1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: SpeedyGonsales
20 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
23 acl: Kontrole pristupa
25 changeset_tag: Oznaka changeset-a
27 diary_comment: Komentar dnevnika
28 diary_entry: Unos dnevnika
33 node_tag: Oznaka točke
34 notifier: Izvjestitelj
36 old_node_tag: Oznaka stare točke
37 old_relation: Stara relacija
38 old_relation_member: Stari član relacije
39 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
41 old_way_node: Točka starog puta
42 old_way_tag: Oznaka starog puta
44 relation_member: Član relacije
45 relation_tag: Oznaka relacije
48 tracepoint: Točka trase
49 tracetag: Oznaka traga
51 user_preference: Korisničke postavke
52 user_token: korisnički token
62 latitude: Geografska širina (Latitude)
63 longitude: Geografska dužina (Longitude)
73 latitude: Geografska širina (Latitude)
74 longitude: Geografska dužina (Longitude)
85 display_name: Prikaži ime
90 default: Zadano (currently %{name})
93 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
96 description: iD (uređivač u pregledniku)
99 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
102 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
106 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
107 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
108 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
109 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
110 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
111 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
113 in_changeset: Changeset
115 no_comment: (bez komentara)
117 download_xml: Preuzmi XML
118 view_history: Prikaži povijest
119 view_details: Prikaži detalje
120 location: 'Lokacija:'
122 title: 'Changeset: %{id}'
124 node: Točaka (%{count})
125 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
126 way: Putovi (%{count})
127 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
128 relation: Relacije (%{count})
129 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
130 comment: Komentari (%{count})
131 hidden_commented_by: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">prije
133 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
134 changesetxml: XLM Changeset
135 osmchangexml: osmChange XML
137 title: Changeset %{id}
138 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
139 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
142 title: 'Točka: %{name}'
143 history_title: 'Povijest točke: %{name}'
145 title: 'Put: %{name}'
146 history_title: 'Povijest puta: %{name}'
149 one: dio puta %{related_ways}
150 other: dio putova %{related_ways}
152 title: 'Relacija: %{name}'
153 history_title: 'Povijest relacije: %{name}'
156 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
162 entry: Relacija %{relation_name}
163 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
165 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
173 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
181 redaction: Redakcija %{id}
182 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
183 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
189 feature_warning: Učitavam %{num_features} značajki, što može usporiti ili zaglaviti
190 tvoj internet preglenik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
191 load_data: Učitaj podatke
192 loading: Učitavanje...
196 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
197 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
198 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
199 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
200 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
202 title: 'Bilješka: %{id}'
203 new_note: Nova bilješka
205 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
206 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
207 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
208 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
209 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
210 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
211 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
213 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
214 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
215 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije
217 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
219 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
221 title: Potraži značajke
222 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih značajki.
223 nearby: Obližnje značajke
224 enclosing: Obuhvaćene značajke
226 changeset_paging_nav:
227 showing_page: Stranica %{page}
229 previous: « Prethodna
232 no_edits: (nema promjena)
233 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
242 title_user: Changesets od %{user}
243 title_friend: Paketi uređivanja tvojih prijatelja
244 title_nearby: Paketi uređivanja obližnjih korisnika
245 empty: Nisu pronađeni paketi uređivanja.
246 empty_area: Nema paketa uređivanja na ovom području.
247 empty_user: Nema paketa uređivanja ovog korisnika.
248 no_more: Nema više traženih paketa uređivanja.
249 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
250 no_more_user: Nema više paketa uređivanja ovog korisnika.
251 load_more: Učitaj više
253 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo
254 trajalo za preuzimanje.
