1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
80 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
81 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś do nich, musyš se je jano woglědaś.
84 changeset: "Sajźba změnow: %{id}"
85 changesetxml: Sajźbu změnow XML
87 title: Sajźba změnow %{id}
88 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
89 osmchangexml: osmChange XML
92 belongs_to: "Słuša k:"
93 bounding_box: "Wobłuk:"
95 closed_at: "Zacynjony:"
96 created_at: "Napórany:"
98 few: "Ma slědujuce %{count} suki:"
99 one: "Ma slědujucy suk:"
100 other: "Ma slědujucych %{count} sukow:"
101 two: "Ma slědujucej %{count} suka:"
103 few: "Ma slědujuce %{count} relacije:"
104 one: "Ma slědujucu relaciju:"
105 other: "Ma slědujucych %{count} relacijow:"
106 two: "Ma slědujucej %{count} relaciji:"
108 few: "Ma slědujuce %{count} puśe:"
109 one: "Ma slědujucy puś:"
110 other: "Ma slědujucych %{count} puśow:"
111 two: "Ma slědujucej %{count} puśa:"
112 no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
113 show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
115 changeset_comment: "Komentar:"
116 deleted_at: "Wulašowany:"
117 deleted_by: "Wulašowany wót:"
118 edited_at: "Wobźěłany:"
119 edited_by: "Wobźěłany wót:"
120 in_changeset: "W sajźbje změnow:"
123 entry: Relacija %{relation_name}
124 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
128 area: Wobcerk wobźěłaś
130 relation: Relaciju wobźěłaś
133 area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
134 node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
135 relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
136 way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
137 loading: Zacytujo se...
140 next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
141 next_node_tooltip: Pśiducy suk
142 next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
143 next_way_tooltip: Pśiducy puś
144 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
145 prev_node_tooltip: Pśiducy suk
146 prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
147 prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
149 name_changeset_tooltip: Změny wužywarja %{user} pokazaś
150 next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót %{user}
151 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót %{user}
153 download_xml: XML ześěgnuś
156 node_title: "Suk: %{node_name}"
157 view_history: Historiju pokazaś
159 coordinates: "Koordinaty:"
162 download_xml: XML ześěgnuś
163 node_history: Historija suka
164 node_history_title: "Historija suka: %{node_name}"
165 view_details: Drobnostki pokazaś
167 sorry: Bóžko %{type} z ID %{id} njejo se dał namakaś.
169 changeset: sajźba změnow
177 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
178 redaction: Redakcija %{id}
184 download_xml: XML ześěgnuś
186 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
187 view_history: Historiju pokazaś
192 download_xml: XML ześěgnuś
193 relation_history: Historija relacije
194 relation_history_title: "Historija relacije: %{relation_name}"
195 view_details: Drobnostki pokazaś
197 entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}"
203 data_frame_title: Daty
204 data_layer_name: Kórtowe daty pśepytaś
206 edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót %{user} %{timestamp}
207 hide_areas: Wobcerki schowaś
208 history_for_feature: Historija za %{feature}
209 load_data: Daty zacytaś
210 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo %{num_features} elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako %{num_features} elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
211 loading: Zacytujo se...
212 manually_select: Drugi wurězk wubraś
214 api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
215 back: Slědk k lisćinje objektow
217 heading: Lisćina objektow
229 private_user: priwatny wužywaŕ
230 show_areas: Wobcerki pokazaś
231 show_history: Historiju pokazaś
232 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka %{bbox_size} jo pśewjelika (musy mjeńša ako %{max_bbox_size} byś)"
233 view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
235 zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
239 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
240 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
241 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
243 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
245 changeset: sajźba změnow
250 download_xml: XML ześěgnuś
252 view_history: Historiju pokazaś
254 way_title: "Puś: %{way_name}"
257 few: źěl puśow %{related_ways}
258 one: źěl puśa %{related_ways}
259 other: źěl puśow %{related_ways}
260 two: źěl puśowu %{related_ways}
264 download_xml: XML ześěgnuś
265 view_details: Drobnostki pokazaś
266 way_history: Historija puśa
267 way_history_title: "Historija puśa: %{way_name}"
273 no_edits: (žedne změny)
274 show_area_box: wobłuk pokazaś
275 still_editing: (wobźěłujo se)
276 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
277 changeset_paging_nav:
279 previous: « Pjerwjejšny
280 showing_page: Bok %{page}
285 saved_at: Datum składowanja
288 description: Nejnowše pśinoski za kórtu pśeglědaś
289 description_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
290 description_friend: Změny twójich pśijaśelow
291 description_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
292 description_user: Sajźby změnow wót %{user}
293 description_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
294 empty_anon_html: Doněnta žedne změny njecynjone.
