]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Захаваць
20       diary_entry:
21         create: Апублікаваць
22         update: Абнавіць
23       issue_comment:
24         create: Дадаць камэнтар
25       message:
26         create: Даслаць
27       client_application:
28         create: Рэгістрацыя
29         update: Рэдагаваць
30       redaction:
31         create: Стварыць рэдакцыю
32         update: Захаваць рэдакцыю
33       trace:
34         create: Загрузіць
35         update: Захаваць зьмены
36       user_block:
37         create: Стварыць блякаваньне
38         update: Абнавіць блякаваньне
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
44     models:
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       issue: Праблема
53       language: Мова
54       message: Паведамленьне
55       node: Вузел
56       node_tag: Тэг вузла
57       notifier: Абвяшчальнік
58       old_node: Стары вузел
59       old_node_tag: Стары тэг вузла
60       old_relation: Старая сувязь
61       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63       old_way: Старая дарога
64       old_way_node: Вузел старой дарогі
65       old_way_tag: Тэг старой дарогі
66       relation: Сувязь
67       relation_member: Удзельнік сувязі
68       relation_tag: Тэг сувязі
69       report: Справаздача
70       session: Сэсыя
71       trace: Трэк
72       tracepoint: Пункт трэку
73       tracetag: Тэг трэку
74       user: Карыстальнік
75       user_preference: Налады карыстальніка
76       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
77       way: Шлях
78       way_node: Вузел дарогі
79       way_tag: Тэг дарогі
80     attributes:
81       diary_comment:
82         body: Тэкст
83       diary_entry:
84         user: Удзельнік
85         title: Тэма
86         latitude: Шырата
87         longitude: Даўгата
88         language: Мова
89       friend:
90         user: Удзельнік
91         friend: Сябар
92       trace:
93         user: Карыстальнік
94         visible: Бачны
95         name: Назва
96         size: Памер
97         latitude: Шырата
98         longitude: Даўгата
99         public: Публічны
100         description: Апісаньне
101       message:
102         sender: Адпраўшчык
103         title: Тэма
104         body: Тэкст
105         recipient: Атрымальнік
106       user:
107         email: Электронная пошта
108         active: Актыўны
109         display_name: Бачнае імя
110         description: Апісаньне
111         languages: Мовы
112         pass_crypt: Пароль
113   datetime:
114     distance_in_words_ago:
115       about_x_hours:
116         one: каля 1 гадзіны таму
117         other: каля %{count} гадзінаў таму
118       about_x_months:
119         one: каля 1 месяца таму
120         other: каля %{count} месяцаў таму
121       about_x_years:
122         one: каля 1 году таму
123         other: каля %{count} гадоў таму
124       almost_x_years:
125         one: амаль 1 год таму
126         other: амаль %{count} гадоў таму
127       half_a_minute: паўхвіліны таму
128       less_than_x_seconds:
129         one: менш за 1 сэкунду таму
130         other: менш за %{count} сэкундаў таму
131       less_than_x_minutes:
132         one: менш за 1 хвіліну таму
133         other: менш за %{count} хвілінаў таму
134       over_x_years:
135         one: больш за 1 год таму
136         other: больш за %{count} гадоў таму
137       x_seconds:
138         one: 1 сэкунда таму
139         other: '%{count} сэкундаў таму'
140       x_minutes:
141         one: 1 хвіліна таму
142         other: '%{count} хвілінаў таму'
143       x_days:
144         one: 1 дзень таму
145         other: '%{count} дзён таму'
146       x_months:
147         one: 1 месяц таму
148         other: '%{count} месяцы таму'
149       x_years:
150         one: 1 год таму
151         other: '%{count} гады таму'
152   editor:
153     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
154     potlatch:
155       name: Potlatch 1
156       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
157     id:
158       name: iD
159       description: iD (рэдактар у браўзэры)
160     potlatch2:
161       name: Potlatch 2
162       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
163     remote:
164       name: Аддаленае кіраваньне
165       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
166   auth:
167     providers:
168       none: Няма
169       openid: OpenID
170       google: Google
171       facebook: Facebook
172       windowslive: Windows Live
173       github: GitHub
174       wikipedia: Вікіпэдыя
175   api:
176     notes:
177       comment:
178         opened_at_html: Створана %{when}
179         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
180         commented_at_html: Абноўлена %{when}
181         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
182         closed_at_html: Разьвязана %{when}
183         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
184         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
185         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
186       rss:
187         title: Нататкі OpenStreetMap
188       entry:
189         full: Поўны тэкст
190   browse:
191     created: Створана
192     closed: Закрытае
193     location: 'Месцазнаходжаньне:'
194     changeset:
195       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
196       belongs_to: Аўтар
197       node: Пункты (%{count})
198       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
199       way: Лініі (%{count})
200       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
201       relation: Сувязі (%{count})
202       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
203       comment: Камэнтары (%{count})
204       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
205       osmchangexml: osmChange XML
206       feed:
207         title: Набор зьменаў %{id}
208         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
209     way:
210       nodes: Вузлы
211     relation_member:
212       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
213       type:
214         node: Вузел
215         way: Шлях
216         relation: Адносіны
217     containing_relation:
218       entry_html: Адносіны %{relation_name}
219       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
220     not_found:
221       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
222       type:
223         node: вузел
224         way: шлях
225         relation: адносіны
226         changeset: набор зьменаў
227     timeout:
228       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
229         для атрыманьня.
