Lýsing
2820       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2821       title: Bý til nýja leiðréttingu
2822     show:
2823       description: 'Lýsing:'
2824       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2825       title: Birti leiðréttingu
2826       user: 'Gert af:'
2827       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2828       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2829       confirm: Ertu viss?
2830     create:
2831       flash: Leiðrétting útbúin.
2832     update:
2833       flash: Breytingar vistaðar.
2834     destroy:
2835       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2836         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2837       flash: Leiðréttingu eytt.
2838       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2839   validations:
2840     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2841     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2842     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2843     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2844 ...