295 empty_user_html: Zda se, až hyšći njejsy žedne změny pśewjadł. Aby zachopił, pśecytaj <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Beginners Guide (wjednik za zachopjeńkarjow)</a>.
296 heading: Sajźby změnow
297 heading_bbox: Sajźby změnow
298 heading_friend: Sajźby změnow
299 heading_nearby: Sajźby změnow
300 heading_user: Sajźby změnow
301 heading_user_bbox: Sajźby změnow
303 title_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
304 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
305 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
306 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
307 title_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
309 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
314 has_commented_on: "%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował"
315 newer_comments: Nowše komentary
316 older_comments: Starše komentary
320 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
322 hide_link: Toś ten komentar schowaś
325 few: "%{count} komentary"
327 other: "%{count} komentary"
328 two: "%{count} komentara"
329 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
330 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
332 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
333 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
334 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
335 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
341 longitude: "Dlinina:"
342 marker_text: Městno zapiska dnjownika
343 save_button: Składowaś
344 subject: "Temowe nadpismo:"
345 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
346 use_map_link: kórtu wužywaś
349 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
350 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
352 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
353 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
355 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
356 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
358 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
359 new: Nowy zapisk dnjownika
360 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
361 newer_entries: Nowše zapiski
362 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
363 older_entries: Starše zapiski
364 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
365 title: Dnjowniki wužywarjow
366 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
367 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
368 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
374 title: Nowy zapisk dnjownika
376 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
377 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
378 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
380 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
382 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby zawóstajił komentar"
383 save_button: Składowaś
384 title: Dnjownik %{user} | %{title}
385 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
387 default: Standard (tuchylu %{name})
389 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
392 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
395 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
399 add_marker: Kórśe marku pśidaś
400 area_to_export: Wurězk za eksport
401 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
402 export_button: Eksport
403 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca Data Commons Open Database</a> (ODbL).
405 format_to_export: Format za eksport
406 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
409 longitude: "Dlinina:"
410 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
411 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
414 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
416 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
419 body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
420 heading: Wobłuk pśewjeliki
423 add_marker: Kórśe marku pśidaś
424 change_marker: Poziciju marki změniś
425 click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
426 drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
428 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
432 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
435 cities: Wjelike města
441 north_east: dłujke zajtšo
442 north_west: dłujki wjacor
444 south_east: krotke zajtšo
445 south_west: krotki wjacor
448 few: něźi %{count} km
450 other: něźi %{count} km
451 two: něźi %{count} km
452 zero: mjenjej ako 1 km
454 more_results: Dalšne wuslědki
455 no_results: Žedne wuslědki namakane
458 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
461 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
462 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
463 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
464 search_osm_nominatim:
468 apron: Lětańske pśedpólo
470 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
471 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
472 taxiway: Lětadłowa cera
477 arts_centre: Kulturny centrum
478 artwork: Wuměłska twórba
479 atm: Pjenjezny awtomat
480 auditorium: Awditorium
485 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