230       type:
231         node: вузел
232         way: дарога
233         relation: адносіны
234         changeset: набор зьменаў
235     redacted:
236       redaction: Рэдакцыя %{id}
237       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
238         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
239       type:
240         node: вузел
241         way: дарога
242         relation: адносіны
243     start_rjs:
244       load_data: Загрузіць зьвесткі
245       loading: Загрузка…
246     tag_details:
247       tags: Меткі
248       wiki_link:
249         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
250         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
251       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
252     note:
253       title: 'Нататка: %{id}'
254       commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255   changesets:
256     changeset_paging_nav:
257       showing_page: Старонка %{page}
258       next: Наступная »
259       previous: « Папярэдняя
260     changeset:
261       anonymous: Ананім
262       no_edits: (без рэдагаваньняў)
263       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
264     changesets:
265       id: Ідэнтыфікатар
266       saved_at: Захаваны як
267       user: Карыстальнік
268       comment: Камэнтар
269       area: Абшар
270     index:
271       title: Наборы зьменаў
272       title_user: Набор зьменаў %{user}
273       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
274       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
275     timeout:
276       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
277         атрыманьня.
278   diary_entries:
279     new:
280       title: Новы запіс у дзёньніку
281     form:
282       subject: 'Тэма:'
283       body: 'Тэкст:'
284       language: 'Мова:'
285       location: 'Месцазнаходжаньне:'
286       latitude: 'Шырата:'
287       longitude: 'Даўгата:'
288       use_map_link: на мапе
289     index:
290       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
291       title_friends: Дзёньнікі сяброў
292       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
293       user_title: Дзёньнік %{user}
294       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
295       new: Новы запіс у дзёньніку
296       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
297       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
298       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
299       older_entries: Старэйшыя запісы
300       newer_entries: Навейшыя запісы
301     edit:
302       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
303       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
304     show:
305       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
306       user_title: Дзёньнік %{user}
307       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
308       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
309       login: Увайдзіце
310     no_such_entry:
311       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
312       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
313       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
314         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
315         Вы перайшлі, няслушная.
316     diary_entry:
317       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
318       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
319       reply_link: Адказаць на гэты запіс
320       comment_count:
321         few: '%{count} камэнтары'
322         one: '%{count} камэнтар'
323         zero: Няма камэнтароў
324         other: '%{count} камэнтароў'
325       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
326       hide_link: Схаваць гэты запіс
327       confirm: Пацьвердзіць
328     diary_comment:
329       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
330       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
331       confirm: Пацьвердзіць
332     location:
333       location: 'Месцазнаходжаньне:'
334       view: Паказаць
335       edit: Рэдагаваць
336     feed:
337       user:
338         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
339         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
340       language:
341         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
342         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
343       all:
344         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
345         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
346     comments:
347       post: Запіс
348   friendships:
349     make_friend:
350       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
351       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
352       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
353     remove_friend:
354       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
355       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
356   geocoder:
357     search:
358       title:
359         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
360         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362           Nominatim</a>
363         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364     search_osm_nominatim:
365       prefix:
366         aeroway:
367           gate: Выхад на пасадку
368           helipad: Верталётная пляцоўка
369           runway: Узлётна-пасадачная паласа
370           taxiway: Рулёжная дарога
371         amenity:
372           arts_centre: Мастацкі цэнтар
373           atm: Банкамат
374           bank: Банк
375           bar: Бар
376           bench: Лаўка
377           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
378           bicycle_rental: Пракат ровараў
379           brothel: Бардэль
380           bureau_de_change: Абмен валюты
381           bus_station: Аўтобусны прыпынак
382           cafe: Кавярня
383           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
384           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
385           car_wash: Аўтамабільная мыйка
386           casino: Казіно
387           cinema: Кінатэатар
388           clinic: Паліклініка
389           college: Каледж
390           community_centre: Грамадзкі цэнтар
391           courthouse: Суд
392           crematorium: Крэматорый
393           dentist: Стаматалёгія
394           doctors: Дактары
395           drinking_water: Пітная вада
396           driving_school: Аўташкола
397           embassy: Амбасада
398           fast_food: Забягайлаўка
399           ferry_terminal: Паромная станцыя
400           fire_station: Пажарны пастарунак
401           fountain: Фантан
402           fuel: Запраўка
403           grave_yard: Могілкі
404           hospital: Шпіталь
405           hunting_stand: Паляўнічая вежа
406           ice_cream: Марозіва
407           kindergarten: Дзіцячы садок
408           library: Бібліятэка
409           marketplace: Рынкавая плошча
410           nightclub: Начны клюб
411           nursing_home: Дом састарэлых
412           office: Офіс
413           parking: Стаянка
414           pharmacy: Аптэка
415           place_of_worship: Культавае збудаваньне
416           police: Паліцыя (Міліцыя)
417           post_box: Паштовая скрыня
418           post_office: Паштовае аддзяленьне
419           preschool: Дашкольная ўстанова
420           prison: Турма
421           pub: Шынок
422           public_building: Грамадзкі будынак
423           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
