1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
13 latitude: Garis Lintang
14 longitude: Garis Bujur
26 description: Keterangan
27 latitude: Garis Lintang
28 longitude: Garis Bujur
36 description: Keterangan
37 display_name: Nama Paparan
40 pass_crypt: Kata laluan
42 acl: Senarai Kawalan Capaian
44 changeset_tag: Tag Set Ubah
46 diary_comment: Ulasan Diari
47 diary_entry: Catatan Diari
55 old_node_tag: Tag Nod Lama
56 old_relation: Hubungan Lama
57 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
58 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
60 old_way_node: Nod Jalan Lama
61 old_way_tag: Tag Jalan Lama
63 relation_member: Anggota Hubungan
64 relation_tag: Tag Hubungan
67 tracepoint: Titik Jejak
70 user_preference: Keutamaan Pengguna
71 user_token: Token Pengguna
77 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
79 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
81 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
82 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
85 changeset: "Set Ubah: %{id}"
86 changesetxml: XML Set Ubah
89 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: XML osmChange
94 bounding_box: "Petak pembatasan:"
96 closed_at: "Ditutup pada:"
97 created_at: "Dibuat pada:"
98 has_nodes: "Mempunyai %{count} nodus yang berikut:"
99 has_relations: "Mempunyai %{count} hubungan yang berikut:"
100 has_ways: "Mempunyai %{count} jalan yang berikut:"
101 no_bounding_box: Tiada petak pembatasan telah ditetapkan untuk set ubah ini.
102 show_area_box: Tunjukkan Petak Kawasan
104 changeset_comment: Komen
105 deleted_at: "Dihapuskan pada:"
106 deleted_by: "Dihapuskan oleh:"
107 edited_at: "Disunting pada:"
108 edited_by: "Disunting oleh:"
109 in_changeset: "Dalam set ubah:"
112 entry: Hubungan %{relation_name}
113 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
117 area: Sunting kawasan
120 relation: Sunting hubungan
123 area: Lihat kawasan pada peta yang lebih besar
124 node: Lihat nod pada peta yang lebih besar
125 note: Baca nota pada peta yang lebih besar
126 relation: Lihat hubungan pada peta yang lebih besar
127 way: Lihat jalan pada peta yang lebih besar
128 loading: Memuatkan...
131 next_changeset_tooltip: Set ubah berikutnya
132 next_node_tooltip: Nod berikutnya
133 next_note_tooltip: Nota berikutnya
134 next_relation_tooltip: Hubungan berikutnya
135 next_way_tooltip: Jalan berikutnya
136 prev_changeset_tooltip: Set ubah sebelumnya
137 prev_node_tooltip: Nod sebelumnya
138 prev_note_tooltip: Nota sebelumnya
139 prev_relation_tooltip: Hubungan sebelumnya
140 prev_way_tooltip: Jalan sebelumnya
142 name_changeset_tooltip: Lihat suntingan oleh %{user}
143 next_changeset_tooltip: Suntingan berikutnya oleh %{user}
144 prev_changeset_tooltip: Suntingan sebelumnya oleh %{user}
146 download_xml: Muat Turun XML
149 node_title: "Nod: %{node_name}"
150 view_history: Lihat sejarah
152 coordinates: "Koordinat:"
153 part_of: "Sebahagian:"
155 download_xml: Muat Turun XML
156 node_history: Sejarah Nod
157 node_history_title: "Sejarah Nod: %{node_name}"
158 view_details: Lihat butiran
160 sorry: Maaf, %{type} dengan id %{id} tidak dapat dijumpai.
167 at_by_html: "%{when} yang lalu oleh %{user}"
168 at_html: "%{when} yang lalu"
170 closed_title: "Nota yang telah diselesaikan: %{note_name}"
172 description: "Keterangan:"
173 last_modified: "Kali terakhir diubahsuai:"
174 open_title: "Nota yang belum diselesaikan: %{note_name}"
179 showing_page: halaman
181 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
182 redaction: Redaksi %{id}
188 download_xml: Muat Turun XML
190 relation_title: "Hubungan: %{relation_name}"
191 view_history: Lihat sejarah
194 part_of: "Sebahagian:"
196 download_xml: Muat Turun XML
197 relation_history: Sejarah Hubungan
198 relation_history_title: "Sejarah Hubungan: %{relation_name}"
199 view_details: Lihat butiran
201 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
207 data_frame_title: Data
208 data_layer_name: Telusuri Data Peta
210 edited_by_user_at_timestamp: Disunting oleh %{user} pada %{timestamp}
211 hide_areas: Sorokkan kawasan
212 history_for_feature: Sejarah %{feature}
213 load_data: Muatkan Data
214 loaded_an_area_with_num_features: Anda telah memilih satu kawasan yang mengandungi %{num_features} ciri. Pada umumnya, sesetengah pelayar web tidak mungkin mampu memaparkan sebegini banyak data dengan betul. Lazimnya, pelayar paling berkemampuan apabila memaparkan kurang daripada %{max_features} ciri sekaligus; lebih daripada itu mungkin akan melambatkan pelayar anda atau membuatnya tidak responsif. Jika anda betul-betul ingin memaparkan data ini, anda boleh berbuat demikian dengan mengklik butang di bawah.