256 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
257 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
258 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
259 commented_at_html: Osvježeno prije %{when}
260 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
261 full: Kompletna rasprava
264 title: Novi zapis u dnevnik
265 publish_button: Objavi
267 title: Dnevnici korisnika
268 title_friends: Dnevnici prijatelja
269 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
270 user_title: '%{user}ov dnevnik'
271 in_language_title: 'Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}'
272 new: Novi zapis u dnevnik
273 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
274 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
275 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
276 older_entries: Stariji zapisi
277 newer_entries: Noviji zapisi
279 title: Uredi zapis u dnevniku
283 location: 'Lokacija:'
284 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
285 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
286 use_map_link: koristi kartu
288 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
290 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
291 user_title: '%{user}ov dnevnik'
292 leave_a_comment: Ostavi komentar
293 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
297 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
298 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
299 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
300 ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
302 posted_by: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
303 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
304 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
306 one: '%{count} komentar'
308 other: '%{count} komentara'
309 edit_link: Uredi ovaj zapis
310 hide_link: Sakrij ovaj unos
313 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
314 hide_link: Sakrij ovaj komentar
317 location: 'Lokacija:'
322 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
323 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
325 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
326 description: 'Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku:
329 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
330 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
332 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
337 newer_comments: Noviji komentari
338 older_comments: Stariji komentari
342 area_to_export: Područje za export
343 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
344 format_to_export: Format za Export
345 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
346 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
347 embeddable_html: HTML kod za umetanje
349 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
352 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
354 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
355 Molim povećaj prikaz ili odaberi manju površinu ili odaberi jedan od izvora
356 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
359 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
362 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
363 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
365 title: Geofabrik Downloads
366 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
369 title: Metro Extracts
370 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
373 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
378 image_size: Veličina slike
380 add_marker: Dodaj marker na kartu
384 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
385 export_button: Export
389 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
403 cable_car: Kabinska žičara
404 chair_lift: Sedežnica
405 drag_lift: Sidro/tanjurić
407 station: Stanica žičare
409 aerodrome: Zračna luka
410 apron: Pristanišna platforma
417 animal_shelter: Sklonište za životinje
418 arts_centre: Umjetnički centar
424 bicycle_parking: Biciklistički parking
425 bicycle_rental: Rent a bicikl
426 biergarten: Vrtna pivnica
427 boat_rental: Najam brodova
429 bureau_de_change: Mjenjačnica
430 bus_station: Autobusni kolodvor
432 car_rental: Rent-a-car
433 car_sharing: Carsharing
434 car_wash: Autopraonica
436 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
442 community_centre: Društveni centar
444 crematorium: Krematorij
447 dormitory: Studentski dom
448 drinking_water: Pitka voda
449 driving_school: Autoškola
450 embassy: Veleposlanstvo
451 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
453 ferry_terminal: Trajektni terminal
454 fire_hydrant: Hidrant
455 fire_station: Vatrogasna postaja
456 food_court: Blagovaonski kutak
462 health_centre: Zdravstveni centar
465 ice_cream: Slastičarna
466 kindergarten: Dječji vrtić
471 motorcycle_parking: Parking za motocikle
472 nightclub: Noćni klub
473 nursery: Čuvanje djece
474 nursing_home: Starački dom
477 parking_entrance: Ulaz na parking
479 place_of_worship: Crkva
481 post_box: Poštanski sandučić
483 preschool: Predškolska ustanova
486 public_building: Ustanova
487 reception_area: Recepcija
488 recycling: Reciklažna točka
490 retirement_home: Dom za starije osobe
496 social_centre: Društveni centar
497 social_club: Društveni klub
498 social_facility: Društvena ustanova
502 telephone: Telefonska govornica
505 townhall: Gradsko poglavarstvo
506 university: Sveučilište
507 vending_machine: Automat
508 veterinary: Veterinar
509 village_hall: Seoski Dom
510 waste_basket: Kanta za otpatke
511 waste_disposal: Kontejner za smeće
512 youth_centre: Centar za mladež
514 administrative: Administrativna granica
515 census: Statističke granice
516 national_park: Nacionalni park
517 protected_area: Zaštićeno područje
520 suspension: Viseći most
529 electrician: Električar
532 photographer: Fotograf
533 plumber: Vodoinstalater
