5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
9 changeset_tag: "変更セットタグ"
11 diary_comment: "日記コメント"
12 diary_entry: "日記エントリー"
20 old_node_tag: "古いノードタグ"
22 old_relation_member: "古い関連のメンバー"
23 old_relation_tag: "古い関連のタグ"
25 old_way_node: "古いウエイのノード"
26 old_way_tag: "古いウエイのタグ"
28 relation_member: "関連のメンバー"
32 tracepoint: "トレースポイント"
35 user_preference: "ユーザ設定"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
83 download: "ダウンロード{{changeset_xml_link}} or {{osmchange_xml_link}}"
84 changesetxml: "変更セットXML"
85 osmchangexml: "osm変更XML"
91 no_bounding_box: "この変更セットに境界囲みは格納しない。"
92 show_area_box: "領域範囲表示"
94 has_nodes: "以下の {{count}} ノードで構成されています:"
95 has_ways: "以下の {{count}} ウェイで構成されています:"
96 has_relations: "Has the following {{count}} relations:"
101 in_changeset: "変更セット:"
103 relation: "関連 {{relation_name}}"
104 relation_as: "(as {{relation_role}})"
112 node_history: "ノードの履歴"
113 download: "{{download_xml_link}} または {{view_details_link}}"
114 download_xml: "XMLダウンロード"
118 node_title: "ノード: {{node_name}}"
119 download: "{{download_xml_link}} or {{view_history_link}}"
120 download_xml: "XMLをダウンロード"
123 sorry: "ID {{id}} の {{type}} は見つかりません。"
129 showing_page: "ページ表示"
135 relation_history: "関連の履歴"
136 relation_history_title: "関連の履歴: {{relation_name}}"
141 relation_title: "関連: {{relation_name}}"
142 download: "{{download_xml_link}} または {{view_history_link}}"
143 download_xml: "XMLのダウンロード"
146 view_data: "現在のマップのデータを表示"
147 manually_select: "違うエリアを手動で選択"
149 data_layer_name: "データ"
150 data_frame_title: "データ"
151 zoom_or_select: "ズームアップするか、表示する領域を選択"
152 drag_a_box: "ボックスをマップにドラッグして領域を選択"
153 manually_select: "違う領域を手動で選択"
154 loaded_an_area_with_num_features: "[[num_features]]個の地物を含む領域を読み込みました。一般に、一部のブラウザーでは、この量のデータ表示をうまく処理できないことがあるようです。通常、ブラウザは一度に100未満の地物を表示させるとよいようです: 何かすると、ブラウザが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでも、このデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
155 load_data: "データの読み込み"
156 unable_to_load_size: "読み込みできません: 境界囲みのサイズ [[bbox_size]]が大きすぎます。({{max_bbox_size}}より小さい必要があります)"
160 history_for_feature: "[[feature]]の履歴"
162 private_user: "private user"
163 edited_by_user_at_timestamp: "[[user]]による[[timestamp]]時点の編集"
170 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
171 api: "APIからこの領域を取り込み"
177 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
182 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
189 one: "ウェイ {{related_ways}} の一部です"
190 other: "ウェイ {{related_ways}} の一部です"
192 way_history: "ウエイの履歴"
193 way_history_title: "ウエイの履歴: {{way_name}}"
194 download: "{{download_xml_link}} または {{view_details_link}}"
195 download_xml: "XMLダウンロード"
199 way_title: "ウエイ: {{way_name}}"
