]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Replace page numbers with ID based selection for diary indexes
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       old_node: Vecchio nodo
115       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
116       old_relation: Vecchia relazione
117       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
118       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
119       old_way: Vecchio percorso
120       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
121       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
122       relation: Relazione
123       relation_member: Membro della relazione
124       relation_tag: Etichetta della relazione
125       report: Segnalazione
126       session: Sessione
127       trace: Traccia
128       tracepoint: Punto della traccia
129       tracetag: Etichetta della traccia
130       user: Utente
131       user_preference: Preferenza dell'utente
132       user_token: Codice utente
133       way: Percorso
134       way_node: Nodo del percorso
135       way_tag: Etichetta del percorso
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (obbligatorio)
139         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
140         callback_url: URL di richiamata
141         support_url: Indirizzo URL di supporto
142         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
143         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
144         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
145         allow_write_api: modifica la mappa
146         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
147         allow_write_gpx: carica tracce GPS
148         allow_write_notes: modifica le note
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Utente
153         title: Oggetto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         language_code: Lingua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URI reindirizzati
161         confidential: Applicazione confidenziale?
162         scopes: Permessi
163       friend:
164         user: Utente
165         friend: Amico
166       trace:
167         user: Utente
168         visible: Visibile
169         name: Nome del file
170         size: Dimensione
171         latitude: Latitudine
172         longitude: Longitudine
173         public: Pubblico
174         description: Descrizione
175         gpx_file: Carica file GPX
176         visibility: Visibilità
177         tagstring: Etichette
178       message:
179         sender: Mittente
180         title: Oggetto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatario
183       redaction:
184         title: Titolo
185         description: Descrizione
186       report:
187         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
188         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
189       user:
190         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
191         auth_uid: UID d'autenticazione
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Conferma e-mail
194         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
195         active: Attivo
196         display_name: Nome visualizzato
197         description: Descrizione del profilo
198         home_lat: Latitudine
199         home_lon: Longitudine
200         languages: Lingue preferite
201         preferred_editor: Editor preferito
202         pass_crypt: Password
203         pass_crypt_confirmation: Conferma password
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
207           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
208           non sono sicure in tal senso)
209         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
210       trace:
211         tagstring: delimitato da virgola
212       user_block:
213         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
214           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
215           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
216           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
217           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
218         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
219           cancellato?
220       user:
221         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: circa %{count} ora fa
226         other: circa %{count} ore fa
227       about_x_months:
228         one: circa %{count} mese fa
229         other: circa %{count} mesi fa
230       about_x_years:
231         one: circa %{count} anno fa
232         other: circa %{count} anni fa
233       almost_x_years:
234         one: quasi %{count} anno fa
235         other: quasi %{count} anni fa
236       half_a_minute: mezzo minuto fa
237       less_than_x_seconds:
238         one: meno di %{count} secondo fa
239         other: meno di %{count} secondi fa
240       less_than_x_minutes:
241         one: meno di %{count} minuto fa
242         other: meno di %{count} minuti fa
243       over_x_years:
244         one: oltre %{count} anno fa
245         other: oltre %{count} anni fa
246       x_seconds:
247         one: '%{count} secondo fa'
248         other: '%{count} secondi fa'
249       x_minutes:
250         one: '%{count} minuto fa'
251         other: '%{count} minuti fa'
252       x_days:
253         one: '%{count} giorno fa'
254         other: '%{count} giorni fa'
255       x_months:
256         one: '%{count} mese fa'
257         other: '%{count} mesi fa'
258       x_years:
259         one: '%{count} anno fa'
260         other: '%{count} anni fa'
261   editor:
262     default: Predefinito (al momento %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor nel browser)
266     remote:
267       name: Controllo remoto
268       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Nessuno
272       openid: OpenID
273       google: Google
274       facebook: Facebook
275       windowslive: Microsoft
276       github: GitHub
277       wikipedia: Wikipedia
278   api:
279     notes:
280       comment:
281         opened_at_html: Creata %{when}
282         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
283         commented_at_html: Aggiornata %{when}
284         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
285         closed_at_html: Chiusa %{when}
286         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
287         reopened_at_html: Riaperta %{when}
288         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
289       rss:
290         title: Note di OpenStreetMap
291         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
292           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
293         description_item: Feed rss per la nota %{id}
294         opened: nuova nota (vicino a %{place})
295         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
296         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
297         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
298       entry:
299         comment: Commento
300         full: Nota completa
301   account:
302     deletions:
303       show:
304         title: Elimina il mio account
305         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
306           Non potrà essere annullato.
307         delete_account: Elimina account
308         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
309           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
310         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
311           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
312         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
313           da altri account.
314         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
315           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
316         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
317           mantenute.
318         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
319         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
320           mantenuti ma nascosti.
321         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
322           ma nascosti.
323         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
324           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
325         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
326         confirm_delete: Sei sicuro?
327         cancel: Annulla
328   accounts:
329     edit:
330       title: Modifica profilo
331       my settings: Impostazioni
332       current email address: Indirizzo email attuale
333       external auth: Autenticazione esterna
334       openid:
335         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
336         link text: che cos'è questo?
337       public editing:
338         heading: Modifica pubblica
339         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
340         enabled link text: che cos'è questo?
341         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
342           precedenti sono anonime.
343         disabled link text: perché non posso modificare?
344       contributor terms:
345         heading: Regole per contribuire
346         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
347         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
348         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
349           accettare le nuove regole per contribuire.
350         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
351           fossero di pubblico dominio.
352         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
353         link text: che cos'è questo?
354       save changes button: Salva modifiche
355       delete_account: Elimina account...
356     go_public:
357       heading: Modifica pubblica
358       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
359         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
360         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
361         tramite il sito web.
362       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
363         possono modificare i dati della mappa.
364       find_out_why: scopri perché
365       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
366       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
367         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
368       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
369     update:
370       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
371         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
372       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
373     destroy:
374       success: Account eliminato.
375   browse:
376     created: Creato
377     closed: Chiuso
378     created_ago_html: Creato %{time_ago}
379     closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
380     created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
381     closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
382     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
383     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
384     version: Versione
385     in_changeset: Gruppo di modifiche
386     anonymous: anonimo
387     no_comment: (nessun commento)
388     part_of: Parte di
389     part_of_relations:
390       one: '%{count} relazione'
391       other: '%{count} relazioni'
392     part_of_ways:
393       one: '%{count} percorso'
394       other: '%{count} percorsi'
395     download_xml: Scarica XML
396     view_history: Visualizza cronologia
397     view_details: Vedi dettagli
398     location: 'Posizione:'
399     changeset:
400       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
401       belongs_to: Autore
402       node: Nodi (%{count})
403       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
404       way: Percorsi (%{count})
405       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
406       relation: Relazioni (%{count})
407       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
408       comment: Commenti (%{count})
409       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
410       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
411       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
412       osmchangexml: XML in formato osmChange
413       feed:
414         title: Gruppo di modifiche %{id}
415         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
416       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
417       discussion: Discussione
418       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
419         disponibili quando verrà chiuso.
420     node:
421       title_html: 'Nodo: %{name}'
422       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
423     way:
424       title_html: 'Percorso: %{name}'
425       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
426       nodes: Nodi
427       nodes_count:
428         one: '%{count} nodo'
429         other: '%{count} nodi'
430       also_part_of_html:
431         one: parte del percorso %{related_ways}
432         other: parte dei percorsi %{related_ways}
433     relation:
434       title_html: 'Relazione: %{name}'
435       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
436       members: Membri
437       members_count:
438         one: '%{count} membro'
439         other: '%{count} membri'
440     relation_member:
441       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
442       type:
443         node: Nodo
444         way: Percorso
445         relation: Relazione
446     containing_relation:
447       entry_html: Relazione %{relation_name}
448       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
449     not_found:
450       title: Non trovato
451       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
452       type:
453         node: nodo
454         way: percorso
455         relation: relazione
456         changeset: gruppo di modifiche
457         note: nota
458     timeout:
459       title: Errore di timeout
460       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
461         troppo tempo.