486 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
487 biergarten: Piwowa zagroda
489 bureau_de_change: Zaměnjarnja
490 bus_station: Busowe dwórnišćo
492 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
493 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
494 car_wash: Awtomyjarnja
496 charging_station: Napołnjowańska stacija
501 community_centre: Komunikaciski centrum
502 courthouse: Sudnistwo
503 crematorium: Krematorium
507 drinking_water: Pitna wóda
508 driving_school: Jězdna šula
509 embassy: Wjelikopósłaństwo
510 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
511 fast_food: Pójědankarnja
512 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
513 fire_hydrant: Hydrant
514 fire_station: Wognjarnja
515 food_court: Food Court
519 gym: Fitnesowy centrum
521 health_centre: Strowotniski centrum
524 hunting_stand: Góntwarske sedło
526 kindergarten: Źiśownja
529 marketplace: Wikowanišćo
530 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
531 nightclub: Nocny klub
533 nursing_home: Wótwardowarnja
536 parking: Parkowanišćo
538 place_of_worship: Bóžy dom
540 post_box: Listowy kašćik
545 public_building: Zjawne twarjenje
546 public_market: Zjawny mark
547 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
548 recycling: Zběranišćo starowinow
550 retirement_home: Starcownja
555 shopping: Nakupowanišćo
557 social_centre: Socialny centrum
558 social_club: Towarišliwostny klub
560 supermarket: Supermark
561 swimming_pool: Plěwarnja
562 taxi: Taksijowe městno
563 telephone: Zjawny telefon
567 university: Uniwersita
568 vending_machine: Awtomat
569 veterinary: Skótny gójc
570 village_hall: Gmejnski centrum
571 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
573 youth_centre: Młoźinski centrum
575 administrative: Zastojnstwowa granica
576 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
577 national_park: Narodny park
578 protected_area: Šćitane strony
581 suspension: Wisaty móst
582 swing: Zawjertny móst
588 bridleway: Rejtarska drožka
589 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
590 bus_stop: Busowe zastanišćo
591 byway: Pódlańska droga
592 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
593 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
594 emergency_access_point: Nuzowa słužba
597 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
598 milestone: Kilometrownik
601 motorway_junction: Kśica awtodrogi
602 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
604 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
606 primary: Droga prědnego rěda
607 primary_link: Droga prědnego rěda
608 raceway: Wuběgowanišćo
609 residential: Bydleńska droga
610 rest_area: Wótpócywanišćo
612 secondary: Droga drugego rěda
613 secondary_link: Droga drugego rěda
614 service: Paralelna droga
615 services: Gósćeńc pśi awtodroze
616 speed_camera: Błyskowak
618 stile: Płotowy pśestup
619 tertiary: Droga tśeśego rěda
620 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
623 trunk: Dalokowobchadowa droga
624 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
625 unclassified: Njezarědowana droga
626 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
628 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
629 battlefield: Bitwišćo
630 boundary_stone: Granicny kamjeń
644 wayside_cross: Kśica drogi
645 wayside_shrine: Lodka drogi
650 brownfield: Industrijowe lědo
652 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
653 conservation: Pśirodošćit
654 construction: Twarnišćo
659 garages: Pórěźarnja awtow
661 greenfield: njewobtwarjona zemja
662 industrial: Industrijowy wobcerk
663 landfill: Wótchytanišćo
665 military: Militarny wobcerk
667 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
673 recreation_ground: Wódychańske strony
674 reservoir: Gaśeński jazor
675 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
676 residential: Bydleński wobcerk
677 retail: Drobne wikowanje
678 road: Drogowy wobcerk
679 village_green: Wejsny najs
680 vineyard: Winowe kubło
684 beach_resort: Mórske kupjele
685 bird_hide: Schow za ptaški
688 fitness_station: Fitnesstudio
690 golf_course: Golfowišćo
691 ice_rink: Lodowa hala
692 marina: Jachtowy pśistaw
693 miniature_golf: Minigolf
694 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
697 playground: Grajkanišćo
698 recreation_ground: Wódychańske strony
700 slipway: Łoźowa suwanka
701 sports_centre: Sportowy centrum
703 swimming_pool: Swimmingpool
704 track: Wuběgowánska cera
705 water_park: Wódowy park
707 airfield: Wójarske lětanišćo
716 cave_entrance: Jamowy zachod
727 heath: Wrjosate strony
737 ridge: Górski grjebjeń
745 strait: Mórska wuscyna
751 wetlands: Ługowe łuki
754 accountant: Knigływjeźeński běrow
755 architect: Architektowy běrow
757 employment_agency: Źěłowy amt
758 estate_agent: Maklaŕ gruntow
760 insurance: Zawěsćeński běrow
761 lawyer: Pšawizniski běrow
762 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
763 telecommunication: Telekomunikaciski amt
764 travel_agent: Drogowański běrow
777 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
781 postcode: Postowa licba
785 subdivision: Trabantowe město