200 download: "{{download_xml_link}} または {{view_history_link}}"
201 download_xml: "XMLダウンロード"
204 changeset_paging_nav:
205 showing_page: "ページ表示"
208 still_editing: "(まだ編集中です)"
210 no_comment: "(コメントがありません)"
211 no_edits: "(編集がありません)"
212 show_area_box: "領域境界を表示"
214 view_changeset_details: "変更セットの詳細表示"
224 changesets_within_the_area: "領域内の変更セット:"
225 show_area_box: "領域囲みの表示"
226 no_changesets: "変更セットなし"
227 all_changes_everywhere: "全体での変更は {{recent_changes_link}} を参照してください。"
228 recent_changes: "最新の変更"
229 no_area_specified: "領域の指定なし"
230 first_use_view: "まず {{view_tab_link}} を使って詳細を見たい範囲をもっと拡大してから履歴タブをクリックしてください。"
233 alternatively_view: "あるいは、全ての {{recent_changes_link}}を表示"
235 recent_changes: "最新の変更"
236 recently_edited_changesets: "最近編集された変更セット:"
237 for_more_changesets: "さらに変更セットを観るには、ユーザを選択して、そのユーザの編集履歴をみるか、場所を指定して編集の'履歴'をみるようにしてください。"
239 edits_by_username: "{{username_link}} による変更"
240 no_visible_edits_by: "{{name}} による編集はありません"
241 for_all_changes: "全てのユーザによる変更は {{recent_changes_link}} を参照してください"
242 recent_changes: "最近の変更"
248 user_title: "{{user}} の日記"
249 in_language_title: " {{language}} での日記入力"
251 new_title: "あなたの日記に新規項目を作成"
252 no_entries: "日記の項目がありません"
253 recent_entries: "最新の日記項目: "
254 older_entries: "古い項目"
255 newer_entries: "新しい項目"
264 use_map_link: "地図で指定する"
266 marker_text: "日記のロケーション"
268 title: "ユーザ日記 | {{user}}"
269 user_title: "{{user}} の日記"
270 leave_a_comment: "コメントを書いてください"
271 login_to_leave_a_comment: "コメントを書くには{{login_link}}してください。"
275 heading: "ID {{id}} にコメントはまだありません。"
276 body: "ID が {{id}} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスが無いか確認をしてください。もしくはリンク元が間違ってます。"
279 heading: "{{user}} というユーザは存在しません。"
280 body: "{{user}} という名前のユーザは存在しません。スペルを確認してください。もしくはリンク元が間違っています。"
282 posted_by: "{{link_user}} による {{created}}({{language_link}})の投稿。"
283 comment_link: "このエントリへのコメント"
284 reply_link: Reply to this entry
287 other: "{{count}} コメント"
290 comment_from: "{{comment_created_at}} {{link_user}} からのコメント "
293 area_to_export: "エクスポートする範囲"
294 manually_select: "別の領域を指定する"
295 format_to_export: "エクスポートするファイル形式"
296 osm_xml_data: "OSM XMLデータ"
297 mapnik_image: "Mapnik 画像"
298 osmarender_image: "Osmarender 画像"
299 embeddable_html: "埋め込みHTML"
301 export_details: 'OpenStreetMap のデータは <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0 (Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0)</a>.によって提供されています。'
308 add_marker: "地図にマーカーを追加する"
312 paste_html: "以下の HTML をあなたのサイトに埋め込んでください"
316 drag_a_box: "指定したい範囲でマウスをドラッグしてください。"
317 manually_select: "別の範囲を指定する"
318 click_add_marker: "マーカーを追加する位置をクリックしてください。"
319 change_marker: "マーカーの位置を変更する"
320 add_marker: "マーカーを地図に追加する"
321 view_larger_map: "大きな地図を表示..."