538 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
539 defibrillator: Defibrilator
540 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
541 phone: Telefon za hitne službe
543 abandoned: Napuštena cesta
544 bridleway: Konjička staza
545 bus_guideway: Autobusna traka
546 bus_stop: Autobusno stajalište
547 construction: Autocesta u izgradnji
548 cycleway: Biciklistička staza
550 emergency_access_point: S.O.S. točka
551 footway: Pješačka staza
553 living_street: Ulica smirenog prometa
554 milestone: Kilometarski stup
556 motorway_junction: Čvor (autoputa)
557 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
559 pedestrian: Pješački put
561 primary: Državna cesta
562 primary_link: Državna cesta
563 proposed: Planirana cesta
565 residential: Ulica stanovanja
568 secondary: Županijska cesta
569 secondary_link: Županijska cesta
570 service: Servisna cesta
571 services: Autocesta - usluge
572 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
574 street_lamp: Ulična rasvjeta
575 tertiary: Lokalna cesta
578 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
579 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
580 unclassified: Nerazvrstana cesta
581 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
584 archaeological_site: Arheološko nalazište
585 battlefield: Bojno polje
586 boundary_stone: Granični kamen
587 building: Povijesna zgrada
591 citywalls: Gradske zidine
602 wayside_cross: Krajputaš
603 wayside_shrine: Usputno svetište
608 brownfield: Zemljište za prenamjenu
610 commercial: Poslovno područje
611 conservation: Zaštićeno područje
612 construction: Gradilište
619 greenfield: Greenfield zemljište
620 industrial: Industrijsko područje
623 military: Vojno područje
628 recreation_ground: Rekreacijsko područje
630 residential: Stambeno područje
632 village_green: Seoski travnjak
636 common: Općinsko zemljište
637 fishing: Ribičko područje
639 golf_course: Golf igralište
642 miniature_golf: Minigolf
643 nature_reserve: Rezervat prirode
645 pitch: Sportski teren
646 playground: Igralište
647 recreation_ground: Rekreacijski teren
650 sports_centre: Sportski centar
653 track: Staza za trčanje
654 water_park: Vodeni park
662 cave_entrance: Pećina (ulaz)
695 accountant: Računovođa
698 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
700 ngo: Ured nedržavne organizacije
706 county: Županija/grofovija
716 postcode: Poštanski broj
719 state: Pokrajina / država (USA)
720 subdivision: Podgrupa
723 unincorporated_area: Slobodna zemlja
726 abandoned: Napuštena pruga
727 construction: Pruga u izgradnji
728 disused: Napuštena pruga
729 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
731 halt: Željeznička stanica
732 historic_station: Povijesna željeznička stanica
733 junction: Željeznički čvor
734 level_crossing: Pružni prijelaz
735 light_rail: Laka željeznica
736 monorail: Jednotračna pruga
737 narrow_gauge: Uskotračna pruga
738 platform: Željeznička platforma
739 preserved: Sačuvana pruga
741 station: Željeznički kolodvor
742 subway: Podzemna željeznica
743 subway_entrance: Podzemna - ulaz
746 tram_stop: Tramvajska stanica
748 alcohol: Trgovina pićem
752 beverages: Trgovina pićem
753 bicycle: Trgovina biciklima
757 car_parts: Autodijelovi
758 car_repair: Autoservis
759 carpet: Trgovina tepisima
760 charity: Dobrotvorna trgovina
763 computer: Computer Shop
764 confectionery: Delikatesa
765 convenience: Minimarket
767 cosmetics: Parfumerija
768 department_store: Robna kuća
770 doityourself: Uradi sam
771 dry_cleaning: Kemijska čistionica
772 electronics: Trgovina elektronikom
773 estate_agent: Agencija za nekretnine
775 fashion: Modna trgovina
778 food: Trgovina prehranom
779 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
782 garden_centre: Vrtni centar
783 general: Trgovina mješovitom robom
784 gift: Poklon trgovina
786 grocery: Trgovina prehranom
790 insurance: Osiguranje
793 laundry: Praonica rublja
794 mall: Trgovački centar
796 mobile_phone: Trgovina mobitelima
797 motorcycle: Moto Shop
798 music: Trgovina glazbom
801 organic: Trgovina zdrave hrane
802 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
803 pet: Trgovina za kućne ljubimce
806 shoes: Trgovina obućom
807 shopping_centre: Trgovački centar
808 sports: Trgovina sportskom opremom
809 stationery: Papirnica
810 supermarket: Supermarket
811 toys: Trgovina igračkama
812 travel_agency: Putnička agencija
816 alpine_hut: Alpska kuća
817 artwork: Umjetničko djelo
818 attraction: Atrakcija
819 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
822 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
823 chalet: Planinska kuća
824 guest_house: Apartman
827 information: Informacije
830 picnic_site: Piknik-mjesto
831 theme_park: Tematski park
837 boatyard: Brodogradilište
840 derelict_canal: Zanemaren kanal
850 wadi: Suho korito rijeke
855 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
857 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
863 no_results: Nisu nađeni rezultati
864 more_results: Više rezultata
867 alt_text: OpenStreetMap logotip
871 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
872 sign_up: Otvori račun
873 start_mapping: Počni kartirati
874 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
879 export_data: Izvezi podatke
880 gps_traces: GNSS tragovi
881 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
882 user_diaries: Dnevnik
883 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
884 edit_with: Uredi s %{editor}
885 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
886 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
887 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
888 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
889 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
890 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
891 važni radovi na održavanju.