215 loading: Memuatkan...
216 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
217 notes_layer_name: Semak Imbas Nota
219 api: Ambil kawasan in dari API
220 back: Kembali ke senarai objek
222 heading: Senarai objek
234 private_user: pengguna persendirian
235 show_areas: Tunjukkan kawasan
236 show_history: Tunjukkan Sejarah
237 unable_to_load_size: "Tidak dapat muat: Saiz petak pembatasan %{bbox_size} terlalu besar (mesti lebih kecil daripada %{max_bbox_size})"
238 view_data: Lihat data untuk paparan peta semasa
240 zoom_or_select: Zum dekat atau pilih satu kawasan pada peta untuk dilihat
244 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
245 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
246 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
248 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
255 download_xml: Muat Turun XML
257 view_history: Lihat sejarah
259 way_title: "Jalan: %{way_name}"
262 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
263 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
265 part_of: "Sebahagian:"
267 download_xml: Muat Turun XML
268 view_details: Lihat butiran
269 way_history: Sejarah Jalan
270 way_history_title: "Sejarah Jalan: %{way_name}"
273 anonymous: Tanpa nama
276 no_edits: (tiada suntingan)
277 show_area_box: tunjukkan petak kawasan
278 still_editing: (masih dalam penyuntingan)
279 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
280 changeset_paging_nav:
281 next: Berikutnya »
282 previous: "« Sebelumnya"
283 showing_page: Page %{page}
288 saved_at: Disimpan pada
291 description: Semak imbas sumbangan terkini pada peta
292 description_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
293 description_friend: Set ubah oleh kawan anda
294 description_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
295 description_user: Set Ubah oleh %{user}
296 description_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
297 empty_anon_html: Suntingan belum dibuat.
298 empty_user_html: Nampaknya anda belum membuat suntingan. Untuk bermula, sila baca <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Panduan Permulaan</a>.
300 heading_bbox: Set Ubah
301 heading_friend: Set Ubah
302 heading_nearby: Set ubah
303 heading_user: Set Ubah
304 heading_user_bbox: Set Ubah
306 title_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
307 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
308 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
309 title_user: Set Ubah oleh %{user}
310 title_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
312 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
317 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
318 newer_comments: Komen Terbaru
319 older_comments: Komen Terlama
323 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
325 hide_link: Sorokkan komen ini
328 other: "%{count} komen"
330 comment_link: Ulas catatan ini
332 edit_link: Sunting catatan ini
333 hide_link: Sorokkan catatan ini
334 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
335 reply_link: Balas catatan ini
339 latitude: "Garis Lintang:"
341 longitude: "Garis Bujur:"
342 marker_text: Lokasi catatan diari
345 title: Sunting catatan diari
346 use_map_link: gunakan peta
349 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
350 title: Catatan diari OpenStreetMap
352 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
353 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
355 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
356 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
358 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
359 new: Catatan Diari Baru
360 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
361 newer_entries: Catatan Terkini
362 no_entries: Tiada catatan diari
363 older_entries: Catatan Terdahulu
364 recent_entries: Catatan diari terkini
365 title: Diari pengguna
366 title_friends: Diari kawan
367 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
368 user_title: Diari %{user}
374 title: Catatan Diari Baru
376 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
377 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
378 title: Catatan diari ini tidak wujud
380 leave_a_comment: Tinggalkan komen
382 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
384 title: Diari %{user} | %{title}
385 user_title: Diari %{user}
387 default: Asali (kini %{name})
389 description: iD (editor dalam pelayar)
392 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
395 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
398 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
402 add_marker: Bubuh penanda pada peta
403 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
404 embeddable_html: HTML Boleh Benam
405 export_button: Eksport
406 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
408 format_to_export: Format untuk Dieksport
409 image_size: Saiz Imej
413 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
414 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
417 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
419 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
422 body: "Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:"
424 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa dikemaskinikan
425 title: Muat-Turunan Geofabrik