424           restaurant: Рэстаран
425           retirement_home: Дом састарэлых
426           sauna: Лазьня
427           school: Школа
428           shelter: Прытулак
429           shop: Крама
430           social_club: Клюб па інтарэсах
431           studio: Студыя
432           taxi: Таксі
433           telephone: Тэлефон
434           theatre: Тэатар
435           toilets: Туалет
436           townhall: Ратуша
437           university: Унівэрсытэт
438           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
439           veterinary: Вэтэрынарная клініка
440           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
441           waste_basket: Сьметніца
442           youth_centre: Моладзевы цэнтар
443         boundary:
444           administrative: Адміністрацыйная мяжа
445           national_park: Нацыянальны парк
446           protected_area: Ахоўная зона
447         highway:
448           bridleway: Дарога для коней
449           bus_guideway: Аўтобусная паласа
450           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
451           construction: Будаўніцтва дарогі
452           cycleway: Роварная дарожка
453           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
454           footway: Пешаходная сьцежка
455           ford: Брод
456           living_street: Жыльлёвая зона
457           motorway: Аўтастрада
458           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
459           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
460           path: Шлях
461           pedestrian: Пешаходная дарожка
462           platform: Плятформа
463           primary: Галоўная дарога
464           primary_link: Галоўная дарога
465           raceway: Гоначная траса
466           residential: Жылая вуліца
467           road: Дарога
468           secondary: Другасная дарога
469           secondary_link: Другасная дарога
470           service: Службовая дарога
471           services: Прыдарожны сэрвіс
472           steps: Прыступкі
473           tertiary: Дарога раённага значэньня
474           track: Грунтовая дарога
475           trail: Сьцежка
476           trunk: Шаша
477           trunk_link: Шаша
478           unclassified: Дарога раённага значэньня
479         historic:
480           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
481           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
482           boundary_stone: Памежны камень
483           building: Гістарычны будынак
484           castle: Замак
485           church: Царква
486           citywalls: Мескія муры
487           fort: Форт
488           house: Дом
489           icon: Ікона
490           manor: Маёнтак
491           memorial: Мэмарыял
492           mine: Капальня
493           monument: Помнік
494           ruins: Руіны
495           tower: Вежа
496           wayside_cross: Прыдарожны крыж
497           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
498           wreck: Месца катастрофы
499         landuse:
500           allotments: Агароды
501           basin: Басэйн
502           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
503           cemetery: Могілкі
504           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
505           conservation: Запаведнік
506           construction: Будаўніцтва
507           farm: Фэрма
508           farmland: Фэрма
509           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
510           forest: Лес
511           grass: Трава
512           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
513           industrial: Прамысловая тэрыторыя
514           landfill: Сьметнік
515           meadow: Луг
516           military: Вайсковая тэрыторыя
517           mine: Капальня
518           quarry: Кар’ер
519           railway: Чыгунка
520           recreation_ground: Зона адпачынку
521           reservoir: Вадасховішча
522           residential: Жылы раён
523           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
524           road: Зона дарожнай сеткі
525           village_green: Гарадзкі парк
526           vineyard: Вінаграднік
527         leisure:
528           beach_resort: Пляжны курорт
529           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
530           common: Грамадзкая зямля
531           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
532           fitness_station: Фітнэс-станцыя
533           garden: Сад
534           golf_course: Поле для гольфу
535           ice_rink: Коўзанка
536           marina: Прыстань для яхтаў
537           miniature_golf: Поле для мінігольфу
538           nature_reserve: Запаведнік
539           park: Парк
540           pitch: Спартовая пляцоўка
541           playground: Дзіцячая пляцоўка
542           recreation_ground: Зона адпачынку
543           slipway: Элінг
544           sports_centre: Спартовы цэнтар
545           stadium: Стадыён
546           swimming_pool: Басэйн
547           track: Бегавая дарожка
548           water_park: Аквапарк
549         natural:
550           bay: Затока
551           beach: Пляж
552           cape: Мыс
553           cave_entrance: Уваход у пячору
554           cliff: Абрыў
555           crater: Кратэр
556           dune: Дзюна
557           fell: Узвышша
558           fjord: Фіёрд
559           forest: Лес
560           geyser: Гейзэр
561           glacier: Ледавік
562           heath: Пусташ
563           hill: Узгорак
564           island: Выспа
565           land: Зямля
566           marsh: Балота
567           moor: Тарфянік
568           mud: Гразь
569           peak: Вяршыня
570           point: Пункт
571           reef: Рыф
572           ridge: Горны хрыбет
573           rock: Скала
574           scree: Шчэбень
575           scrub: Хмызьняк
576           spring: Крыніца
577           stone: Камень
578           strait: Пратока
579           tree: Дрэва
580           valley: Даліна
581           volcano: Вулькан
582           water: Вада
583           wetland: Забалочаная зямля
584           wood: Лес
585         office:
586           accountant: Бугальтар
587           architect: Архітэктар
588           company: Кампанія
589           employment_agency: Служба занятасьці
590           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
591           government: Дзяржаўная ўстанова
592           insurance: Страхавое бюро
593         place:
594           city: Горад
595           country: Краіна
596           county: Раён
597           farm: Фэрма
598           hamlet: Хутар
599           house: Дом
600           houses: Дамы
601           island: Выспа
602           islet: Выспачка
603           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
604           locality: Населены пункт
605           municipality: Муніцыпалітэт
606           postcode: Паштовы індэкс
607           region: Рэгіён
608           sea: Мора
609           state: Штат
610           subdivision: Падразьдзел
611           suburb: Прадмесьце
612           town: Горад
613           unincorporated_area: Загарадная зона
614           village: Вёска
615         railway:
616           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
617           construction: Будаўніцтва чыгункі
618           disused: Пакінутая чыгунка
619           funicular: Фунікулёр
620           halt: Чыгуначны прыпынак
621           junction: Чыгуначны вузел
622           level_crossing: Чыгуначны пераезд
623           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
624           miniature: Мініятурная чыгунка