788 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
791 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
792 construction: Zeleznicowa cera se twari
793 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
794 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
795 funicular: Powrjozowa zeleznica
796 halt: Zeleznicowe zastanišćo
797 historic_station: Historiske dwórnišćo
798 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
799 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
800 light_rail: Měsćańska zeleznica
801 miniature: Miniaturna zeleznica
802 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
803 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
804 platform: Pśistupnišćo
805 preserved: Wuchowana zeleznica
806 spur: Kólejowy wótstawk
808 subway: Zastanišćo pódzemskeje
809 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
812 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
813 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
815 alcohol: Wobchod za spirituoze
816 antiques: Wobchod za starobki
817 art: Wobchod wuměłskich twórbow
820 beverages: Piśowy mark
821 bicycle: Wobchod za kólasa
825 car_parts: Awtowe narownanki
826 car_repair: Pórěźarnja awtow
827 carpet: Tepichowy wobchod
828 charity: Dobrotnostny wobchod
831 computer: Computerowy wobchod
832 confectionery: Konditarnja
833 convenience: Kšamarska loda
834 copyshop: Kopěrowański wobchod
835 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
836 department_store: Kupnica
838 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
839 dry_cleaning: Cysćarnja
840 electronics: Elektronikowy wobchod
841 estate_agent: Maklaŕ gruntow
842 farm: Žywnosćowy wobchod
843 fashion: Modowy wobchod
844 fish: Wobchod za ryby
846 food: Wobchod za žywidła
847 funeral_directors: Zakopowański institut
848 furniture: Meblowy wobchod
850 garden_centre: Zagrodowy center
851 general: Wobchod za měšane wóry
852 gift: Wobchod za dary
853 greengrocer: Zeleninarski wobchod
854 grocery: Wobchod za žywidła
855 hairdresser: Frizerski salon
856 hardware: Twarski mark
858 insurance: Zawěsćarnja
859 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
864 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
865 motorcycle: Wobchod za motorske
866 music: Wobchod za muzikalije
867 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
869 organic: Wobchod za biocarobu
870 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
871 pet: Coologiska pśedawarnja
874 shoes: Wobchod za crjeje
875 shopping_centre: Kupowański centrum
876 sports: Sportowy wobchod
877 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
878 supermarket: Supermark
879 toys: Wobchod za grajki
880 travel_agency: Drogowański běrow
882 wine: Wobchod za spirituoze
884 alpine_hut: Górski chromcyk
885 artwork: Wuměłska twórba
886 attraction: Atrakcija
887 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
889 camp_site: Campingowanišćo
890 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
891 chalet: Prozninski domcyk
892 guest_house: Góstny dom
895 information: Informacije
899 picnic_site: Piknikowanišćo
900 theme_park: Rozwjaseleński park
902 viewpoint: Rozglědanišćo
907 artificial: Kumštna wódna droga
910 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
912 derelict_canal: Zanjerózony kanal
915 drain: Wótwódowy kanal
917 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
918 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
922 riverbank: Rěcyny brjog
925 water_point: Wódne městno
931 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
932 mapquest: MapQuest Open
934 transport_map: Wobchadowa kórta
936 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
937 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
938 history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
939 history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
941 community: Zgromaźeństwo
942 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
943 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
944 copyright: Awtorske pšawo a licenca
945 documentation: Dokumentacija
946 documentation_title: Dokumentacija za projekt
947 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
948 donate_link_text: dar
950 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
952 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
953 gps_traces: GPS-slědy
954 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
956 help_centre: Centrum pomocy
957 help_title: Sedło pomocy za projekt
960 intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
961 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
962 intro_2_download: ześěgnuś
963 intro_2_html: Móžoš daty dermo %{download} a pód %{license} %{use}. %{create_account}, aby kórtu pólěpšył.
964 intro_2_license: zjawneju licencu
967 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
969 alt_text: Logo OpenStreetMap
973 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
974 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
975 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
976 partners_bytemark: Bytemark Hosting
977 partners_html: Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich %{partners}.