426 heading: Kawasan Terlalu Besar
428 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan sekitar
431 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
432 title: Sumber-sumber Lain
434 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa dikemaskinikan
438 add_marker: Bubuh penanda pada peta
439 change_marker: Ubah kedudukan penanda
440 click_add_marker: Klik pada peta untuk membubuh penanda
441 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
443 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
447 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
456 north_east: timur laut
457 north_west: barat laut
460 south_west: barat daya
464 other: sekitar %{count}km
465 zero: kurang daripada 1km
467 more_results: Lebih banyak hasil
468 no_results: Tiada hasil carian
471 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
472 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
473 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
474 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
475 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
476 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
477 search_osm_nominatim:
479 level10: Sempadan Pinggir Bandar
480 level2: Sempadan Negara
481 level4: Sempadan Negeri
482 level5: Sempadan Kawasan
483 level6: Sempadan Daerah
484 level8: Sempadan Bandar
485 level9: Sempadan Desa
488 chair_lift: Lif Kerusi
490 station: Stesen Kereta Gantung
492 aerodrome: Padang Terbang
496 runway: Landasan Kapal Terbang
501 airport: Lapangan Terbang
502 arts_centre: Pusat Seni
505 auditorium: Auditorium
510 bicycle_parking: Letak Basikal
511 bicycle_rental: Sewa Basikal
512 biergarten: Taman Bir
513 brothel: Rumah Pelacuran
514 bureau_de_change: Pengurup Wang
515 bus_station: Stesen Bas
517 car_rental: Sewa Kereta
518 car_sharing: Kongsi Kereta
519 car_wash: Cuci Kereta
521 charging_station: Stesen Cas
526 community_centre: Pusat Komuniti
528 crematorium: Bakar Mayat
532 drinking_water: Air Minuman
533 driving_school: Sekolah Memandu
535 emergency_phone: Telefon Kecemasan
536 fast_food: Makanan Segera
537 ferry_terminal: Terminal Feri
538 fire_hydrant: Pili Bomba
539 fire_station: Balai Bomba
540 food_court: Medan Selera
541 fountain: Air Pancutan
543 grave_yard: Perkuburan
544 gym: Pusat Senaman / Gim
546 health_centre: Pusat Kesihatan
549 hunting_stand: Pondok Memburu
552 library: Perpustakaan
554 marketplace: Tempat Pasar
555 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
556 nightclub: Kelab Malam
558 nursing_home: Rumah Penjagaan
561 parking: Letak Kereta
563 place_of_worship: Tempat Ibadat
566 post_office: Pejabat Pos
567 preschool: Prasekolah
570 public_building: Bangunan Awam
571 public_market: Pasar Awam
572 reception_area: Sambut Tetamu
573 recycling: Kitar Semula
574 restaurant: Kedai Makan
575 retirement_home: Rumah Persaraan
582 social_centre: Pusat Sosial
583 social_club: Kelab Sosial
584 social_facility: Kemudahan Sosial
586 supermarket: Pasar Raya
587 swimming_pool: Kolam Renang
589 telephone: Telefon Awam
592 townhall: Dewan Bandar
593 university: Universiti
594 vending_machine: Mesin Layan Diri
595 veterinary: Doktor Haiwan
596 village_hall: Balai Raya
597 waste_basket: Bakul Sampah
599 youth_centre: Pusat Belia
601 administrative: Sempadan Pentadbiran
602 census: Sempadan Banci
603 national_park: Taman Negara
604 protected_area: Kawasan Terlindung
607 suspension: Jambatan Gantung
614 fire_hydrant: Pili Bomba
615 phone: Telefon Kecemasan
617 bridleway: Lorong Kuda
618 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
619 bus_stop: Perhentian Bas
621 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
622 cycleway: Lorong Basikal
623 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
624 footway: Lorong Pejalan Kaki
626 living_street: Jalan Masyarakat
627 milestone: Batu Tanda Jalan
628 minor: Jalan Sampingan
630 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
631 motorway_link: Jalan Lebuhraya
633 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
636 primary_link: Jalan Utama
637 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
639 residential: Perumahan
640 rest_area: Kawasan Rehat
642 secondary: Jalan Sekunder
643 secondary_link: Jalan Sekunder
644 service: Jalan Perkhidmatan
645 services: Perkhidmatan Lebuhraya
646 speed_camera: Kamera Kelajuan
649 street_lamp: Lampu Jalan
650 tertiary: Jalan Tertier
651 tertiary_link: Jalan Tertier
655 trunk_link: Jalan Utama
656 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
657 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
659 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
660 battlefield: Medan Pertempuran
661 boundary_stone: Batu Sempadan
665 citywalls: Tembok Bandar
677 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
678 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
681 allotments: Taman petak
683 brownfield: Tanah Terbiar
685 commercial: Kawasan Perdagangan
686 conservation: Pemuliharaan
687 construction: Pembinaan
689 farmland: Tanah Ladang
690 farmyard: Laman Ladang
694 greenfield: Tanah Tak Terbangun
695 industrial: Kawasan Perindustrian
696 landfill: Kambus Tanah
697 meadow: Padang Rumput
698 military: Kawasan Tentera
700 nature_reserve: Cagar Alam
703 piste: Padang Luncur Ais
705 railway: Landasan Keretapi