892 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
893 nije moguće mijenjati.
894 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
897 copyright: Autorska prava
898 community_blogs: Blogovi zajednice
899 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
901 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
903 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
905 learn_more: Saznaj više
909 title: O ovom prijevodu
910 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
911 Engleski stranice imaju prednost
912 english_link: Engleski izvornik
914 title: O ovoj stranici
915 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
916 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
918 native_link: hrvatsko izdanje
919 mapping_link: počnite kartirati
921 title_html: Autorska prava i Dozvola
923 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
924 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
925 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
926 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
927 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
928 podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor.
929 Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
930 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
931 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
932 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša dokumentacija
933 je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
934 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
935 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
937 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
940 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
941 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
943 title: Primjer doprinosa
944 more_title_html: Više o
946 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
947 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
948 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
951 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
952 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
953 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
954 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
955 contributors_title_html: Naši doprinositelji
956 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
957 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
958 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
959 contributors_ca_html: |-
960 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
961 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
962 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
963 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
965 contributors_nz_html: |-
966 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
967 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
968 contributors_gb_html: |-
969 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
970 Survey data © Crown copyright and database right
972 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
973 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
974 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
978 title: Što ova karta sadrži
980 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok, jezero
982 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki ili
983 putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
985 title: Ima li pitanja?
986 start_mapping: Počni kartirati
988 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
989 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
990 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
993 title: Dobrodošao/la na OSM
995 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
997 url: https://help.openstreetmap.org/
998 title: help.openstreetmap.org
1000 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1001 title: wiki.openstreetmap.org
1004 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1005 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1006 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1007 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1008 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1009 open_data_title: Otvoreni podaci
1010 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1011 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1012 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1013 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1014 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1015 partners_title: Partneri
1017 diary_comment_notification:
1018 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik'
1020 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik
1021 s predmetom %{subject}:'
1022 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1023 ili odgovoriti na %{replyurl}
1024 message_notification:
1026 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1027 friend_notification:
1028 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1029 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1030 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1031 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1034 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1035 with_description: s opisom
1036 and_the_tags: 'i sa slijedećim oznakama:'
1037 and_no_tags: i bez oznaka
1039 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1040 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1041 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
1042 more_info_2: 'može se naći na:'
1044 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1045 loaded_successfully: |-
1046 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1047 %{possible_points} točaka.
1049 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1052 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1053 email_confirm_plain:
1055 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1058 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
1059 sa %{server_url} na %{new_address}.
1060 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
1062 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1063 lost_password_plain:
1065 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1068 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
1069 adresama openstreetmap.org računu.
1070 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
1072 note_comment_notification:
1073 anonymous: Anonimni korisnik
1076 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1078 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1080 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1081 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1083 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1085 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1086 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1088 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1090 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1091 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1092 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1095 title: Dolazna pošta
1096 my_inbox: Dolazna pošta
1097 outbox: odlazna pošta
1101 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima
1102 iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1103 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1105 unread_button: Označi kao nepročitano
1106 read_button: Označi kao pročitano
1107 reply_button: Odgovori
1108 delete_button: Obriši
1110 title: Pošalji poruku
1111 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1114 send_button: Pošalji
1115 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1116 message_sent: Poruka poslana
1117 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1120 title: Nema takve poruke
1121 heading: Nema takve poruke
1122 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1124 title: Odlazna pošta
1125 my_inbox: ' %{inbox_link}'
1126 inbox: dolazna pošta
1127 outbox: odlazna pošta
1131 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1132 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1133 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1135 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1136 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1137 korisnik kako bi se odgovorili.'
1139 title: Pročitaj poruku
1143 reply_button: Odgovori
1144 unread_button: Označi kao nepročitano
1147 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1148 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1149 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1150 sent_message_summary:
1151 delete_button: Obriši
1153 as_read: Poruka označena pročitanom
1154 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1156 deleted: Poruka obrisana
1159 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1160 isključen JavaScript.
1161 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1162 permalink: Permalink
1163 shortlink: Shortlink
1164 createnote: Dodaj bilješku
1166 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1167 otvorenom licencijom
1168 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1169 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1171 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1172 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1173 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1174 user_page_link: korisnička stranica
1175 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1176 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1177 Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1178 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1179 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1180 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1181 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1182 SPREMI ako imate taj gumb.)