978 partners_ic: Imperial College London
979 partners_partners: partnerow
980 partners_ucl: z UCL VR Centre
981 sign_up: registrěrowaś
982 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
983 tag_line: Licha wikikórta swěta
984 user_diaries: Dnjowniki
985 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
987 view_tooltip: Kórtu se woglědaś
989 wiki_title: Wikisedło za projekt
992 english_link: engelskim originalom
993 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski bok ma prědnosć měś
994 title: Wó toś tom pśełožku
997 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
998 title: Pśipokazański pśikład
999 contributors_at_html: "<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (pód <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT ze změnami</a>)."
1000 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1001 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1002 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.
1003 contributors_fr_html: "<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction Générale des Impôts."
1004 contributors_gb_html: "<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo za datowe banki 2010-2012."
1005 contributors_intro_html: "Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a drugich žrědłow, mjaz nimi:"
1006 contributors_nl_html: "<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty © AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1007 contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone."
1008 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1009 contributors_za_html: "<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone."
1010 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1011 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database, a, jolicnaše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se pód CC-BY-SA licencuje. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś. W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap' k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org dopomnjeś.
1012 credit_3_html: "Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w rožku kórty pokazaś. Na pśikład:"
1013 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1014 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1015 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał, póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem boku</a> k wěsći.
1016 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1017 intro_1_html: "OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database</a> (ODbL)."
1018 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1019 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1020 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske pšašenja</a>.
1021 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>."
1022 more_title_html: Dalšne informacije
1023 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1025 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1026 native_link: dolnoserbskej wersiji
1027 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1028 title: Wó toś tom boku
1031 deleted: Powěsć wulašowana
1035 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1038 few: "%{count} nowe powěsći"
1039 one: "%{count} nowa powěsć"
1040 other: "%{count} nowych powěsćow"
1041 two: "%{count} nowej powěsći"
1042 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link} do zwiska?
1044 few: "%{count} stare powěsći"
1045 one: "%{count} stara powěsć"
1046 other: "%{count} starych powěsćow"
1047 two: "%{count} starej powěsći"
1049 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1050 subject: Temowe nadpismo
1053 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1054 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1056 delete_button: Lašowaś
1057 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1058 reply_button: Wótegroniś
1059 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1061 back_to_inbox: Slědk k postoju
1063 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
1064 message_sent: Powěsć pósłana
1066 send_message_to: "%{name} nowu powěsć pósłaś"
1067 subject: Temowe nadpismo
1068 title: Powěsć pósłaś
1070 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1071 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1072 title: Powěsć njeeksistěrujo
1077 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1078 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1079 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1080 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1081 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1082 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1084 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1085 subject: Temowe nadpismo
1091 reply_button: Wótegroniś
1092 subject: Temowe nadpismo
1095 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1096 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1098 wrong_user: "Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1099 sent_message_summary:
1100 delete_button: Lašowaś
1102 diary_comment_notification:
1103 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś abo na %{replyurl} wótegroniś
1104 header: "%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom %{subject} komentěrował:"
1105 hi: Witaj %{to_user},
1106 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1108 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1110 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1112 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.
1113 email_confirm_plain:
1114 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1116 friend_notification:
1117 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1118 had_added_you: "%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1119 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1120 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1122 and_no_tags: a žedne atributy.
1123 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1125 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1126 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1127 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1128 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1131 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow zacytało.
1132 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1133 with_description: z wopisanim
1134 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1136 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1138 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1140 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1141 lost_password_plain:
1142 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1144 message_notification:
1145 header: "%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject}:"
1146 hi: Witaj %{to_user},
1148 confirm: "Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo konto wobkšuśił:"
1149 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
1151 subject: "[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap"
1152 welcome: My by śi rady witali a śi pśidatne informacije dali, aby ty mógał zachopiś.
1155 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1156 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1157 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1158 allow_write_api: kórtu změniś.
1159 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1160 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1161 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1162 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1164 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1167 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1169 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1172 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1174 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1175 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1176 allow_write_api: kórtu změniś.
