]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Aleksandr Dezhin
10 # Author: Alexander Istomin
11 # Author: Alexey zakharenkov
12 # Author: Amire80
13 # Author: Andrewsh
14 # Author: Banonotit
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: Cjaushe4ka
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: Fontan 030
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Kareyac
45 # Author: Katunchik
46 # Author: Komzpa
47 # Author: Link2xt
48 # Author: Lockal
49 # Author: Macofe
50 # Author: Mavl
51 # Author: MaxSem
52 # Author: Mechano
53 # Author: Meerrahtar
54 # Author: Megakott
55 # Author: Mike like0708
56 # Author: Mixaill
57 # Author: Movses
58 # Author: MuratTheTurkish
59 # Author: Nemo bis
60 # Author: Nitch
61 # Author: Nk88
62 # Author: Nzeemin
63 # Author: Okras
64 # Author: Pacha Tchernof
65 # Author: Perevod16
66 # Author: PlushBoy
67 # Author: Putnik
68 # Author: Redredsonia
69 # Author: Riliam
70 # Author: Ruila
71 # Author: S.kozyr
72 # Author: Sanail
73 # Author: Santacloud
74 # Author: Silovan
75 # Author: Sobloku
76 # Author: Spider
77 # Author: TarzanASG
78 # Author: Tourorist
79 # Author: Valencia212
80 # Author: Vlad5250
81 # Author: Wileyfoxyx
82 # Author: WindEwriX
83 # Author: Wirbel78
84 # Author: XAN
85 # Author: XnL
86 # Author: Yuri Nazarov
87 # Author: Yurik
88 # Author: Yuryleb
89 # Author: Zverik
90 # Author: Александр Сигачёв
91 # Author: Владимир К
92 # Author: Дмитрий
93 # Author: Дмитрий Нестеров
94 # Author: Сrower
95 ---
96 ru:
97   time:
98     formats:
99       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
100   helpers:
101     file:
102       prompt: Выберите файл
103     submit:
104       diary_comment:
105         create: Сохранить
106       diary_entry:
107         create: Опубликовать
108         update: Обновить
109       issue_comment:
110         create: Добавить комментарий
111       message:
112         create: Отправить
113       client_application:
114         create: Зарегистрироваться
115         update: Обновить
116       redaction:
117         create: Создание исправления
118         update: Сохранить исправление
119       trace:
120         create: Передать на сервер
121         update: Сохранить изменения
122       user_block:
123         create: Создать блокировку
124         update: Обновить блокировку
125   activerecord:
126     errors:
127       messages:
128         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
129         email_address_not_routable: не маршрутизирован
130     models:
131       acl: Список контроля доступа
132       changeset: Пакет правок
133       changeset_tag: Тег пакета правок
134       country: Страна
135       diary_comment: Комментарий к дневнику
136       diary_entry: Запись в дневнике
137       friend: Друг
138       issue: Задача
139       language: Язык
140       message: Сообщение
141       node: Точка
142       node_tag: Тег точки
143       notifier: Уведомитель
144       old_node: Старая точка
145       old_node_tag: Старый тег точки
146       old_relation: Старое отношение
147       old_relation_member: Старый участник отношения
148       old_relation_tag: Старый тег отношения
149       old_way: Старая линия
150       old_way_node: Старая точка линии
151       old_way_tag: Старый тег линии
152       relation: Отношение
153       relation_member: Участник отношения
154       relation_tag: Тег отношения
155       report: Отчёт
156       session: Сессия
157       trace: Маршрут
158       tracepoint: Точка маршрута
159       tracetag: Тег маршрута
160       user: Пользователь
161       user_preference: Настройки пользователя
162       user_token: Токен пользователя
163       way: Линия
164       way_node: Точка линии
165       way_tag: Тег линии
166     attributes:
167       client_application:
168         name: Имя (Обязательно)
169         url: Url приложения (обязательно)
170         callback_url: Callback URL
171         support_url: URL пользовательской поддержки
172         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
173         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
174         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
175           друзей
176         allow_write_api: редактировать карту
177         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
178         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
179         allow_write_notes: исправлять заметки
180       diary_comment:
181         body: Текст
182       diary_entry:
183         user: Пользователь
184         title: Тема
185         latitude: Широта
186         longitude: Долгота
187         language: Язык
188       friend:
189         user: Пользователь
190         friend: Друг
191       trace:
192         user: Пользователь
193         visible: Видимость
194         name: Название файла
195         size: Размер
196         latitude: Широта
197         longitude: Долгота
198         public: Публичный
199         description: Описание
200         gpx_file: Загрузить GPX-файл
201         visibility: 'Видимость:'
202         tagstring: 'Теги:'
203       message:
204         sender: Отправитель
205         title: Тема
206         body: Текст
207         recipient: Получатель
208       redaction:
209         title: Заголовок
210         description: Описание
211       report:
212         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
213         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
214       user:
215         auth_provider: Провайдер аутентификации
216         auth_uid: UID аутентификации
217         email: Адрес электронной почты
218         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
219         new_email: Новый адрес электронной почты
220         active: Активен
221         display_name: Отображаемое имя
222         description: Описание профиля
223         home_lat: Широта
224         home_lon: Долгота
225         languages: Предпочитаемые языки
226         preferred_editor: Предпочтительный редактор
227         pass_crypt: Пароль
228         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
229     help:
230       trace:
231         tagstring: через запятую
232       user_block:
233         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
234           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
235           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
236           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
237           попробуйте использовать дилетантские понятия.
238         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
239           будет снята?
240       user:
241         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
242           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
243           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
244           для получения дополнительной информации.
245         new_email: (не будет показан)
246   datetime:
247     distance_in_words_ago:
248       about_x_hours:
249         one: около часа назад
250         other: около %{count} часов назад
251       about_x_months:
252         one: около месяца назад
253         other: около %{count} месяцев назад
254       about_x_years:
255         one: около года назад
256         other: около %{count} лет назад
257       almost_x_years:
258         one: почти год назад
259         other: почти %{count} лет назад
260       half_a_minute: полминуты назад
261       less_than_x_seconds:
262         one: менее секунды назад
263         other: менее %{count} секунд назад
264       less_than_x_minutes:
265         one: менее минуты назад
266         other: менее %{count} минут назад
267       over_x_years:
268         one: более года назад
269         other: более %{count} лет назад
270       x_seconds:
271         one: '%{count} секунда назад'
272         few: '%{count} секунды назад'
273         many: '%{count} секунд назад'
274         other: '%{count} секунд назад'
275       x_minutes:
276         one: '%{count} минута назад'
277         few: '%{count} минуты назад'
278         many: '%{count} минут назад'
279         other: '%{count} минут назад'
280       x_days:
281         one: '%{count} день назад'
282         few: '%{count} дня назад'
283         many: '%{count} дней назад'
284         other: '%{count} дней назад'
285       x_months:
286         one: 1 месяц назад
287         few: '%{count} месяца назад'
288         other: '%{count} месяцев назад'
289       x_years:
290         one: 1 год назад
291         few: '%{count} года назад'
292         other: '%{count} лет назад'
293   editor:
294     default: По умолчанию (назначен %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (редактор в браузере)
298     remote:
299       name: Дистанционное управление
300       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Отсутствует
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Windows Live
308       github: GitHub
309       wikipedia: Википедия
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: Создана %{when}
314         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
315         commented_at_html: Обновлена %{when}
316         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
317         closed_at_html: Обработана %{when}
318         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
319         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
320         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
321       rss:
322         title: Заметки OpenStreetMap
323         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
324           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
325         description_item: RSS-поток заметки %{id}
326         opened: новая заметка (около %{place})
327         commented: новый комментарий (около %{place})
328         closed: закрытая заметка (около %{place})
329         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
330       entry:
331         comment: Комментарий
332         full: Полный текст
333   browse:
334     created: Создано
335     closed: Закрыто
336     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
339     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
340     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
341       %{user}
342     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
343     version: Версия
344     in_changeset: Пакет правок
345     anonymous: аноним
346     no_comment: (комментарий отсутствует)
347     part_of: Участвует в
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} отношение'
350       few: '%{count} отношения'
351       many: '%{count} отношений'
352       other: ""
353     part_of_ways:
354       one: '%{count} путь'
355       few: '%{count} пути'
356       many: '%{count} путей'
357       other: ""
358     download_xml: Скачать XML
359     view_history: Посмотреть историю
360     view_details: Подробнее
361     location: 'Географическое положение:'
362     changeset:
363       title: 'Пакет правок: %{id}'
364       belongs_to: Автор
365       node: Точки (%{count})
366       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
367       way: Линии (%{count})
368       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
369       relation: Отношения (%{count})
370       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
371       comment: Комментарии (%{count})
372       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       changesetxml: XML пакета правок
375       osmchangexml: osmChange XML
376       feed:
377         title: Пакет правок %{id}
378         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
379       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
380       discussion: Обсуждение
381       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
382         правок будет закрыт.