706 recreation_ground: Tempat Berekreasi
708 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
709 residential: Kawasan Perumahan
711 road: Kawasan Jalan Raya
712 village_green: Padang Kampung
713 vineyard: Ladang Anggur
714 wetland: Tanah Lembap
717 beach_resort: Peranginan Pantai
718 bird_hide: Kurungan Burung
720 fishing: Tempat Memancing
721 fitness_station: Pusat Kesihatan
723 golf_course: Padang Golf
724 ice_rink: Gelanggang Ais
726 miniature_golf: Golf Miniatur
727 nature_reserve: Cagar Alam
730 playground: Taman Permainan
731 recreation_ground: Tempat Berekreasi
733 slipway: Landasan Kapal
734 sports_centre: Pusat Sukan
736 swimming_pool: Kolam Renang
737 track: Balapan Lumba Lari
738 water_park: Taman Air
740 airfield: Lapangan Terbang Tentera
744 "yes": Genting Gunung
749 cave_entrance: Liang Gua
781 volcano: Gunung Berapi
783 wetland: Tanah Lembap
784 wetlands: Tanah Lembap
787 accountant: Juruakaun
790 employment_agency: Agensi Pekerjaan
791 estate_agent: Ejen Hartanah
792 government: Pejabat Kerajaan
793 insurance: Pejabat Insurans
795 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
796 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
797 travel_agent: Agensi Pelancongan
800 airport: Lapangan Terbang
810 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
813 municipality: Perbandaran
814 neighbourhood: Kejiranan
819 subdivision: Subbahagian
822 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
825 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
826 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
827 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
828 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
829 funicular: Landasan Keretapi Funikular
830 halt: Perhentian Keretapi
831 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
832 junction: Simpang Landasan Keretapi
833 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
834 light_rail: Rel Ringan
835 miniature: Landasan Mini
837 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
838 platform: Platform Keretapi
839 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
840 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
841 spur: Cabang Landasan Keretapi
842 station: Stesen Keretapi
843 stop: Hentian Keretapi
844 subway: Stesen Bawah Tanah
845 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
846 switch: Titik Landasan Keretapi
848 tram_stop: Perhentian Trem
851 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
852 antiques: Kedai Antik
855 beauty: Kedai Kecantikan
856 beverages: Kedai Minuman
857 bicycle: Kedai Basikal
860 butcher: Kedai Daging
862 car_parts: Alat Ganti Kereta
863 car_repair: Baiki Kereta
864 carpet: Kedai Permaidani
867 clothes: Kedai Pakaian
868 computer: Kedai Komputer
869 confectionery: Kedai Konfeksi
870 convenience: Kedai Mudah Beli
871 copyshop: Kedai Fotokopi
872 cosmetics: Kedai Komestik
874 department_store: Gedung Serbaneka
875 discount: Kedai Diskaun
877 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
878 electronics: Kedai Elektronik
879 estate_agent: Ejen Hartanah
881 fashion: Kedai Fesyen
885 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
888 garden_centre: Pusat Kebun
891 greengrocer: Kedai Jual Sayur
892 grocery: Kedai Runcit
893 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
894 hardware: Kedai Barang Besi
897 jewelry: Kedai Barang Kemas
900 mall: Medan Beli-Belah
902 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
903 motorcycle: Kedai Motosikal
905 newsagent: Gerai Surat Khabar
906 optician: Kedai Optik
907 organic: Kedai Makanan Organik
908 outdoor: Kedai Luaran
913 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
915 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
917 stationery: Kedai Alat Tulis
918 supermarket: Pasar Raya
921 travel_agency: Agensi Pelancongan
923 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
926 alpine_hut: Pondok Gunung
929 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
931 camp_site: Tapak Perkhemahan
932 caravan_site: Tapak Karavan
934 guest_house: Rumah Tamu
937 information: Maklumat
938 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
941 picnic_site: Tapak Berkelah
942 theme_park: Taman Tema
944 viewpoint: Sudut Pandangan
950 artificial: Jalan Air Buatan
951 boatyard: Limbungan Bot
953 connector: Penyambung Jalan Air
955 derelict_canal: Terusan Terbiar
961 mineral_spring: Mata Air Mineral
965 riverbank: Tebing Sungai
968 water_point: Titik Jalan Air
969 waterfall: Air Terjun
973 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian klik di sini.
977 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
980 cycle_map: Peta Basikal
982 mapquest: MapQuest Dibuka
984 transport_map: Peta Pengangkutan
985 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
990 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
992 popup: Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini
993 title: Paparkan Lokasi Saya
1000 intro: Demi menambah baik mutu peta, maklumat yang anda masukkan dipaparkan kepada pemeta-pemeta yang lain, jadi sila terangkan dengan sedeskriptif dan setepat yang boleh dalam mengalihkan penanda kepada kedudukan yang betul sambil menulis nota di bawah.
1002 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama yang wajar ditentusahkan secara bebas.