1177 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1178 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1179 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1180 callback_url: URL slědkwołanja
1182 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1184 support_url: URL pódpěry
1185 url: URL głowneje aplikacije
1187 application: Mě aplikacije
1188 issued_at: Wustajony
1189 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1190 my_apps: Móje aplikacije
1191 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1192 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1193 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1194 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1196 title: Móje OAuth-drobnostiki
1198 submit: Registrěrowaś
1199 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1201 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1203 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1204 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1205 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1206 allow_write_api: kórtu změniś.
1207 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1208 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1209 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1210 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1211 confirm: Sy se wěsty?
1212 delete: Klient wulašowaś
1213 edit: Drobnostki wobźěłaś
1214 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1215 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1216 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1217 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1218 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1219 url: "URL za napšašowański token:"
1221 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1224 flash: Redakcija jo se napórała.
1226 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.
1227 flash: Redakcija jo se wulašowała.
1228 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije, nježli až ju wulašujoš.
1230 description: Wopisanje
1231 heading: Redakciju wobźěłaś
1232 submit: Redakciju składowaś
1233 title: Redakciju wobźěłaś
1235 empty: Žedne redakcije njejsu.
1236 heading: Lisćina redakcijow
1237 title: Lisćina redakcijow
1239 description: Wopisanje
1240 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1241 submit: Redakciju napóraś
1242 title: Nowa redakcija se napórajo
1244 confirm: Sy se wěsty?
1245 description: "Wopisanje:"
1246 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
1247 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1248 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1249 title: Redakcija se pokazujo
1252 flash: Změny skłaźone.
1255 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1256 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1257 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež su trěbne za toś tu funkciju.
1258 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1259 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1260 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalšne informacije
1261 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował, klikni na "Składowaś".)
1262 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1263 user_page_link: wužywarskem boku
1265 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1266 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1268 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1269 permalink: Trajny wótkaz
1270 remote_failed: Wobźěłowanje jo se njeraźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1271 shortlink: Krotki wótkaz
1275 admin: Zastojnstwowa granica
1276 allotments: Gumnyškarnje
1278 - Pśedpólo lětanišća
1280 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1281 bridleway: Rejtarska drožka
1282 brownfield: Industrijowe lědo
1283 building: Pśesegajuce twarjenje
1286 - Kablowa elektriska
1289 centre: Sportowy centrum
1290 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1294 construction: Drogi w twari
1295 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1296 destination: Jano za pśigranicujucych
1301 heathland: Wrjosate strony
1302 industrial: Industrijowy wobcerk
1306 military: Militarny wobcerk
1309 permissive: Dowólony pśistup
1311 primary: Zwězkowa droga
1312 private: Priwatny pśistup
1314 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1315 resident: Bydleński wobcerk
1316 retail: Nakupowanišćo
1323 secondary: Nakrajna droga
1324 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1329 tourist: Turistowa atrakcija
1332 - Měsćańska zeleznica
1335 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1336 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1337 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1340 alt: Alternatiwny tekst
1341 first: Prědny element
1346 ordered: Numerěrowana lisćina
1347 second: Drugi element
1348 subheading: Pódnapismo
1350 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> analyzěrowany
1351 unordered: Nalicenje
1358 search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1361 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1364 search_results: Pytańske wuslědki
1367 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1370 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1371 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1373 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1375 description: "Wopisanje:"
1378 filename: "Datajowe mě:"
1379 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1383 save_button: Změny składowaś
1384 start_coord: "Startowa koordinata:"
1386 tags_help: pśez komu wótźělony
1387 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1388 uploaded_at: "Nagraty:"
1389 visibility: "Widobnosć:"
1390 visibility_help: Co to groni?
1392 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1393 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem boku</a>.
1394 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1395 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1396 tagged_with: " wobznamjenjony pśez %{tags}"
1397 your_traces: Twóje GPS-slědy
1399 made_public: Wózjawjona cera
1401 heading: Składowanje GPX offline
1402 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1404 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1406 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1408 count_points: "%{count} dypkow"
1410 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1411 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1415 pending: Njedocynjony
1418 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1419 trackable: SLĚDUJOBNY
1420 view_map: Kórtu pokazaś
1422 description: "Wopisanje:"
1425 tags_help: pśez komu wótźělony
1426 upload_button: Nagraś
1427 upload_gpx: "GPX-dataju nagraś:"
1428 visibility: "Widobnosć:"
1429 visibility_help: Co to groni?