383     node:
384       title_html: 'Точка: %{name}'
385       history_title_html: 'История точки: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Линия: %{name}'
388       history_title_html: 'История линии: %{name}'
389       nodes: Точки
390       nodes_count:
391         one: '%{count} точка'
392         few: '%{count} точки'
393         many: '%{count} точек'
394         other: ""
395       also_part_of_html:
396         one: содержится в линии %{related_ways}
397         other: содержится в линиях %{related_ways}
398     relation:
399       title_html: 'Отношение: %{name}'
400       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
401       members: Участники
402       members_count:
403         one: '%{count} член'
404         few: '%{count} члена'
405         many: '%{count} членов'
406         other: ""
407     relation_member:
408       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
409       type:
410         node: Точка
411         way: Линия
412         relation: Отношение
413     containing_relation:
414       entry_html: Отношение %{relation_name}
415       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
416     not_found:
417       title: Не найдено
418       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
419       type:
420         node: точка
421         way: линия
422         relation: отношение
423         changeset: пакет правок
424         note: заметка
425     timeout:
426       title: Тайм-аут ошибка
427       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
428         для извлечения.
429       type:
430         node: точки
431         way: линии
432         relation: отношения
433         changeset: пакета правок
434         note: заметка
435     redacted:
436       redaction: Исправление %{id}
437       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
438         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
439       type:
440         node: точка
441         way: линия
442         relation: отношение
443     start_rjs:
444       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
445         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
446       load_data: Загрузить данные
447       loading: Загрузка...
448     tag_details:
449       tags: Теги
450       wiki_link:
451         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
452         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
453       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
454       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
455       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
456       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
457       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
458     note:
459       title: 'Заметка: %{id}'
460       new_note: Новая заметка
461       description: Описание
462       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
463       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
464       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
465       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       report: Сообщить об этой заметке
475     query:
476       title: Что здесь?
477       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
478       nearby: Ближайшие объекты
479       enclosing: Окружающие объекты
480   changesets:
481     changeset_paging_nav:
482       showing_page: Страница %{page}
483       next: Следующая →
484       previous: ← Предыдущая
485     changeset:
486       anonymous: Аноним
487       no_edits: (нет правок)
488       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
489     changesets:
490       id: ID
491       saved_at: Завершено
492       user: Пользователь
493       comment: Комментарий
494       area: Область
495     index:
496       title: Пакеты правок
497       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
498       title_friend: Пакеты правок друзей
499       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
500       empty: Пакеты правок не найдены.
501       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
502       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
503       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
504       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
505       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
506       load_more: Загрузить ещё
507     timeout:
508       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
509         много времени для извлечения.
510   changeset_comments:
511     comment:
512       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
513       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
514     comments:
515       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
516     index:
517       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
518       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
519     timeout:
520       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
521         много времени для извлечения.
522   diary_entries:
523     new:
524       title: Новая запись в дневнике
525     form:
526       location: Местоположение
527       use_map_link: Использовать карту
528     index:
529       title: Дневники
530       title_friends: Дневники друзей
531       title_nearby: Дневники соседних участников
532       user_title: Дневник пользователя %{user}
533       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
534       new: Новая запись в дневнике
535       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
536       my_diary: Мой дневник
537       no_entries: Нет записей в дневнике
538       recent_entries: Недавние записи в дневнике
539       older_entries: Более старые записи
540       newer_entries: Более новые записи
541     edit:
542       title: Редактировать запись дневника
543       marker_text: Место написания заметки
544     show:
545       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
546       user_title: Дневник пользователя %{user}
547       leave_a_comment: Оставить комментарий
548       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
549       login: Представиться
550     no_such_entry:
551       title: Нет такой записи в дневнике
552       heading: Нет записи с номером %{id}
553       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
554         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
555     diary_entry:
556       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
557       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
558       comment_link: Оставить комментарий
559       reply_link: Написать автору
560       comment_count:
561         few: '%{count} комментария'
562         one: '%{count} комментарий'
563         zero: Нет комментариев
564         other: '%{count} комментариев'
565       edit_link: Изменить запись
566       hide_link: Скрыть эту запись
567       unhide_link: Отобразить эту запись
568       confirm: Подтвердить
569       report: Сообщить об этой записи
570     diary_comment:
571       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
572       hide_link: Скрыть этот комментарий
573       unhide_link: Отобразить этот комментарий
574       confirm: Подтвердить
575       report: Сообщить об этом комментарии
576     location:
577       location: 'Место:'
578       view: Просмотр
579       edit: Правка
580     feed:
581       user:
582         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
583         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
584       language:
585         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
586         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
587           %{language_name}
588       all:
589         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
590         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
591     comments:
592       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
593       post: Сообщение
594       when: Когда
595       comment: Комментарий
596       newer_comments: Более новые комментарии
597       older_comments: Более старые комментарии
598   friendships:
599     make_friend:
600       heading: Добавить %{user} в друзья?
601       button: Добавить в друзья
602       success: '%{name} теперь ваш друг!'
603       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
604       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
605     remove_friend:
606       heading: Удалить %{user} из друзей?
607       button: Удалить из друзей
608       success: '%{name} удалён из друзей.'
609       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
610   geocoder:
611     search:
612       title:
613         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
614         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
615         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
616           Nominatim</a>
617         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
618         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
619           Nominatim</a>
620         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
621     search_osm_nominatim:
622       prefix:
623         aerialway:
624           cable_car: Канатная дорога
625           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
626           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
627           gondola: Канатная дорога
628           platter: Бугельный подъёмник
629           pylon: Опора линии электропередач
630           station: Станция канатного подъёмника
631           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
632           "yes": Воздушная дорога
633         aeroway:
634           aerodrome: Аэродром
635           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
636           apron: Перрон
637           gate: Выход на посадку
638           hangar: Ангар
639           helipad: Вертолётная площадка
640           holding_position: Место ожидания
641           parking_position: Позиция парковки
642           runway: Взлётно-посадочная полоса
643           taxilane: Ряд для такси
644           taxiway: Рулёжная дорожка
645           terminal: Терминал
646           windsock: Ветроуказатель
647         amenity:
648           animal_shelter: Приют для животных
649           arts_centre: Центр искусств
650           atm: Банкомат
651           bank: Банк
652           bar: Бар
653           bbq: Барбекю
654           bench: Скамья
655           bicycle_parking: Велопарковка
656           bicycle_rental: Прокат велосипедов
657           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
658           biergarten: Пивная на открытом воздухе
659           blood_bank: Банк крови
660           boat_rental: Прокат лодок
661           brothel: Бордель
662           bureau_de_change: Обмен валют
663           bus_station: Автобусная станция
664           cafe: Кафе
665           car_rental: Аренда автомобилей
666           car_sharing: Каршаринг
667           car_wash: Автомойка
668           casino: Казино
669           charging_station: Станция зарядки электромобилей
670           childcare: Служба ухода за детьми
671           cinema: Кинотеатр
672           clinic: Поликлиника
673           clock: Часы
674           college: Колледж
675           community_centre: Общественный центр
676           conference_centre: Конференц-центр
677           courthouse: Суд
678           crematorium: Крематорий
679           dentist: Стоматология
680           doctors: Врач
681           drinking_water: Питьевая вода
682           driving_school: Автошкола
683           embassy: Посольство
684           fast_food: Фаст-фуд
685           ferry_terminal: Паромная станция
686           fire_station: Пожарная станция
687           food_court: Ресторанный дворик
688           fountain: Фонтан
689           fuel: Заправка
690           gambling: Игорный дом
691           grave_yard: Место захоронения
692           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
693           hospital: Госпиталь
694           hunting_stand: Охотничья вышка
695           ice_cream: Мороженое
696           internet_cafe: Интернет кафе
697           kindergarten: Детский сад
698           language_school: Языковая школа
699           library: Библиотека
700           loading_dock: Загрузочный док
701           love_hotel: Отель любви
702           marketplace: Рынок
703           monastery: Монастырь
704           money_transfer: Перевод денег
705           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
706           music_school: Музыкальная школа
707           nightclub: Ночной клуб
708           nursing_home: Дом престарелых
709           parking: Стоянка
710           parking_entrance: Въезд на стоянку
711           parking_space: Парковка
712           payment_terminal: Платежный терминал
713           pharmacy: Аптека
714           place_of_worship: Место поклонения
715           police: Полиция
716           post_box: Почтовый ящик
717           post_office: Почтовое отделение
718           prison: Тюрьма
719           pub: Паб
720           public_bath: Общественная баня
721           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
722           public_building: Общественное здание
723           ranger_station: Станция рейнджеров
724           recycling: Место утилизации
725           restaurant: Ресторан
726           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
727           school: Школа
728           shelter: Укрытие
729           shower: Душ
730           social_centre: Общественный центр
731           social_facility: Социальное учреждение
732           studio: Студия
733           swimming_pool: Бассейн
734           taxi: Такси
735           telephone: Телефон
736           theatre: Театр
737           toilets: Туалет
738           townhall: Городская администрация
739           university: Университет
740           vehicle_inspection: Техосмотр
741           vending_machine: Торговый автомат
742           veterinary: Ветеринарная клиника
743           village_hall: Общественный центр
744           waste_basket: Урна
745           waste_disposal: Мусорный бак
746           water_point: Набор воды
747           weighbridge: Мостовые весы
748         boundary:
749           aboriginal_lands: Земли аборигенов
750           administrative: Административная граница
751           census: Граница переписного участка
752           national_park: Национальный парк
753           political: Избирательная граница
754           protected_area: Охраняемая территория
755           "yes": Граница
756         bridge:
757           aqueduct: Акведук
758           boardwalk: Тротуар
759           suspension: Подвесной мост
760           swing: Поворотный мост
761           viaduct: Виадук
762           "yes": Мост
763         building:
764           apartment: Квартира
765           apartments: Квартиры
766           bungalow: Бунгало
767           cabin: Хижина
768           chapel: Часовня
769           church: Церковь
770           civic: Гражданское здание
771           college: Здание колледжа
772           commercial: Офисное здание
773           construction: Строящееся здание
774           detached: Особняк
775           dormitory: Общежитие
776           duplex: Дуплекс
777           farm: Ферма
778           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
779           garage: Гараж
780           garages: Гаражи
781           greenhouse: Теплица
782           hangar: Ангар
783           hospital: Здание больницы
784           hotel: Гостиница
785           house: Дом
786           houseboat: Плавучий дом
787           hut: Хижина
788           industrial: Промышленное здание
789           kindergarten: Детский сад
790           manufacture: Промышленное здание
791           office: Офисное здание
792           public: Общественное здание
793           residential: Жилой дом
794           retail: Здание на продажу
795           roof: Крыша
796           ruins: Разрушенное здание
797           school: Здание школы
798           shed: Сарай
799           temple: Здание храма
800           terrace: Здание с террасой
801           train_station: Железнодорожный вокзал
802           university: Университет
803           warehouse: Склад
804           "yes": Здание
805         club:
806           sport: Спортивный клуб
807           "yes": Клуб
808         craft:
809           beekeper: Пчеловод
810           blacksmith: Кузнец
811           brewery: Пивоварня
812           carpenter: Плотник
813           electrician: Электрик
814           gardener: Садовник
815           painter: Художник
816           photographer: Фотограф
817           plumber: Сантехник
818           roofer: Кровельщик
819           sawmill: Лесопилка
820           shoemaker: Сапожник
821           tailor: Портной
822           winery: Винодельня
823           "yes": Мастерская
824         emergency:
825           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
826           assembly_point: Место сбора
827           defibrillator: Дефибриллятор
828           landing_site: Место аварийной посадки
829           phone: Телефон экстренной связи
830           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
831           "yes": Для экстренных служб
832         highway:
833           abandoned: Заброшенная дорога
834           bridleway: Дорожка для верховой езды
835           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
836           bus_stop: Автобусная остановка
837           construction: Ремонт/строительство дороги
838           corridor: Проход через здание
839           cycleway: Велодорожка
840           elevator: Лифт
841           emergency_access_point: Пункт первой помощи
842           footway: Тротуар
843           ford: Брод
844           give_way: Знак "Уступи дорогу"
845           living_street: Жилая улица
846           milestone: Километровый столб
847           motorway: Автомагистраль
848           motorway_junction: Перекрёсток
849           motorway_link: Развязка на автомагистрали
850           passing_place: Разъездной путь
851           path: Тропа
852           pedestrian: Пешеходная улица
853           platform: Платформа
854           primary: Главная дорога
855           primary_link: Главная дорога
856           proposed: Проектируемая дорога
857           raceway: Гоночная трасса
858           residential: Улица
859           rest_area: Зона отдыха
860           road: Дорога
861           secondary: Второстепенная дорога
862           secondary_link: Второстепенная дорога
863           service: Проезд
864           services: Придорожный сервис
865           speed_camera: Камера контроля скорости
866           steps: Лестница
867           stop: Знак остановки
868           street_lamp: Уличный фонарь
869           tertiary: Дорога третьего класса
870           tertiary_link: Дорога третьего класса
871           track: Просёлочная дорога
872           traffic_signals: Светофор
873           trunk: Трасса
874           trunk_link: Развязка
875           turning_loop: Дорога для разворота
876           unclassified: Дорога местного значения
877           "yes": Дорога
878         historic:
879           archaeological_site: Раскопки
880           battlefield: Поле боя
881           boundary_stone: Пограничный камень
882           building: Историческое здание
883           bunker: Бункер
884           cannon: Историческая пушка
885           castle: Крепость
886           church: Церковь
887           city_gate: Городские ворота
888           citywalls: Исторические укрепления
889           fort: Форт
890           heritage: Объект культурного наследия
891           house: Дом
892           manor: Поместье
893           memorial: Памятник
894           mine: Рудник
895           mine_shaft: Шахтный ствол
896           monument: Монумент
897           railway: Историческая железная дорога
898           roman_road: Римская дорога
899           ruins: Развалины
900           stone: Камень
901           tomb: Могила
902           tower: Башня
903           wayside_cross: Придорожный крест
904           wayside_shrine: Придорожная святыня
905           wreck: Остов судна
906           "yes": Памятное место
907         junction:
908           "yes": Перекрёсток
909         landuse:
910           allotments: Садоводство
911           basin: Водоём
912           brownfield: Расчистка под застройку
913           cemetery: Кладбище
914           commercial: Офисная территория
915           conservation: Заповедник
916           construction: Стройка
917           farm: Ферма
918           farmland: Сельхозугодья
919           farmyard: Сельхоздворы
920           forest: Лесное хозяйство
921           garages: Гаражи
922           grass: Трава
923           greenfield: Неосвоенная территория
924           industrial: Промышленный район
925           landfill: Свалка
926           meadow: Луг
927           military: Военная территория
928           mine: Шахта
929           orchard: Фруктовый сад
930           plant_nursery: Питомник для растений
931           quarry: Карьер
932           railway: Железная дорога
933           recreation_ground: Зона отдыха
934           reservoir: Водохранилище
935           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
936           residential: Жилой район
937           retail: Торговая территория
938           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
939           vineyard: Виноградник
940           "yes": Землепользование
941         leisure:
942           beach_resort: Пляж с насаждениями
943           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
944           common: Общественно-доступная земля
945           dog_park: Площадка для собак
946           firepit: Место для костра
947           fishing: Рыбалка
948           fitness_centre: Фитнес-центр
949           fitness_station: Тренажёр
950           garden: Сад
951           golf_course: Поле для гольфа
952           horse_riding: Конная база
953           ice_rink: Каток
954           marina: Пристань
955           miniature_golf: Минигольф
956           nature_reserve: Заповедник
957           park: Парк
958           picnic_table: Стол для пикника
959           pitch: Спортивная площадка
960           playground: Детская игровая площадка
961           recreation_ground: Зона отдыха
962           resort: Курорт
963           sauna: Сауна
964           slipway: Стапель
965           sports_centre: Спортивный центр
966           stadium: Стадион
967           swimming_pool: Бассейн
968           track: Спортивная дорожка
969           water_park: Аквапарк
970           "yes": Досуг
971         man_made:
972           adit: Штольня
973           advertising: Реклама
974           antenna: Антенна
975           avalanche_protection: Защита от лавин
976           beacon: Маяк
977           beehive: Улей
978           breakwater: Волнорез
979           bridge: Мост
980           bunker_silo: Бункер
981           chimney: Дымовая труба
982           communications_tower: Башня связи
983           crane: Кран
984           cross: Перекресток
985           dolphin: Причальная тумба
986           dyke: Прибрежная насыпь
987           embankment: Насыпь
988           flagpole: Флагшток
989           gasometer: Газгольдер
990           groyne: Буна
991           kiln: Печь
992           lighthouse: Маяк
993           manhole: Люк
994           mast: Мачта
995           mine: Рудник
996           mineshaft: Шахтный ствол
997           monitoring_station: Станция наблюдения
998           petroleum_well: Скважина
999           pier: Пирс
1000           pipeline: Трубопровод
1001           pumping_station: Насосная станция
1002           silo: Силос
1003           snow_cannon: Снежная пушка
1004           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1005           storage_tank: Крытый резервуар
1006           surveillance: Камера наблюдения
1007           telescope: Телескоп
1008           tower: Башня
1009           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1010           watermill: Водяная мельница
1011           water_tower: Водонапорная башня
1012           water_well: Колодец
1013           water_works: Водозабор
1014           windmill: Ветроэнергетическая установка
1015           works: Фабрика
1016           "yes": Искусственный
1017         military:
1018           airfield: Военный аэродром
1019           barracks: Казармы
1020           bunker: Бункер
1021           "yes": Военный
1022         mountain_pass:
1023           "yes": Перевал
1024         natural:
1025           atoll: Атолл
1026           bay: Залив
1027           beach: Пляж
1028           cape: Мыс
1029           cave_entrance: Вход в пещеру
1030           cliff: Скальный обрыв
1031           coastline: Береговая линия
1032           crater: Кратер
1033           dune: Дюна
1034           fell: Горная пустошь
1035           fjord: Фьорд
1036           forest: Лес
1037           geyser: Гейзер
1038           glacier: Ледник
1039           grassland: Луг
1040           heath: Вересковая пустошь
1041           hill: Холм
1042           island: Остров
1043           land: Земля
1044           marsh: Травянистое болото
1045           moor: Вересковая пустошь
1046           mud: Грязь
1047           peak: Вершина горы
1048           peninsula: Полуостров
1049           point: Мыс
1050           reef: Риф
1051           ridge: Хребет
1052           rock: Скала
1053           saddle: Перевал
1054           sand: Песок
1055           scree: Осыпь камней
1056           scrub: Кустарник
1057           spring: Родник
1058           stone: Камень
1059           strait: Пролив
1060           tree: Дерево
1061           valley: Долина
1062           volcano: Вулкан
1063           water: Водоём
1064           wetland: Заболоченная территория
1065           wood: Лес
1066         office:
1067           accountant: Бухгалтер
1068           administrative: Администрация
1069           architect: Архитектор
1070           association: Ассоциация
1071           company: Компания
1072           educational_institution: Учебное заведение
1073           employment_agency: Агентство занятости
1074           estate_agent: Агенство недвижимости
1075           government: Государственное учреждение
1076           insurance: Страховое бюро
1077           it: IT-офис
1078           lawyer: Юрист
1079           ngo: Офис некоммерческой организации
1080           tax_advisor: Налоговый консультант
1081           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1082           travel_agent: Туристическое агентство
1083           "yes": Офисы
1084         place:
1085           allotments: Садоводство
1086           archipelago: Архипелаг
1087           city: Город
1088           city_block: Городской квартал
1089           country: Страна
1090           county: Уезд
1091           farm: Ферма
1092           hamlet: Посёлок
1093           house: Дом
1094           houses: Дома
1095           island: Остров
1096           islet: Маленький остров
1097           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1098           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1099           municipality: Муниципалитет
1100           neighbourhood: Соседство
1101           postcode: Почтовый индекс
1102           quarter: Район города
1103           region: Регион
1104           sea: Море
1105           square: Площадь
1106           state: Область/Штат
1107           subdivision: Подразделение
1108           suburb: Пригород
1109           town: Городок
1110           village: Деревня
1111           "yes": Место
1112         railway:
1113           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1114           construction: Ремонт железнодорожных путей
1115           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1116           funicular: Фуникулёр
1117           halt: Железнодорожная станция
1118           junction: Железнодорожная стрелка
1119           level_crossing: Железнодорожный переезд
1120           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1121           miniature: Макет железной дороги
1122           monorail: Монорельс
1123           narrow_gauge: Узкоколейка
1124           platform: Железнодорожная платформа
1125           preserved: Историческая железная дорога
1126           proposed: Проектируемая железная дорога
1127           spur: Ответвление ж/д пути
1128           station: Железнодорожная станция
1129           stop: Железнодорожная остановка
1130           subway: Метро
1131           subway_entrance: Вход в метро
1132           switch: Железнодорожная стрелка
1133           tram: Трамвай
1134           tram_stop: Трамвайная остановка
1135           yard: Депо
1136         shop:
1137           alcohol: Магазин алкоголя
1138           antiques: Антиквариат
1139           appliance: Магазин бытовой техники
1140           art: Художественный салон
1141           baby_goods: Товары для детей
1142           bag: Магазин сумок
1143           bakery: Булочная
1144           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1145           beauty: Салон красоты
1146           bed: Постельные принадлежности
1147           beverages: Магазин напитков
1148           bicycle: Веломагазин
1149           bookmaker: Букмекер
1150           books: Книжный магазин
1151           boutique: Бутик
1152           butcher: Мясная лавка
1153           car: Продажа и ремонт автомобилей
1154           car_parts: Автомагазин
1155           car_repair: Автомастерская
1156           carpet: Ковры
1157           charity: Благотворительный магазин
1158           cheese: Сырный магазин
1159           chemist: Магазин бытовой химии
1160           chocolate: Шоколад
1161           clothes: Магазин одежды
1162           coffee: Кофейный магазин
1163           computer: Компьютерный магазин
1164           confectionery: Кондитерская
1165           convenience: Продовольственный магазин
1166           copyshop: Услуги копирования
1167           cosmetics: Косметика
1168           curtain: Магазин штор
1169           dairy: Молочный магазин
1170           deli: Магазин деликатесов
1171           department_store: Универсам
1172           discount: Магазин распродаж
1173           doityourself: Сделай сам
1174           dry_cleaning: Химчистка
1175           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1176           electronics: Магазин электроники
1177           erotic: Магазин эротических товаров
1178           estate_agent: Агенство недвижимости
1179           farm: Магазин фермерских продуктов
1180           fashion: Магазин модной одежды
1181           fishing: Рыболовный магазин
1182           florist: Цветочный магазин
1183           food: Продукты
1184           funeral_directors: Похоронное бюро
1185           furniture: Мебель
1186           garden_centre: Садовый центр
1187           general: Магазин
1188           gift: Магазин подарков
1189           greengrocer: Овощной магазин
1190           grocery: Продуктовый магазин
1191           hairdresser: Парикмахерская
1192           hardware: Хозяйственный магазин
1193           health_food: Магазин здоровой пищи
1194           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1195           houseware: Магазин посуды
1196           ice_cream: Магазин мороженного
1197           interior_decoration: Оформление интерьера
1198           jewelry: Ювелирный магазин
1199           kiosk: Киоск
1200           kitchen: Магазин кухонь
1201           laundry: Прачечная
1202           locksmith: Слесарь
1203           lottery: Лотерея
1204           mall: Молл
1205           massage: Массаж
1206           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1207           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1208           music: Музыкальный магазин
1209           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1210           newsagent: Газетный киоск
1211           optician: Оптика
1212           organic: Магазин органических продуктов
1213           outdoor: Магазин для активного отдыха
1214           paint: Лавка художника
1215           pastry: Кондитерская
1216           pawnbroker: Ломбард
1217           perfumery: Парфюмерия
1218           pet: Зоомагазин
1219           pet_grooming: Уход за домашними животными
1220           photo: Фотомагазин
1221           seafood: Морепродукты
1222           second_hand: Комиссионный магазин
1223           sewing: Швейный цех
1224           shoes: Обувной магазин
1225           sports: Спортивный магазин
1226           stationery: Канцелярские товары
1227           supermarket: Супермаркет
1228           tailor: Портной
1229           tea: Чайный магазин
1230           ticket: Касса
1231           tobacco: Табачный магазин
1232           toys: Магазин игрушек
1233           travel_agency: Туристической агентство
1234           tyres: Магазин шин
1235           vacant: Пустующий магазин
1236           variety_store: Магазин одной цены
1237           video: Магазин видеозаписей
1238           video_games: Магазин видеоигр
1239           wine: Винный магазин
1240           "yes": Магазин
1241         tourism:
1242           alpine_hut: Альпийский домик
1243           apartment: Апартаменты
1244           artwork: Произведение искусства
1245           attraction: Достопримечательность
1246           bed_and_breakfast: Полупансион
1247           cabin: Хижина
1248           camp_site: Лагерь
1249           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1250           chalet: Шале
1251           gallery: Галерея
1252           guest_house: Гостевой дом
1253           hostel: Хостел
1254           hotel: Гостиница
1255           information: Информация
1256           motel: Мотель
1257           museum: Музей
1258           picnic_site: Место для пикника
1259           theme_park: Парк развлечений
1260           viewpoint: Смотровая площадка
1261           zoo: Зоопарк
1262         tunnel:
1263           building_passage: Проезд через здание
1264           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1265           "yes": Тоннель
1266         waterway:
1267           artificial: Искусственный водоток
1268           boatyard: Верфь
1269           canal: Канал
1270           dam: Дамба
1271           derelict_canal: Пересохший канал
1272           ditch: Канава
1273           dock: Док
1274           drain: Сток
1275           lock: Шлюз
1276           lock_gate: Ворота шлюза
1277           mooring: Место швартовки
1278           rapids: Речной порог
1279           river: Река
1280           stream: Ручей
1281           wadi: Высохшее русло
1282           waterfall: Водопад
1283           weir: Плотина
1284           "yes": Водный маршрут
1285       admin_levels:
1286         level2: Граница страны
1287         level3: Граница региона
1288         level4: Граница штата, субъекта
1289         level5: Граница региона
1290         level6: Граница района
1291         level8: Граница города
1292         level9: Граница села, деревни
1293         level10: Граница пригорода
1294       types:
1295         cities: Города
1296         towns: Городские поселения
1297         places: Места
1298     results:
1299       no_results: Ничего не найдено
1300       more_results: Ещё результаты
1301   issues:
1302     index:
1303       title: Проблемы
1304       select_status: Выберите статус
1305       select_type: Выберите тип
1306       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1307       reported_user: Пользователь в сообщении
1308       not_updated: Не обновлялось
1309       search: Найти
1310       search_guidance: Поиск проблем
1311       user_not_found: Пользователь не существует
1312       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1313       status: Статус
1314       reports: Сообщения
1315       last_updated: Последнее изменение
1316       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1317       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1318         %{user}
1319       link_to_reports: Просмотр сообщений
1320       reports_count:
1321         one: 1 сообщение
1322         other: '%{count} сообщений'
1323       reported_item: Тема сообщения
1324       states:
1325         ignored: Проигнорировано
1326         open: Открыто
1327         resolved: Обработано
1328     update:
1329       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1330       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1331       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1332     show:
1333       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1334       reports:
1335         zero: Нет сообщений
1336         one: 1 сообщение
1337         other: '%{count} сообщений'
1338       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1339       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1340       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1341       resolve: Обработать
1342       ignore: Игнорировать
1343       reopen: Переоткрыть
1344       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1345       read_reports: Прочитанные сообщения
1346       new_reports: Новые сообщения
1347       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1348       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1349       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1350     resolve:
1351       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1352     ignore:
1353       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1354     reopen:
1355       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1356     comments:
1357       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1358       reassign_param: Переназначить проблему?
1359     reports:
1360       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1361     helper:
1362       reportable_title:
1363         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1364         note: Заметка № %{note_id}
1365   issue_comments:
1366     create:
1367       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1368   reports:
1369     new:
1370       title_html: Сообщение %{link}
1371       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1372       disclaimer:
1373         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1374           что:'
1375         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1376         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1377           коллег-членов сообщества
1378         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1379       categories:
1380         diary_entry:
1381           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1382           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1383           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1384           other_label: Другое
1385         diary_comment:
1386           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1387           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1388           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1389           other_label: Другое
1390         user:
1391           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1392           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1393           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1394           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1395           other_label: Другое
1396         note:
1397           spam_label: Эта заметка является спамом
1398           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1399           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1400           other_label: Другое
1401     create:
1402       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1403       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1404   layouts:
1405     logo:
1406       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1407     home: Домой
1408     logout: Выйти
1409     log_in: Войти
1410     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1411     sign_up: Зарегистрироваться
1412     start_mapping: Начать картографировать
1413     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1414     edit: Правка
1415     history: История
1416     export: Экспорт
1417     issues: Проблемы
1418     data: Данные
1419     export_data: Экспортировать данные
1420     gps_traces: GPS-треки
1421     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1422     user_diaries: Дневники участников
1423     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1424     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1425     tag_line: Свободная вики-карта мира
1426     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1427     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1428       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1429     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1430     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1431     partners_ucl: UCL
1432     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1433     partners_partners: партнёрами
1434     tou: Условия использования
1435     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1436       необходимое техническое обслуживание.
1437     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1438       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1439     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1440     help: Помощь
1441     about: О проекте
1442     copyright: Авторские права
1443     community: Сообщество
1444     community_blogs: Блоги сообщества
1445     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1446     foundation: Фонд OpenStreetMap
1447     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1448     make_a_donation:
1449       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1450       text: Поддержать проект
1451     learn_more: Узнать больше
1452     more: Ещё
1453   user_mailer:
1454     diary_comment_notification:
1455       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1456       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1457       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1458       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1459       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1460         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1461     message_notification:
1462       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1463       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1464       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1465         %{subject}:'
1466       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1467         с темой %{subject}:'
1468       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1469         на него на %{replyurl}
1470       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1471         на него на %{replyurl}
1472     friendship_notification:
1473       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1474       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1475       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1476       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1477       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1478       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1479       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1480     gpx_failure:
1481       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1482       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1483       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1484       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1485     gpx_success:
1486       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1487       loaded_successfully:
1488         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1489         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1490         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1491         other: ""
1492       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1493     signup_confirm:
1494       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1495       greeting: Привет!
1496       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1497       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1498         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1499         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1500       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1501         дополнительной информации для начального ознакомления.
1502     email_confirm:
1503       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1504       greeting: Здравствуйте,
1505       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1506         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1507       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1508         подтвердить изменение.
1509     lost_password:
1510       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1511       greeting: Здравствуйте,
1512       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1513         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1514       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1515         чтобы сменить ваш пароль.
1516     note_comment_notification:
1517       anonymous: анонимный участник
1518       greeting: Здравствуйте,
1519       commented:
1520         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1521         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1522           заметку'
1523         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1524           %{place}.'
1525         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1526           около %{place}.'
1527         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1528           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1529         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1530           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1531       closed:
1532         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1533         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1534         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1535           от %{place}.'
1536         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1537           недалеко от %{place}.'
1538         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1539           заметок недалеко от %{place}.'
1540       reopened:
1541         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1542         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1543           заметку'
1544         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1545           от %{place}.'
1546         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1547           недалеко от %{place}.'
1548         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1549           заметок недалеко от %{place}.'
1550         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1551           заметок недалеко от %{place}.'
1552       details: Подробнее о заметке %{url}.
1553     changeset_comment_notification:
1554       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1555       greeting: Здравствуйте,
1556       commented:
1557         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1558           пакетов правок'
1559         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1560           который вас интересует'
1561         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1562           пакетов правок'
1563         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1564           ваших пакетов правок'
1565         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1566           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1567         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1568           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1569         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1570         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1571         partial_changeset_without_comment: без комментария
1572       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1573       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1574       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1575         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1576       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1577         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1578   messages:
1579     inbox:
1580       title: Входящие
1581       my_inbox: Мои входящие
1582       my_outbox: Мои исходящие
1583       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1584       new_messages:
1585         few: '%{count} новых сообщения'
1586         many: '%{count} новых сообщений'
1587         one: '%{count} новое сообщение'
1588         other: '%{count} новых сообщений'
1589       old_messages:
1590         few: '%{count} старых'
1591         many: '%{count} старых'
1592         one: '%{count} старое'
1593         other: '%{count} старых'
1594       from: От
1595       subject: Тема
1596       date: Дата
1597       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1598       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1599     message_summary:
1600       unread_button: Пометить как непрочитанное
1601       read_button: Пометить как прочитанное
1602       reply_button: Ответить
1603       destroy_button: Удалить
1604     new:
1605       title: Отправить сообщение
1606       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1607       subject: 'Тема:'
1608       body: 'Текст:'
1609       back_to_inbox: Назад ко входящим
1610     create:
1611       message_sent: Сообщение отправлено
1612       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1613         чем отправлять ещё.
1614     no_such_message:
1615       title: |2-
1616
1617         Нет такого сообщения
1618       heading: |2-
1619
1620         Нет такого сообщения
1621       body: |2-
1622
1623         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1624     outbox:
1625       title: Исходящие
1626       my_inbox: Мои входящие
1627       my_outbox: Мои исходящие
1628       messages:
1629         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1630         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1631         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1632         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1633       to: Кому
1634       subject: Тема
1635       date: Дата
1636       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1637         %{people_mapping_nearby_link}?
1638       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1639     reply:
1640       wrong_user: |2-
1641
1642         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1643     show:
1644       title: Просмотр сообщения
1645       from: От
1646       subject: Тема
1647       date: Дата
1648       reply_button: Ответить
1649       unread_button: Пометить как непрочитанное
1650       destroy_button: Удалить
1651       back: Назад
1652       to: 'Кому:'
1653       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1654         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1655         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1656     sent_message_summary:
1657       destroy_button: Удалить
1658     mark:
1659       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1660       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1661     destroy:
1662       destroyed: Сообщение удалено
1663   sessions:
1664     new:
1665       title: Представьтесь
1666       heading: Представьтесь
1667       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1668       password: 'Пароль:'
1669       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1670       remember: 'Запомнить меня:'
1671       lost password link: Забыли пароль?
1672       login_button: Представиться
1673       register now: Зарегистрируйтесь
1674       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1675         с вашим именем пользователя и паролем:'
1676       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1677       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1678       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1679         учётную запись.
1680       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1681       no account: У вас нет учётной записи?
1682       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1683         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1684         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1685       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1686         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1687         если вы хотите выяснить подробности.
1688       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1689       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1690       auth_providers:
1691         openid:
1692           title: Войти с помощью OpenID
1693           alt: Войти с помощью OpenID URL
1694         google:
1695           title: Войти с помощью Google
1696           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1697         facebook:
1698           title: Войти с помощью Facebook
1699           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1700         windowslive:
1701           title: Войти с помощью Windows Live
1702           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1703         github:
1704           title: Войти с GitHub
1705           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1706         wikipedia:
1707           title: Войти с помощью Википедии
1708           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1709         yahoo:
1710           title: Войти с помощью Yahoo
1711           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1712         wordpress:
1713           title: Войти с помощью Wordpress
1714           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1715         aol:
1716           title: Войти с помощью AOL
1717           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1718     destroy:
1719       title: Выйти
1720       heading: Выйти из OpenStreetMap
1721       logout_button: Выйти
1722   shared:
1723     markdown_help:
1724       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1725       headings: Заголовки
1726       heading: Заголовок
1727       subheading: Подзаголовок
1728       unordered: Неупорядоченный список
1729       ordered: Упорядоченный список
1730       first: Первый элемент
1731       second: Второй элемент
1732       link: Ссылка
1733       text: Текст
1734       image: Изображение
1735       alt: Альтернативный текст
1736       url: URL
1737     richtext_field:
1738       edit: Править
1739       preview: Предпросмотр
1740   site:
1741     about:
1742       next: Далее
1743       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1744       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1745         и устройств'
1746       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1747         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1748         по всему миру.
1749       local_knowledge_title: Знание местности
1750       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1751         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1752         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1753       community_driven_title: Силами сообщества
1754       community_driven_html: |-
1755         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1756         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1757         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1758       open_data_title: Открытые данные
1759       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1760         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1761         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1762         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1763         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1764         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1765       legal_title: Юридические вопросы
1766       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1767         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1768         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1769         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1770         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1771         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1772         конфиденциальности</a>.
1773       legal_2_html: |-
1774         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1775         <br>
1776         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1777       partners_title: Партнёры
1778     copyright:
1779       foreign:
1780         title: Об этом переводе
1781         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1782           английская страница должна иметь приоритет
1783         english_link: английского оригинала
1784       native:
1785         title: Об этой странице
1786         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1787           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1788           авторских правах и %{mapping_link}.
1789         native_link: русской версии
1790         mapping_link: начать картографирование
1791       legal_babble:
1792         title_html: Авторские права и лицензирование
1793         intro_1_html: |-
1794           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1795           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1796           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1797           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1798         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1799           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1800           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1801           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1802           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1803           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1804         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1805           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1806         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1807         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1808         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1809           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1810           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1811           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1812           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1813           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1814           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1815           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1816           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1817           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1818         credit_4_html: |-
1819           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1820           Например:
1821         attribution_example:
1822           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1823           title: Пример указания авторства
1824         more_title_html: Узнайте больше
1825         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1826           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1827           Лицензии OSMF</a>.
1828         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1829           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1830           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1831           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1832           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1833           использования службы Nominatim</a> .
1834         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1835         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1836           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1837           агентств и от других источников, среди которых:'
1838         contributors_at_html: |-
1839           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1840              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1841         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1842           бюро статистики.
1843         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1844           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1845           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1846         contributors_fi_html: |-
1847           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1848            и других наборов данных, под
1849           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1850         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1851           управления.'
1852         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1853           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1854         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1855           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1856           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1857         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1858           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1859           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1860         contributors_es_html: |-
1861           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1862           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1863           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1864         contributors_za_html: |-
1865           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1866           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1867           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1868         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1869           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1870         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1871           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1872           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1873         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1874           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1875           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1876         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1877         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1878           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1879           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1880           согласия правообладателей.
1881         infringement_2_html: |-
1882           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1883            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1884            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1885            изымания</a> или непосредственно на нашу
1886           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1887         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1888         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1889           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1890           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1891           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1892           в области товарных знаков</a>.
1893     index:
1894       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1895       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1896       permalink: Постоянная ссылка
1897       shortlink: Короткая ссылка
1898       createnote: Добавить заметку
1899       license:
1900         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1901           открытой лицензии
1902       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1903         запущен и опция дистанционного управления включена
1904     edit:
1905       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1906       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1907         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1908       user_page_link: страница пользователя
1909       anon_edits_html: '%{link}'
1910       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1911       id_not_configured: iD не был настроен
1912       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1913         этого режима.
1914     export:
1915       title: Экспортировать
1916       area_to_export: Область для экспорта
1917       manually_select: Выделить другую область
1918       format_to_export: Формат экспорта
1919       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1920       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1921       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1922       licence: Лицензия
1923       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1924         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1925       too_large:
1926         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1927           перечисленных ниже источников:'
1928         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1929           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1930           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1931         planet:
1932           title: Планета OSM
1933           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1934         overpass:
1935           title: Overpass API
1936           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1937             базы данных OpenStreetMap
1938         geofabrik:
1939           title: Загрузки Geofabrik
1940           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1941             городов
1942         metro:
1943           title: Выгрузки городов
1944           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1945         other:
1946           title: Другие источники
1947           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1948       options: Настройки
1949       format: Формат
1950       scale: Масштаб
1951       max: макс.
1952       image_size: 'Размер изображения:'
1953       zoom: Приблизить
1954       add_marker: Добавить маркер на карту
1955       latitude: 'Широта:'
1956       longitude: 'Долгота:'
1957       output: Результат
1958       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1959       export_button: Экспортировать
1960     fixthemap:
1961       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1962       how_to_help:
1963         title: Как помочь
1964         join_the_community:
1965           title: Присоединиться к сообществу
1966           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1967             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1968             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1969             самостоятельно.
1970         add_a_note:
1971           instructions_html: |-
1972             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1973             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1974       other_concerns:
1975         title: Другие проблемы
1976         explanation_html: |-
1977           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1978           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1979           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1980     help:
1981       title: Получение справки
1982       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1983         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1984       welcome:
1985         url: /welcome
1986         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1987         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1988       beginners_guide:
1989         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1990         title: Руководство для начинающих
1991         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1992       help:
1993         url: https://help.openstreetmap.org/
1994         title: Справочный форум
1995         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1996           OpenStreetMap.
1997       mailing_lists:
1998         title: Списки рассылок
1999         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2000           (количество активных пользователей зависит от языка).
2001       forums:
2002         title: Форумы
2003         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2004       irc:
2005         title: IRC
2006         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2007       switch2osm:
2008         title: switch2osm
2009         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2010           ресурсы OpenStreetMap.
2011       welcomemat:
2012         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2013         title: Для организаций
2014         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2015           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2016       wiki:
2017         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2018         title: OpenStreetMap Вики
2019         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2020     potlatch:
2021       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2022         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2023         в веб-браузере.
2024       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2025         приложение для Mac и Windows</a>.
2026     sidebar:
2027       search_results: Результаты поиска
2028       close: Закрыть
2029     search:
2030       search: Поиск
2031       get_directions: Проложить маршрут
2032       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2033       from: Старт
2034       to: Финиш
2035       where_am_i: Где это?
2036       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2037         поиска
2038       submit_text: Найти
2039       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2040     key:
2041       table:
2042         entry:
2043           motorway: Автомагистраль
2044           main_road: Главная дорога
2045           trunk: Шоссе
2046           primary: Магистральная дорога
2047           secondary: Второстепенная дорога
2048           unclassified: Дорога местного значения
2049           track: Просёлочная дорога
2050           bridleway: Дорога для верховой езды
2051           cycleway: Велосипедная дорога
2052           cycleway_national: Национальная велодорожка
2053           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2054           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2055           footway: Пешеходная дорожка
2056           rail: Железная дорога
2057           subway: Линия метро
2058           tram:
2059           - Легкорельсовый транспорт
2060           - трамвай
2061           cable:
2062           - Канатная дорога
2063           - кресельный подъёмник
2064           runway:
2065           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2066           - рулёжная дорожка
2067           apron:
2068           - Перрон аэродрома
2069           - терминал
2070           admin: Административная граница
2071           forest: Лес
2072           wood: Роща
2073           golf: Площадка для гольфа
2074           park: Парк
2075           resident: Жилой район
2076           common:
2077           - Общественная земля
2078           - луг
2079           retail: Торговый район
2080           industrial: Промышленный район
2081           commercial: Коммерческий район
2082           heathland: Вересковая пустошь
2083           lake:
2084           - Озеро
2085           - водохранилище
2086           farm: Ферма
2087           brownfield: Расчистка под застройку
2088           cemetery: Кладбище
2089           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2090           pitch: Спортивная площадка
2091           centre: Спортивный центр
2092           reserve: Заповедник
2093           military: Военная территория
2094           school:
2095           - Школа
2096           - университет
2097           building: Значительное здание
2098           station: Железнодорожная станция
2099           summit:
2100           - Вершина
2101           - пик
2102           tunnel: Туннель (пунктир)
2103           bridge: Мост (жирная линия)
2104           private: Частный доступ
2105           destination: Целевой доступ
2106           construction: Строительство дороги
2107           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2108           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2109           toilets: Туалет
2110     welcome:
2111       title: Добро пожаловать!
2112       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2113         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2114         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2115       whats_on_the_map:
2116         title: Что находится на карте
2117         on_html: |-
2118           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2119           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2120         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2121           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2122           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2123           с любых других карт.
2124       basic_terms:
2125         title: Небольшой словарь картографа
2126         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2127           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2128         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2129           можно использовать для редактирования карты.
2130         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2131           входа в ресторан или отдельного дерева.
2132         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2133           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2134         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2135           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2136       rules:
2137         title: Правила!
2138         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2139           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2140           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2141           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2142           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2143           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2144       questions:
2145         title: Остались вопросы?
2146         paragraph_1_html: |-
2147           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2148           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2149       start_mapping: Начать картографировать
2150       add_a_note:
2151         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2152         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2153           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2154           на карту.
2155         paragraph_2_html: |-
2156           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2157           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2158   traces:
2159     visibility:
2160       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2161       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2162         точки)
2163       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2164         времени)
2165       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2166         упорядоченные точки с отметками времени)
2167     new:
2168       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2169       visibility_help: Что это значит?
2170       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2171       help: Справка
2172       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2173     create:
2174       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2175       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2176         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2177         прислано уведомление на электронную почту.
2178       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2179         Повторите снова
2180       traces_waiting:
2181         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2182           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2183           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2184         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2185           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2186           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2187     edit:
2188       cancel: Отменить
2189       title: Редактирование трека %{name}
2190       heading: Редактирование трека %{name}
2191       visibility_help: Что это значит?
2192       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2193     update:
2194       updated: Трек обновлён
2195     trace_optionals:
2196       tags: 'Теги:'
2197     show:
2198       title: Просмотр трека %{name}
2199       heading: Просмотр трека %{name}
2200       pending: ОБРАБОТКА
2201       filename: 'Имя файла:'
2202       download: скачать
2203       uploaded: 'Передан на сервер:'
2204       points: 'Точек:'
2205       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2206       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2207       map: на карте
2208       edit: править
2209       owner: 'Владелец:'
2210       description: 'Описание:'
2211       tags: 'Теги:'
2212       none: Нет
2213       edit_trace: Редактировать свойства
2214       delete_trace: Удалить этот трек
2215       trace_not_found: Трек не найден!
2216       visibility: 'Видимость:'
2217       confirm_delete: Удалить этот трек?
2218     trace_paging_nav:
2219       showing_page: Страница %{page}
2220       older: Более старые треки
2221       newer: Более новые треки
2222     trace:
2223       pending: ОБРАБОТКА
2224       count_points:
2225         one: 1 точка
2226         few: '%{count} точки'
2227         other: '%{count} точек'
2228       more: подробнее
2229       trace_details: Показать данные трека
2230       view_map: Просмотр карты
2231       edit_map: Править карту
2232       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2233       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2234       private: ЧАСТНЫЙ
2235       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2236       by: 'Автор:'
2237       in: 'с тегами:'
2238     index:
2239       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2240       my_traces: Мои GPS-треки
2241       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2242       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2243       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2244       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2245         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2246       upload_trace: Загрузить треки
2247       see_all_traces: Показать все треки
2248       see_my_traces: Показать мои треки
2249     destroy:
2250       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2251     make_public:
2252       made_public: Трек сделан общедоступным
2253     offline_warning:
2254       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2255     offline:
2256       heading: GPX хранилище отключено
2257       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2258     georss:
2259       title: OpenStreetMap GPS-треки
2260     description:
2261       description_with_count:
2262         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2263         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2264       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2265   application:
2266     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2267     require_cookies:
2268       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2269         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2270     require_admin:
2271       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2272     setup_user_auth:
2273       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2274         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2275       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2276         чтобы узнать подробности.
2277       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2278         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2279         но вы должны просмотреть их.
2280   oauth:
2281     authorize:
2282       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2283       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2284         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2285         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2286       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2287       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2288       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2289       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2290       allow_write_api: редактировать карту.
2291       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2292       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2293       allow_write_notes: изменять заметки
2294       grant_access: Предоставить доступ
2295     authorize_success:
2296       title: Запрос на авторизацию разрешён
2297       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2298         записи.
2299       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2300     authorize_failure:
2301       title: Сбой запроса авторизации
2302       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2303       invalid: Токен авторизации недействителен.
2304     revoke:
2305       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2306     permissions:
2307       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2308   oauth_clients:
2309     new:
2310       title: Зарегистрировать новое приложение
2311     edit:
2312       title: Изменить ваше приложение
2313     show:
2314       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2315       key: 'Потребительский ключ:'
2316       secret: 'Потребительский секрет:'
2317       url: 'URL маркера запроса:'
2318       access_url: 'URL маркера доступа:'
2319       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2320       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2321       edit: Изменить подробности
2322       delete: Удаление клиента
2323       confirm: Вы уверены?
2324       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2325     index:
2326       title: Мои подробности OAuth
2327       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2328       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2329       application: Название приложения
2330       issued_at: Выдан в
2331       revoke: Отозвать!
2332       my_apps: Мои клиентские приложения
2333       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2334         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2335         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2336         службе.
2337       oauth: OAuth
2338       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2339       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2340     form:
2341       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2342     not_found:
2343       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2344     create:
2345       flash: Информация успешно зарегистрирована
2346     update:
2347       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2348     destroy:
2349       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2350   users:
2351     lost_password:
2352       title: Восстановление пароля
2353       heading: Забыли пароль?
2354       email address: 'Адрес электронной почты:'
2355       new password button: Вышлите мне новый пароль
2356       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2357         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2358       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2359         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2360       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2361     reset_password:
2362       title: Повторная установка пароля
2363       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2364       reset: Установить пароль
2365       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2366       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2367     new:
2368       title: Регистрация
2369       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2370         для вас учётную запись.
2371       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2372         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2373         быстро, насколько сможем.
2374       about:
2375         header: Свободно редактируемая
2376         html: |-
2377           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2378           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2379           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2380       email address: 'Адрес эл. почты:'
2381       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2382       display name: 'Отображаемое имя:'
2383       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2384         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2385       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2386       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2387       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2388         он необходим
2389       continue: Зарегистрироваться
2390       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2391       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2392         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2393       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2394     terms:
2395       title: Условия
2396       heading: Условия сотрудничества
2397       heading_ct: Условия сотрудничества
2398       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2399         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2400         «Продолжить».
2401       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2402         и будущего вклада.
2403       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2404       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2405         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2406       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2407       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2408         вклад находится в общественном достоянии
2409       consider_pd_why: что это значит?
2410       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2411       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2412         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2413       continue: Продолжить
2414       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2415       decline: Отклонить
2416       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2417         отклоните новые Условия участия.
2418       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2419       legale_names:
2420         france: На французском
2421         italy: На итальянском
2422         rest_of_world: Остальной мир
2423     no_such_user:
2424       title: Нет такого пользователя
2425       heading: Пользователя %{user} не существует
2426       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2427         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2428       deleted: удалено
2429     show:
2430       my diary: Мой дневник
2431       new diary entry: новая запись
2432       my edits: Мои правки
2433       my traces: Мои треки
2434       my notes: Мои заметки
2435       my messages: Мои сообщения
2436       my profile: Мой профиль
2437       my settings: Мои настройки
2438       my comments: Мои комментарии
2439       oauth settings: |2-
2440
2441         настройки OAuth
2442       blocks on me: Мои блокировки
2443       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2444       send message: Отправить сообщение
2445       diary: Дневник
2446       edits: Правки
2447       traces: Треки
2448       notes: Заметки
2449       remove as friend: Удалить из друзей
2450       add as friend: Добавить в друзья
2451       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2452       ct status: 'Условия участия:'
2453       ct undecided: Неопределено
2454       ct declined: Отклонены
2455       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2456       email address: 'Адрес Email:'
2457       created from: 'Создано из:'
2458       status: 'Статус:'
2459       spam score: 'Оценка спама:'
2460       description: Описание
2461       user location: Местонахождение пользователя
2462       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2463         чтобы увидеть своих соседей.
2464       settings_link_text: настройки
2465       my friends: Друзья
2466       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2467       km away: '%{count} км от вас'
2468       m away: '%{count} м от вас'
2469       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2470       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2471         составлением карты поблизости.
2472       role:
2473         administrator: Этот пользователь является администратором
2474         moderator: Этот пользователь является модератором
2475         grant:
2476           administrator: Присвоить права администратора
2477           moderator: Присвоить права модератора
2478         revoke:
2479           administrator: Отозвать права администратора
2480           moderator: Отозвать права модератора
2481       block_history: Активные блокировки
2482       moderator_history: Созданные блокировки
2483       comments: Комментарии
2484       create_block: Блокировать этого пользователя
2485       activate_user: Активировать этого пользователя
2486       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2487       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2488       hide_user: Скрыть этого пользователя
2489       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2490       delete_user: Удалить этого пользователя
2491       confirm: Подтвердить
2492       friends_changesets: наборы правок друзей
2493       friends_diaries: дневники друзей
2494       nearby_changesets: правки соседей
2495       nearby_diaries: дневники соседей
2496       report: Сообщить об этом пользователе
2497     popup:
2498       your location: Ваше местоположение
2499       nearby mapper: Ближайший картограф
2500       friend: Друг
2501     account:
2502       title: Изменить учетную запись
2503       my settings: Мои настройки
2504       current email address: Текущий адрес электронной почты
2505       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2506       openid:
2507         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2508         link text: что это?
2509       public editing:
2510         heading: Общедоступная правка
2511         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2512         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2513         enabled link text: что это?
2514         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2515         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2516       public editing note:
2517         heading: Общедоступная правка
2518         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2519           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2520           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2521           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2522           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2523           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2524           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2525           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2526           </ul>
2527       contributor terms:
2528         heading: Условия участия
2529         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2530         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2531         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2532           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2533         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2534           в общественном достоянии.
2535         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2536         link text: что это?
2537       image: Изображение
2538       gravatar:
2539         gravatar: Использовать Gravatar
2540         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2541         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2542         disabled: Gravatar отключён.
2543         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2544       new image: Добавить изображение
2545       keep image: Оставить текущее изображение
2546       delete image: Удалить текущее изображение
2547       replace image: Заменить текущее изображение
2548       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2549         лучше)
2550       home location: Моё местоположение
2551       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2552       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2553         на карту?
2554       save changes button: Сохранить изменения
2555       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2556       return to profile: Вернуться к профилю
2557       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2558         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2559       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2560     confirm:
2561       heading: Проверьте свою электронную почту!
2562       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2563       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2564         править карту.
2565       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2566       button: Подтвердить
2567       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2568       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2569       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2570       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2571         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2572     confirm_resend:
2573       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2574         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2575         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2576         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2577         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2578       failure: Участник %{name} не найден.
2579     confirm_email:
2580       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2581       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2582         адрес электронной почты.
2583       button: Подтвердить
2584       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2585       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2586       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2587     set_home:
2588       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2589     go_public:
2590       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2591     index:
2592       title: Пользователи
2593       heading: Пользователи
2594       showing:
2595         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2596         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2597       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2598       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2599       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2600       hide: Скрыть выделенных пользователей
2601       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2602     suspended:
2603       title: Учётная запись приостановлена
2604       heading: Учётная запись приостановлена
2605       webmaster: веб-мастер
2606       body_html: |-
2607         <p>
2608           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2609           подозрительной активности.
2610         </p>
2611         <p>
2612           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2613           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2614         </p>
2615     auth_failure:
2616       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2617       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2618       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2619       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2620       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2621     auth_association:
2622       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2623       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2624         запись, используя форму ниже.
2625       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2626         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2627         настройках.
2628   user_role:
2629     filter:
2630       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2631       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2632       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2633       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2634         у текущего пользователя.
2635     grant:
2636       title: Подтвердить присвоение роли
2637       heading: Подтверждение присвоения роли
2638       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2639       confirm: Подтвердить
2640       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2641         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2642     revoke:
2643       title: Подтвердить отзыв роли
2644       heading: Подтверждение отзыва роли
2645       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2646         «%{name}»?
2647       confirm: Подтвердить
2648       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2649         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2650   user_blocks:
2651     model:
2652       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2653       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2654     not_found:
2655       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2656       back: Вернуться к индексу
2657     new:
2658       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2659       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2660       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2661         от API.
2662       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2663       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2664         на те сообщения.
2665       back: Показать все блокировки
2666     edit:
2667       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2668       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2669       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2670         API.
2671       show: Просмотреть эту блокировку
2672       back: Просмотреть все блокировки
2673     filter:
2674       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2675       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2676         выпадающего списка.
2677     create:
2678       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2679         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2680       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2681         тем, как блокировать его.
2682       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2683     update:
2684       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2685         править её.
2686       success: Блокировка обновлена.
2687     index:
2688       title: Блокировки пользователей
2689       heading: Список блокировок пользователей
2690       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2691     revoke:
2692       title: Снять блокировку для %{block_on}
2693       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2694         %{block_by}
2695       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2696       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2697       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2698       revoke: Снять блокировку!
2699       flash: Эта блокировка была снята.
2700     helper:
2701       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2702       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2703       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2704         как пользователь войдёт в систему.
2705       time_past_html: Закончилось %{time}.
2706       block_duration:
2707         hours:
2708           one: 1 час
2709           other: '%{count} час.'
2710         days:
2711           one: 1 день
2712           few: '%{count} дня'
2713           other: '%{count} дней'
2714         weeks:
2715           one: 1 неделя
2716           few: '%{count} недели'
2717           other: '%{count} недель'
2718         months:
2719           one: 1 месяц
2720           few: '%{count} месяца'
2721           other: '%{count} месяцев'
2722         years:
2723           one: 1 год
2724           few: '%{count} года'
2725           other: '%{count} лет'
2726     blocks_on:
2727       title: Блокировки для %{name}
2728       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2729       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2730     blocks_by:
2731       title: Блокировки, которые создал %{name}
2732       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2733       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2734     show:
2735       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2736       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2737       created: Создано
2738       status: Состояние
2739       show: Показывать
2740       edit: Изменить
2741       revoke: Разблокировать!
2742       confirm: Вы уверены?
2743       reason: 'Причина блокировки:'
2744       back: Показать все блокировки
2745       revoker: 'Разблокировавший:'
2746       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2747         будет снято.
2748     block:
2749       not_revoked: (не разблокирован)
2750       show: Показать
2751       edit: Править
2752       revoke: Разблокировать!
2753     blocks:
2754       display_name: Заблокированный пользователь
2755       creator_name: Автор
2756       reason: Причина блокировки
2757       status: Состояние
2758       revoker_name: Разблокировал
2759       showing_page: Страница %{page}
2760       next: Следующая →
2761       previous: ← Предыдущая
2762   notes:
2763     index:
2764       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2765       heading: Заметки участника %{user}
2766       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2767       id: Идентификатор
2768       creator: Автор
2769       description: Описание
2770       created_at: Создана
2771       last_changed: Изменена
2772   javascripts:
2773     close: Закрыть
2774     share:
2775       title: Вставить на сайт
2776       cancel: Отмена
2777       image: Изображение
2778       link: Ссылка или код для вставки
2779       long_link: Полная ссылка
2780       short_link: Короткая ссылка
2781       geo_uri: Geo URI
2782       embed: Код
2783       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2784       format: 'Формат:'
2785       scale: 'Масштаб:'
2786       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2787         %{height}
2788       download: Скачать
2789       short_url: Короткая ссылка
2790       include_marker: Включая маркер
2791       center_marker: Центрировать карту на маркер
2792       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2793       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2794       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2795         изображения
2796     embed:
2797       report_problem: Сообщить о проблеме
2798     key:
2799       title: Легенда карты
2800       tooltip: Условные знаки
2801       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2802     map:
2803       zoom:
2804         in: Приблизить
2805         out: Отдалить
2806       locate:
2807         title: Показать мое местоположение
2808         metersPopup:
2809           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2810           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2811           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2812           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2813         feetPopup:
2814           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2815           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2816           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2817           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2818       base:
2819         standard: Стандартный
2820         cyclosm: CyclOSM
2821         cycle_map: Велосипедная карта
2822         transport_map: Карта транспорта
2823         hot: Гуманитарная
2824         opnvkarte: ÖPNVKarte
2825       layers:
2826         header: Слои карты
2827         notes: Заметки
2828         data: Данные карты
2829         gps: Общедоступные GPS-треки
2830         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2831         title: Слои
2832       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2833       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2834       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2835         API</a>
2836       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2837         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2838       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2839         Allan</a>
2840       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2841       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2842         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2843         France</a>
2844     site:
2845       edit_tooltip: Править карту
2846       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2847       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2848       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2849       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2850       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2851       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2852       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2853     changesets:
2854       show:
2855         comment: Комментарий
2856         subscribe: Подписаться
2857         unsubscribe: Отписаться
2858         hide_comment: скрыть
2859         unhide_comment: показать
2860     notes:
2861       new:
2862         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2863           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2864           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2865         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2866           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2867           авторскими правами, или списки каталогов.
2868         add: Добавить заметку
2869       show:
2870         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2871           Требуется независимая проверка сведений.
2872         hide: Скрыть
2873         resolve: Обработать
2874         reactivate: Открыть снова
2875         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2876         comment: Ответить
2877     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2878       кликните здесь.
2879     directions:
2880       ascend: Подъём
2881       engines:
2882         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2883         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2884         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2885         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2886         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2887         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2888       descend: Спуск
2889       directions: Маршрут
2890       distance: Расстояние
2891       errors:
2892         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2893         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2894       instructions:
2895         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2896         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2897         offramp_right: Сверните на правый съезд
2898         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2899         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2900         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2901           %{directions}
2902         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2903           в на %{name} в направлении %{directions}
2904         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2905         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2906         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2907           направлении %{directions}
2908         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2909         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2910         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2911           %{directions}
2912         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2913         onramp_right: Сверните на въезд справа
2914         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2915         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2916         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2917         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2918         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2919         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2920         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2921         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2922         offramp_left: Сверните на левый съезд
2923         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2924         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2925         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2926           %{directions}
2927         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2928           %{name} в направлении %{directions}
2929         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2930         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2931         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2932           %{directions}
2933         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2934         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2935         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2936           %{directions}
2937         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2938         onramp_left: Сверните на въезд слева
2939         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2940         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2941         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2942         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2943         via_point_without_exit: (через точку)
2944         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2945         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2946         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2947         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2948         start_without_exit: Начните на %{name}
2949         destination_without_exit: Место назначения рядом
2950         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2951         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2952         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2953           на %{name}
2954         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2955           на %{name}
2956         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2957         unnamed: дорога
2958         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2959         exit_counts:
2960           first: первый
2961           second: второй
2962           third: третий
2963           fourth: четвёртый
2964           fifth: пятый
2965           sixth: шестой
2966           seventh: седьмой
2967           eighth: восьмой
2968           ninth: девятый
2969           tenth: десятый
2970       time: Время
2971     query:
2972       node: Точка
2973       way: Линия
2974       relation: Отношение
2975       nothing_found: Объектов поблизости нет
2976       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2977       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2978     context:
2979       directions_from: Маршрут отсюда
2980       directions_to: Маршрут сюда
2981       add_note: Добавить заметку
2982       show_address: Показать адрес
2983       query_features: Что здесь?
2984       centre_map: Центрировать карту
2985   redactions:
2986     edit:
2987       heading: Редактировать исправление
2988       title: Редактировать исправление
2989     index:
2990       empty: Нет исправлений для показа.
2991       heading: Список исправлений
2992       title: Список исправлений
2993     new:
2994       heading: Введите информацию для нового исправления
2995       title: Создание нового исправления
2996     show:
2997       description: 'Описание:'
2998       heading: Описание исправления «%{title}»
2999       title: Описание исправления
3000       user: 'Создано:'
3001       edit: Изменить
3002       destroy: Удалить
3003       confirm: Вы уверены?
3004     create:
3005       flash: Исправление создано.
3006     update:
3007       flash: Изменения сохранены.
3008     destroy:
3009       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3010         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3011       flash: Исправление уничтожено.
3012       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3013   validations:
3014     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3015     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3016     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3017     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3018 ...