1183 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1184 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1185 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1188 search_results: Rezultazi traženja
1192 where_am_i: Gdje sam?
1193 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1200 primary: Primarna cesta
1201 secondary: Sekundarna cesta
1202 unclassified: Nerazvrstana cesta
1203 track: Neasfaltirani put
1204 bridleway: Staza za konje
1205 cycleway: Biciklistička staza
1206 footway: Pješačka staza
1208 subway: Podzemna željeznica
1217 - aerodromske ceste (za avione)
1219 - Parking za avione (apron)
1221 admin: Administrativna granica
1222 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1223 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1226 resident: Stambeno područje
1230 retail: Maloprodajno područje
1231 industrial: Industrijsko područje
1232 commercial: Poslovno područje
1233 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1237 farm: Polja, farme, njive
1238 brownfield: Gradilište
1241 pitch: Sportski teren
1242 centre: Sportski centar
1243 reserve: Rezervat prirode
1244 military: Vojno područje
1249 station: Željeznički kolodvor
1253 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1254 bridge: Crni rubovi = most
1255 private: Privatni pristup
1256 destination: Pristup odredištu
1257 construction: Ceste u izgradnji
1264 alt: Alternativni tekst
1268 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1269 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1270 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1271 sa vremenskom oznakom)
1272 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1273 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1275 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1276 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1277 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1278 obavijest o završetku.
1280 title: Uređivanje traga %{name}
1281 heading: Uređivanje trase %{name}
1282 filename: 'Ime datoteke:'
1284 uploaded_at: 'Poslano:'
1286 start_coord: 'Početna koordinata:'
1290 description: 'Opis:'
1292 tags_help: odvojeno zarezima
1293 save_button: 'Snimi promjene:'
1294 visibility: 'Vidljivost:'
1295 visibility_help: Što ovo znači?
1297 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1298 description: 'Opis:'
1300 tags_help: odvojeno zarezom
1301 visibility: 'Vidljivost:'
1302 visibility_help: što ovo znači?
1303 upload_button: Pošalji
1306 upload_trace: Postavi GNSS trag
1307 see_all_traces: Prikaži sve trase
1308 see_your_traces: Prikaži sve vlastite tragove
1310 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1311 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1312 tragova drugih korisnika.
1313 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1314 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1319 title: Prikaz traga %{name}
1320 heading: Prikaz trase %{name}
1322 filename: 'Ime datoteke:'
1324 uploaded: 'Poslano:'
1326 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1330 description: 'Opis:'
1333 edit_track: Uredi ovaj trag
1334 delete_track: Izbriši ovu trasu
1335 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1336 visibility: 'Vidljivost:'
1338 showing_page: Stranica %{page}
1339 older: Stariji tragovi
1340 newer: Noviji tragovi
1343 count_points: '%{count} točaka'
1344 ago: prije %{time_in_words_ago}
1346 trace_details: Vidi detalje traga
1347 view_map: Prikaži kartu
1349 edit_map: Uredi kartu
1351 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1353 trackable: TRACKABLE
1358 public_traces: Javni GNSS tragovi
1359 your_traces: Tvoji GNSS tragovi
1360 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1361 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1362 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1363 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1364 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1367 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1369 made_public: Trag je postao javan
1371 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1373 heading: GPX spremište Offline
1374 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1376 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1378 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1381 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1382 u vašem pregledniku prije nastavka.
1384 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1388 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu
1389 (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite
1390 koliko joj želite dopustiti.
1391 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1392 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1393 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1394 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1395 allow_write_api: izmijeni kartu
1396 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1397 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1398 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1400 flash: Opozvali ste token za %{application}
1403 title: Registriraj novu aplikaciju
1406 title: Uredi svoju aplikaciju
1409 title: OAuth detalji za %{app_name}
1410 key: 'Consumer Key:'
1411 secret: 'Consumer Secret:'
1412 url: 'Request Token URL:'
1413 access_url: 'Access Token URL:'
1414 authorize_url: 'Authorise URL:'
1415 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1417 confirm: Jesi li siguran/na?
1418 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1419 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1420 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1421 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1422 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1423 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1424 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1425 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1427 title: Moji OAuth detalji
1428 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1429 list_tokens: 'Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:'
1430 application: Ime aplikacije
1433 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1434 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1435 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1436 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1437 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće aplikacije:'
1438 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1441 required: Zahtjevano
1442 url: URL glavne aplikacije
1443 callback_url: Callback URL
1444 support_url: Podrška URL
1445 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1446 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1447 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1448 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1449 allow_write_api: izmjeni kartu.
1450 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1451 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1452 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1454 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1456 flash: Informacije su uspješno registrirane
1458 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1460 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1465 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1466 password: 'Lozinka:'
1467 openid: '%{logo} OpenID:'
1468 remember: 'Zapamti me:'
1469 lost password link: Izgubljena zaporka?
1470 login_button: Prijava
1471 register now: Registrirajte se sada
1472 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1473 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1475 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1476 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1477 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1478 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1479 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1482 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1483 logout_button: Odjava
1485 title: Izgubljena zaporka
1486 heading: Zaboravljena zaporka?
1487 email address: 'Email adresa:'
1488 new password button: Reset lozinke
1489 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1490 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1491 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1492 tako da je možete resetirati uskoro.
1493 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1495 title: Reset lozinke
1496 heading: Reset lozinke za %{user}
1497 password: 'Lozinka:'
1498 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1499 reset: Reset lozinke
1500 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1501 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1504 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1506 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1507 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1508 ovime u najkraćem vremenu.
1509 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1511 email address: 'Email:'
1512 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1513 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1514 title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1515 display name: 'Korisničko ime:'
1516 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1517 i kasnije u postavkama.
1518 password: 'Lozinka:'
1519 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1520 continue: Otvori račun
1521 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1523 title: Uvjeti doprinositelja
1524 heading: Uvjeti doprinositelja
1525 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu
1526 da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1527 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1528 vlasništvu (Public Domain)
1529 consider_pd_why: što je ovo?
1532 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1533 nove Uvjete doprinošenja.
1534 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1538 rest_of_world: Ostatak svijeta
1540 title: Nema takvog korisnika
1541 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1542 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1543 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1545 my diary: Moj dnevnik
1546 new diary entry: novi unos u dnevnik
1547 my edits: Moje promjene
1548 my traces: Moji tragovi
1549 my notes: Moje bilješke
1550 my messages: Moje poruke
1551 my profile: Moj profil
1552 my settings: Moje postavke
1553 my comments: Moji komentari
1554 oauth settings: oauth postavke
1555 blocks on me: Osobne blokade
1556 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1557 send message: Pošalji poruku
1561 notes: Bilješke karte
1562 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1563 add as friend: Dodaj prijatelja
1564 mapper since: 'Maper od:'
1565 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1566 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1567 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1568 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1569 email address: 'Email adresa:'
1570 created from: 'Napravljeno iz:'
1572 spam score: 'Spam ocjena:'
1574 user location: Lokacija boravišta korisnika
1575 if set location: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1576 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1577 settings_link_text: postavke
1578 your friends: Tvoji prijatelji
1579 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1580 km away: udaljen %{count}km
1581 m away: '%{count}m daleko'
1582 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1583 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1586 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1587 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1589 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1590 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1592 administrator: Opozovi pristup administatora
1593 moderator: Opozovi pristup moderatora
1594 block_history: Aktivne blokade
1595 moderator_history: Prikaži dane blokade
1597 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1598 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1599 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1600 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1601 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1602 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1603 delete_user: Obriši ovog korisnika
1606 your location: Vaša lokacija
1607 nearby mapper: Obližnji maper
1610 title: Uredi korisnički račun
1611 my settings: Moje postavke
1612 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1613 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1614 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1616 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1617 link text: što je ovo?
1619 heading: 'Javno uređivanje:'
1620 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1621 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1622 enabled link text: što je ovo?
1623 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1625 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1626 public editing note:
1627 heading: Javno uređivanje
1628 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1629 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1630 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1631 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1632 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1633 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1634 kao javni.</li> </ul>
1636 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1637 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1638 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1639 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1640 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1641 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1642 link text: što je ovo?
1643 profile description: 'Opis profila:'
1644 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1645 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1648 gravatar: Koristi Gravatar
1649 link text: što je ovo?
1650 new image: Dodajte sliku
1651 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1652 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1653 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1654 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1655 home location: 'Dom:'
1656 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1657 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1658 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1659 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1660 save changes button: Snimi promjene
1661 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1662 return to profile: Vrati se na profil
1663 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1664 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1665 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1667 heading: Provjeri svoj email!
1668 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1669 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1671 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1672 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1673 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1675 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1676 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1677 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv. "whitelisti",
1678 jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1679 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1681 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1682 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1684 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1685 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1687 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1689 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1691 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1692 button: Dodaj u prijatelje
1693 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1694 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1695 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1697 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1698 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1700 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1705 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1706 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1707 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1708 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1709 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1710 hide: Sakrij odabrane korisnike
1711 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1713 title: Račun suspendiran
1714 heading: Račun suspendiran
1715 webmaster: webmaster
1716 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti.
1717 \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro,
1718 ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1721 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1722 a vi niste administrator.
1723 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1724 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1725 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1727 title: Potvrdi dodjelu uloge
1728 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1729 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1732 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1733 ispravnost korisnika i uloge.
1735 title: Potvrdi opoziv uloge
1736 heading: Potvrdi opoziv uloge
1737 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1740 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1741 jeli korisnik i uloga ispravno.
1744 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1745 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1747 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1748 back: Nazad na index
1750 title: Stvaranje blokade na %{name}
1751 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1752 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1753 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1754 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1755 im objasnite jednostavnim jezikom.
1756 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1757 submit: Napravi blokadu
1758 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1759 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1760 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1761 back: Prikaži sve blokade
1763 title: Uređivanje blokade na %{name}
1764 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1765 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1766 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1767 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1768 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1769 submit: Ažuriraj blokadu
1770 show: Prikaži ovu blokadu
1771 back: Prikaži sve blokade
1772 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1774 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1775 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1777 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1778 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1779 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1781 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1783 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1784 success: Blokada ažurirana
1786 title: Korisnikove blokade
1787 heading: Lista korisničkih blokada
1788 empty: Nisu napravljene
1790 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1791 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1792 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1793 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1794 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1796 flash: Ova blokada je opozvana.
1799 other: '%{count} sati'
1804 confirm: Jeste li sigurni?
1805 display_name: Blokirani korisnik
1806 creator_name: Tvorac
1807 reason: Razlog za blokadu
1809 revoker_name: Opozvao
1810 not_revoked: (nije opozvano)
1811 showing_page: Stranica %{page}
1813 previous: « Prethodna
1815 time_future: Završava u %{time}.
1816 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1817 time_past: Završeno prije %{time}.
1819 title: Blokade na %{name}
1820 heading: Lista blokada na %{name}
1821 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1823 title: Blokade od %{name}
1824 heading: Lista blokada od %{name}
1825 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1827 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1828 heading: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1829 time_future: Završava u %{time}
1830 time_past: Završeno prije %{time}
1835 confirm: Jeste li sigurni?
1836 reason: 'Razlog za blokadu:'
1837 back: Prikaži sve blokade
1838 revoker: 'Opozivatelj:'
1839 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1842 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
1843 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
1844 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
1845 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
1846 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
1847 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
1848 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
1849 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
1851 title: Bilješke OpenStreetMap-a
1852 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
1853 opened: nova bilješka (blizu %{place})
1854 commented: novi komentar (blizu %{place})
1855 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
1856 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
1859 full: Cijela bilješka
1861 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1862 heading: Bilješke korisnika %{user}
1863 subheading: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1867 created_at: Napravljeno
1868 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1869 ago_html: prije %{when}
1876 link: Poveznica ili HTML
1877 long_link: Poveznica
1878 short_link: Kratka poveznica
1880 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1883 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1885 short_url: Kratki URL
1886 include_marker: Uključi oznaku
1887 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1888 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1889 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1893 tooltip_disabled: Legenda karte je dostupna samo za standardni sloj
1899 title: Pokaži moju lokaciju
1900 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
1902 standard: Standardni
1903 cycle_map: Biciklistička karta
1904 transport_map: Transportna karta
1907 header: Slojevi karte
1908 notes: Bilješke karte
1910 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1912 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1913 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1915 edit_tooltip: Uredi kartu
1916 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
1917 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1918 createnote_disabled_tooltip: Povećaj prikaz za dodavanje bilješke na kartu
1919 map_notes_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš napomene na karti
1920 map_data_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš podatke karte
1923 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1924 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1925 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1926 s autorskim pravima ili lista direktorija.)
1929 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
1930 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
1933 reactivate: Reaktiviraj
1934 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1936 edit_help: Pomakni kartu i povećaj prikaz koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1943 description: 'Opis:'
1945 confirm: Jesi li siguran/na?
1947 flash: Promjene su spremljene.