1431 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1432 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1434 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1435 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1436 upload_trace: Slěd nagraś
1442 showing_page: Bok %{page}
1444 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1445 description: "Wopisanje:"
1448 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1449 filename: "Datajowe mě:"
1450 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1454 pending: NJEDOCYNJONY
1456 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1458 title: Pokazujo se slěd %{name}
1459 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1460 uploaded: "Nagraty:"
1461 visibility: "Widobnosć:"
1463 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1464 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1465 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1466 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1470 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1471 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1472 heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1473 link text: Co to jo?
1474 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1475 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1476 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1477 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1478 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1479 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1480 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1482 gravatar: Gravatar wužywaś
1483 link text: Co to jo?
1484 home location: "Bydlišćo:"
1486 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1487 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1489 longitude: "Dlinina:"
1490 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1491 my settings: Móje nastajenja
1492 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1493 new image: Wobraz pśidaś
1494 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1496 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1497 link text: Co to jo?
1499 preferred editor: "Preferěrowany editor :"
1500 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1501 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1503 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1504 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1505 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1506 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1507 enabled link text: Co to jo?
1508 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1509 public editing note:
1510 heading: Zjawne wobźěłowanje
1511 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1512 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1513 return to profile: Slědk k profiloju
1514 save changes button: Změny składowaś
1515 title: Konto wobźěłaś
1516 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1518 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1520 heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1521 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1522 unknown token: Zda se, až token njeeksistěrujo.
1525 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1526 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1527 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1528 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1530 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1531 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1533 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1535 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1537 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1538 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1540 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1542 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1543 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1544 summary: "%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany"
1545 summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} napórany"
1548 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1549 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1550 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1551 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1552 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1553 heading: Pśizjawjenje
1554 login_button: Pśizjawiś se
1555 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1556 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1557 no account: Njamaš wužywarske konto?
1558 openid: "%{logo} OpenID:"
1559 openid invalid: Bóžko zda se, až twój OpenID jo njepłaśiwy
1560 openid missing provider: Bóžko njejsmy mógli z twójim OpenID-póbitowarjom zwězaś
1561 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1564 alt: Z OpenID z AOL pśizjawiś
1565 title: Z AOL pśizjawiś
1567 alt: Z OpenID z Google pśizjawiś
1568 title: Z Google pśizjawiś
1570 alt: Z OpenID z myOpenID pśizjawiś
1571 title: Z myOpenID pśizjawiś
1573 alt: Z OpenID-URL se pśizjawiś
1574 title: Z OpenID se pśizjawiś
1576 alt: Z OpenID z Wordpress pśizjawiś
1577 title: Z Wordpress pśizjawiś
1579 alt: Z OpenID z Yahoo pśizjawiś
1580 title: Z Yahoo pśizjawiś
1581 password: "Gronidło:"
1582 register now: Něnto registrěrowaś
1583 remember: "Spomnjeś se:"
1585 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1586 with openid: "Alternatiwnje móžoš swój OpenID za pśizjawjenje wužywaś:"
1587 with username: "Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim wužywarskim mjenim a gronidłom:"
1589 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1590 logout_button: Wótzjawjenje
1593 email address: "E-mailowa adresa:"
1594 heading: Sy gronidło zabył?
1595 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1596 new password button: Gronidło slědk stajiś
1597 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1598 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1599 title: Zabyte gronidło
1601 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1602 button: Ako pśijaśela pśidaś
1603 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1604 heading: "%{user} ako pśijaśela pśidaś?"
1605 success: "%{name} jo něnto twój pśijaśel!"
