1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: LukasJandera
16 # Author: Marek Pavlica
17 # Author: Martin Urbanec
19 # Author: Matěj Grabovský
20 # Author: Michaelbrabec
23 # Author: Mr. Richard Bolla
30 # Author: Veritaslibero
31 # Author: Walter Klosse
36 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
40 acl: Seznam přístupových práv
42 changeset_tag: Tag sady změn
44 diary_comment: Komentář k deníčku
45 diary_entry: Deníčkový záznam
53 old_node_tag: Starý tag uzlu
54 old_relation: Stará relace
55 old_relation_member: Člen staré relace
56 old_relation_tag: Tag staré relace
58 old_way_node: Uzel staré cesty
59 old_way_tag: Starý způsob tagu
61 relation_member: Člen relace
62 relation_tag: Tag relace
68 user_preference: Uživatelské nastavení
69 user_token: Uživatelský token
102 display_name: Zobrazované jméno
107 default: Výchozí (aktuálně %{name})
110 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
113 description: iD (editor v prohlížeči)
116 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
118 name: Dálkové ovládání
119 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
123 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
124 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
125 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
127 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
129 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
131 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
134 in_changeset: Sada změn
136 no_comment: (bez komentáře)
138 download_xml: Stáhnout XML
139 view_history: Zobrazit historii
140 view_details: Zobrazit detaily
143 title: 'Sada změn: %{id}'
145 node: Uzly (%{count})
146 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
147 way: Cesty (%{count})
148 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
149 relation: Relace (%{count})
150 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
151 comment: Komentáře (%{count})
152 hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
154 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
155 changesetxml: Sada změn XML
156 osmchangexml: osmChange XML
158 title: Sada změn %{id}
159 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
160 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
162 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
165 title: 'Uzel: %{name}'
166 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
168 title: 'Cesta: %{name}'
169 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
172 one: patří do cesty %{related_ways}
173 other: patří do cest %{related_ways}
175 title: 'Relace: %{name}'
176 history_title: 'Historie relace: %{name}'
179 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
185 entry: Relace %{relation_name}
186 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
188 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
196 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
204 redaction: Redakce %{id}
205 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
206 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
212 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
213 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
214 load_data: Nahrát data
219 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
220 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
221 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
222 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
223 telephone_link: Volat %{phone_number}
225 title: 'Poznámka: %{id}'
226 new_note: Nová poznámka
228 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
229 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
230 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
231 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
232 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
233 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
235 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
237 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
239 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
241 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
243 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
245 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
248 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
250 enclosing: Umístění prvku
252 changeset_paging_nav:
253 showing_page: Stránka %{page}
255 previous: « Předchozí
258 no_edits: (žádné změny)
259 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
268 title_user: Sady změn uživatele %{user}
269 title_friend: Sady změn vašich přátel
270 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
271 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
272 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
273 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
274 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
275 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
276 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
277 load_more: Načíst další
279 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
281 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
282 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
283 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
284 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
285 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
289 title: Nový záznam do deníčku
290 publish_button: Publikovat
292 title: Deníčky uživatelů
293 title_friends: Deníčky přátel
294 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
295 user_title: Deníček uživatele %{user}
296 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
297 new: Nový záznam do deníčku
298 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
299 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
300 recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
301 older_entries: Starší záznamy
302 newer_entries: Novější záznamy
304 title: Upravit deníčkový záznam
309 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
310 longitude: 'Zeměpisná délka:'
311 use_map_link: použít mapu
313 marker_text: Místo deníčkového záznamu
315 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
316 user_title: Deníček uživatele %{user}
317 leave_a_comment: Zanechat komentář
318 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
322 title: Deníčkový záznam nenalezen
323 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
324 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
325 Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
327 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
328 comment_link: Okomentovat tento zápis
329 reply_link: Odpovědět na tento zápis
331 few: '%{count} komentáře'
334 other: '%{count} komentářů'
335 edit_link: Upravit tento záznam
336 hide_link: Skrýt tento záznam
339 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
340 hide_link: Skrýt tento komentář
348 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
349 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
351 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
352 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
355 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
356 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
358 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
363 newer_comments: Novější komentáře
364 older_comments: Starší komentáře
368 area_to_export: Oblast k exportu
369 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
370 format_to_export: Formát exportu
371 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
372 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
373 embeddable_html: Vkládatelné HTML
375 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
376 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
378 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
380 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
381 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
382 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
385 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
388 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
390 title: Soubory Geofabrik
391 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
394 title: Extrakty Metro
395 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
398 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
403 image_size: Velikost obrázku
405 add_marker: Přidat do mapy značku
409 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
410 export_button: Export
414 latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
415 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
417 ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418 osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
423 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
424 search_osm_nominatim:
427 cable_car: Kabinová lanovka
428 chair_lift: Sedačková lanovka
430 gondola: Kabinková lanovka
431 station: Stanice lanovky
434 apron: Odbavovací plocha
438 taxiway: Pojezdová dráha
441 animal_shelter: Zvířecí útulek
442 arts_centre: Kulturní centrum
446 bbq: Místo na grilování
448 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
449 bicycle_rental: Půjčovna kol
450 biergarten: Zahradní hospoda
451 boat_rental: Půjčovna lodí
453 bureau_de_change: Směnárna
454 bus_station: Autobusové nádraží
456 car_rental: Půjčovna aut
457 car_sharing: Sdílení aut
460 charging_station: Nabíjecí stanice
461 childcare: Péče o děti
466 community_centre: Komunitní centrum
468 crematorium: Krematorium
471 drinking_water: Pitná voda
472 driving_school: Autoškola
473 embassy: Velvyslanectví
474 fast_food: Rychlé občerstvení
475 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
476 fire_station: Hasičská stanice
477 food_court: Občerstvení
479 fuel: Čerpací stanice
480 gambling: Hazardní hry
484 ice_cream: Zmrzlinárna
485 kindergarten: Mateřská škola
489 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
490 nightclub: Noční klub
491 nursing_home: Pečovatelský dům
494 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
496 place_of_worship: Náboženský objekt
498 post_box: Poštovní schránka
500 preschool: Mateřská škola
503 public_building: Veřejná budova
504 recycling: Tříděný odpad
505 restaurant: Restaurace
506 retirement_home: Domov důchodců
512 social_centre: Společenské centrum
513 social_club: Společenský klub
514 social_facility: Zařízení sociálních služeb
518 telephone: Telefonní automat
522 university: Univerzita
523 vending_machine: Prodejní automat
524 veterinary: Veterinární ordinace
525 village_hall: Společenský sál
526 waste_basket: Odpadkový koš
527 waste_disposal: Popelnice
528 youth_centre: Centrum pro mládež
530 administrative: Administrativní hranice
531 census: Hranice pro potřeby sčítání
532 national_park: Národní park
533 protected_area: Chráněná oblast
536 suspension: Visutý most
545 electrician: Elektrikář
548 photographer: Fotograf
549 plumber: Instalatérství
550 shoemaker: Ševcovství
552 "yes": Řemeslná dílna
554 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
555 defibrillator: Defibrilátor
556 landing_site: Přistávací plocha záchranky
557 phone: Nouzový telefon
559 abandoned: Zrušená silnice
560 bridleway: Koňská stezka
561 bus_guideway: Autobusová dráha
562 bus_stop: Autobusová zastávka
563 construction: Silnice ve výstavbě
564 cycleway: Cyklostezka
566 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
569 living_street: Obytná zóna
570 milestone: Kilometrovník
572 motorway_junction: Dálniční křižovatka
573 motorway_link: Dálnice
575 pedestrian: Pěší zóna
577 primary: Silnice první třídy
578 primary_link: Silnice první třídy
579 proposed: Navrhovaná silnice
580 raceway: Závodní dráha
582 rest_area: Odpočívadlo
584 secondary: Silnice druhé třídy
585 secondary_link: Silnice druhé třídy
586 service: Účelová komunikace
587 services: Dálniční odpočívadlo
590 street_lamp: Pouliční lampa
591 tertiary: Silnice třetí třídy
592 tertiary_link: Silnice třetí třídy
594 traffic_signals: Světelná signalizace
596 trunk: Významná silnice
597 trunk_link: Významná silnice
598 unclassified: Silnice
601 archaeological_site: Archeologické naleziště
603 boundary_stone: Hraniční kámen
604 building: Historická budova
608 city_gate: Městská brána
609 citywalls: Městské hradby
618 roman_road: Římská cesta
623 wayside_cross: Boží muka
624 wayside_shrine: Boží muka
629 allotments: Zahrádkářská kolonie
631 brownfield: Brownfield
633 commercial: Komerční zóna
634 conservation: Chráněné území
635 construction: Staveniště
637 farmland: Zemědělská půda
642 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
643 industrial: Průmyslová zóna
646 military: Vojenský prostor
651 recreation_ground: Rekreační oblast
652 reservoir: Zásobník na vodu
653 reservoir_watershed: Povodí nádrže
654 residential: Rezidenční oblast
659 "yes": Využití krajiny
661 beach_resort: Pobřežní letovisko
662 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
664 dog_park: Park pro psy
665 fishing: Rybářská oblast
666 fitness_centre: Fitness centrum
667 fitness_station: Fitness
669 golf_course: Golfové hřiště
670 horse_riding: Jezdecká stáj
673 miniature_golf: Minigolf
674 nature_reserve: Přírodní rezervace
677 playground: Dětské hřiště
678 recreation_ground: Rekreační oblast
679 resort: Hotelový komplex
682 sports_centre: Sportovní centrum
695 airfield: Vojenské letiště
704 cave_entrance: Vstup do jeskyně
738 wood: Neudržovaný les
741 administrative: Správa
744 employment_agency: Pracovní agentura
745 estate_agent: Realitní kancelář
746 government: Vládní úřad
747 insurance: Pojišťovna
748 lawyer: Právnická kancelář
749 ngo: Úřad nevládní organizace
750 telecommunication: Telekomunikační úřad
751 travel_agent: Cestovní kancelář
754 allotments: Zahrádkářská kolonie
764 isolated_dwelling: Samota
766 municipality: Obecní úřad
775 unincorporated_area: Nezařazená oblast
779 abandoned: Zrušená železniční trať
780 construction: Železnice ve výstavbě
781 disused: Nepoužívaná železniční trať
782 funicular: Lanová dráha
783 halt: Železniční zastávka
784 junction: Kolejové rozvětvení
785 level_crossing: Železniční přejezd
786 light_rail: Rychlodráha
787 miniature: Zahradní železnice
789 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
790 platform: Železniční nástupiště
791 preserved: Historická železnice
792 proposed: Navrhovaná železnice
793 spur: Železniční vlečka
794 station: Železniční stanice
795 stop: Železniční zastávka
797 subway_entrance: Vstup do metra
799 tram: Tramvajová trať
800 tram_stop: Tramvajová zastávka
802 alcohol: Prodej alkoholu
803 antiques: Starožitnosti
807 beverages: Prodej nápojů
812 car: Prodej automobilů
813 car_parts: Prodej autodílů
814 car_repair: Autoservis
815 carpet: Obchod s koberci
816 charity: Charitativní obchod
818 clothes: Prodej oděvů
819 computer: Prodej počítačů
820 confectionery: Cukrárna
821 convenience: Smíšené zboží
822 copyshop: Copycentrum
823 cosmetics: Parfumerie
825 department_store: Obchodní dům
826 discount: Diskontní prodejna
827 doityourself: Obchod pro kutily
828 dry_cleaning: Chemická čistírna
829 electronics: Prodej elektroniky
830 estate_agent: Realitní kancelář
831 farm: Prodej zemědělských výrobků
834 florist: Květinářství
836 funeral_directors: Pohřební služba
837 furniture: Prodej nábytku
839 garden_centre: Zahradnictví
840 general: Smíšení zboží
841 gift: Dárkové zboží, suvenýry
842 greengrocer: Ovoce–zelenina
843 grocery: Prodej potravin
844 hairdresser: Kadeřnictví
845 hardware: Železářství
846 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
847 jewelry: Klenotnictví
850 mall: Nákupní centrum
852 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
853 motorcycle: Prodej motocyklů
855 newsagent: Novinový stánek
856 optician: Oční optika
857 organic: Prodej biopotravin
858 outdoor: Outdoorový obchod
859 pet: Prodejna pro chovatele
864 sports: Prodejna pro sportovce
865 stationery: Papírnictví
866 supermarket: Supermarket
869 travel_agency: Cestovní kancelář
870 video: Videopůjčovna, prodej DVD
874 alpine_hut: Vysokohorská chata
876 artwork: Umělecké dílo
877 attraction: Turistická atrakce
878 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
880 camp_site: Tábořiště, kemp
881 caravan_site: Autokemping
887 information: Turistické informace
890 picnic_site: Piknikové místo
891 theme_park: Zábavní park
898 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
902 derelict_canal: Opuštěný kanál
903 ditch: Meliorační kanál
905 drain: Odvodňovací kanál
907 lock_gate: Vrata plavební komory
917 level2: Státní hranice
918 level4: Hranice země, provincie či regionu
919 level5: Hranice regionu
920 level6: Hranice okresu
922 level9: Hranice vesnice
923 level10: Hranice městské části
926 osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
928 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
934 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
935 more_results: Další výsledky
938 alt_text: Logo OpenStreetMap
942 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
943 sign_up: Zaregistrovat se
944 start_mapping: Začít mapovat
945 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
950 export_data: Export dat
951 gps_traces: GPS stopy
952 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
953 user_diaries: Deníčky
954 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
955 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
956 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
957 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
958 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
959 pod otevřenou licencí.
960 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
961 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
963 partners_ic: Imperial College London
964 partners_bytemark: Bytemark Hosting
965 partners_partners: partneři
966 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
968 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
969 údržbě pouze pro čtení.
970 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
973 copyright: Autorská práva
975 community_blogs: Komunitní blogy
976 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
978 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
980 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
981 text: Pošlete příspěvek
982 learn_more: Více informací
986 title: O tomto překladu
987 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
988 má přednost anglická stránka.
989 english_link: anglickým originálem
991 title: O této stránce
992 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
993 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
995 native_link: českou verzi
996 mapping_link: začít mapovat
998 title_html: Autorská práva a licence
999 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou <i>svobodná
1000 data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1001 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1002 Foundation</a> (OSMF).
1003 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1004 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1005 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1006 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1007 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1008 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1009 jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1010 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1011 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1012 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1014 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1016 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1018 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1020 attribution_example:
1021 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1022 title: Příklad uvedení autorství
1023 more_title_html: Další informace
1024 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1025 více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>.
1027 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1028 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1029 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1030 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1031 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1033 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1034 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1035 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1036 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1037 BY AT s dodatky</a>).'
1038 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1039 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1040 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1042 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1043 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1044 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1046 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1047 Direction Générale des Impôts.'
1048 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1049 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1050 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1051 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1052 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1053 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1054 lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1055 contributors_za_html: |-
1056 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1057 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1058 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1059 Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1060 contributors_footer_1_html: |-
1061 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1062 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1063 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1064 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1065 jakoukoli zodpovědnost.
1066 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1067 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1068 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1069 bez výslovného svolení držitelů práv.
1070 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1071 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1072 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1073 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1075 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1076 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1077 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1078 používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1079 skupině pro licencování</a>.
1082 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1083 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1084 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1086 title: Co patří do mapy
1087 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1088 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1089 Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1090 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1091 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1092 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1094 title: Základní pojmy pro mapování
1095 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1096 klíčových slov, která se vám budou hodit.
1097 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1098 které editujete mapu.
1099 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1101 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1103 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1104 restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1107 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1108 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1109 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1110 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1111 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1114 title: Nějaké dotazy?
1115 paragraph_1_html: |-
1116 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1117 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1118 start_mapping: Začít mapovat
1120 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1121 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1122 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1123 paragraph_2_html: |-
1124 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1125 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1126 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1128 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1132 title: Přidejte se ke komunitě
1133 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1134 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1135 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1137 instructions_html: |-
1138 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1139 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1141 title: Jiné problémy
1142 explanation_html: |-
1143 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1144 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1145 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1148 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1149 a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1152 title: Vítejte v OSM
1153 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1155 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1156 title: Průvodce začátečníka
1157 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1159 url: https://help.openstreetmap.org/
1160 title: help.openstreetmap.org
1161 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1164 title: E-mailové konference
1165 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1166 široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1168 title: Diskusní fóra
1169 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1173 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1176 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1177 založené na OpenStreetMap.
1179 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1180 title: wiki.openstreetmap.org
1181 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1184 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1185 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1186 aplikací a hardwarových zařízení
1187 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1188 o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1190 local_knowledge_title: Místní znalost
1191 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1192 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1193 je přesné a aktuální.
1194 community_driven_title: Řízeno komunitou
1195 community_driven_html: |-
1196 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1197 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1198 open_data_title: Otevřená data
1199 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1200 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1201 data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1202 licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1203 práva a licence</a>.'
1204 legal_title: Právní informace
1206 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1208 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1209 partners_title: Partneři
1211 diary_comment_notification:
1212 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1213 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1214 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1216 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1217 nebo odpovědět na %{replyurl}
1218 message_notification:
1219 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1220 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1222 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1224 friend_notification:
1225 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1226 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1227 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1228 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1229 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1232 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1233 with_description: s popisem
1234 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1235 and_no_tags: a bez štítků
1237 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1238 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1239 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1240 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1241 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1243 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1244 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1247 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1249 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1250 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1251 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1252 svůj účet potvrdili:'
1253 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1256 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1257 email_confirm_plain:
1259 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1261 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1265 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1267 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1270 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1271 lost_password_plain:
1273 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1274 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1275 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1279 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1280 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1281 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1283 note_comment_notification:
1284 anonymous: Anonymní uživatel
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1290 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1292 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1293 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1296 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1298 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1299 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1300 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1305 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1307 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1308 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1309 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1310 changeset_comment_notification:
1311 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1316 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1318 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1320 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1321 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1322 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1323 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1324 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1325 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1326 na „Zrušit odebírání“.
1329 title: Doručená pošta
1330 my_inbox: Má doručená pošta
1331 outbox: odeslaná pošta
1332 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1334 few: '%{count} nové zprávy'
1335 one: '%{count} novou zprávu'
1336 other: '%{count} nových zpráv'
1338 few: '%{count} staré zprávy'
1339 one: '%{count} starou zprávu'
1340 other: '%{count} starých zpráv'
1344 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1345 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1347 unread_button: Označit jako nepřečtené
1348 read_button: Označit jako přečtené
1349 reply_button: Odpovědět
1350 delete_button: Smazat
1352 title: Odeslat zprávu
1353 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1356 send_button: Odeslat
1357 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1358 message_sent: Zpráva odeslána
1359 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1362 title: Zpráva neexistuje
1363 heading: Zpráva neexistuje
1364 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1366 title: Odeslaná pošta
1367 my_inbox: Má %{inbox_link}
1368 inbox: doručená pošta
1369 outbox: odeslaná pošta
1371 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1372 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1373 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1377 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1378 %{people_mapping_nearby_link}?
1379 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1381 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1382 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1389 reply_button: Odpovědět
1390 unread_button: Označit jako nepřečtené
1391 delete_button: Smazat
1394 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1395 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1396 se pod správným účtem.
1397 sent_message_summary:
1398 delete_button: Smazat
1400 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1401 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1403 deleted: Zpráva smazána
1406 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1408 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1409 permalink: Trvalý odkaz
1410 shortlink: Krátký odkaz
1411 createnote: Přidat poznámku
1413 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1414 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1415 a je zapnuto dálkové ovládání
1417 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1418 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1419 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1420 user_page_link: uživatelské stránce
1421 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1422 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1423 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1424 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1425 dalších možností</a>.
1426 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1427 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1428 uložit, pokud tam je.)
1429 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1430 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1431 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1433 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1434 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1435 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1437 search_results: Výsledky hledání
1441 get_directions: Najít trasu
1442 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1445 where_am_i: Kde je toto?
1446 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1452 main_road: Hlavní silnice
1453 trunk: Významná silnice
1454 primary: Silnice první třídy
1455 secondary: Silnice druhé třídy
1456 unclassified: Silnice
1457 track: Lesní a polní cesta
1458 bridleway: Koňská stezka
1459 cycleway: Cyklostezka
1460 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1461 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1462 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1473 - Vzletová a přistávací dráha
1476 - Letištní odbavovací plocha
1478 admin: Administrativní hranice
1481 golf: Golfové hřiště
1483 resident: Obytná oblast
1487 retail: Nákupní oblast
1488 industrial: Průmyslová oblast
1489 commercial: Kancelářská oblast
1490 heathland: Vřesoviště
1495 brownfield: Zbořeniště
1497 allotments: Zahrádkářská kolonie
1498 pitch: Sportovní hřiště
1499 centre: Sportovní centrum
1500 reserve: Přírodní rezervace
1501 military: Vojenský prostor
1505 building: Významná budova
1510 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1511 bridge: Černé obrysy = most
1512 private: Soukromý pozemek
1513 destination: Průjezd zakázán
1514 construction: Cesta ve výstavbě
1515 bicycle_shop: Cykloobchod
1516 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1522 title_html: Zpracovává se <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1525 subheading: Podnadpis
1526 unordered: Neseřazený seznam
1527 ordered: Číslovaný seznam
1528 first: První položka
1529 second: Druhá položka
1533 alt: Alternativní text
1537 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1538 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1539 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1540 s časovými značkami)
1541 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1542 uspořádané body s časovou značkou)
1544 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1545 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1546 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1548 title: Úprava stopy %{name}
1549 heading: Úprava stopy %{name}
1550 filename: 'Název souboru:'
1552 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1554 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1558 description: 'Popis:'
1560 tags_help: oddělené čárkou
1561 save_button: Uložit změny
1562 visibility: 'Viditelnost:'
1563 visibility_help: co tohle znamená?
1564 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1566 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1567 description: 'Popis:'
1569 tags_help: oddělené čárkou
1570 visibility: 'Viditelnost:'
1571 visibility_help: co tohle znamená?
1572 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1573 upload_button: Nahrát
1575 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1577 upload_trace: Nahrát stopu
1578 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1579 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1581 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1582 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1583 frontu dalším uživatelům.
1584 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1585 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1587 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1588 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1589 frontu dalším uživatelům.
1593 title: Zobrazení stopy %{name}
1594 heading: Zobrazení stopy %{name}
1595 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1596 filename: 'Název souboru:'
1598 uploaded: 'Nahráno v:'
1600 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1604 description: 'Popis:'
1607 edit_track: Upravit tuto stopu
1608 delete_track: Smazat tuto stopu
1609 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1610 visibility: 'Viditelnost:'
1612 showing_page: Stránka %{page}
1614 newer: Novější stopy
1616 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1617 count_points: '%{count} bodů'
1618 ago: před %{time_in_words_ago}
1620 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1621 view_map: Zobrazit mapu
1623 edit_map: Upravit mapu
1625 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1627 trackable: STOPOVATELNÁ
1632 public_traces: Veřejné GPS stopy
1633 your_traces: Vaše GPS stopy
1634 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1635 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1636 tagged_with: se štítky %{tags}
1637 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1638 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1640 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1642 made_public: Stopa zveřejněna
1644 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1646 heading: GPX úložiště offline
1647 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1649 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1651 description_with_count:
1652 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1653 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1654 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1657 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1658 v prohlížeči zapněte.
1660 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1662 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1663 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1664 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1665 do webového rozhraní.
1666 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1667 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1668 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1671 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1672 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1673 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1675 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1676 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1677 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1678 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1679 allow_write_api: upravovat mapu.
1680 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1681 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1682 allow_write_notes: měnit poznámky.
1683 grant_access: Udělit přístup
1685 title: Požadavek na autorizaci povolen
1686 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1687 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1689 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1690 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1691 invalid: Autorizační token je neplatný.
1693 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1695 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1698 title: Registrace nové aplikace
1699 submit: Zaregistrovat
1701 title: Upravit aplikaci
1704 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1705 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1706 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1707 url: 'URL tokenu požadavku:'
1708 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1709 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1710 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1711 edit: Upravit podrobnosti
1712 delete: Smazat klienta
1714 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1715 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1716 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1717 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1718 allow_write_api: upravovat mapu.
1719 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1720 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1721 allow_write_notes: měnit poznámky.
1723 title: Moje nastavení OAuth
1724 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1725 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1726 application: Název aplikace
1729 my_apps: Mé klientské aplikace
1730 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1731 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1732 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1733 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1734 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1737 required: Vyžadováno
1738 url: Hlavní URL aplikace
1739 callback_url: URL pro zpětné volání
1740 support_url: URL s podporou
1741 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1742 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1743 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1744 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1745 allow_write_api: upravovat mapu.
1746 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1747 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1748 allow_write_notes: měnit poznámky.
1750 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1752 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1754 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1756 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1761 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1763 openid: '%{logo} OpenID:'
1764 remember: Zapamatuj si mě
1765 lost password link: Ztratili jste heslo?
1766 login_button: Přihlásit
1767 register now: Zaregistrujte se
1768 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1769 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1770 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1771 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1773 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1774 no account: Nemáte účet?
1775 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1776 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1777 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1778 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1779 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1781 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1782 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1785 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1786 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1788 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1789 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1791 title: Přihlásit se přes Facebook
1792 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1794 title: Přihlásit se přes Windows Live
1795 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1797 title: Přihlásit se přes GitHub
1798 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1800 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1801 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1803 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1804 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1806 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1807 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1809 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1810 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1813 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1814 logout_button: Odhlásit se
1816 title: Ztracené heslo
1817 heading: Zapomněli jste heslo?
1818 email address: 'E-mailová adresa:'
1819 new password button: Znovu nastavit heslo
1820 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1821 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1822 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1823 si budete brzy moci zvolit nové.
1824 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1827 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1829 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1830 reset: Vyresetovat heslo
1831 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1832 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1834 title: Zaregistrovat se
1835 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1837 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1838 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1840 header: Svobodná a editovatelná
1842 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1843 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1844 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1845 pro přispěvatele</a>.
1846 email address: 'E-mailová adresa:'
1847 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1848 not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
1849 v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
1850 ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
1851 ochrany osobních údajů</a>
1852 display name: 'Zobrazované jméno:'
1853 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1854 si ho později změnit ve svém nastavení.
1855 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1857 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1858 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1859 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1860 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1861 continue: Zaregistrovat se
1862 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1863 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1864 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1865 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1867 title: Podmínky pro přispěvatele
1868 heading: Podmínky pro přispěvatele
1869 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1870 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1871 i budoucí příspěvky.
1872 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1873 consider_pd_why: co to znamená?
1874 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1875 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1877 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1878 decline: Nesouhlasím
1879 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1880 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1881 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1885 rest_of_world: Zbytek světa
1887 title: Uživatel nenalezen
1888 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1889 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1890 jste možná klikli na chybný odkaz.
1893 my diary: Můj deníček
1894 new diary entry: nový záznam do deníčku
1895 my edits: Moje úpravy
1896 my traces: Moje stopy
1897 my notes: Moje poznámky k mapě
1898 my messages: Moje zprávy
1899 my profile: Můj profil
1900 my settings: Moje nastavení
1901 my comments: Moje komentáře
1902 oauth settings: nastavení oauth
1903 blocks on me: Moje zablokování
1904 blocks by me: Zablokování mnou
1905 send message: Poslat zprávu
1909 notes: Poznámky k mapě
1910 remove as friend: Odebrat z přátel
1911 add as friend: Přidat do přátel
1912 mapper since: 'Účastník projektu od:'
1913 ago: (před %{time_in_words_ago})
1914 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1915 ct undecided: Nerozhodnuto
1916 ct declined: Odmítnuty
1917 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1918 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1919 email address: 'E-mailová adresa:'
1920 created from: 'Vytvořeno od:'
1922 spam score: 'Spam skóre:'
1924 user location: Pozice uživatele
1925 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1926 %{settings_link} domácí souřadnice.
1927 settings_link_text: nastavení
1928 your friends: Vaši přátelé
1929 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1930 km away: '%{count} km'
1931 m away: '%{count} m'
1932 nearby users: Další uživatelé poblíž
1933 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1936 administrator: Tento uživatel je správce
1937 moderator: Tento uživatel je moderátor
1939 administrator: Přidělit práva správce
1940 moderator: Přidělit práva moderátora
1942 administrator: Odebrat práva správce
1943 moderator: Odebrat práva moderátora
1944 block_history: Účinná zablokování
1945 moderator_history: Udělená zablokování
1947 create_block: Blokovat tohoto uživatele
1948 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1949 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1950 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1951 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1952 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1953 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1955 friends_changesets: sady změn přátel
1956 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1957 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1958 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1960 your location: Vaše poloha
1961 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1965 my settings: Moje nastavení
1966 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1967 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1968 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1969 external auth: 'Externí autentizace:'
1971 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
1972 link text: co to znamená?
1974 heading: 'Veřejné editace:'
1975 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1976 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1977 enabled link text: co to znamená?
1978 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1980 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1981 public editing note:
1982 heading: Veřejné editace
1983 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1984 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1985 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1986 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1987 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
1988 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1989 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1990 implicitně veřejní.</li></ul>
1992 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1993 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1994 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1995 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1996 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1997 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1998 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1999 link text: co to znamená?
2000 profile description: 'Popis profilu:'
2001 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2002 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2005 gravatar: Používat Gravatar
2006 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2007 link text: co to znamená?
2008 disabled: Gravatar byl zakázán.
2009 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2010 new image: Přidat obrázek
2011 keep image: Zachovat stávající obrázek
2012 delete image: Odstranit stávající obrázek
2013 replace image: Nahradit stávající obrázek
2014 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2015 home location: 'Poloha domova:'
2016 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2019 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2020 save changes button: Uložit změny
2021 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2022 return to profile: Zpět na profil
2023 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2024 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2026 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2028 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2029 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2030 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2032 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2034 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2035 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2036 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2037 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2038 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2040 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2041 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2042 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2043 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2044 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2046 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2047 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2050 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2051 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2052 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2054 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2056 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2058 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2059 button: Přidat jako přítele
2060 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2061 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2062 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2064 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2065 button: Odebrat z přátel
2066 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2067 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2069 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2074 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2075 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2076 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2077 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2078 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2079 hide: Skrýt vybrané uživatele
2080 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2082 title: Účet pozastaven
2083 heading: Účet pozastaven
2084 webmaster: webmastera
2087 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2090 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2091 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2094 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2095 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2096 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2097 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2098 invalid_scope: Neplatný rozsah
2100 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2101 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2102 níže zobrazeného formuláře.
2103 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2104 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2107 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2109 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2110 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2111 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2112 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2113 přihlášenému uživateli.
2115 title: Potvrdit přidělení role
2116 heading: Potvrdit přidělení role
2117 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2119 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2120 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2122 title: Potvrdit odebrání role
2123 heading: Potvrdit odebrání role
2124 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2126 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2127 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2130 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2131 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2133 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2134 back: Zpět na seznam
2136 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2137 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2138 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2139 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2140 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2141 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2143 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2144 submit: Vytvořit blok
2145 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2146 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2148 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2149 back: Zobrazit všechny bloky
2151 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2152 heading: Úprava bloku na %{name}
2153 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2154 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2155 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2156 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2157 submit: Aktualizovat blok
2158 show: Zobrazit tento blok
2159 back: Zobrazit všechny bloky
2160 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2162 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2163 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2165 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2166 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2167 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2169 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2171 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2172 success: Blok aktualizován.
2174 title: Bloky uživatele
2175 heading: Seznam bloků uživatele
2176 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2178 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2179 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2180 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2181 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2182 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2184 flash: Tento blok byl zrušen.
2187 other: '%{count} hodiny'
2192 confirm: Jste si jistý?
2193 display_name: Zablokovaný uživatel
2195 reason: Důvod pro blok
2197 revoker_name: Zrušil
2198 not_revoked: (nezrušeno)
2199 showing_page: Stránka %{page}
2201 previous: « Předchozí
2203 time_future: Končí za %{time}.
2204 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2205 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2206 time_past: Ukončeno před %{time}.
2208 title: Zablokování uživatele %{name}
2209 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2210 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2212 title: Bloky od %{name}
2213 heading: Blokace od %{name}
2214 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2216 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2217 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2218 time_future: Končí za %{time}.
2219 time_past: Ukončeno před %{time}
2226 confirm: Jste si jistý?
2227 reason: 'Důvod bloku:'
2228 back: Zobrazit všechny bloky
2230 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2233 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2234 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2235 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2236 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2237 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2238 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2239 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2240 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2242 title: Poznámky OpenStreetMap
2243 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2244 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2245 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2246 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2247 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2248 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2249 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2254 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2255 heading: Poznámky uživatele %{user}
2256 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2260 created_at: Vytvořeno
2261 last_changed: Poslední změna
2262 ago_html: před %{when}
2269 link: Odkaz nebo HTML
2271 short_link: Krátký odkaz
2274 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2277 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2279 short_url: Krátké URL
2280 include_marker: Vložit značku
2281 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2282 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2283 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2284 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2286 report_problem: Nahlásit problém
2290 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2296 title: Ukázat moji polohu
2297 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2299 standard: Standardní
2300 cycle_map: Cyklomapa
2301 transport_map: Dopravní mapa
2304 header: Mapové vrstvy
2305 notes: Poznámky k mapě
2307 gps: Veřejné GPS stopy
2308 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2310 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2311 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2313 edit_tooltip: Upravit mapu
2314 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2315 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2316 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2317 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2318 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2319 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2320 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2323 comment: Okomentovat
2325 unsubscribe: Zrušit odebírání
2327 unhide_comment: odkrýt
2330 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2331 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2332 vysvětlující problém.
2333 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2334 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2335 add: Přidat poznámku
2337 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2338 které by se měly nezávisle ověřit.
2341 reactivate: Reaktivovat
2342 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2343 comment: Okomentovat
2344 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2349 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2350 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2351 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2352 mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2353 mapquest_car: Autem (MapQuest)
2354 mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2355 osrm_car: Autem (OSRM)
2358 distance: Vzdálenost
2360 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2361 no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2363 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2364 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2365 offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
2366 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2367 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2368 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2369 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2370 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2371 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2372 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2373 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2374 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2375 offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
2376 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2377 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2378 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2379 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2380 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2381 via_point_without_exit: (zastávka)
2382 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2383 roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2384 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2385 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2386 start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2387 destination_without_exit: Jste v cíli
2388 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2389 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2390 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2391 turn_left_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vlevo na %{name}
2392 slight_left_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vlevo na %{name}
2393 turn_right_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vpravo na %{name}
2394 slight_right_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vpravo na %{name}
2395 continue_with_exit: Na kruhovém objezdu pokračujte rovně na %{name}
2396 unnamed: nepojmenovaná cesta
2397 courtesy: Trasa díky %{link}
2403 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2404 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2405 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2407 directions_from: Navigovat odtud
2408 directions_to: Navigovat sem
2409 add_note: Přidat sem poznámku
2410 show_address: Zobrazit adresu
2411 query_features: Průzkum prvků
2412 centre_map: Zde vystředit mapu
2416 heading: Upravit redakci
2417 submit: Uložit redakci
2418 title: Upravit redakci
2420 empty: Žádné opravy k ukázání.
2421 heading: Seznam oprav
2425 heading: Zadejte informace k nové redakci
2426 submit: Vytvořit redakci
2427 title: Tvorba nové redakce
2429 description: 'Popis:'
2430 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2431 title: Zobrazení redakce
2433 edit: Upravit tuto redakci
2434 destroy: Odstranit tuto redakci
2437 flash: Redakce vytvořena.
2439 flash: Změny uloženy.
2441 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2442 verzí patřících do této redakce.
2443 flash: Redakce zničena.
2444 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.