325 type_from_source: "{{source_link}}からの{{type}}"
326 no_results: "見つかりませんでした。"
334 alt_text: "OpenStreetMap ロゴ"
335 welcome_user: "{{user_link}} さん、ようこそ。"
336 welcome_user_link_tooltip: "あなたの個人ページ"
338 home_tooltip: "ホームへ戻る"
339 inbox: "受信箱 ({{count}})"
341 zero: "受信箱に未読メッセージはありません"
342 one: "受信箱には1通の未読メッセージがあります"
343 other: "受信箱には {{count}} 通の未読メッセージがあります"
345 logout_tooltip: "ログアウト"
347 log_in_tooltip: "自分のアカウントでログインする"
349 sign_up_tooltip: "編集できるアカウントを作成する"
351 view_tooltip: "地図を見る"
353 edit_tooltip: "地図を編集する"
355 history_tooltip: "変更セットの履歴"
357 export_tooltip: "地図データのエクスポート"
358 gps_traces: "GPS トレース"
359 gps_traces_tooltip: "トレースの管理"
360 user_diaries: "ユーザの日記"
361 user_diaries_tooltip: "ユーザの日記を見る"
362 tag_line: The Free Wiki World Map
363 intro_1: "OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。"
364 intro_2: "OpenStreetMap は地球上の誰でも、どこからでもこの共同作業の結果である地図データを編集、閲覧することを可能にしています。"
365 intro_3: "OpenStreetMap は {{ucl}} と {{bytemark}}.によってホスティングされています。"
366 intro_3_ucl: "ユニヴァーシティ・カレッジ・ロンドン (UCL) VR センター"
367 intro_3_bytemark: "bytemark"
368 osm_offline: "OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。"
369 osm_read_only: "OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に読み込み専用モードになっています。"
370 donate: "Support OpenStreetMap by {{link}} to the Hardware Upgrade Fund."
371 donate_link_text: "寄付"
372 help_wiki: "ヘルプと Wiki"
373 help_wiki_tooltip: "プロジェクトのヘルプと Wiki"
374 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org"
376 news_blog_tooltip: "OpenStreetMap に関するニュースブログ。free geographical data, etc."
378 shop_tooltip: "OpenStreetMap ブランドの店舗"
379 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
380 sotm: '2009 OpenStreetMapカンファレンスへ行こう! The State of the Map,アムステルダムにて7月10-12日開催!'
383 # メール関係は、文字コードの問題があるため、翻訳には慎重になる必要あり
384 diary_comment_notification:
385 # subjectのエンコーディングはISO-2022-JP/MIME/Q-ENCODINGだが、コード変換される?
386 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commented on your diary entry"
387 #bodyのエンコーディングはUTF-8でOKだが、MIME設定はよいか?
388 banner1: "* Please do not reply to this email. *"
389 banner2: "* Use the OpenStreetMap web site to reply. *"
390 hi: "Hi {{to_user}},"
391 header: "{{from_user}} has commented on your recent OpenStreetMap diary entry with the subject {{subject}}:"
392 footer: "You can also read the comment at {{readurl}} and you can comment at {{commenturl}} or reply at {{replyurl}}"
393 message_notification:
394 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sent you a new message"
395 banner1: "* Please do not reply to this email. *"
396 banner2: "* Use the OpenStreetMap web site to reply. *"
397 hi: "Hi {{to_user}},"
398 header: "{{from_user}} has sent you a message through OpenStreetMap with the subject {{subject}}:"
399 footer1: "You can also read the message at {{readurl}}"
400 footer2: "and you can reply at {{replyurl}}"
402 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} added you as a friend"
403 had_added_you: "{{user}} has added you as a friend on OpenStreetMap."
404 see_their_profile: "You can see their profile at {{userurl}} and add them as a friend too if you wish."
407 your_gpx_file: "It looks like your GPX file"
408 with_description: "with the description"
409 and_the_tags: "and the following tags:"
410 and_no_tags: "and no tags."
412 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import failure"
413 failed_to_import: "failed to import. Here's the error:"
414 more_info_1: "More information about GPX import failures and how to avoid"
415 more_info_2: "them can be found at:"
416 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
418 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import success"
419 loaded_successfully: |
420 loaded successfully with {{trace_points}} out of a possible
421 {{possible_points}} points.
423 subject: "[OpenStreetMap] Confirm your email address"
424 signup_confirm_plain:
425 greeting: "Hi there!"
426 hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at"
427 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
428 click_the_link_1: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm your"
429 click_the_link_2: "account and read on for more information about OpenStreetMap."
430 introductory_video: "You can watch an introductory video to OpenStreetMap here:"
431 more_videos: "There are more videos here:"
432 the_wiki: "Get reading about OpenStreetMap on the wiki:"
433 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"
434 opengeodata: "OpenGeoData.org is OpenStreetMap's blog, and it has podcasts too:"
435 wiki_signup: "You may also want to sign up to the OpenStreetMap wiki at:"
436 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"
437 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
438 user_wiki_1: "It is recommended that you create a user wiki page, which includes"
439 user_wiki_2: "category tags noting where you are, such as [[Category:Users_in_London]]."