1003 closed_by: diselesaikan oleh <a href='%{user_url}'>%{user}</a> pada %{time}
1004 closed_by_anonymous: diselesaikan oleh pengguna awanama pada %{time}
1006 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
1007 commented_by: komen daripada <a href='%{user_url}'>%{user}</a> pada %{time}
1008 commented_by_anonymous: komen daripada pengguna awanama pada %{time}
1010 opened_by: ditulis oleh <a href='%{user_url}'>%{user}</a> pada %{time}
1011 opened_by_anonymous: ditulis oleh pengguna awanama pada %{time}
1012 permalink: Pautan Kekal
1013 reactivate: Aktifkan semula
1014 reopened_by: diaktifkan semula oleh <a href='%{user_url}'>%{user}</a> pada %{time}
1015 reopened_by_anonymous: diaktifkan semula oleh pengguna awanama pada %{time}
1019 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
1020 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
1021 download: Muat Turun
1025 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
1026 include_marker: Sertakan penanda
1027 link: Pautan atau HTML
1029 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
1031 short_link: URL Ringkas
1032 short_url: URL Ringkas
1034 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
1036 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
1037 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
1038 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
1039 edit_tooltip: Sunting peta
1040 history_disabled_tooltip: Zum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
1041 history_tooltip: Lihat suntingan bagi kawasan ini
1044 community_blogs: Blog Komuniti
1045 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
1046 copyright: Hak Cipta & Lesen
1048 documentation: Dokumentasi
1049 documentation_title: Dokumentasi projek
1050 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
1051 donate_link_text: menderma
1053 edit_with: Sunting dengan %{editor}
1054 export_data: Eksport Data
1056 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
1057 gps_traces: Jejak GPS
1058 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
1060 help_centre: Pusat Bantuan
1061 help_title: Tapak bantuan projek
1063 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
1064 intro_1: OpenStreetMap ialah peta seluruh dunia yang boleh disunting. Ia dihasilkan oleh insan-insan seperti anda.
1065 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
1066 intro_2_download: dimuat turun
1067 intro_2_html: Data ini boleh %{download} dan %{use} dengan percuma di bawah %{license}nya. %{create_account} untuk memperbaiki peta ini.
1068 intro_2_license: lesen terbuka
1069 intro_2_use: digunakan
1071 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
1073 alt_text: Logo OpenStreetMap
1077 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
1078 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1079 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1080 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1081 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.
1082 partners_ic: Imperial College London
1083 partners_partners: rakan-rakan kongsi
1084 partners_ucl: Pusat VR UCL
1085 sign_up: daftar diri
1086 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
1087 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1088 user_diaries: Diari Pengguna
1089 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1091 view_tooltip: Lihat peta
1093 wiki_title: Tapak wiki projek
1096 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1097 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1098 title: Perihal terjemahan ini
1100 attribution_example:
1101 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1102 title: Contoh atribusi
1103 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) dan <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT dengan pindaan</a>)."
1104 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1105 contributors_footer_1_html: " Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap, sila rujuk <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Halaman penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap."
1106 contributors_footer_2_html: " Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan."
1107 contributors_fr_html: "<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts."
1108 contributors_gb_html: "<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1109 contributors_intro_html: "Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:"
1110 contributors_nl_html: "<strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1111 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1112 contributors_title_html: Penyumbang kami
1113 contributors_za_html: "<strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Pejabat Ketua Pengarah:\n National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara."
1114 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “© penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1115 credit_2_html: "Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">halaman hak cipta ini</a>.\nSelain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan."
1116 credit_3_html: "Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.\nContoh:"
1117 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1118 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
1119 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman laporan on-line</a>."
1120 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1121 intro_1_html: "OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1122 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
1123 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta dokumentasi kami dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).
1124 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.
1125 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar Penggunaan Nominatim</a>.
1126 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1127 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1129 mapping_link: mula membuat peta
1130 native_link: versi Bahasa Melayu
1131 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
1132 title: Perihal laman ini
1135 deleted: Pesanan dihapuskan
1139 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1140 my_inbox: Peti masuk saya
1141 new_messages: "%{count} pesanan baru"
1142 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1143 old_messages: "%{count} pesanan lama"
1145 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1149 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1150 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1152 delete_button: Hapuskan
1153 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1155 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1157 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1159 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1160 message_sent: Pesanan dikirim
1162 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1164 title: Hantar pesanan
1166 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1167 heading: Pesanan ini tidak wujud
1168 title: Pesanan ini tidak wujud
1172 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1173 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1174 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1176 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1188 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1189 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1191 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1192 sent_message_summary:
1193 delete_button: Hapuskan
1196 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
1197 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
1198 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
1199 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
1200 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
1201 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
1202 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
1203 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
1208 ago_html: "%{when} yang lalu"
1209 created_at: Dicatatkan pada
1211 description: Keterangan
1212 heading: nota-nota %{user}
1214 last_changed: Kali terakhir disunting
1215 subheading: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
1216 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
1218 closed: nota ditutup (dekat %{place})
1219 commented: komen baru (dekat %{place})
1220 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1221 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
1222 opened: nota baru (dekat %{place})
1223 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
1224 title: Nota OpenStreetMap
1226 diary_comment_notification:
1227 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1228 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1229 hi: Apa khabar %{to_user},
1230 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1232 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1234 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1235 greeting: Apa khabar,
1236 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1237 email_confirm_plain:
1238 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1239 greeting: Apa khabar,
1240 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1241 friend_notification:
1242 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1243 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1244 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1245 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1247 and_no_tags: and tiada tag.
1248 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1250 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1251 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1252 more_info_2: "boleh didapati di:"
1253 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1254 greeting: Apa khabar,
1256 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1257 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1258 with_description: dengan keterangan
1259 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1261 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1263 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1264 greeting: Apa khabar,
1265 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1266 lost_password_plain:
1267 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1268 greeting: Apa khabar,
1269 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1270 message_notification:
1271 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh membalasnya di %{replyurl}
1272 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1273 hi: Apa khabar %{to_user},
1274 note_comment_notification:
1275 anonymous: Seorang pengguna awanama
1277 commented_note: "%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1278 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota yang anda minati"
1279 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota anda"
1280 your_note: "%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1282 commented_note: "%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1283 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang anda minati"
1284 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota anda"
1285 your_note: "%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1286 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1287 greeting: Selamat sejahtera,
1289 commented_note: "%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1290 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota yang anda minati"
1291 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota anda"
1292 your_note: "%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1294 confirm: "Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda:"
1295 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1296 greeting: Apa khabar!
1297 subject: "[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap"
1298 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1301 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1302 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1303 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1304 allow_write_api: mengubah suai peta.
1305 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1306 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1307 allow_write_notes: menyunting nota.
1308 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1309 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1311 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1314 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1316 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1319 title: Sunting aplikasi anda
1321 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1322 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1323 allow_write_api: mengubah suai peta.
1324 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1325 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1326 allow_write_notes: menyunting nota.
1327 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1328 callback_url: URL Panggil Balik
1330 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1332 support_url: URL Sokongan
1333 url: URL Aplikasi Utama
1335 application: Nama Aplikasi
1336 issued_at: Dikeluarkan Pada
1337 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1338 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1339 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1340 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1341 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1342 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1343 revoke: Tarik Balik!
1344 title: Butiran OAuth Saya
1347 title: Daftarkan aplikasi baru
1349 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1351 access_url: "URL Token Akses:"
1352 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1353 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1354 allow_write_api: mengubah suai peta.
1355 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1356 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1357 allow_write_notes: menyunting nota.
1358 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1359 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1360 confirm: Adakah anda pasti?
1361 delete: Hapuskan Klien
1362 edit: Sunting Butiran
1363 key: "Kunci Pengguna:"
1364 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1365 secret: "Rahsia Pengguna:"
1366 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1367 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1368 url: "URL Token Permohonan:"
1370 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1373 flash: Redaksi dicipta.
1375 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.
1376 flash: Redaksi dihapuskan.
1377 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
1379 description: Keterangan
1380 heading: Sunting redaksi
1381 submit: Simpan redaksi
1382 title: Sunting redaksi
1384 empty: Tiada redaksi.
1385 heading: Senarai redaksi
1386 title: Senarai redaksi
1388 description: Keterangan
1389 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
1390 submit: Cipta redaksi
1391 title: Mencipta redaksi baru
1393 confirm: Adakah anda pasti?
1394 description: "Keterangan:"
1395 destroy: Buang redaksi ini
1396 edit: Sunting redaksi ini
1397 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
1398 title: Memaparkan redaksi
1401 flash: Perubahan disimpan.
1404 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1405 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1406 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1407 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1408 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1409 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1410 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1411 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1412 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1413 user_page_link: laman pengguna
1415 createnote: Tambah nota
1416 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1417 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1419 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1420 permalink: Pautan Kekal
1421 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1422 shortlink: Pautan Ringkas
1426 admin: Sempadan pentadbiran
1427 allotments: Taman petak
1429 - Kawasan gerak lapangan terbang
1431 bridge: Kasing hitam = jambatan
1432 bridleway: Lorong kuda
1433 brownfield: Tanah terbiar
1434 building: Bangunan penting
1439 cemetery: Perkuburan
1441 commercial: Kawasan perdagangan
1445 construction: Jalan dalam pembinaan
1446 cycleway: Lorong basikal
1447 destination: Jalan masuk destinasi
1449 footway: Laluan pejalan kaki
1452 heathland: Kawasan rawa
1453 industrial: Kawasan perindustrian
1457 military: Kawasan tentera
1460 permissive: Jalan masuk permisif
1462 primary: Jalan utama
1463 private: Jalan masuk persendirian
1464 rail: Landasan keretapi
1466 resident: Kawasan perumahan
1467 retail: Kawasan peruncitan
1469 - Landasan kapal terbang
1474 secondary: Jalan sekunder
1475 station: Stesen keretapi
1476 subway: Landasan bawah tanah
1480 tourist: Tarikan pelancong
1486 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1487 unclassified: Jalan tidak terkelas
1488 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1492 first: Perkara pertama
1497 ordered: Senarai tertib
1498 second: Perkara kedua
1499 subheading: Judul kecil
1501 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1502 unordered: Senarai tak tertib
1509 search_help: "cth: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', atau 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>banyak lagi contoh...</a>"
1511 where_am_i: Saya di mana?