1607 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1608 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1609 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1611 display name: "Wužywarske mě:"
1612 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1613 email address: "E-mailowa adresa:"
1614 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1615 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1616 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1617 openid: "%{logo} OpenID:"
1618 openid association: "<p>Twój OpenID hyšći njejo zwězany z kontom OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Jolic sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědujucego formulara.</li>\n<li>\nJolic maš južo konto, móžoš se z wužywarskim mjenim a gronidłom pśizjawiś a pótom konto ze swójim OpenID w swójich wužywarskich nastajenjach zwězaś.\n</li>\n</ul>"
1619 openid no password: Za OpenID gronidło njejo trěbne, ale někotare wósebne rědy abo serwer by mógli gronidło pótrjebaś.
1620 password: "Gronidło:"
1621 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1622 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś. Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1623 title: Konto załožyś
1624 use openid: Alternatiwnje móžoš OpenID %{logo} za pśizjawjenje wužywaś
1626 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1627 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1628 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1631 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1632 your location: Twójo městno
1634 button: Pśijaśela wótpóraś
1635 heading: "%{user} ako pśijaśela wótpóraś?"
1636 not_a_friend: "%{name} njejo twój pśijaśel."
1637 success: "%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1639 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1640 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1641 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1642 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1643 password: "Gronidło:"
1644 reset: Gronidło slědk stajiś
1645 title: Gronidło slědk stajiś
1647 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1649 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1650 heading: Konto wupowěźone
1651 title: Konto wupowěźone
1652 webmaster: webmejstaŕ
1655 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1656 consider_pd_why: Co to jo?
1658 guidance: "Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href=\"%{summary}\">zbadne zespominanje</a> a někotare <a href=\"%{translations}\">njeoficielne pśełožki</a>"
1659 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1663 rest_of_world: Zbytk swěta
1664 legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1665 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1666 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1667 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1669 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1670 add as friend: pśijaśela pśidaś
1671 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1672 block_history: dostane blokěrowanja
1673 blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1674 blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1677 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1678 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1679 created from: "Napórany z:"
1680 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1681 ct declined: Wótpokazany
1682 ct status: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1683 ct undecided: Njerozsuźony
1684 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1685 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1686 description: Wopisanje
1689 email address: "E-mailowa adresa:"
1690 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1691 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1692 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1693 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1694 km away: "%{count} km zdalony"
1695 latest edit: "Nejnowša změna %{ago}:"
1696 m away: "%{count} m zdalony"
1697 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1698 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1699 my comments: móje komentary
1700 my diary: mój dnjownik
1701 my edits: móje změny
1702 my settings: móje nastajenja
1703 my traces: móje slědy
1704 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1705 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1706 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1707 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1708 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1709 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1710 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1711 remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1713 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1715 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1716 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1717 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1719 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1720 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1721 send message: powěsć pósłaś
1722 settings_link_text: nastajenja
1723 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1726 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1727 user location: Wužywarske městno
1728 your friends: Twóje pśijaśele
1731 empty: "%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1732 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1733 title: Blokěrowanja wót %{name}
1735 empty: "%{name} hyšći njejo se zablokěrował."
1736 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1737 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1739 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1740 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1741 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1743 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1744 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1745 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1746 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1747 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1748 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1749 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1750 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1752 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1753 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1755 time_future: Kóńcy se %{time}.
1756 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1757 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1759 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1760 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1761 title: Wužywarske blokěrowanja
1763 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1764 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1766 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1767 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1768 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1769 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1770 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1771 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1772 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1773 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1774 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1776 back: Slědk k indeksoju
1777 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1779 confirm: Sy se wěsty?
1780 creator_name: Blokěrowaŕ
1781 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1784 not_revoked: (nic wótpórany)
1785 previous: « Pjerwjejšny
1786 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1788 revoker_name: Wótpórany wót
1790 showing_page: Bok %{page}
1793 few: "%{count} góźiny"
1795 other: "%{count} góźinow"
1796 two: "%{count} góźinje"
1798 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1799 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1800 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1801 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1803 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1804 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1806 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1807 confirm: Sy se wěsty?
1809 heading: "%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}"
1810 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1811 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1813 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1816 time_future: Kóńcy se %{time}
1817 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1818 title: "%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}"
1820 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1821 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1824 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1825 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1826 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1827 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1829 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1831 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1832 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1833 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1835 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1837 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1838 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1839 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś