]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Delete browse.map.view_larger_map from a bunch of translations. It has kind-of been...
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 it:
2   activerecord:
3     # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
4     models:
5       acl: "Lista di controllo degli accessi"
6       changeset: "Gruppo di modifiche"
7       changeset_tag: "Etichetta del gruppo di modifiche"
8       country: "Paese"
9       diary_comment: "Commento al diario"
10       diary_entry: "Voce del diario"
11       friend: "Amico"
12       language: "Lingua"
13       message: "Messaggio"
14       node: "Nodo"
15       node_tag: "Etichetta nodo"
16       notifier: "Promemoria"
17       old_node: "Vecchio nodo"
18       old_node_tag: "Vecchia etichetta del nodo"
19       old_relation: "Vecchia relazione"
20       old_relation_member: "Vecchio membro della relazione"
21       old_relation_tag: "Vecchia etichetta della relazione"
22       old_way: "Vecchio percorso"
23       old_way_node: "Vecchio nodo del percorso"
24       old_way_tag: "Vecchia etichetta del percorso"
25       relation: "Relazione"
26       relation_member: "Membro della relazione"
27       relation_tag: "Etichetta della relazione"
28       session: "Sessione"
29       trace: "Tracciato"
30       tracepoint: "Punto del tracciato"
31       tracetag: "Etichetta del tracciato"
32       user: "Utente"
33       user_preference: "Preferenze dell'utente"
34       user_token: "Codice dell'utente"
35       way: "Percorso"
36       way_node: "Nodo del percorso"
37       way_tag: "Etichetta del percorso"
38     # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39     # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
40     attributes:
41       diary_comment:
42         body: "Corpo del messaggio"
43       diary_entry:
44         user: "Utente"
45         title: "Titolo"
46         latitude: "Latitudine"
47         longitude: "Longitudine"
48         language: "Lingua"
49       friend:
50         user: "Utente"
51         friend: "Amico"
52       trace:
53         user: "Utente"
54         visible: "Visibile"
55         name: "Nome"
56         size: "Dimensione"
57         latitude: "Latitudine"
58         longitude: "Longitudine"
59         public: "Pubblico"
60         description: "Descrizione"
61       message:
62         sender: "Mittente"
63         title: "Titolo"
64         body: "Corpo del messaggio"
65         recipient: "Recipiente"
66       user:
67         email: "Email"
68         active: "Attivo"
69         display_name: "Nome visualizzato"
70         description: "Descrizione"
71         languages: "Lingue"
72         pass_crypt: "Password"
73   map:
74     view: Visualizza
75     edit: Modifica
76     coordinates: "Coordinate:"
77   browse:
78     changeset:
79       title: "Gruppo di modifiche"
80       changeset: "Gruppo di modifiche:"
81       download: "Scarica il {{changeset_xml_link}} oppure le {{osmchange_xml_link}}"
82       changesetxml: "gruppo di modifiche XML"
83       osmchangexml: "modificheOsm XML"
84     changeset_details:
85       created_at: "Creato il:"
86       closed_at: "Chiuso il:"
87       belongs_to: "Appartiene a:"
88       bounding_box: "Riquadro di selezione:"
89       no_bounding_box: "Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione."
90       show_area_box: "Mostra il riquadro dell'area"
91       box: "riquadro"
92       has_nodes: "Possiede i seguenti {{count}} nodi:"
93       has_ways: "Possiede i seguenti {{count}} percorsi:"
94       has_relations: "Possiede le seguenti {{count}} relazioni:"
95     common_details:
96       edited_at: "Modificato il:"
97       edited_by: "Modificato da:"
98       version: "Versione:"
99       in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:"
100     containing_relation:
101       relation: "Relazione {{relation_name}}"
102       relation_as: "(come {{relation_role}})"
103     map:
104       loading: "Caricamento in corso..."
105       deleted: "Eliminato"
106     node_details:
107       coordinates: "Coordinate: "
108       part_of: "Parte di:"
109     node_history:
110       node_history: "Storico del nodo"
111       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
112       download_xml: "Scarica XML"
113       view_details: "visualizza i dettagli"
114     node:
115       node: "Nodo"
116       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
117       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
118       download_xml: "Scarica XML"
119       view_history: "visualizza lo storico"
120     not_found:
121       sorry: "Spiacenti, non è stato possibile trovare il {{type}} con l'identificativo {{id}}."
122     paging_nav:
123       showing_page: "Visualizzata la pagina"
124       of: "di"
125     relation_details:
126       members: "Membri:"
127       part_of: "Parte di:"
128     relation_history:
129       relation_history: "Storico della relazione"
130       relation_history_title: "Storico della relazione: {{relation_name}}"
131     relation_member:
132       as: "come"
133     relation:
134       relation: "Relazione"
135       relation_title: "Relazione: {{relation_name}}"
136       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
137       download_xml: "Scarica XML"
138       view_history: "visualizza lo storico"
139     start:
140       view_data: "Visualizza i dati per la visualizzazione corrente della mappa"
141       manually_select: "Seleziona manualmente un'area differente"
142     start_rjs:
143       data_frame_title: "Dati"
144       zoom_or_select: "Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare"
145       drag_a_box: "Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area"
146       manually_select: "Seleziona manualmente un'area differente"
147       loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio  se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
148       load_data: "Carica dati"
149       unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di {{max_bbox_size}})"
150       loading: "Caricamento in corso..."
151       show_history: "Visualizza storico"
152       wait: "Attendere..."
153       history_for_feature: "Storico per [[feature]]"
154       details: "Dettagli"
155       private_user: "utente privato"
156       edited_by_user_at_timestamp: "Modificato da [[user]] il [[timestamp]]"
157     tag_details:
158       tags: "Etichette:"
159     way_details:
160       nodes: "Nodi:"
161       part_of: "Parte di:"
162       also_part_of:
163         one: "anche parte del percorso {{related_ways}}"
164         other: "anche parte dei percorsi {{related_ways}}"
165     way_history:
166       way_history: "Storico del percorso"
167       way_history_title: "Storico del percorso: {{way_name}}"
168       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
169       download_xml: "Scarica XML"
170       view_details: "visualizza i dettagli"
171     way:
172       way: "Percorso"
173       way_title: "Percorso: {{way_name}}"
174       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
175       download_xml: "Scarica XML"
176       view_history: "visualizza lo storico"
177   changeset:
178     changeset_paging_nav:
179       showing_page: "Visualizzata la pagina"
180       of: "di"
181     changeset:
182       still_editing: "(ancora in modifica)"
183       anonymous: "Anonimo"
184       no_comment: "(nessuno)"
185       no_edits: "(nessuna modifica)"
186       show_area_box: "visualizza il riquadro dell'area"
187       big_area: "(grande)"
188       view_changeset_details: "Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche"
189       more: "maggiori informazioni"
190     changesets:
191       id: "ID"
192       saved_at: "Salvato il"
193       user: "Utente"
194       comment: "Commento"
195       area: "Area"
196     list_bbox:
197       history: "Storico"
198       changesets_within_the_area: "Gruppi di modifiche all'interno dell'area:"
199       show_area_box: "mostra il riquadro dell'area"
200       no_changesets: "Nessun gruppo di modifiche"
201       all_changes_everywhere: "Per le modifiche apportate in qualsiasi area vedere le {{recent_changes_link}}"
202       recent_changes: "modifiche recenti"
203       no_area_specified: "Non è stata specificata alcuna area"
204       first_use_view: "Prima entra nella {{view_tab_link}} per spostare e ingrandire l'area di interesse, poi clicca sulla scheda dello storico."
205       view_the_map: "visualizza la mappa"
206       view_tab: "scheda di visualizzazione"
207       alternatively_view: "In alternativa visualizza tutte le {{recent_changes_link}}"
208     list:
209       recent_changes: "Modifiche recenti"
210       recently_edited_changesets: "Gruppi di modifiche recenti:"
211       for_more_changesets: "Per ulteriori gruppi di modifiche, selezionare un utente e visualizzare le sue modifiche, oppure vedere lo 'storico' delle modifiche di un'area specifica."
212     list_user:
213       edits_by_username: "Modifiche di {{username_link}}"
214       no_visible_edits_by: "Non c'è alcuna modifica visibile di {{name}}."
215       for_all_changes: "Per le modifiche di tutti gli utenti vedere le {{recent_changes_link}}"
216       recent_changes: "modifiche recenti"
217   diary_entry:
218     new:
219       title: Nuova voce del diario
220     list:
221       title: "Diari degli utenti"
222       user_title: "Diario dell'utente {{user}}"
223       new: Nuova voce del diario
224       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
225       no_entries: Nessuna voce nel diario
226       recent_entries: "Voci del diario recenti: "
227       older_entries: Voci più vecchie
228       newer_entries: Voci più recenti
229     edit:
230       title: "Modifica voce del diario"
231       subject: "Oggetto: "
232       body: "Corpo: "
233       language: "Lingua: "
234       location: "Luogo: "
235       latitude: "Latitudine: "
236       longitude: "Longitudine: "
237       use_map_link: "utilizza mappa"
238       save_button: "Salva"
239       marker_text: Luogo della voce del diario
240     view:
241       title: "Diari degli utenti | {{user}}"
242       user_title: "Diario dell'utente {{user}}"
243       leave_a_comment: "Lascia un commento"
244       save_button: "Salva"
245     no_such_entry:
246       heading: "Nessuna voce con l'identificativo: {{id}}"
247       body: "Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo {{id}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato."
248     no_such_user:
249       body: "Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato."
250     diary_entry:
251       posted_by: "Inviato da {{link_user}} il {{created}} in {{language_link}}"
252       comment_link: Commento su questa voce
253       reply_link: Rispondi a questa voce
254       comment_count:
255         one: 1 commento
256         other: "{{count}} commenti"
257       edit_link: Modifica questa voce
258     diary_comment:
259       comment_from: "Commento di {{link_user}} il {{comment_created_at}}"
260   export:
261     start:
262       area_to_export: "Area da esportare"
263       manually_select: "Seleziona manualmente un'area differente"
264       format_to_export: "Formato di esportazione"
265       osm_xml_data: "Dati XML OpenStreetMap"
266       mapnik_image: "Immagine Mapnik"
267       osmarender_image: "Immagine Osmarender"
268       embeddable_html: "HTML incapsulabile"
269       licence: "Licenza"
270       export_details: 'I dati di OpenStreetMap sono rilasciati sotto la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.'
271       options: "Opzioni"
272       format: "Formato"
273       scale: "Scala"
274       max: "max"
275       image_size: "Dimensione immagine"
276       zoom: "Ingrandimento"
277       add_marker: "Aggiungi un marcatore alla mappa"
278       latitude: "Lat:"
279       longitude: "Lon:"
280       output: "Risultato"
281       paste_html: "Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web"
282       export_button: "Esporta"
283     start_rjs:
284       export: "Esporta"
285       drag_a_box: "Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area"
286       manually_select: "Seleziona manualmente un'area differente"
287       click_add_marker: "Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore"
288       change_marker: "Cambia la posizione del marcatore"
289       add_marker: "Aggiungi un marcatore alla mappa"
290       view_larger_map: "Visualizza una mappa più ampia"
291   geocoder:
292     results:
293       results: "Risultati"
294       type_from_source: "{{type}} da {{source_link}}"
295       no_results: "Nessun risultato"
296   layouts:
297     welcome_user: "Benvenuto, {{user_link}}"
298     home: "posizione iniziale"
299     inbox: "in arrivo ({{count}})"
300     logout: esci
301     log_in: entra
302     sign_up: iscriviti
303     view: Visualizza
304     edit: Modifica
305     history: Storico
306     export: Esporta
307     gps_traces: Tracciati GPS
308     user_diaries: Diari degli utenti
309     tag_line: Il Wiki della mappa mondiale libera
310     intro_1: "OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te."
311     intro_2: "OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo."
312     intro_3: "L'hosting di OpenStreetMap è supportato gentilmente dalla {{ucl}} e {{bytemark}}."
313     osm_offline: "Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso."
314     osm_read_only: "Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso."
315     donate: "Supporta OpenStreetMap {{link}} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware."
316     donate_link_text: donando
317     help_wiki: "Aiuto &amp; Wiki"
318     news_blog: "Blog delle notizie"
319     shop: Negozio
320     sotm: 'Vieni alla conferenza OpenStreetMap 2009, The State of the Map, ad Amsterdam il 10-12 Luglio!'
321     alt_donation: Fai una donazione
322   notifier:
323     diary_comment_notification:
324       banner1: "*                Per favore non rispondere a questa email.                *"
325       banner2: "*          Utilizza il sito web di OpenStreetMap per rispondere.          *"
326       hi: "Salve {{to_user}},"
327       header: "{{from_user}} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
328       footer: "Puoi anche leggere il commento su {{readurl}} e puoi commentare su {{commenturl}} oppure rispondere su {{replyurl}}"
329     friend_notification:
330       had_added_you: "{{user}} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
331       see_their_profile: "Puoi vedere il loro profilo su {{userurl}} e aggiungerli anche come amici, se lo si desidera."
332     signup_confirm_plain:
333       greeting: "Benvenuto!"
334       hopefully_you: "Qualcuno (si spera tu) vuole creare un profilo"
335       # next two translations run-on : please word wrap appropriately
336       click_the_link_1: "Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante"
337       click_the_link_2: "per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap."
338       introductory_video: "Puoi guardare un video introduttivo su OpenStreetMap qui:"
339       more_videos: "Ci sono ulteriori video qui:"
340       the_wiki: "Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap sul wiki:"
341       opengeodata: "OpenGeoData.org è il blog di OpenStreetMap, che mette a disposizione anche dei podcast:"
342       wiki_signup: "Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap a:"
343       # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
344       user_wiki_1: "E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria"
345       user_wiki_2: "che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_Friuli-Venezia_Giulia]]."
346       current_user_1: "Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui"
347       current_user_2: "essi operano, è disponibile su:"
348     signup_confirm_html:
349       greeting: "Benvenuto!"
350       hopefully_you: "Qualcuno (si spera tu) vuole creare un profilo"
351       click_the_link: "Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap."
352       introductory_video: "Puoi guardare un {{introductory_video_link}}."
353       video_to_openstreetmap: "video introduttivo su OpenStreetMap"
354       more_videos: "Ci sono {{more_videos_link}}."
355       more_videos_here: "ulteriori video qui"
356       get_reading: 'Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</p> oppure <a href="http://www.opengeodata.org/">sul blog opengeodata</a> che mette a disposizione anche <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">alcuni podcast da ascoltare</a>!'
357       wiki_signup: 'Ci si può anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">iscrivere al wiki di OpenStreetMap</a>.'
358       user_wiki_page: 'E'' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.'
359       current_user: 'Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
360   message:
361     inbox:
362       title: "In arrivo"
363       my_inbox: "I miei messaggi in arrivo"
364       outbox: "in uscita"
365       you_have: "Hai {{new_count}} nuovi messaggi e {{old_count}} vecchi messaggi"
366       from: "Da"
367       subject: "Oggetto"
368       date: "Data"
369       no_messages_yet: "Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste {{people_mapping_nearby_link}}?"
370       people_mapping_nearby: "persone che mappano nelle vicinanze"
371     message_summary:
372       unread_button: "Marca come non letto"
373       read_button: "Marca come letto"
374       reply_button: "Rispondi"
375     new:
376       title: "Spedisci messaggio"
377       send_message_to: "Spedisci un nuovo messaggio a {{name}}"
378       subject: "Oggetto"
379       body: "Corpo"
380       send_button: "Spedisci"
381       back_to_inbox: "Ritorna ai messaggi in arrivo"
382       message_sent: "Messaggio inviato"
383     no_such_user:
384       heading: "Nessun utente o messaggio"
385       body: "Spiacenti, ma non c'è alcun utente o messaggio con questo nome o identificativo"
386     outbox:
387       title: "In uscita"
388       my_inbox: "Messaggi {{inbox_link}}"
389       inbox: "in arrivo"
390       outbox: "in uscita"
391       you_have_sent_messages: "Hai {{sent_count}} messaggi inviati"
392       to: "A"
393       subject: "Oggetto"
394       date: "Data"
395       no_sent_messages: "Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi {{people_mapping_nearby_link}}?"
396       people_mapping_nearby: "persone che mappano nelle vicinanze"
397     read:
398       title: "Leggi messaggio"
399       reading_your_messages: "Lettura dei propri messaggi"
400       from: "Da"
401       subject: "Oggetto"
402       date: "Data"
403       reply_button: "Rispondi"
404       unread_button: "Marca come non letto"
405       back_to_inbox: "Ritorna ai messaggi in arrivo"
406       reading_your_sent_messages: "Lettura dei propri messaggi inviati"
407       to: "A"
408       back_to_outbox: "Ritorna ai messaggi in uscita"
409     mark:
410       as_read: "Messaggio marcato come letto"
411       as_unread: "Messaggio marcato come non letto"
412   site:
413     index:
414       js_1: "Si sta utilizzando un browser che non supporta javascript, oppure è stato disabilitato javascript."
415       js_2: "OpenStreetMap utilizza javascript per le sua mappa."
416       js_3: 'Se non si riesce ad abilitare javascript si può provare il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">browser statico Tiles@Home</a>.'
417       permalink: Permalink
418       license:
419         notice: "Rilasciato sotto la licenza {{license_name}} dal {{project_name}} ed i suoi contributori."
420         license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
421         project_name: "progetto OpenStreetMap"
422     edit:
423       not_public: "Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche."
424       not_public_description: "Non si può più modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria {{user_page}}."
425       user_page_link: pagina utente
426       anon_edits: "({{link}})"
427       anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
428       anon_edits_link_text: "Scopri perché è questo il caso."
429       flash_player_required: 'E'' necessario un Flash player per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche in OpenStreetMap.'
430       potlatch_unsaved_changes: "Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)"
431     sidebar:
432       search_results: Risultati della ricerca
433       close: Chiudi
434     search:
435       search: Cerca
436       where_am_i: "Dove sono?"
437       submit_text: "Vai"
438       searching: "Ricerca in corso..."
439       search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altri esempi...</a>"
440     key:
441       map_key: "Legenda"
442   trace:
443     create:
444       upload_trace: "Carica tracciato GPS"
445       trace_uploaded: "Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione."
446     edit:
447       filename: "Nome file:"
448       uploaded_at: "Caricato il:"
449       points: "Punti:"
450       start_coord: "Coordinata iniziale:"
451       edit: "modifica"
452       owner: "Proprietario:"
453       description: "Descrizione:"
454       tags: "Etichette:"
455       save_button: "Salva modifiche"
456     no_such_user:
457       body: "Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato."
458     trace_form:
459       upload_gpx: "Carica file GPX"
460       description: "Descrizione"
461       tags: "Etichette"
462       public: "Pubblico?"
463       upload_button: "Carica"
464       help: "Aiuto"
465     trace_header:
466       see_just_your_traces: "Vedi solo i tuoi tracciati, o carica un tracciato"
467       see_all_traces: "Vedi tutti i tracciati"
468       see_your_traces: "Vedi tutti i tuoi tracciati"
469       traces_waiting: "Ci sono {{count}} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti."
470     trace_optionals:
471       tags: "Etichette"
472     view:
473       pending: "IN ATTESA"
474       filename: "Nome file:"
475       download: "scarica"
476       uploaded: "Caricato il:"
477       points: "Punti:"
478       start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
479       map: "mappa"
480       edit: "modifica"
481       owner: "Proprietario:"
482       description: "Descrizione:"
483       tags: "Etichette"
484       none: "Nessuno"
485       make_public: "Rendi pubblico questo tracciato in modo permanente"
486       edit_track: "Modifica questo tracciato"
487       delete_track: "Elimina questo tracciato"
488       heading: "Visualizzazione del tracciato {{name}}"
489       trace_not_found: "Tracciato non trovato!"
490     trace_paging_nav:
491       showing: "Visualizzata la pagina"
492       of: "di"
493     trace:
494       pending: "IN ATTESA"
495       count_points: "{{count}} punti"
496       ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
497       more: "altri"
498       trace_details: "Visualizza i dettagli del tracciato"
499       view_map: "Visualizza mappa"
500       edit: "modifica"
501       edit_map: "Modifica mappa"
502       public: "PUBBLICO"
503       private: "PRIVATO"
504       by: "da"
505       in: "in"
506       map: "mappa"
507     list:
508       public_traces: "Tracciati GPS pubblici"
509       your_traces: "Tracciati GPS personali"
510       public_traces_from: "Tracciati GPS pubblici di {{user}}"
511       tagged_with: " etichettati con {{tags}}"
512     delete:
513       scheduled_for_deletion: "Tracciato in attesa di essere eliminato"
514     make_public:
515       made_public: "Tracciato reso pubblico"
516   user:
517     login:
518       title: "Entra"
519       heading: "Entra"
520       please login: "Entra o {{create_user_link}}."
521       create_account: "crea un profilo"
522       email or username: "Indirizzo email o nome utente: "
523       password: "Password: "
524       lost password link: "Persa la password?"
525       login_button: "Entra"
526       account not active: "Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br>Clicca sul collegamento presente nell'email di conferma per attivare il tuo profilo."
527       auth failure: "Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli."
528     lost_password:
529       title: "password persa"
530       heading: "Password dimenticata?"
531       email address: "Indirizzo email:"
532       new password button: "Spediscimi una nuova password"
533       notice email on way: "Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare."
534       notice email cannot find: "Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo email."
535     reset_password:
536       title: "reimposta la password"
537       flash changed check mail: "La tua password è stata cambiata ed è stata inoltrata alla tua casella di posta :-)"
538       flash token bad: "Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL."
539     new:
540       title: "Crea profilo"
541       heading: "Crea un profilo utente"
542       no_auto_account_create: "Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo."
543       contact_webmaster: 'Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.'
544       fill_form: "Riempi il modulo e noi ti invieremo velocemente una email per attivare il tuo profilo."
545       license_agreement: 'Con la creazione di un profilo si accetta che tutto il lavoro caricato su openstreetmap.org e tutti i dati creati mediante l''utilizzo di qualsiasi strumento capace di connettersi a openstreetmap.org è da ritenersi (in modo non-esclusivo) rilasciato sotto <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">questa licenza Creative Commons (by-sa)</a>.'
546       email address: "Indirizzo email: "
547       confirm email address: "Conferma indirizzo email: "
548       not displayed publicly: 'Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)'
549       display name: "Nome visualizzato: "
550       password: "Password: "
551       confirm password: "Conferma password: "
552       signup: Iscrivi
553       flash create success message: "L'utente è stato creato con successo. Controllare la propria email per conferma, e si sarà in grado di mappare immediatamente :-)<br /><br />Si ricorda che non si sarà in grado di effettuare l'accesso finché non si sarà ricevuta e confermata la propria email.<br /><br />Se si utilizza un sistema antispam che spedisce richieste di conferma allora assicurarsi di accreditare l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma."
554     no_such_user:
555       body: "Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato."
556     view:
557       my diary: diario personale
558       new diary entry: nuova voce del diario
559       my edits: modifiche personali
560       my traces: tracciati personali
561       my settings: impostazioni personali
562       send message: spedisci messaggio
563       diary: diario
564       edits: modifiche
565       traces: tracciati
566       remove as friend: rimuovi come amico
567       add as friend: aggiungi come amico
568       mapper since: "Mappatore dal: "
569       ago: "({{time_in_words_ago}} fa)"
570       user image heading: "Immagine dell'utente"
571       delete image: Elimina immagine
572       upload an image: Carica una immagine
573       add image: Aggiungi immagine
574       description: Descrizione
575       user location: "Luogo dell'utente"
576       no home location: "Non è stato impostato alcun luogo."
577       if set location: "Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle {{settings_link}}."
578       settings_link_text: impostazioni
579       your friends: Amici personali
580       no friends: Non ci sono ancora amici.
581       km away: "distante {{count}} km"
582       nearby users: "Utenti nelle vicinanze: "
583       no nearby users: "Non c'è ancora alcun utente che ammette di mappare nelle vicinanze."
584       change your settings: modifica le impostazioni personali
585     friend_map:
586       your location: Propria posizione
587       nearby mapper: "Mappatore vicino: "
588     account:
589       title: "Modifica profilo"
590       my settings: Impostazioni personali
591       email never displayed publicly: "(mai visualizzato pubblicamente)"
592       public editing:
593         heading: "Modifiche pubbliche: "
594         enabled: "Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati."
595         enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
596         enabled link text: "cos'è questo?"
597         disabled: "Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime."
598         disabled link text: "perché non posso modificare?"
599       profile description: "Descrizione del profilo: "
600       preferred languages: "Lingua preferita: "
601       home location: "Posizione: "
602       no home location: "Non si è inserita la propria posizione."
603       latitude: "Latitudine: "
604       longitude: "Longitudine: "
605       update home location on click: "Aggiorna la posizione quando clicco sulla mapppa?"
606       save changes button: Salva modifiche
607       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
608       return to profile: Ritorna al profilo
609       flash update success confirm needed: "Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica."
610       flash update success: "Informazioni sull'utente aggiornate con successo."
611     confirm:
612       heading: Conferma un profilo utente
613       press confirm button: "Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente."
614       button: Conferma
615       success: "Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!"
616       failure: "E' stato già confermato un profilo utente con questo codice."
617     confirm_email:
618       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
619       press confirm button: "Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email."
620       button: Conferma
621       success: "L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!"
622       failure: "E' stato già confermato un indirizzo email con questo codice."
623     set_home:
624       flash success: "Posizione personale salvata con successo"
625     go_public:
626       flash success: "Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare."
627     make_friend:
628       success: "{{name}} è ora tuo amico."
629       failed: "Spiacenti, non è stato possibile aggiungere {{name}} come un amico."
630       already_a_friend: "Sei già amico di {{name}}."
631     remove_friend:
632       success: "{{name}} è stato rimosso dai tuoi amici."
633       not_a_friend: "{{name}} non è uno dei tuoi amici."