1512 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1515 search_results: Hasil Carian
1518 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1521 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1522 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1524 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1526 description_with_count: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1527 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1529 description: "Keterangan:"
1530 download: muat turun
1532 filename: "Nama fail:"
1533 heading: Menyunting jejak %{name}
1537 save_button: Simpan Perubahan
1538 start_coord: "Koordinat mula:"
1540 tags_help: terbatas tanda koma
1541 title: Menyunting jejak %{name}
1542 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1543 visibility: "Keterlihatan:"
1544 visibility_help: apakah maksud ini?
1546 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1548 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1549 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman wiki</a> ini.
1550 public_traces: Jejak GPS umum
1551 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1552 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1553 your_traces: Jejak GPS anda
1555 made_public: Jejak diumumkan
1557 heading: Storan GPX di Luar Talian
1558 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1560 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1562 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1564 count_points: "%{count} titik"
1566 edit_map: Sunting Peta
1567 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1574 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1575 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1576 view_map: Lihat Peta
1578 description: "Keterangan:"
1581 tags_help: terbatas tanda koma
1582 upload_button: Muat naik
1583 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1584 visibility: "Keterlihatan:"
1585 visibility_help: apakah maksud ini?
1587 see_all_traces: Lihat semua jejak
1588 see_your_traces: Lihat jejak anda
1590 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1591 upload_trace: Muat naik jejak
1597 showing_page: Halaman %{page}
1599 delete_track: Hapuskan jejak ini
1600 description: "Keterangan:"
1601 download: muat turun
1603 edit_track: Sunting jejak ini
1604 filename: "Nama fail:"
1605 heading: Menyunting jejak %{name}
1611 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1613 title: Menyunting jejak %{name}
1614 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1615 uploaded: "Dimuat naik:"
1616 visibility: "Keterlihatan:"
1618 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1619 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1620 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1621 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1625 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1626 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1627 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1628 link text: apakah ini?
1629 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1630 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1631 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1632 delete image: Buang imej semasa
1633 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1634 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1635 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1637 gravatar: Gunakan Gravatar
1638 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1639 link text: apakah ini?
1640 home location: "Lokasi Rumah:"
1642 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1643 keep image: Simpan imej semasa
1644 latitude: "Garis Lintang:"
1645 longitude: "Garis Bujur:"
1646 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1647 my settings: Tetapan saya
1648 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1649 new image: Tambahkan imej
1650 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1652 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1653 link text: apakah ini?
1655 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1656 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1657 profile description: "Keterangan Profil:"
1659 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1660 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1661 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1662 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1663 enabled link text: apakah ini?
1664 heading: "Penyuntingan umum:"
1665 public editing note:
1666 heading: Penyuntingan umum
1667 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1668 replace image: Ganti imej semasa
1669 return to profile: Kembali ke profil
1670 save changes button: Simpan Perubahan
1671 title: Sunting akaun
1672 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1674 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1676 heading: Semak e-mel anda
1677 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1678 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu, kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1679 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1680 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran, <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1681 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1684 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1685 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1686 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1687 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1689 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1690 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1692 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1694 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1696 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1697 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1699 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1701 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1702 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1703 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1704 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1707 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1708 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1709 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1710 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1711 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1713 login_button: Log masuk
1714 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1715 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1716 no account: Belum buka akaun?
1717 openid: "OpenID %{logo}:"
1718 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1719 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1720 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1723 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1724 title: Log masuk dengan AOL
1726 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1727 title: Log masuk dengan Google
1729 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1730 title: Log masuk dengan myOpenID
1732 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1733 title: Log masuk dengan OpenID
1735 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1736 title: Log masuk dengan Wordpress
1738 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1739 title: Log masuk dengan Yahoo
1740 password: "Kata laluan:"
1741 register now: Daftar sekarang
1742 remember: Ingati saya
1744 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1745 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1746 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1748 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1749 logout_button: Log keluar
1752 email address: "Alamat E-mel:"
1753 heading: Lupa Kata Laluan?
1754 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1755 new password button: Set semula kata laluan
1756 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1757 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1758 title: Terlupa kata laluan
1760 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1761 button: Jadikan kawan
1762 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1763 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1764 success: "%{name} kini kawan anda!"
1767 header: Bebas dan boleh disunting
1768 html: "<p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>\n<p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>"
1769 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1770 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1771 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1773 display name: "Nama Paparan:"
1774 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1775 email address: "Alamat E-mel:"
1776 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1777 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1778 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1779 openid: "OpenID %{logo}:"
1780 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1781 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1782 password: "Kata laluan:"
1783 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1784 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1786 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1788 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1789 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1790 title: Pengguna ini tidak wujud
1793 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1794 your location: Lokasi anda
1796 button: Gugurkan kawan
1797 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1798 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1799 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1801 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1802 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1803 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1804 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1805 password: "Kata laluan:"
1806 reset: Set Semula Kata Laluan
1807 title: Set semula kata laluan
1809 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1811 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1812 heading: Akaun Digantung
1813 title: Akaun Digantung
1814 webmaster: pentadbir web
1817 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1818 consider_pd_why: apakah ini?
1820 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1821 heading: Terma-terma penyumbang
1825 rest_of_world: Negara lain
1826 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1827 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1828 title: Terma-terma penyumbang
1829 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1831 activate_user: aktifkan pengguna ini
1832 add as friend: Jadikan Kawan
1833 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1834 block_history: sekatan yang diterima
1835 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1836 blocks on me: Sekatan pada Saya
1839 confirm_user: sahkan pengguna ini
1840 create_block: sekat pengguna ini
1841 created from: "Dibuat daripada:"
1842 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1843 ct declined: Ditolak
1844 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1845 ct undecided: Belum diputuskan
1846 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1847 delete_user: hapuskan pengguna ini
1848 description: Keterangan
1851 email address: "Alamat e-mel:"
1852 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1853 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1854 hide_user: sorokkan pengguna ini
1855 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk melihat pengguna berdekatan.
1856 km away: "%{count}km jauhnya"
1857 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1858 m away: "%{count}m jauhnya"
1859 mapper since: "Pemeta sejak:"
1860 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1861 my comments: Komen Saya
1862 my diary: Diari Saya
1863 my edits: Suntingan Saya
1865 my profile: Profil Saya
1866 my settings: Tetapan Saya
1867 my traces: Jejak Saya
1868 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1869 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1870 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1871 new diary entry: catatan diari baru
1872 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1873 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1875 oauth settings: tetapan oauth
1876 remove as friend: Gugurkan Kawan
1878 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1880 administrator: Berikan akses pentadbir
1881 moderator: Berikan akses penyelia
1882 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1884 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1885 moderator: Tarik balik akses penyelia
1886 send message: Hantar Pesanan
1887 settings_link_text: tetapan
1888 spam score: "Markah Spam:"
1891 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1892 user location: Lokasi pengguna
1893 your friends: Kawan-kawan anda
1896 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1897 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1898 title: Sekatan oleh %{name}
1900 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1901 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1902 title: Sekatan ke atas %{name}
1904 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1905 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1906 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1908 back: Lihat semua sekatan
1909 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1910 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1911 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1912 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1913 show: Lihat sekatan ini
1914 submit: Kemaskinikan sekatan
1915 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1917 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1918 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1920 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1921 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1922 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1924 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1925 heading: Senarai sekatan pengguna
1926 title: Sekatan terhadap pengguna
1928 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1929 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1931 back: Lihat semua sekatan
1932 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1933 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1934 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1935 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1936 submit: Buat sekatan
1937 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1938 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1939 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1941 back: Kembali ke indeks
1942 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1944 confirm: Adakah anda pasti?
1945 creator_name: Pembuat
1946 display_name: Pengguna yang Disekat
1949 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1950 previous: « Sebelumnya
1951 reason: Sebab sekatan
1952 revoke: Tarik Balik!
1953 revoker_name: Ditarik balik oleh
1955 showing_page: Halaman %{page}
1959 other: "%{count} jam"
1961 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1962 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1963 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1964 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1965 revoke: Tarik Balik!
1966 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1967 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1969 back: Lihat semua sekatan
1970 confirm: Adakah anda pasti?
1972 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1973 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1974 reason: "Sebab sekatan:"
1975 revoke: Tarik Balik!
1976 revoker: "Penarik balik:"
1979 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1980 time_past: Berakhir %{time} lalu
1981 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1983 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1984 success: Sekatan dikemaskinikan.
1987 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1988 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1989 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1990 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1992 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1994 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1995 heading: Sahkan pemberian peranan
1996 title: Sahkan pemberian peranan
1998 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
2000 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2001 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2002 title: Sahkan penarikan balik peranan
2005 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah untuk meletakkan nota.
2006 paragraph_2_html: "Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:\n<span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya."
2007 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
2009 editor_html: <strong>Editor</strong> adalah perisian atau laman web yang boleh digunakan untuk menyunting peta.
2010 node_html: <strong>Nod</strong> adalah titik pada peta, seperti sebuah kedai makan atau sebatang pokok.
2011 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut ialah kata-kata kunci yang berguna.
2012 tag_html: <strong>Teg</strong> adalah keterangan ringkas mengenai nod atau jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
2013 title: Peristilahan Asas Pemetaan
2014 way_html: <strong>Jalan</strong> adalah garis atau kawasan seperti jalan raya, sungai, tasik atau bangunan.
2015 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta. Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting bagi anda.
2017 paragraph_1_html: Nak minta tolong untuk memeta, ataupun tak jelas dengan cara menggunakan OpenStreetMap? Tanyalah kami di <a href='http://help.openstreetmap.org/'>laman bantuan</a>.
2020 title: Selamat datang!
2022 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian, ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta Internet mahupun kertas.
2023 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik minat anda.
2024 title: Kandungan Peta