625           monorail: Манарэльс
626           narrow_gauge: Вузкакалейка
627           platform: Чыгуначная плятформа
628           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
629           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
630           station: Чыгуначная станцыя
631           subway: Мэтро
632           subway_entrance: Уваход у мэтро
633           switch: Чыгуначная стрэлка
634           tram: Трамвайная каляя
635           tram_stop: Трамвайны прыпынак
636         shop:
637           alcohol: Алькагольная крама
638           antiques: Антыкварыят
639           art: Мастацкі салён
640           bakery: Пякарня
641           beauty: Салён прыгажосьці
642           beverages: Крама напояў
643           bicycle: Роварная крама
644           books: Кніжная крама
645           butcher: Мясная крама
646           car: Аўтамабільны салён
647           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
648           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
649           carpet: Дывановая крама
650           charity: Сэканд хэнд
651           chemist: Крама бытавой хіміі
652           clothes: Крама адзеньня
653           computer: Кампутарная крама
654           confectionery: Кандытарская
655           convenience: Крама
656           copyshop: Паслугі капіяваньня
657           cosmetics: Касмэтычная крама
658           department_store: Унівэрсальная крама
659           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
660           doityourself: Зрабі сам
661           dry_cleaning: Хімчыстка
662           electronics: Крама электронікі
663           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
664           farm: Сельская крама
665           fashion: Крама моднага адзеньня
666           fish: Рыбная крама
667           florist: Кветкавая крама
668           food: Харчовая крама
669           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
670           furniture: Мэбля
671           gallery: Галерэя
672           garden_centre: Сад і агарод
673           general: Унівэрсальная крама
674           gift: Крама падарункаў
675           greengrocer: Садавіна, гародніна
676           grocery: Бакалея
677           hairdresser: Цырульня
678           hardware: Гаспадарчыя тавары
679           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
680           jewelry: Ювэлірная крама
681           kiosk: Шапік
682           laundry: Пральня
683           mall: Гандлёвы цэнтар
684           market: Рынак
685           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
686           motorcycle: Крама матацыклаў
687           music: Музычная крама
688           newsagent: Газэтны шапік
689           optician: Оптыка
690           organic: Харчовая крама
691           outdoor: Выязны гандаль
692           pet: Зоалягічная крама
693           photo: Фотакрама
694           shoes: Крама абутку
695           sports: Спартовая крама
696           stationery: Канцтавары
697           supermarket: Супэрмаркет
698           toys: Крама цацак
699           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
700           video: Відэакрама
701           wine: Алькагольная крама
702         tourism:
703           alpine_hut: Горная гасьцініца
704           artwork: Твор мастацтва
705           attraction: Славутасьць
706           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
707           cabin: Кабіна
708           camp_site: Кемпінг
709           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
710           chalet: Шале
711           guest_house: Домік для гасьцей
712           hostel: Хостэл
713           hotel: Гатэль
714           information: Інфармацыя
715           motel: Матэль
716           museum: Музэй
717           picnic_site: Месца для пікніка
718           theme_park: Атракцыёны
719           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
720           zoo: Заапарк
721         tunnel:
722           "yes": Тунэль
723         waterway:
724           artificial: Штучны водны шлях
725           boatyard: Майстэрня караблёў
726           canal: Канал
727           dam: Дамба
728           derelict_canal: Пакінуты канал
729           ditch: Роў
730           dock: Док
731           drain: Дрэнажны канал
732           lock: Шлюз
733           lock_gate: Вароты шлюза
734           mooring: Якарная стаянка
735           rapids: Парогі
736           river: Рака
737           stream: Струмень
738           wadi: Сухое рэчышча
739           waterfall: Вадаспад
740           weir: Плаціна
741     description:
742       title:
743         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
744           Nominatim</a>
745         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
746       types:
747         cities: Гарады
748         towns: Гарады
749         places: Месцы
750     results:
751       no_results: Нічога ня знойдзена
752       more_results: Больш вынікаў
753   layouts:
754     logo:
755       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
756     home: Перайсьці дамоў
757     logout: Выйсьці
758     log_in: Увайсьці
759     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
760     sign_up: Зарэгістравацца
761     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
762     edit: Рэдагаваць
763     history: Гісторыя
764     export: Экспартаваць
765     gps_traces: GPS-шляхі
766     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
767     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
768     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
769     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
770     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
771     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
772     partners_ucl: UCL
773     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
774       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
775     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
776       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
777     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
778     help: Дапамога
779     copyright: Аўтарскія правы
780     community_blogs: Блёгі супольнасьці
781     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
782     foundation: Фундацыя
783     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
784     make_a_donation:
785       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
786       text: Зрабіць ахвяраваньне
787   notifier:
788     diary_comment_notification:
789       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
790       hi: Вітаем, %{to_user},
791       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
792         %{subject}:'
793       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
794         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
795     message_notification:
796       hi: Вітаем, %{to_user},
797       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
798     friendship_notification:
799       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
800       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
801       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
802       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
803     gpx_notification:
804       greeting: Вітаем,
805       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
806       with_description: з апісаньнем
807       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
808       and_no_tags: і бяз тэгаў.
809       failure:
810         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
811         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
812         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
813         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
814       success:
815         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
816         loaded_successfully:
817           one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
818           few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
819           many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
820     signup_confirm:
821       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
822     email_confirm:
823       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
824     email_confirm_plain:
825       greeting: Вітаем,
826       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
827         пацьвердзіць зьмену.
828     email_confirm_html:
829       greeting: Вітаем,
830       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
831         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
832       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
833         пацьвердзіць зьмену.
834     lost_password:
835       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
836     lost_password_plain:
837       greeting: Вітаем,
838       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
839         скінуць Ваш пароль.
840     lost_password_html:
841       greeting: Вітаем,
842       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
843         пошты openstreetmap.org.
844       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
845         скінуць Ваш пароль.
846   messages:
847     inbox:
848       title: Уваходзячыя
849       my_inbox: Мае ўваходзячыя
850       outbox: зыходзячыя
851       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
852       new_messages:
853         one: '%{count} новае паведамленьне'
854         few: '%{count} новыя паведамленьні'
855         other: '%{count} новых паведамленьняў'
856       old_messages:
857         one: '%{count} старое паведамленьне'
858         few: '%{count} старыя паведамленьні'
859         other: '%{count} старых паведамленьняў'
860       from: Ад
861       subject: Тэма
862       date: Дата
863       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
864         %{people_mapping_nearby_link}?
865       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
866     message_summary:
867       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
868       read_button: Пазначыць як прачытанае
869       reply_button: Адказаць
870       destroy_button: Выдаліць
871     new:
872       title: Даслаць паведамленьне
873       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
874       subject: Тэма
875       body: Тэкст
876       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
877     create:
878       message_sent: Паведамленьне дасланае
879       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
880         перад тым, як адпраўляць зноў.
881     no_such_message:
882       title: Няма такога паведамленьня
883       heading: Няма такога паведамленьня
884       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
885     outbox:
886       title: Зыходзячыя
887       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
888       inbox: уваходзячыя
889       outbox: зыходзячыя
890       messages:
891         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
892         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
893         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
894       to: Да
895       subject: Тэма
896       date: Дата
897       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
898         з %{people_mapping_nearby_link}?
899       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
900     reply:
901       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
902         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
903         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
904     show:
905       title: Чытаць паведамленьне
906       from: Ад
907       subject: Тэма
908       date: Дата
909       reply_button: Адказаць
910       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
911       to: Да
912       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
913         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
914         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
915     sent_message_summary:
916       destroy_button: Выдаліць
917     mark:
918       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
919       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
920     destroy:
921       destroyed: Паведамленьне выдаленае
922   site:
923     copyright:
924       foreign:
925         title: Пра гэты пераклад
926         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
927           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
928         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
929       native:
930         title: Пра гэтую старонку
931         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
932           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
933           правы і %{mapping_link}.
934         native_link: беларускай вэрсіі
935         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
936       legal_babble:
937         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
938         intro_1_html: |-
939           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
940           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
941           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
942         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
943           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
944           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
945           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
946           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
947         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
948         credit_1_html: |-
949           Мы патрабуем, каб
950           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
951         credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
952           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
953           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
954           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
955           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
956           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
957           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
958           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
959           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
960           на www.creativecommons.org.
961         more_title_html: Даведацца болей
962         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
963           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
964           OSMF</a>.
965         more_2_html: |-
966           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
967           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
968         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
969         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
970           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
971           іншых крыніц, сярод іх:'
972         contributors_at_html: |-
973           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
974           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
975           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
976         contributors_au_html: |-
977           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
978           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
979         contributors_ca_html: |-
980           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
981           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
982           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
983           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
984         contributors_fr_html: |-
985           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
986           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
987         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
988           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
989           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
990           BY 4.0</a>.'
991         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
992           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
993           2010—2019.'
994         contributors_footer_2_html: |-
995           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
996           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
997           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
998     index:
999       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1000       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1001       permalink: Сталая спасылка
1002       shortlink: Кароткая спасылка
1003       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1004         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1005     edit:
1006       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1007       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1008         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1009       user_page_link: старонцы карыстальніка
1010       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1011       flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1012         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1013         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1014         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1015       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1016         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1017         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1018       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1019         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1020         зьвестак
1021       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1022         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1023       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1024         для гэтай магчымасьці.
1025     export:
1026       area_to_export: Абшар для экспарту
1027       manually_select: Выбраць іншы абшар
1028       format_to_export: Фармат экспарту
1029       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1030       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1031       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1032       licence: Ліцэнзія
1033       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1034         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1035         Database License</a> (ODbL).
1036       too_large:
1037         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1038           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1039           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1040         planet:
1041           title: Плянэта OSM
1042       options: Устаноўкі
1043       format: Фармат
1044       scale: Маштаб
1045       max: максымум
1046       image_size: 'Памер выявы:'
1047       zoom: Маштаб
1048       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1049       latitude: 'Шырата:'
1050       longitude: 'Даўгата:'
1051       output: Вывад
1052       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1053       export_button: Экспартаваць
1054     sidebar:
1055       search_results: Вынікі пошуку
1056       close: Закрыць
1057     search:
1058       search: Пошук
1059       where_am_i: Дзе гэта?
1060       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1061         пошуку
1062       submit_text: Перайсьці
1063     key:
1064       table:
1065         entry:
1066           motorway: Аўтастрада
1067           trunk: Шаша
1068           primary: Галоўная дарога
1069           secondary: Другасная дарога
1070           unclassified: Дарога раённага значэньня
1071           track: Грунтовая дарога
1072           bridleway: Дарога для коней
1073           cycleway: Роварная дарога
1074           footway: Пешаходная дарога
1075           rail: Чыгунка
1076           subway: Мэтро
1077           tram:
1078           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1079           - трамвай
1080           cable:
1081           - Канатная дарога
1082           - крэславы пад’ёмнік
1083           runway:
1084           - Узьлётная паласа
1085           - рулёжная дарога
1086           apron:
1087           - Пэрон аэрапорта
1088           - тэрмінал
1089           admin: Адміністрацыйная мяжа
1090           forest: Лес
1091           wood: Пушча
1092           golf: Поле для гольфу
1093           park: Парк
1094           resident: Жылы раён
1095           common:
1096           - Грамадзкая зямля
1097           - луг
1098           retail: Гандлёвы раён
1099           industrial: Прамысловы раён
1100           commercial: Камэрцыйны раён
1101           heathland: Пусташ
1102           lake:
1103           - Возера
1104           - вадасховішча
1105           farm: Фэрма
1106           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1107           cemetery: Могілкі
1108           allotments: Агароды
1109           pitch: Спартовая пляцоўка
1110           centre: Спартовы цэнтар
1111           reserve: Запаведнік
1112           military: Вайсковая тэрыторыя
1113           school:
1114           - Школа
1115           - унівэрсытэт
1116           building: Значны будынак
1117           station: Чыгуначная станцыя
1118           summit:
1119           - Вяршыня
1120           - пік
1121           tunnel: Пункцір = тунэль
1122           bridge: Чорная лінія = мост
1123           private: Прыватны доступ
1124           destination: Мэтавы доступ
1125           construction: Будаўніцтва дарогаў
1126     richtext_area:
1127       edit: Рэдагаваць
1128       preview: Папярэдні прагляд
1129     markdown_help:
1130       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1131       headings: Загалоўкі
1132       heading: Загаловак
1133       subheading: Падзагаловак
1134       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1135       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1136       first: Першы элемэнт
1137   traces:
1138     visibility:
1139       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1140       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1141       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1142         з пазначэньнямі часу)
1143       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1144         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1145     new:
1146       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1147       description: 'Апісаньне:'
1148       tags: 'Тэгі:'
1149       tags_help: падзеленае коскамі
1150       visibility: 'Бачнасьць:'
1151       visibility_help: што гэта азначае?
1152       help: Дапамога
1153     create:
1154       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1155       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1156         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1157         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1158       traces_waiting:
1159         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1160           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1161           чаргу для іншых удзельнікаў.
1162         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1163           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1164           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1165         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1166           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1167           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1168     edit:
1169       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1170       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1171       filename: 'Назва файла:'
1172       download: загрузіць
1173       uploaded_at: 'Загружаны:'
1174       points: 'Пункты:'
1175       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1176       map: мапа
1177       edit: рэдагаваць
1178       owner: 'Уладальнік:'
1179       description: 'Апісаньне:'
1180       tags: 'Тэгі:'
1181       tags_help: падзеленыя коскамі
1182       visibility: 'Бачнасьць:'
1183       visibility_help: што гэта азначае?
1184     trace_optionals:
1185       tags: Тэгі
1186     show:
1187       title: Прагляд трэку %{name}
1188       heading: Прагляд трэку %{name}
1189       pending: ЧАКАЕ
1190       filename: 'Назва файла:'
1191       download: загрузіць
1192       uploaded: 'Загружаны:'
1193       points: 'Пункты:'
1194       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1195       map: мапа
1196       edit: рэдагаваць
1197       owner: 'Уладальнік:'
1198       description: 'Апісаньне:'
1199       tags: 'Тэгі:'
1200       none: Няма
1201       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1202       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1203       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1204       visibility: 'Бачнасьць:'
1205     trace_paging_nav:
1206       showing_page: Старонка %{page}
1207     trace:
1208       pending: ЧАКАЕ
1209       count_points:
1210         one: 1 пункт
1211         other: '%{count} пункты'
1212       more: болей
1213       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1214       view_map: Прагляд мапы
1215       edit: рэдагаваць
1216       edit_map: Рэдагаваць мапу
1217       public: ПУБЛІЧНЫ
1218       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1219       private: ПРЫВАТНЫ
1220       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1221       by: аўтар
1222       in: у
1223       map: мапа
1224     index:
1225       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1226       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1227       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1228       upload_trace: Загрузіць трэк
1229       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1230     destroy:
1231       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1232     make_public:
1233       made_public: Трэк зроблены публічным
1234     offline_warning:
1235       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1236     offline:
1237       heading: GPX-сховішча адключанае
1238       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1239   application:
1240     require_cookies:
1241       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1242         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1243     setup_user_auth:
1244       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1245         каб даведацца болей.
1246       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1247         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1248         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1249   oauth:
1250     authorize:
1251       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1252         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1253         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1254       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1255       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1256       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1257       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1258       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1259       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1260       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1261     revoke:
1262       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1263   oauth_clients:
1264     new:
1265       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1266     edit:
1267       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1268     show:
1269       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1270       key: 'Ключ спажыўца:'
1271       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1272       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1273       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1274       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1275       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1276       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1277       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1278       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1279       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1280       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1281       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1282       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1283       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1284     index:
1285       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1286       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1287       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1288       application: Назва дастасаваньня
1289       issued_at: Выданы ў
1290       revoke: Адклікаць!
1291       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1292       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1293         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1294         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1295       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1296       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1297     form:
1298       name: Назва
1299       required: Абавязковае
1300       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1301       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1302       support_url: URL-адрас падтрымкі
1303       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1304       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1305       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1306       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1307       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1308       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1309       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1310     not_found:
1311       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1312     create:
1313       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1314     update:
1315       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1316     destroy:
1317       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1318   users:
1319     login:
1320       title: Увайсьці
1321       heading: Уваход
1322       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1323       password: 'Пароль:'
1324       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1325       remember: Запомніць мяне
1326       lost password link: Забылі пароль?
1327       login_button: Увайсьці
1328       register now: Зарэгістравацца зараз
1329       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1330         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1331       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1332       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1333         мець рахунак.
1334       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1335       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1336         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1337         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1338         пацьверджаньнем</a>.
1339       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1340         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1341         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1342       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1343       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1344     logout:
1345       title: Выйсьці
1346       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1347       logout_button: Выйсьці
1348     lost_password:
1349       title: Згублены пароль
1350       heading: Забылі пароль?
1351       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1352       new password button: Ачысьціць пароль
1353       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1354         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1355       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1356         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1357       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1358         пошты.
1359     reset_password:
1360       title: Ачысьціць пароль
1361       heading: Скінуць пароль для %{user}
1362       password: 'Пароль:'
1363       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1364       reset: Ачысьціць пароль
1365       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1366       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1367     new:
1368       title: Зарэгістравацца
1369       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1370         аўтаматычна.
1371       contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1372         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1373         як мага хутчэй.
1374       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1375         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1376         супрацоўніцтва</a>.
1377       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1378       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1379       not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1380         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1381         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1382         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1383       display name: 'Бачнае імя:'
1384       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1385         яго потым ў Вашых наладах.
1386       password: 'Пароль:'
1387       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1388       continue: Зарэгістравацца
1389       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1390       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1391         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1392         вікі-старонку</a>.
1393     terms:
1394       title: Умовы
1395       heading: Умовы
1396       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1397         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1398       consider_pd_why: што гэта?
1399       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1400         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1401       decline: Адхіліць
1402       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1403         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1404       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1405       legale_names:
1406         france: Францыя
1407         italy: Італія
1408         rest_of_world: Астатні сьвет
1409     no_such_user:
1410       title: Няма такога карыстальніка
1411       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1412       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1413         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1414     show:
1415       my diary: Мой дзёньнік
1416       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1417       my edits: Мае рэдагаваньні
1418       my traces: Мае трэкі
1419       my settings: Мае налады
1420       oauth settings: налады OAuth
1421       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1422       blocks by me: Заблякаваныя мной
1423       send message: Адаслаць паведамленьне
1424       diary: Дзёньнік
1425       edits: Рэдагаваньні
1426       traces: Трэкі
1427       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1428       add as friend: Дадаць у сябры
1429       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1430       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1431       ct undecided: Нявырашана
1432       ct declined: Адхіленыя
1433       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1434       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1435       created from: 'Створана з:'
1436       status: 'Статус:'
1437       spam score: 'Адзнака спаму:'
1438       description: Апісаньне
1439       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1440       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1441         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1442       settings_link_text: налады
1443       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1444       km away: '%{count}км ад Вас'
1445       m away: '%{count}м ад Вас'
1446       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1447       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1448         мапы каля Вас.
1449       role:
1450         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1451         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1452         grant:
1453           administrator: Надаць правы адміністратара
1454           moderator: Надаць правы мадэратара
1455         revoke:
1456           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1457           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1458       block_history: Актыўныя блякаваньні
1459       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1460       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1461       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1462       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1463       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1464       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1465       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1466       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1467       confirm: Пацьвердзіць
1468       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1469       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1470       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1471       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1472     popup:
1473       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1474       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1475       friend: Сябар
1476     account:
1477       title: Рэдагаваньне рахунку
1478       my settings: Мае налады
1479       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1480       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1481       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1482       openid:
1483         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1484         link text: што гэта?
1485       public editing:
1486         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1487         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1488         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1489         enabled link text: што гэта?
1490         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1491           былі ананімнымі.
1492         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1493       public editing note:
1494         heading: Публічнае рэдагаваньне
1495         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1496           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1497           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1498           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1499           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1500           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1501           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1502           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1503       contributor terms:
1504         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1505         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1506         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1507         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1508           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1509         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1510           набытак.
1511         link text: што гэта?
1512       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1513       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1514       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1515       image: 'Выява:'
1516       new image: Дадаць выяву
1517       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1518       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1519       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1520       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1521       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1522       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1523       latitude: 'Шырата:'
1524       longitude: 'Даўгата:'
1525       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1526         на мапу?
1527       save changes button: Захаваць зьмены
1528       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1529       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1530       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1531         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1532         электроннай пошты.
1533       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1534     confirm:
1535       heading: Праверце электронную пошту!
1536       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1537         рахунку.
1538       button: Пацьвердзіць
1539       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1540       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1541       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1542     confirm_resend:
1543       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1544         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1545         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1546         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1547         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1548       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1549     confirm_email:
1550       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1551       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1552         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1553       button: Пацьвердзіць
1554       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1555       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1556     set_home:
1557       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1558     go_public:
1559       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1560         рэдагаваньне.
1561     index:
1562       title: Удзельнікі
1563       heading: Карыстальнікі
1564       showing:
1565         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1566         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1567       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1568       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1569       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1570       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1571       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1572     suspended:
1573       title: Рахунак заблякаваны
1574       heading: Рахунак заблякаваны
1575       webmaster: ўэб-майстар
1576       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1577         \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1578         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1579         абмеркаваць.\n</p>"
1580   user_role:
1581     filter:
1582       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1583       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1584       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1585     grant:
1586       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1587       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1588       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1589       confirm: Пацьвердзіць
1590       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1591         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1592     revoke:
1593       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1594       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1595       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1596       confirm: Пацьвердзіць
1597       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1598         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1599   user_blocks:
1600     model:
1601       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1602       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1603     not_found:
1604       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1605         %{id}.
1606       back: Вярнуцца да сьпісу
1607     new:
1608       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1609       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1610       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1611         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1612         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1613         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1614         зразумелыя паняцьці.
1615       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1616         ад API.
1617       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1618       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1619       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1620         зьнятае
1621       back: Паказаць усе блякаваньні
1622     edit:
1623       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1624       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1625       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1626         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1627         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1628         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1629       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1630         ад API.
1631       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1632       back: Паказаць усе блякаваньні
1633       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1634         будзе зьнятае?
1635     filter:
1636       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1637       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1638         сьпісу.
1639     create:
1640       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1641         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1642       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1643         яго блякаваньнем.
1644       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1645     update:
1646       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1647       success: Блякаваньне абноўленае.
1648     index:
1649       title: Блякаваньні ўдзельніка
1650       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1651       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1652     revoke:
1653       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1654       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1655       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1656       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1657       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1658       revoke: Адклікаць!
1659       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1660     helper:
1661       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1662       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1663       time_past: Скончылася %{time}.
1664       block_duration:
1665         hours:
1666           one: '%{count} гадзіна'
1667           few: '%{count} гадзіны'
1668           other: '%{count} гадзінаў'
1669     blocks_on:
1670       title: Блякаваньні для %{name}
1671       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1672       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1673     blocks_by:
1674       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1675       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1676       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1677     show:
1678       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1679       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1680       status: Статус
1681       show: Паказаць
1682       edit: Рэдагаваць
1683       revoke: Адклікаць!
1684       confirm: Вы ўпэўнены?
1685       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1686       back: Паказаць усе блякаваньні
1687       revoker: 'Адклікаўшы:'
1688       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1689         будзе зьнятае.
1690     block:
1691       not_revoked: (не адкліканае)
1692       show: Паказаць
1693       edit: Рэдагаваць
1694       revoke: Адклікаць!
1695     blocks:
1696       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1697       creator_name: Стваральнік
1698       reason: Прычына блякаваньня
1699       status: Статус
1700       revoker_name: Адкліканае
1701   javascripts:
1702     map:
1703       base:
1704         cycle_map: Роварная мапа
1705         transport_map: Транспартная мапа
1706     site:
1707       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1708       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1709 ...