440 current_user_1: "A list of current users in categories, based on where in the world"
441 current_user_2: "they are, is available from:"
443 greeting: "Hi there!"
444 hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at"
445 click_the_link: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm that account and read on for more information about OpenStreetMap"
446 introductory_video: "You can watch an {{introductory_video_link}}."
447 video_to_openstreetmap: "introductory video to OpenStreetMap"
448 more_videos: "There are {{more_videos_link}}."
449 more_videos_here: "more videos here"
450 get_reading: 'Get reading about OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">on the wiki</p> or <a href="http://www.opengeodata.org/">the opengeodata blog</a> which has <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts to listen to</a> also!'
451 wiki_signup: 'You may also want to <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">sign up to the OpenStreetMap wiki</a>.'
452 user_wiki_page: 'It is recommended that you create a user wiki page, which includes category tags noting where you are, such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.'
453 current_user: 'A list of current users in categories, based on where in the world they are, is available from <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
455 subject: "[OpenStreetMap] Confirm your email address"
458 hopefully_you_1: "Someone (hopefully you) would like to change their email address over at"
459 hopefully_you_2: "{{server_url}} to {{new_address}}."
460 click_the_link: "If this is you, please click the link below to confirm the change."
463 hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to change their email address over at {{server_url}} to {{new_address}}."
464 click_the_link: "If this is you, please click the link below to confirm the change."
466 subject: "[OpenStreetMap] Password reset request"
469 hopefully_you_1: "Someone (possibly you) has asked for the password to be reset on this"
470 hopefully_you_2: "email addresses openstreetmap.org account."
471 click_the_link: "If this is you, please click the link below to reset your password."
474 hopefully_you: "Someone (possibly you) has asked for the password to be reset on this email address's openstreetmap.org account."
475 click_the_link: "If this is you, please click the link below to reset your password."
477 subject: "[OpenStreetMap] Password reset"
478 reset_password_plain:
480 reset: "Your password has been reset to {{new_password}}"
483 reset: "Your password has been reset to {{new_password}}"
489 you_have: "You have {{new_count}} new messages and {{old_count}} old messages"
493 no_messages_yet: "You have no messages yet. Why not get in touch with some of the {{people_mapping_nearby_link}}?"
494 people_mapping_nearby: "近所でマッピングしている人々"
496 unread_button: "未読に設定"
501 send_message_to: "新しいメッセージを{{name}}に送信"
505 back_to_inbox: "受信箱に戻る"
506 message_sent: "送信したメッセージ"
508 title: "No such user or message"
509 heading: "No such user or message"
510 body: "Sorry there is no user or message with that name or id"
513 my_inbox: "わたしの {{inbox_link}}"
516 you_have_sent_messages: "{{sent_count}}この送信済みメッセージがあります"
520 no_sent_messages: "送信したメッセージはまだありません。{{people_mapping_nearby_link}}とお近づきになってはいかがですか?"
521 people_mapping_nearby: "近所でマッピングしている人々"
524 reading_your_messages: "メッセージを読む"
529 unread_button: "未読に設定"
530 back_to_inbox: "受信箱に戻る"
531 reading_your_sent_messages: "送信したメッセージを読む"
533 back_to_outbox: "送信箱に戻る"
539 js_1: "javascriptをサポートしていないブラウザを使用しているか、javascriptを使用不可に設定しています。"
540 js_2: "OpenStreetMapは、地図表示にjavascriptを使用しています。"
541 js_3: 'javascriptを使えない場合は<a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Homeの静的な地図ブラウザ</a>を試してはいかがですか。'
544 notice: " {{project_name}}とその貢献者により、{{license_name}} ライセンスの元提供されています。"
545 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
546 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
547 project_name: "OpenStreetMapプロジェクト"
548 project_url: "http://openstreetmap.org"
550 not_public: "あなたの編集結果を公開できません。"
551 not_public_description: "You can no longer edit the map unless you do so. You can set your edits as public from your {{user_page}}."
552 user_page_link: "ユーザページ"
553 anon_edits: "({{link}})"
554 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
555 anon_edits_link_text: "Find out why this is the case."
556 flash_player_required: 'OpenStreetMap FlashエディターのPotlatchを使うには、フラッシュ・プレーヤーが必要です。<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>からFlash Playerをダウンロードできます。OpenStreetMapを編集するには、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります'
557 potlatch_unsaved_changes: "You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)"
559 search_results: "検索結果"
566 search_help: "例: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', or 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>他の例...</a>"
567 #いずれ、wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Searchを作成すること
570 map_key_tooltip: "この縮尺におけるmapnikレンダリングの凡例"
573 upload_trace: "GPS トレースのアップロード"
574 trace_uploaded: "あなたの GPX ファイルはアップロードされませいた。データベースへの登録に暫く時間がかかります。通常この作業は30分ほどで終了し、終了をお知らせするメールをあなたに送信します。"
577 uploaded_at: "アップロード日時:"
581 owner: "アップロードしたユーザ:"
584 save_button: "変更を保存する"
587 heading: "{{user}} というユーザは存在しません。"
588 body: "{{user}}.という名前のユーザは存在しません。スペルをチェックしてください。もしくはリンク元が誤っています。"
590 upload_gpx: "アップロードするGPXファイル"
594 upload_button: "アップロード"
596 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload"
598 see_just_your_traces: "あなたのトレースだけ見るか、トレースをアップロードする。"
599 see_all_traces: "全てのトレースを見る"
600 see_your_traces: "あなたのトレースを全て見る"
601 traces_waiting: "あなたは {{count}} のトレースがアップロード待ちになっています。それらのアップロードが終了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。"
608 uploaded: "アップロード日時:"
610 start_coordinates: "開始座標:"
613 owner: "アップロードしたユーザ:"
617 make_public: "このトラックを今後公開する"
618 edit_track: "このトラックの編集"
619 delete_track: "このトラックの削除"
620 heading: "トレース{{name}}の表示"
621 trace_not_found: "トレースが見つかりません!"
627 count_points: "{{count}} ポイント"
628 ago: "{{time_in_words_ago}}前"
630 trace_details: "トレースの詳細表示"
640 public_traces: "公開GPSトレース"
641 your_traces: "あなたのGPSトレース"
642 public_traces_from: "{{user}}からの公開GPSトレース"
643 tagged_with: "{{tags}}でタグ付けされた"
645 scheduled_for_deletion: "削除予定のトラック"
647 made_public: "公開されたトラック"
652 please login: "ログインするか、{{create_user_link}}."
653 create_account: "アカウント作成"
654 email or username: "電子メールアドレスかユーザ名: "
656 lost password link: "パスワードを忘れましたか?"
658 account not active: "申し訳ありません。あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br>アカウント確認メールに記載されている、アカウントを有効にするリンクをクリックしてください。"
659 auth failure: "申し訳ありません、以下の理由によりログインできません。"
662 heading: "パスワードを忘れましたか?"
663 email address: "電子メールアドレス:"
664 new password button: "新しいメールを送ってください"
665 notice email on way: "残念ながらパスワードをすでに消しました (-.-);; しかし、リセット用の電子メールを送っていますので、すぐに回復できるでしょう。"
666 notice email cannot find: "残念ながら電子メールアドレスは見つかりません。"
669 flash changed check mail: "パスワードは変更されました。新パスワードは、メール受信箱に配送されます (^_^)"
670 flash token bad: "キーワードを見つけられません。URLをチェックしてはいかがですか?"
673 heading: "ユーザアカウントの作成"
674 no_auto_account_create: "残念ながら、自動的にアカウントを作ることが出来ません。"
675 contact_webmaster: 'アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。'
676 fill_form: "以下のフォームを埋めてください。登録すると、あなたのアカウントを有効化するためにあなたにメールをお送りします。"
677 license_agreement: 'アカウントを作成することで、あなたが openstreetmap.org にアップロードする全てのデータおよび作業内容、もしくは openstreetmap.org に接続するツールによる活動を全て非排他的な <a
678 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">クリエイティブコモンズ 表示-継承 (Creative Commons by-sa) ライセンス</a>で使用許諾した物と見なされます。'
679 email address: "電子メールアドレス: "
680 confirm email address: "メールアドレスの確認: "
681 not displayed publicly: '公開されません。(詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
682 title="wiki privacy policy including section on email addresses">プライバシーポリシー</a>を御覧下さい)'
683 display name: "表示名: "
685 confirm password: "パスワードの再入力: "
687 flash create success message: "ユーザ作成に成功しました。すぐに編集を開始するために電子メールを確認してアカウントを有効にしてください。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。<br /><br />メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
690 heading: "{{user}} というユーザは存在しません。"
691 body: "{{user}}. という名前のユーザは存在しません。スペルミスが無いかチェックしてください。もしくはリンク元が間違っています。"
694 new diary entry: "新しい日記エントリ"
697 my settings: "ユーザ情報の設定"
698 send message: "メッセージ送信"
702 remove as friend: "友達から削除"
703 add as friend: "友達に追加"
704 mapper since: "マッパー歴: "
705 ago: "({{time_in_words_ago}} 前)"
706 user image heading: "ユーザの画像"
707 delete image: "画像の削除"
708 upload an image: "画像のアップロード"
711 user location: "ユーザの位置"
712 no home location: "活動地域が設定されていません。"
713 if set location: "活動地域を指定すると、この下に周辺の地図と、近くで活動するマッパーが表示されます。{{settings_link}} から設定をしてください。"
714 settings_link_text: "設定"
715 your friends: "あなたの友達"
716 no friends: あなたは誰も友達として登録していません。
717 km away: "距離 {{count}}km"
718 nearby users: "周辺のユーザ: "
719 no nearby users: "あなたの活動地域周辺にマッパーはいないようです。"
720 change your settings: "設定を変更する"
722 your location: "あなたの位置"
723 nearby mapper: "周辺のマッパー: "
727 email never displayed publicly: "(公開しません)"
730 enabled: "Enabled. 匿名ではなく、編集可能です。"
731 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
732 enabled link text: "これは何ですか?"
733 disabled: "Disabled 編集できません。これまでの編集は全て匿名の物として扱われます。"
734 disabled link text: "なぜ編集できないのですか?"
735 profile description: "ユーザ情報の詳細: "
736 preferred languages: "言語設定: "
737 home location: "活動地域: "
738 no home location: "あなたはまだ活動地域を登録していません。"
741 update home location on click: "クリックした地点をあなたの活動地域として登録を更新しますか?"
742 save changes button: "変更を保存する"
743 make edits public button: "私の編集を全て公開する"
744 return to profile: "プロフィールに戻る"
745 flash update success confirm needed: "ユーザ情報の更新に成功しました。登録したメールアドレスのメールを受信して、メールアドレスの確認を行ってください。"
746 flash update success: "ユーザ情報の更新に成功しました。"
748 heading: "ユーザアカウントの確認"
749 press confirm button: "アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。"
751 success: "あなたのアカウントを確認しました。登録ありがとうございます!"
752 failure: "このキーワードによって、ユーザアカウントはすでに確認されています。"
754 heading: "電子メールアドレス変更の確認"
755 press confirm button: "新しいメールアドレスを確認するために確認ボタンを押して下さい。"
757 success: "あなたのメールアドレスが確認できました。登録ありがとうございます。"
758 failure: "このメールアドレス確認トークンは既に確認が済んでいます。"
760 flash success: "活動地域を保存しました。"
762 flash success: "あなたの全ての編集は公開されます。今から編集できます。"
764 success: "{{name}} はあなたの友達になりました。"
765 failed: "{{name}} を友達と登録できませんでした。"
766 already_a_friend: "あなたは {{name}}.と既に友達です。"
768 success: "{{name}} はあなたの友達から外しました。"
769 not_a_friend: "{{name}} はあなたの友達ではありません。"