462       type:
463         node: nodo
464         way: percorso
465         relation: relazione
466         changeset: gruppo di modifiche
467         note: nota
468     redacted:
469       redaction: Revisione %{id}
470       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
471         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
472       type:
473         node: nodo
474         way: percorso
475         relation: relazione
476     start_rjs:
477       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
478         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
479         questi dati?
480       load_data: Carica dati
481       loading: Caricamento in corso...
482     tag_details:
483       tags: Etichette
484       wiki_link:
485         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
486         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
487       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
488       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
489       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
490       telephone_link: Chiama %{phone_number}
491       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
492       email_link: Email %{email}
493     query:
494       title: Ricerca di elementi
495       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
496       nearby: Disponibilità nei pressi
497       enclosing: Elementi inglobanti
498   changesets:
499     changeset_paging_nav:
500       showing_page: Pagina %{page}
501       next: Successivo »
502       previous: « Precedente
503     changeset:
504       anonymous: Anonimo
505       no_edits: (nessuna modifica)
506       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
507     changesets:
508       id: ID
509       saved_at: Salvato il
510       user: Utente
511       comment: Commenta
512       area: Area
513     index:
514       title: Gruppi di modifiche
515       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
516       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
517       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
518       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
519       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
520       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
521       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
522       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
523       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
524       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
525       load_more: Caricane ancora
526     timeout:
527       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
528         troppo tempo per poter essere recuperato.
529   changeset_comments:
530     comment:
531       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
532       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
533     comments:
534       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
535     index:
536       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
537       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
538     timeout:
539       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
540         tempo per poter essere recuperato.
541   dashboards:
542     contact:
543       km away: distante %{count} km
544       m away: '%{count}m di distanza'
545     popup:
546       your location: Propria posizione
547       nearby mapper: Mappatore vicino
548       friend: Amico
549     show:
550       title: La mia dashboard
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
552         per vedere gli utenti vicini.'
553       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
554       my friends: I miei amici
555       no friends: Non ci sono ancora amici.
556       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
557       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
558         vicinanze.
559       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
560       friends_diaries: note dei diari degli amici
561       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
562       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
563   diary_entries:
564     new:
565       title: Nuova voce del diario
566     form:
567       location: Località
568       use_map_link: Utilizza mappa
569     index:
570       title: Diari degli utenti
571       title_friends: Diari degli amici
572       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
573       user_title: Diario di %{user}
574       in_language_title: Voci del diario in %{language}
575       new: Nuova voce del diario
576       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
577       my_diary: Il mio diario
578       no_entries: Nessuna voce nel diario
579       recent_entries: Voci del diario recenti
580       older_entries: Voci più vecchie
581       newer_entries: Voci più recenti
582     edit:
583       title: Modifica voce del diario
584       marker_text: Luogo della voce del diario
585     show:
586       title: Diario di %{user} | %{title}
587       user_title: Diario di %{user}
588       leave_a_comment: Lascia un commento
589       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
590       login: Entra
591     no_such_entry:
592       title: Nessuna voce del diario
593       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
594       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
595         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
596         che si è seguito sia errato.
597     diary_entry:
598       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
599       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
600       comment_link: Commenta questa voce
601       reply_link: Invia un messaggio all'autore
602       comment_count:
603         one: '%{count} commento'
604         other: '%{count} commenti'
605       no_comments: Nessun commento
606       edit_link: Modifica questa voce
607       hide_link: Nascondi questa voce
608       unhide_link: Mostra questa voce
609       confirm: Conferma
610       report: Segnala questa voce
611     diary_comment:
612       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
613       hide_link: Nascondi questo commento
614       unhide_link: Mostra questo commento
615       confirm: Conferma
616       report: Segnala questo commento
617     location:
618       location: 'Luogo:'
619       view: Visualizza
620       edit: Modifica
621     feed:
622       user:
623         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
624         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
625       language:
626         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
627         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
628       all:
629         title: Voci del diario di OpenStreetMap
630         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
631     comments:
632       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
633       heading: I commenti del diario di %{user}
634       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
635       no_comments: Nessun commento al diario
636       post: Messaggio
637       when: Quando
638       comment: Commento
639       newer_comments: Commenti più recenti
640       older_comments: Commenti più vecchi
641   doorkeeper:
642     flash:
643       applications:
644         create:
645           notice: Applicazione registrata.
646   errors:
647     contact:
648       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
649       contact: contattare
650       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
651         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
652         URL esatto della tua richiesta.
653     forbidden:
654       title: Vietato
655       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
656         solo per gli amministratori (HTTP 403)
657     internal_server_error:
658       title: Errore dell'applicazione
659       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
660         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
661     not_found:
662       title: File non trovato
663       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
664         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
665   friendships:
666     make_friend:
667       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
668       button: Aggiungi come amico
669       success: '%{name} è ora tuo amico!'
670       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
671       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
672       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
673         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
674     remove_friend:
675       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
676       button: Rimuovi dagli amici
677       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
678       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
679   geocoder:
680     search:
681       title:
682         results_from_html: Risultati da %{results_link}
683         latlon: Interno
684         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
685         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
686     search_osm_nominatim:
687       prefix:
688         aerialway:
689           cable_car: Funivia
690           chair_lift: Seggiovia
691           drag_lift: Sciovia
692           gondola: Cabinovia
693           magic_carpet: Tapis roulant
694           platter: Skilift a piattello
695           pylon: Pilone
696           station: Stazione funivia
697           t-bar: Skilift ad ancora
698           "yes": Trasporto su fune
699         aeroway:
700           aerodrome: Aerodromo
701           airstrip: Pista di atterraggio
702           apron: Area di parcheggio aeroportuale
703           gate: Gate aeroportuale
704           hangar: Hangar
705           helipad: Elisuperficie
706           holding_position: Posizione di attesa
707           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
708           parking_position: Posizione di parcheggio
709           runway: Pista
710           taxilane: Corsia di rullaggio
711           taxiway: Pista di rullaggio
712           terminal: Terminal aeroportuale
713           windsock: Manica a vento
714         amenity:
715           animal_boarding: Pensione per animali
716           animal_shelter: Rifugio per animali
717           arts_centre: Centro d'arte
718           atm: Cassa automatica
719           bank: Banca
720           bar: Bar
721           bbq: Barbecue
722           bench: Panchina
723           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
724           bicycle_rental: Noleggio biciclette
725           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
726           biergarten: Birreria all'aperto
727           blood_bank: Banca del sangue
728           boat_rental: Noleggio Barche
729           brothel: Bordello
730           bureau_de_change: Cambia valute
731           bus_station: Stazione degli autobus
732           cafe: Cafe
733           car_rental: Autonoleggio
734           car_sharing: Car Sharing
735           car_wash: Autolavaggio
736           casino: Casinò
737           charging_station: Stazione di ricarica
738           childcare: Assistenza minori
739           cinema: Cinema
740           clinic: Clinica
741           clock: Orologio
742           college: Accademia
743           community_centre: Centro civico
744           conference_centre: Centro conferenze
745           courthouse: Tribunale
746           crematorium: Crematorio
747           dentist: Dentista
748           doctors: Medici
749           drinking_water: Acqua potabile
750           driving_school: Scuola guida
751           embassy: Ambasciata
752           events_venue: Spazio per eventi
753           fast_food: Fast Food
754           ferry_terminal: Terminal traghetti
755           fire_station: Vigili del fuoco
756           food_court: Area ristorazione
757           fountain: Fontana
758           fuel: Stazione di rifornimento
759           gambling: Gioco d'azzardo
760           grave_yard: Cimitero
761           grit_bin: Contenitore antigelo
762           hospital: Ospedale
763           hunting_stand: Postazione di caccia
764           ice_cream: Gelateria
765           internet_cafe: Caffè internet
766           kindergarten: Asilo infantile
767           language_school: Scuola di lingue
768           library: Biblioteca
769           loading_dock: Portone scarico merci
770           love_hotel: Love hotel
771           marketplace: Mercato
772           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
773           monastery: Monastero
774           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
775           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
776           music_school: Scuola di musica
777           nightclub: Night Club
778           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
779           parking: Parcheggio
780           parking_entrance: Entrata del parcheggio
781           parking_space: Posto di parcheggio
782           payment_terminal: Terminale pagamenti
783           pharmacy: Farmacia
784           place_of_worship: Luogo di culto
785           police: Polizia
786           post_box: Cassetta delle lettere
787           post_office: Ufficio postale
788           prison: Prigione
789           pub: Pub
790           public_bath: Bagni pubblici
791           public_bookcase: Libreria pubblica
792           public_building: Edificio pubblico
793           ranger_station: Stazione dei ranger
794           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
795           restaurant: Ristorante
796           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
797           school: Scuola
798           shelter: Pensilina
799           shower: Doccia
800           social_centre: Centro sociale
801           social_facility: Struttura sociale
802           studio: Studio audio/video
803           swimming_pool: Piscina
804           taxi: Taxi
805           telephone: Telefono pubblico
806           theatre: Teatro
807           toilets: Bagni pubblici
808           townhall: Municipio
809           training: Scuola di addestramento
810           university: Università
811           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
812           vending_machine: Distributore automatico
813           veterinary: Veterinario
814           village_hall: Municipio
815           waste_basket: Cestino rifiuti
816           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
817           waste_dump_site: Discarica
818           watering_place: Abbeveratoio
819           water_point: Punto di rifornimento acqua
820           weighbridge: Pesa a ponte
821           "yes": Struttura
822         boundary:
823           aboriginal_lands: Territori aborigeni
824           administrative: Confine amministrativo
825           census: Limite di censimento
826           national_park: Parco nazionale
827           political: Distretto elettorale
828           protected_area: Area protetta
829           "yes": Confine
830         bridge:
831           aqueduct: Acquedotto
832           boardwalk: Passerella
833           suspension: Ponte sospeso
834           swing: Ponte girevole
835           viaduct: Viadotto
836           "yes": Ponte
837         building:
838           apartment: Appartamento
839           apartments: Appartamenti
840           barn: Fienile
841           bungalow: Bungalow
842           cabin: Cabina
843           chapel: Cappella
844           church: Chiesa
845           civic: Edificio civico
846           college: Edificio di un'accademia
847           commercial: Uffici
848           construction: Edificio in costruzione
849           detached: Casa unifamiliare
850           dormitory: Dormitorio
851           duplex: Casa doppia
852           farm: Fattoria
853           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
854           garage: Autorimessa
855           garages: Serie di Garage
856           greenhouse: Serra
857           hangar: Hangar
858           hospital: Ospedale
859           hotel: Albergo
860           house: Casa
861           houseboat: Casa galleggiante
862           hut: Baracca
863           industrial: Edificio industriale
864           kindergarten: Edificio di un asilo
865           manufacture: Edificio produttivo
866           office: Uffici
867           public: Edificio pubblico
868           residential: Edificio residenziale
869           retail: Edificio commerciale
870           roof: Tettoia
871           ruins: Edificio in rovina
872           school: Edificio scolastico
873           semidetached_house: Casa bifamiliare
874           service: Edificio di servizio
875           shed: Capannone
876           stable: Stalle
877           static_caravan: Caravan
878           temple: Edificio di un tempio
879           terrace: Villette a schiera
880           train_station: Stazione ferroviaria
881           university: Sede universitaria
882           warehouse: Magazzino
883           "yes": Edificio
884         club:
885           scout: Sede scout
886           sport: Circolo sportivo
887           "yes": Circolo
888         craft:
889           beekeeper: Apicoltore
890           blacksmith: Fabbro
891           brewery: Birrificio
892           carpenter: Carpentiere
893           caterer: Catering
894           confectionery: Confetteria
895           dressmaker: Sarto per donne
896           electrician: Elettricista
897           electronics_repair: Riparatore elettronico
898           gardener: Giardiniere
899           glaziery: Vetraio
900           handicraft: Artigianato
901           hvac: Fabbricante di climatizzatori
902           metal_construction: Azienda metalmeccanica
903           painter: Pittore
904           photographer: Fotografo
905           plumber: Idraulico
906           roofer: Costruttore di tetti
907           sawmill: Segheria
908           shoemaker: Calzolaio
909           stonemason: Scalpellino
910           tailor: Sarto
911           window_construction: Costruttore di finestre
912           winery: Cantina vinicola
913           "yes": Negozio di Artigianato
914         emergency:
915           access_point: Punto d'accesso
916           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
917           assembly_point: Punto di ritrovo
918           defibrillator: Defibrillatore
919           fire_extinguisher: Estintore
920           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
921           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
922           life_ring: Salvagente
923           phone: Telefono di emergenza
924           siren: Sirena di emergenza
925           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
926           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
927         highway:
928           abandoned: Autostrada abbandonata
929           bridleway: Percorso per equitazione
930           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
931           bus_stop: Fermata dell'autobus
932           construction: Strada in costruzione
933           corridor: Corridoio
934           crossing: Attraversamento
935           cycleway: Percorso ciclabile
936           elevator: Ascensore
937           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
938           emergency_bay: Piazzola di sosta
939           footway: Percorso pedonale
940           ford: Guado
941           give_way: Segnale di dare precedenza
942           living_street: Living Street
943           milestone: Progressiva chilometrica
944           motorway: Autostrada
945           motorway_junction: Uscita autostradale
946           motorway_link: Autostrada
947           passing_place: Piazzola di sosta
948           path: Sentiero
949           pedestrian: Percorso pedonale
950           platform: Piattaforma
951           primary: Strada primaria
952           primary_link: Strada primaria
953           proposed: Strada proposta
954           raceway: Pista
955           residential: Strada residenziale
956           rest_area: Area di Sosta
957           road: Strada generica
958           secondary: Strada secondaria
959           secondary_link: Strada secondaria
960           service: Strada di servizio
961           services: Stazione di servizio
962           speed_camera: Autovelox fisso
963           steps: Scala
964           stop: Segnale di arresto
965           street_lamp: Lampione
966           tertiary: Strada terziaria
967           tertiary_link: Strada terziaria
968           track: Strada forestale o agricola
969           traffic_mirror: Specchio parabolico
970           traffic_signals: Semaforo
971           trailhead: Punto di partenza
972           trunk: Superstrada
973           trunk_link: Superstrada
974           turning_circle: Rotonda a fine strada
975           turning_loop: Anello di inversione di marcia
976           unclassified: Strada non classificata
977           "yes": Strada
978         historic:
979           aircraft: Aereo storico
980           archaeological_site: Sito archeologico
981           bomb_crater: Cratere storico
982           battlefield: Campo di battaglia
983           boundary_stone: Pietra confinaria
984           building: Edificio storico
985           bunker: Bunker
986           cannon: Cannone storico
987           castle: Castello
988           charcoal_pile: Antica carbonaia
989           church: Chiesa
990           city_gate: Porta della città
991           citywalls: Mura della città
992           fort: Forte
993           heritage: Patrimonio dell'umanità
994           hollow_way: Strada infossata
995           house: Casa storica
996           manor: Maniero
997           memorial: Memoriale
998           milestone: Pietra miliare
999           mine: Mina
1000           mine_shaft: Pozzo minerario
1001           monument: Monumento
1002           railway: Ferrovia antica
1003           roman_road: Strada romana
1004           ruins: Rovine
1005           rune_stone: Pietra runica
1006           stone: Pietra
1007           tomb: Tomba
1008           tower: Torre
1009           wayside_chapel: Cappella votiva
1010           wayside_cross: Croce
1011           wayside_shrine: Edicola votiva
1012           wreck: Relitto
1013           "yes": Sito storico
1014         junction:
1015           "yes": Incrocio
1016         landuse:
1017           allotments: Orti casalinghi
1018           aquaculture: Acquacoltura
1019           basin: Bacino
1020           brownfield: Area con edifici in demolizione
1021           cemetery: Cimitero
1022           commercial: Zona di uffici
1023           conservation: Area di conservazione
1024           construction: Area di costruzione
1025           farmland: Terreno agricolo
1026           farmyard: Aia
1027           forest: Foresta
1028           garages: Garage
1029           grass: Prato
1030           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1031           industrial: Zona Industriale
1032           landfill: Discarica di rifiuti
1033           meadow: Prato
1034           military: Zona militare
1035           mine: Miniera
1036           orchard: Frutteto
1037           plant_nursery: Vivaio
1038           quarry: Cava
1039           railway: Ferrovia
1040           recreation_ground: Area di svago
1041           religious: Terreno religioso
1042           reservoir: Riserva idrica
1043           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1044           residential: Area Residenziale
1045           retail: Zona con negozi
1046           village_green: Parco urbano
1047           vineyard: Vigneto
1048           "yes": Uso del terreno
1049         leisure:
1050           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1051           amusement_arcade: Sala giochi
1052           bandstand: Chiosco della musica
1053           beach_resort: Stabilimento balneare
1054           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1055           bleachers: Gradinata
1056           bowling_alley: Sala da bowling
1057           common: Area comune
1058           dance: Sala da ballo
1059           dog_park: Parco per cani
1060           firepit: Braciere
1061           fishing: Riserva di pesca
1062           fitness_centre: Centro Fitness
1063           fitness_station: Centro fitness
1064           garden: Giardino
1065           golf_course: Campo da golf
1066           horse_riding: Centro ippico
1067           ice_rink: Pista di ghiaccio
1068           marina: Porto turistico
1069           miniature_golf: Minigolf
1070           nature_reserve: Riserva naturale
1071           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1072           park: Parco
1073           picnic_table: Tavolo da picnic
1074           pitch: Campo sportivo
1075           playground: Parco giochi
1076           recreation_ground: Area di svago
1077           resort: Resort
1078           sauna: Sauna
1079           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1080           sports_centre: Centro sportivo
1081           stadium: Stadio
1082           swimming_pool: Piscina
1083           track: Pista da corsa
1084           water_park: Parco acquatico
1085           "yes": Tempo libero
1086         man_made:
1087           adit: Galleria mineraria
1088           advertising: Pubblicità
1089           antenna: Antenna
1090           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1091           beacon: Fanale
1092           beam: Trave
1093           beehive: Alveare
1094           breakwater: Frangiflutti
1095           bridge: Ponte
1096           bunker_silo: Bunker
1097           cairn: Tumulo
1098           chimney: Ciminiera
1099           clearcut: Foresta disboscata
1100           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1101           crane: Gru
1102           cross: Croce
1103           dolphin: Briccola
1104           dyke: Argine
1105           embankment: Terrapieno
1106           flagpole: Asta portabandiera
1107           gasometer: Gasometro
1108           groyne: Pennello
1109           kiln: Fornace
1110           lighthouse: Faro
1111           manhole: Chiusino
1112           mast: Pilone
1113           mine: Miniera
1114           mineshaft: Pozzo minerario
1115           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1116           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1117           pier: Molo
1118           pipeline: Tubazione
1119           pumping_station: Stazione di pompaggio
1120           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1121           silo: Silo
1122           snow_cannon: Cannone sparaneve
1123           snow_fence: Recinzione da neve
1124           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1125           street_cabinet: Armadio stradale
1126           surveillance: Sorveglianza
1127           telescope: Telescopio
1128           tower: Torre
1129           utility_pole: Palo di supporto
1130           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1131           watermill: Mulino ad acqua
1132           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1133           water_tower: Torre dell'acqua
1134           water_well: Pozzo
1135           water_works: Impianto idrico
1136           windmill: Mulino a vento
1137           works: Fabbrica
1138           "yes": Artificiale
1139         military:
1140           airfield: Aeroporto militare
1141           barracks: Caserma
1142           bunker: Bunker
1143           checkpoint: Posto di blocco
1144           trench: Trincea
1145           "yes": Militare
1146         mountain_pass:
1147           "yes": Passo di montagna
1148         natural:
1149           atoll: Atollo
1150           bare_rock: Roccia nuda
1151           bay: Baia
1152           beach: Spiaggia
1153           cape: Capo
1154           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1155           cliff: Rupe
1156           coastline: Litorale
1157           crater: Cratere
1158           dune: Duna
1159           fell: Prato alpino
1160           fjord: Fiordo
1161           forest: Foresta
1162           geyser: Geyser
1163           glacier: Ghiacciaio
1164           grassland: Prato
1165           heath: Brughiera
1166           hill: Collina
1167           hot_spring: Sorgente termale
1168           island: Isola
1169           isthmus: Istmo
1170           land: Terra
1171           marsh: Palude alluvionale
1172           moor: Molo
1173           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1174           peak: Picco montuoso
1175           peninsula: Penisola
1176           point: Punto
1177           reef: Scogliera
1178           ridge: Cresta montuosa
1179           rock: Roccia
1180           saddle: Sella
1181           sand: Sabbia
1182           scree: Ghiaione
1183           scrub: Boscaglia
1184           shingle: Greto
1185           spring: Sorgente
1186           stone: Pietra
1187           strait: Stretto
1188           tree: Albero
1189           tree_row: Filare di alberi
1190           tundra: Tundra
1191           valley: Valle
1192           volcano: Vulcano
1193           water: Acqua
1194           wetland: Zona umida
1195           wood: Bosco
1196           "yes": Elemento naturale
1197         office:
1198           accountant: Ragioniere
1199           administrative: Amministrazione
1200           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1201           architect: Architetto
1202           association: Associazione
1203           company: Azienda
1204           diplomatic: Ufficio diplomatico
1205           educational_institution: Istituto d'istruzione
1206           employment_agency: Agenzia di lavoro
1207           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1208           estate_agent: Agente immobiliare
1209           financial: Ufficio finanziario
1210           government: Ufficio governativo
1211           insurance: Agenzia di assicurazione
1212           it: Ufficio IT
1213           lawyer: Avvocato
1214           logistics: Ufficio logistico
1215           newspaper: Ufficio stampa
1216           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1217           notary: Notaio
1218           religion: Ufficio religioso
1219           research: Ufficio di ricerca
1220           tax_advisor: Consulente fiscale
1221           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1222           travel_agent: Agenzia di viaggi
1223           "yes": Ufficio
1224         place:
1225           allotments: Orti casalinghi
1226           archipelago: Arcipelago
1227           city: Città
1228           city_block: Isolato urbano
1229           country: Nazione
1230           county: Contea
1231           farm: Fattoria o cascina
1232           hamlet: Piccolo borgo
1233           house: Casa
1234           houses: Gruppo di case
1235           island: Isola
1236           islet: Isoletta
1237           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1238           locality: Località non popolata
1239           municipality: Comune
1240           neighbourhood: Quartiere
1241           plot: Terreno
1242           postcode: CAP
1243           quarter: Quartiere
1244           region: Regione
1245           sea: Mare
1246           square: Piazza
1247           state: Stato
1248           subdivision: Suddivisione
1249           suburb: Quartiere
1250           town: Cittadina
1251           village: Paese
1252           "yes": Luogo
1253         railway:
1254           abandoned: Ferrovia abbandonata
1255           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1256           construction: Ferrovia in costruzione
1257           disused: Ferrovia in disuso
1258           funicular: Funicolare
1259           halt: Fermata del treno
1260           junction: Nodo ferroviario
1261           level_crossing: Passaggio a livello
1262           light_rail: Metropolitana leggera
1263           miniature: Ferrovia in miniatura
1264           monorail: Monorotaia
1265           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1266           platform: Banchina ferroviaria
1267           preserved: Ferrovia storica
1268           proposed: Ferrovia proposta
1269           rail: Ferrovia
1270           spur: Diramazione ferroviaria breve
1271           station: Stazione ferroviaria
1272           stop: Fermata ferroviaria
1273           subway: Metropolitana
1274           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1275           switch: Punti ferroviari
1276           tram: Tramvia
1277           tram_stop: Fermata del tram
1278           turntable: Piattaforma girevole
1279           yard: Zona di manovra ferroviaria
1280         shop:
1281           agrarian: Negozio di agraria
1282           alcohol: Alcolici
1283           antiques: Antiquario
1284           appliance: Negozio di elettrodomestici
1285           art: Negozio d'arte
1286           baby_goods: Articoli per neonati
1287           bag: Negozio di borse
1288           bakery: Panetteria
1289           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1290           beauty: Prodotti cosmetici
1291           bed: Prodotti per il letto
1292           beverages: Negozio bevande
1293           bicycle: Negozio biciclette
1294           bookmaker: Centro scommesse
1295           books: Libreria
1296           boutique: Boutique
1297           butcher: Macellaio
1298           car: Concessionaria
1299           car_parts: Autoricambi
1300           car_repair: Autofficina
1301           carpet: Tappeti
1302           charity: Negozio solidale
1303           cheese: Negozio di formaggi
1304           chemist: Farmacia
1305           chocolate: Cioccolato
1306           clothes: Negozio di abbigliamento
1307           coffee: Negozio di caffè
1308           computer: Negozio di computer
1309           confectionery: Negozio di dolciumi
1310           convenience: Minimarket
1311           copyshop: Copisteria
1312           cosmetics: Negozio cosmetici
1313           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1314           curtain: Negozio di tende
1315           dairy: Latteria
1316           deli: Specialità gastronomiche
1317           department_store: Grande magazzino
1318           discount: Discount
1319           doityourself: Negozio fai da-te
1320           dry_cleaning: Lavasecco
1321           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1322           electronics: Elettronica
1323           erotic: Sexy shop
1324           estate_agent: Agenzia immobiliare
1325           fabric: Negozio di tessuti
1326           farm: Negozio di fattoria
1327           fashion: Negozio moda
1328           fishing: Negozio per la pesca
1329           florist: Fioraio
1330           food: Alimentari
1331           frame: Negozio di cornici
1332           funeral_directors: Agenzia funebre
1333           furniture: Arredamenti
1334           garden_centre: Centro giardinaggio
1335           gas: Negozio di combustibile
1336           general: Emporio
1337           gift: Articoli da regalo
1338           greengrocer: Fruttivendolo
1339           grocery: Fruttivendolo
1340           hairdresser: Parrucchiere
1341           hardware: Ferramenta
1342           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1343           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1344           herbalist: Erboristeria
1345           hifi: Negozio Hi-Fi
1346           houseware: Negozio di casalinghi
1347           ice_cream: Negozio di gelati
1348           interior_decoration: Decorazione d'interni
1349           jewelry: Gioielleria
1350           kiosk: Edicola
1351           kitchen: Negozio di cucina
1352           laundry: Lavanderia
1353           locksmith: Fabbro
1354           lottery: Lotteria
1355           mall: Centro commerciale
1356           massage: Massaggio
1357           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1358           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1359           money_lender: Agenzia di prestiti
1360           motorcycle: Concessionario di motociclette
1361           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1362           music: Articoli musicali
1363           musical_instrument: Strumenti musicali
1364           newsagent: Giornalaio
1365           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1366           optician: Ottico
1367           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1368           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1369           paint: Negozio di vernici
1370           pastry: Pasticceria
1371           pawnbroker: Banco dei pegni
1372           perfumery: Profumeria
1373           pet: Negozio animali
1374           pet_grooming: Toilettatura animali
1375           photo: Articoli fotografici
1376           seafood: Frutti di mare
1377           second_hand: Negozio oggetti usati
1378           sewing: Merceria
1379           shoes: Negozio di calzature
1380           sports: Articoli sportivi
1381           stationery: Cartoleria
1382           storage_rental: Noleggio depositi
1383           supermarket: Supermercato
1384           tailor: Sarto
1385           tattoo: Centro tatuaggi
1386           tea: Negozio di tè
1387           ticket: Biglietteria
1388           tobacco: Tabaccheria
1389           toys: Negozio di giocattoli
1390           travel_agency: Agenzia di viaggi
1391           tyres: Negozio di pneumatici
1392           vacant: Spazio commerciale libero
1393           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1394           video: Videoteca
1395           video_games: Negozio di videogiochi
1396           wholesale: Vendita all'ingrosso
1397           wine: Negozio di vini
1398           "yes": Negozio
1399         tourism:
1400           alpine_hut: Rifugio alpino
1401           apartment: Appartamento per le vacanze
1402           artwork: Opera d'arte
1403           attraction: Attrazione turistica
1404           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1405           cabin: Cabina turistica
1406           camp_pitch: Piazzola campeggio
1407           camp_site: Campeggio
1408           caravan_site: Area caravan e camper
1409           chalet: Casetta (chalet)
1410           gallery: Galleria d'arte
1411           guest_house: Guest House
1412           hostel: Ostello
1413           hotel: Hotel
1414           information: Informazioni
1415           motel: Motel
1416           museum: Museo
1417           picnic_site: Area picnic
1418           theme_park: Parco divertimenti
1419           viewpoint: Punto panoramico
1420           wilderness_hut: Bivacco
1421           zoo: Zoo
1422         tunnel:
1423           building_passage: Passaggio sotto edificio
1424           culvert: Canale sotterraneo
1425           "yes": Galleria
1426         waterway:
1427           artificial: Corso d'acqua artificiale
1428           boatyard: Cantiere nautico
1429           canal: Canale
1430           dam: Diga
1431           derelict_canal: Canale in disuso
1432           ditch: Fosso
1433           dock: Bacino chiuso
1434           drain: Fognatura/Canale di scolo
1435           lock: Chiusa
1436           lock_gate: Chiusa
1437           mooring: Ormeggio
1438           rapids: Rapide
1439           river: Fiume
1440           stream: Ruscello
1441           wadi: Uadì
1442           waterfall: Cascata
1443           weir: Sbarramento idrico
1444           "yes": Corso d'acqua
1445       admin_levels:
1446         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1447         level3: Confine di regione
1448         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1449         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1450         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1451         level7: Confine di municipalità
1452         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1453         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1454         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1455         level11: Confine di quartiere
1456       types:
1457         cities: Città
1458         towns: Cittadine
1459         places: Luoghi
1460     results:
1461       no_results: Nessun risultato trovato
1462       more_results: Altri risultati
1463   issues:
1464     index:
1465       title: Problemi
1466       select_status: Seleziona stato
1467       select_type: Seleziona tipo
1468       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1469       reported_user: Utente segnalato
1470       not_updated: Non aggiornato
1471       search: Ricerca
1472       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1473       user_not_found: L'utente non esiste
1474       issues_not_found: Nessun problema trovato
1475       status: Stato
1476       reports: Segnalazioni
1477       last_updated: Ultima modifica
1478       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1479       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1480       reports_count:
1481         one: '%{count} segnalazione'
1482         other: '%{count} segnalazioni'
1483       reported_item: Elemento segnalato
1484       states:
1485         ignored: Ignorato
1486         open: Aperto
1487         resolved: Risolto
1488     show:
1489       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1490       reports:
1491         one: '%{count} segnalazione'
1492         other: '%{count} segnalazioni'
1493       no_reports: Nessuna segnalazione
1494       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1495       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1496       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1497       resolve: Risolvi
1498       ignore: Ignora
1499       reopen: Riapri
1500       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1501       read_reports: Leggi segnalazioni
1502       new_reports: Nuove segnalazioni
1503       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1504       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1505       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1506     resolve:
1507       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1508     ignore:
1509       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1510     reopen:
1511       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1512     comments:
1513       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1514       reassign_param: Riassegnare il problema?
1515     reports:
1516       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1517     helper:
1518       reportable_title:
1519         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1520         note: 'Nota #%{note_id}'
1521   issue_comments:
1522     create:
1523       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1524       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1525   reports:
1526     new:
1527       title_html: Segnala %{link}
1528       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1529       disclaimer:
1530         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1531           che:'
1532         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1533         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1534           dei membri della tua comunità
1535         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1536           questione
1537       categories:
1538         diary_entry:
1539           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1540           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1541           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1542           other_label: Altro
1543         diary_comment:
1544           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1545           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1546           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1547           other_label: Altro
1548         user:
1549           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1550           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1551           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1552           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1553           other_label: Altro
1554         note:
1555           spam_label: Questa nota è spam
1556           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1557           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1558           other_label: Altro
1559     create:
1560       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1561       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1562   layouts:
1563     logo:
1564       alt_text: Logo OpenStreetMap
1565     home: Vai alla posizione di casa
1566     logout: Esci
1567     log_in: Accedi
1568     sign_up: Registrati
1569     start_mapping: Inizia a mappare
1570     edit: Modifica
1571     history: Cronologia
1572     export: Esporta
1573     issues: Problemi
1574     data: Dati
1575     export_data: Esporta dati
1576     gps_traces: Tracciati GPS
1577     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1578     user_diaries: Diari degli utenti
1579     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1580     edit_with: Modifica con %{editor}
1581     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1582     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1583     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1584       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1585     intro_2_create_account: Crea un account utente
1586     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1587       e da altri %{partners}.
1588     partners_ucl: UCL
1589     partners_fastly: Fastly
1590     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1591     partners_partners: partner
1592     tou: Condizioni d'uso
1593     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1594       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1595     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1596       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1597     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1598     help: Aiuto
1599     about: Informazioni
1600     copyright: Copyright
1601     communities: Comunità
1602     community: Comunità
1603     community_blogs: Blog della comunità
1604     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1605     make_a_donation:
1606       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1607       text: Fai una donazione
1608     learn_more: Ulteriori informazioni
1609     more: Altro
1610   user_mailer:
1611     diary_comment_notification:
1612       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1613       hi: Ciao %{to_user},
1614       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1615         %{subject}:'
1616       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1617         l''oggetto %{subject}:'
1618       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1619         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1620       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1621         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1622     message_notification:
1623       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1624       hi: Ciao %{to_user},
1625       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1626         %{subject}:'
1627       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1628         con l''oggetto %{subject}:'
1629       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1630         all'autore al %{replyurl}
1631       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1632         messaggio all'autore al %{replyurl}
1633     friendship_notification:
1634       hi: Ciao %{to_user},
1635       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1636       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1637       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1638       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1639       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1640       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1641     gpx_description:
1642       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1643         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1644       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1645         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1646     gpx_failure:
1647       hi: Ciao %{to_user},
1648       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1649       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1650         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1651       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1652     gpx_success:
1653       hi: Ciao %{to_user},
1654       loaded:
1655         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1656           punto.
1657         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1658           %{count} punti.
1659       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1660     signup_confirm:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1662       greeting: Ehilà!
1663       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1664       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1665         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1666         qui sotto per confermare il tuo account:'
1667       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1668         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1669     email_confirm:
1670       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1671       greeting: Ciao,
1672       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1673         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1674       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1675         sottostante per confermare il cambiamento.
1676     lost_password:
1677       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1678       greeting: Ciao,
1679       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1680         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1681         di posta elettronica.
1682       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1683         password
1684     note_comment_notification:
1685       anonymous: Un utente anonimo
1686       greeting: Ciao,
1687       commented:
1688         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1690           cui sei interessato'
1691         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1692           mappa vicina a %{place}.'
1693         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1694           sulla mappa vicina a %{place}.'
1695         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1696           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1697         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1698           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1699       closed:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1702         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1703           %{place}.'
1704         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1705           a %{place}.'
1706         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1707           La nota è vicina a %{place}.'
1708         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1709           La nota è vicina a %{place}.'
1710       reopened:
1711         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1713           eri interesssato'
1714         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1716         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1717           La nota si trova vicino a %{place}.'
1718         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1719           La nota si trova vicino a %{place}.'
1720       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1721       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1722     changeset_comment_notification:
1723       hi: Ciao %{to_user},
1724       greeting: Ciao,
1725       commented:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1728           cui sei interessato'
1729         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1730           dei tuoi gruppo di modifiche'
1731         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1732           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1733         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1734           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1735         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1736           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1737         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1738         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1739         partial_changeset_without_comment: senza commento
1740       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1741         %{url}.
1742       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1743         su %{url}.
1744       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1745         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1746       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1747         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1748   confirmations:
1749     confirm:
1750       heading: Controlla la tua e-mail!
1751       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1752       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1753         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1754       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1755         il proprio profilo utente.
1756       button: Conferma
1757       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1758       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1759       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1760       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1761         %{reconfirm_link}.
1762       click_here: clicca qui
1763     confirm_resend:
1764       failure: Utente %{name} non trovato.
1765     confirm_email:
1766       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1767       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1768         il nuovo indirizzo email.
1769       button: Conferma
1770       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1771       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1772       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1773     resend_success_flash:
1774       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1775         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1776       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1777         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1778         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1779   messages:
1780     inbox:
1781       title: Posta in arrivo
1782       my_inbox: Posta in arrivo
1783       my_outbox: Posta in uscita
1784       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1785       new_messages:
1786         one: '%{count} nuovo messaggio'
1787         other: '%{count} nuovi messaggi'
1788       old_messages:
1789         one: '%{count} vecchio messaggio'
1790         other: '%{count} messaggi vecchi'
1791       from: Da
1792       subject: Oggetto
1793       date: Data
1794       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1795         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1796       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1797     message_summary:
1798       unread_button: Segna come non letto
1799       read_button: Segna come già letto
1800       reply_button: Rispondi
1801       destroy_button: Cancella
1802     new:
1803       title: Invia messaggio
1804       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1805       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1806     create:
1807       message_sent: Messaggio inviato
1808       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1809         un momento prima di inviarne altri.
1810     no_such_message:
1811       title: Nessun messaggio del genere
1812       heading: Nessun messaggio del genere
1813       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1814     outbox:
1815       title: Posta in uscita
1816       my_inbox: Posta in arrivo
1817       my_outbox: Posta in uscita
1818       messages:
1819         one: Hai %{count} messaggio inviato
1820         other: Hai %{count} messaggi inviati
1821       to: A
1822       subject: Oggetto
1823       date: Data
1824       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1825         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1826       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1827     reply:
1828       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1829         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1830         per favore accedi con l'utenza interessata.
1831     show:
1832       title: Leggi messaggio
1833       reply_button: Rispondi
1834       unread_button: Segna come non letto
1835       destroy_button: Cancella
1836       back: Indietro
1837       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1838         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1839         accedi con l'utenza interessata.
1840     sent_message_summary:
1841       destroy_button: Cancella
1842     mark:
1843       as_read: Messaggio marcato come già letto
1844       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1845     destroy:
1846       destroyed: Messaggio eliminato
1847   passwords:
1848     lost_password:
1849       title: password persa
1850       heading: Password dimenticata?
1851       email address: 'Indirizzo email:'
1852       new password button: Reimposta password
1853       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1854         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1855         propria password.
1856       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1857         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1858       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1859         email.
1860     reset_password:
1861       title: Reimposta password
1862       heading: Reimposta password per %{user}
1863       reset: Reimposta password
1864       flash changed: La propria password è stata modificata.
1865       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1866         URL.
1867   preferences:
1868     show:
1869       title: Preferenze
1870       preferred_editor: Editor preferito
1871       preferred_languages: Lingue preferite
1872       edit_preferences: Modifica preferenze
1873     edit:
1874       title: Modifica preferenze
1875       save: Aggiorna preferenze
1876       cancel: Annulla
1877     update:
1878       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1879     update_success_flash:
1880       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1881   profiles:
1882     edit:
1883       title: Modifica profilo
1884       save: Aggiorna profilo
1885       cancel: Annulla
1886       image: Immagine
1887       gravatar:
1888         gravatar: Usa Gravatar
1889         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1890         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1891         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1892       new image: Aggiungi un'immagine
1893       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1894       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1895       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1896       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1897       home location: Posizione
1898       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1899       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1900     update:
1901       success: Il profilo è stato aggiornato.
1902       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1903   sessions:
1904     new:
1905       title: Entra
1906       heading: Entra
1907       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1908       password: 'Password:'
1909       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1910       remember: Ricordati di me
1911       lost password link: Persa la password?
1912       login_button: Entra
1913       register now: Registrati ora
1914       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1915       no account: Non hai un'utenza?
1916       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1917       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1918       auth_providers:
1919         openid:
1920           title: Accedi con OpenID
1921           alt: Accedi con un URL OpenID
1922         google:
1923           title: Accedi con Google
1924           alt: Accedi con un OpenID di Google
1925         facebook:
1926           title: Accedi con Facebook
1927           alt: Accedi con un account Facebook
1928         windowslive:
1929           title: Accedi con Microsoft
1930           alt: Accedi con un account Microsoft
1931         github:
1932           title: Accedi con GitHub
1933           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1934         wikipedia:
1935           title: Accedi con Wikipedia
1936           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1937         wordpress:
1938           title: Accedi con Wordpress
1939           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1940         aol:
1941           title: Accedi con AOL
1942           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1943     destroy:
1944       title: Esci
1945       heading: Esci da OpenStreetMap
1946       logout_button: Esci
1947     suspended_flash:
1948       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1949         sospette.
1950       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1951       support: assistenza
1952   shared:
1953     markdown_help:
1954       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
1955       headings: Intestazioni
1956       heading: Intestazione
1957       subheading: Sottotitolo
1958       unordered: Elenco puntato
1959       ordered: Elenco ordinato
1960       first: Primo elemento
1961       second: Secondo elemento
1962       link: Collegamento
1963       text: Testo
1964       image: Immagine
1965       alt: Testo alternativo
1966       url: URL
1967     richtext_field:
1968       edit: Modifica
1969       preview: Anteprima
1970   site:
1971     about:
1972       next: Successivo
1973       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1974       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1975         mobili e dispositivi hardware'
1976       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1977         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1978         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1979       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1980       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1981         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1982         che OSM sia accurato e aggiornato.
1983       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1984       community_driven_1_html: |-
1985         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
1986         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
1987         %{osm_foundation_link}.
1988       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
1989       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
1990       community_driven_community_blogs: blog della comunità
1991       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
1992       open_data_title: Open Data
1993       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
1994         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
1995         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
1996         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
1997         i dettagli.'
1998       open_data_open_data: dati aperti
1999       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2000       legal_title: Note legali
2001       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2002         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2003         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2004         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2005       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2006       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2007       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2008       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2009       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2010         d'autore o altre questioni legali.
2011       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2012       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2013         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2014       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2015       partners_title: Partner
2016     copyright:
2017       foreign:
2018         title: A proposito di questa traduzione
2019         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2020           fa fede la pagina in inglese
2021         english_link: l'originale in inglese
2022       native:
2023         title: A proposito di questa pagina
2024         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2025           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2026           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2027         native_link: versione in italiano
2028         mapping_link: inizia a mappare
2029       legal_babble:
2030         title_html: Copyright e licenza
2031         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2032           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2033           (OSMF).
2034         introduction_1_open_data: dati aperti
2035         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2036           (ODbL)
2037         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2038         introduction_2_html: |-
2039           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2040           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2041         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2042         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2043           (CC BY-SA 2.0).
2044         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2045           stesso modo 2.0
2046         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2047         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2048           seguenti due operazioni:'
2049         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2050           sul diritto d'autore.
2051         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2052           Database.
2053         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2054           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2055           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2056           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2057           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2058           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2059         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2060         credit_4_1_html: |-
2061           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2062           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2063         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2064         attribution_example:
2065           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2066           title: Esempio di attribuzione
2067         more_title_html: Per saperne di più
2068         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2069           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2070         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2071         more_2_1_html: |-
2072           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2073           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2074         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2075         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2076         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2077         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2078         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2079           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2080           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2081         contributors_at_credit_html: |-
2082           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2083           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2084         contributors_at_austria: Austria
2085         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2086         contributors_at_cc_by: CC BY
2087         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2088         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2089         contributors_au_credit_html: |-
2090           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2091           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2092         contributors_au_australia: Australia
2093         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2094         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2095           4.0 (CC BY 4.0)
2096         contributors_ca_credit_html: |-
2097           %{canada}: Contiene i dati della
2098           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2099           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2100           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2101           Statistics Canada).
2102         contributors_ca_canada: Canada
2103         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2104           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2105           %{nlsfi_license_link}.'
2106         contributors_fi_finland: Finlandia
2107         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2108         contributors_fr_credit_html: |-
2109           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2110           Direction Générale des Impôts.
2111         contributors_fr_france: Francia
2112         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2113           2007 (%{and_link})'
2114         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2115         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2116           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2117           %{cc_by_link}.'
2118         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2119         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2120         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2121         contributors_rs_credit_html: |-
2122           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2123           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2124         contributors_rs_serbia: Serbia
2125         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2126         contributors_si_credit_html: |-
2127           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2128           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2129         contributors_si_slovenia: Slovenia
2130         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2131         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2132         contributors_es_credit_html: |-
2133           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2134           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2135         contributors_es_spain: Spagna
2136         contributors_es_ign: IGN
2137         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2138         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2139           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2140         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2141         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2142         contributors_gb_credit_html: |-
2143           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2144           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2145         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2146         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2147           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2148           sulla wiki OpenStreetMap.
2149         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2150         contributors_footer_2_html: |-
2151           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2152           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2153           accetti qualsiasi responsabilità.
2154         infringement_title_html: Violazione del copyright
2155         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2156           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2157           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2158         infringement_2_1_html: |-
2159           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2160           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2161         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2162         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2163         trademarks_title: Marchi registrati
2164         trademarks_1_1_html: |-
2165           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2166           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2167           %{trademark_policy_link}.
2168         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2169     index:
2170       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2171         disabilitato JavaScript.
2172       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2173       permalink: Link permanente
2174       shortlink: Link breve
2175       createnote: Aggiungi una nota
2176       license:
2177         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2178       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2179         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2180     edit:
2181       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2182       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2183         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2184         %{user_page}.
2185       user_page_link: pagina utente
2186       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2187       id_not_configured: iD non è stato configurato
2188       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2189         per questa funzionalità.
2190     export:
2191       title: Esporta
2192       area_to_export: Area da esportare
2193       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2194       format_to_export: Formato di esportazione
2195       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2196       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2197       embeddable_html: HTML incapsulabile
2198       licence: Licenza
2199       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2200         (ODbL).
2201       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2202       too_large:
2203         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2204           fonti elencate di seguito:'
2205         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2206           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2207           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2208         planet:
2209           title: Pianeta OSM
2210           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2211         overpass:
2212           title: Overpass API
2213           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2214             di OpenStreetMap
2215         geofabrik:
2216           title: Geofabrik Downloads
2217           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2218             selezionate
2219         other:
2220           title: Altre fonti
2221           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2222       options: Opzioni
2223       format: Formato
2224       scale: Scala
2225       max: max
2226       image_size: Dimensione immagine
2227       zoom: Ingrandimento
2228       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2229       latitude: 'Lat:'
2230       longitude: 'Lon:'
2231       output: Risultato
2232       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2233       export_button: Esporta
2234     fixthemap:
2235       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2236       how_to_help:
2237         title: Come aiutare
2238         join_the_community:
2239           title: Entra nella comunità
2240           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2241             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2242             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2243             o riparare quel dato da te.
2244         add_a_note:
2245           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2246             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2247             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2248             e altri mappatori indagheranno.
2249       other_concerns:
2250         title: Ulteriori dubbi
2251         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2252           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2253           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2254         copyright: pagina sul copyright
2255         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2256     help:
2257       title: Come ottenere aiuto
2258       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2259         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2260         gli argomenti di mappatura.
2261       welcome:
2262         url: /welcome
2263         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2264         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2265       beginners_guide:
2266         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2267         title: Guida per principianti
2268         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2269       help:
2270         title: Forum di aiuto
2271         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2272           di OpenStreetMap.
2273       mailing_lists:
2274         title: Mailing List
2275         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2276           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2277       community:
2278         title: Forum della comunità
2279         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2280       irc:
2281         title: IRC
2282         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2283       switch2osm:
2284         title: switch2osm
2285         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2286           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2287       welcomemat:
2288         title: Per le organizzazioni
2289         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2290           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2291       wiki:
2292         title: Wiki OpenStreetMap
2293         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2294     potlatch:
2295       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2296         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2297         per essere usato in un browser web.
2298       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2299       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2300       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2301         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2302       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2303     any_questions:
2304       title: Domande?
2305       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2306         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2307         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2308         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2309       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2310     sidebar:
2311       search_results: Risultati della ricerca
2312       close: Chiudi
2313     search:
2314       search: Cerca
2315       get_directions: Ottieni indicazioni
2316       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2317       from: Da
2318       to: A
2319       where_am_i: Dove si trova?
2320       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2321       submit_text: Vai
2322       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2323     key:
2324       table:
2325         entry:
2326           motorway: Autostrada
2327           main_road: Strada principale
2328           trunk: Superstrada
2329           primary: Strada primaria
2330           secondary: Strada secondaria
2331           unclassified: Strada non classificata
2332           track: Strada forestale o agricola
2333           bridleway: Percorso per equitazione
2334           cycleway: Pista ciclabile
2335           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2336           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2337           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2338           footway: Percorso pedonale
2339           rail: Ferrovia
2340           subway: Metropolitana
2341           tram:
2342           - Metropolitana leggera
2343           - tram
2344           cable:
2345           - Funivia
2346           - seggiovia
2347           runway:
2348           - Pista di decollo/atterraggio
2349           - pista di rullaggio
2350           apron:
2351           - Area di parcheggio aeroportuale
2352           - terminal
2353           admin: Confine amministrativo
2354           forest: Foresta
2355           wood: Bosco
2356           golf: Campo da golf
2357           park: Parco
2358           resident: Zona residenziale
2359           common:
2360           - Area comune
2361           - prato
2362           - giardino
2363           retail: Zona con negozi
2364           industrial: Zona industriale
2365           commercial: Zona di uffici
2366           heathland: Brughiera
2367           lake:
2368           - Lago
2369           - riserva d'acqua
2370           farm: Azienda agricola
2371           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2372           cemetery: Cimitero
2373           allotments: Area comune orti casalinghi
2374           pitch: Campo sportivo
2375           centre: Centro sportivo
2376           reserve: Riserva naturale
2377           military: Area militare
2378           school:
2379           - Scuola
2380           - università
2381           building: Edificio significativo
2382           station: Stazione ferroviaria
2383           summit:
2384           - Vetta
2385           - picco montuoso
2386           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2387           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2388           private: Accesso privato
2389           destination: Servitù di passaggio
2390           construction: Strade in costruzione
2391           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2392           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2393           toilets: Bagni pubblici
2394     welcome:
2395       title: Benvenuto!
2396       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2397         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2398         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2399       whats_on_the_map:
2400         title: Cosa c'è sulla mappa
2401         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2402           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2403           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2404           interesse.
2405         real_and_current: reali che attuali
2406         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2407           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2408           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2409           non copiare da mappe online o cartacee.
2410         doesnt: non
2411       basic_terms:
2412         title: Condizioni basilari per il Mapping
2413         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2414           potrebbe tornarti utile.
2415         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2416           modificare la mappa.
2417         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2418           o un albero.
2419         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2420           o un edificio.
2421         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2422           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2423         editor: editor
2424         node: nodo
2425         way: percorso
2426         tag: etichetta
2427       rules:
2428         title: Regole!
2429         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2430           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2431           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2432           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2433         imports: Importazioni
2434         automated_edits: Contributi automatici
2435       start_mapping: Inizia a mappare
2436       add_a_note:
2437         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2438         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2439           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2440           una nota.
2441         para_2_html: |-
2442           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2443           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2444           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2445         the_map: la mappa
2446     communities:
2447       title: Comunità
2448       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2449         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2450         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2451         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2452         comunità possono essere sia formali che informali.
2453       local_chapters:
2454         title: Capitoli locali
2455         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2456           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2457           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2458           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2459           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2460           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2461         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2462           locali:'
2463       other_groups:
2464         title: Altri gruppi
2465         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2466           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2467           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2468           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2469           consulta la %{communities_wiki_link}.
2470         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2471   traces:
2472     visibility:
2473       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2474       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2475         non ordinati)
2476       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2477         marche temporali)
2478       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2479         punti ordinati con marche temporali)
2480     new:
2481       upload_trace: Carica tracciato GPS
2482       visibility_help: che cosa significa questo?
2483       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2484       help: Aiuto
2485       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2486     create:
2487       upload_trace: Carica tracciato GPS
2488       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2489         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2490         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2491         dell'operazione.
2492       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2493         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2494         a riprovare ancora.
2495       traces_waiting:
2496         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2497           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2498           attesa ad altri utenti.
2499         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2500           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2501           lista di attesa ad altri utenti.
2502     edit:
2503       cancel: Annulla
2504       title: Modifica al tracciato %{name}
2505       heading: Modifica al tracciato %{name}
2506       visibility_help: che cosa significa questo?
2507     update:
2508       updated: Traccia aggiornata
2509     trace_optionals:
2510       tags: Etichette
2511     show:
2512       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2513       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2514       pending: IN ATTESA
2515       filename: 'Nome file:'
2516       download: scarica
2517       uploaded: 'Caricato il:'
2518       points: 'Punti:'
2519       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2520       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2521       map: mappa
2522       edit: modifica
2523       owner: 'Proprietario:'
2524       description: 'Descrizione:'
2525       tags: Etichette
2526       none: Nessuno
2527       edit_trace: Modifica questo tracciato
2528       delete_trace: Elimina questo tracciato
2529       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2530       visibility: 'Visibilità:'
2531       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2532     trace_paging_nav:
2533       showing_page: Pagina %{page}
2534       older: Tracce più vecchie
2535       newer: Tracce più recenti
2536     trace:
2537       pending: IN ATTESA
2538       count_points:
2539         one: '%{count} punto'
2540         other: '%{count} punti'
2541       more: altri
2542       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2543       view_map: Visualizza mappa
2544       edit_map: Modifica mappa
2545       public: PUBBLICO
2546       identifiable: IDENTIFICABILE
2547       private: PRIVATO
2548       trackable: TRACCIABILE
2549       by: da
2550       in: in
2551     index:
2552       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2553       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2554       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2555       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2556       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2557       empty_title: Per ora non c'è niente
2558       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2559         GPS sulla %{wiki_link}.'
2560       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2561       wiki_page: pagina wiki
2562       upload_trace: Carica un tracciato
2563       all_traces: Tutti i tracciati
2564       my_traces: I miei tracciati
2565       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2566       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2567     destroy:
2568       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2569     make_public:
2570       made_public: Tracciato reso pubblico
2571     offline_warning:
2572       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2573     offline:
2574       heading: Archiviazione GPX non in linea
2575       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2576         sono disponibili.
2577     georss:
2578       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2579     description:
2580       description_with_count:
2581         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2582         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2583       description_without_count: File GPX da %{user}
2584   application:
2585     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2586     require_cookies:
2587       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2588         nel tuo browser prima di continuare.
2589     require_admin:
2590       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2591     setup_user_auth:
2592       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2593         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2594       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2595         web per saperne di più.
2596       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2597         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2598         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2599     settings_menu:
2600       account_settings: Impostazioni account
2601       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2602       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2603       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2604   oauth:
2605     authorize:
2606       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2607       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2608         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2609         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2610       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2611       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2612       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2613       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2614       allow_write_api: modificare la mappa.
2615       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2616       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2617       allow_write_notes: modificare le note.
2618       grant_access: Concedi l'accesso
2619     authorize_success:
2620       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2621       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2622       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2623     authorize_failure:
2624       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2625       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2626       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2627     revoke:
2628       flash: Hai revocato il token per %{application}
2629     permissions:
2630       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2631     scopes:
2632       read_prefs: Leggi preferenze utente
2633       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2634       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2635       write_api: Modifica la mappa
2636       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2637       write_gpx: Carica tracciati GPS
2638       write_notes: Modifica le note
2639       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2640       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2641   oauth_clients:
2642     new:
2643       title: Registra una nuova applicazione
2644     edit:
2645       title: Modifica la tua applicazione
2646     show:
2647       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2648       key: 'Chiave del consumatore:'
2649       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2650       url: 'URL del token di richiesta:'
2651       access_url: 'URL del token di accesso:'
2652       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2653       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2654       edit: Modifica dettagli
2655       delete: Eliminare Client
2656       confirm: Sei sicuro?
2657       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2658     index:
2659       title: I miei dettagli OAuth
2660       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2661       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2662       application: Nome dell'Applicazione
2663       issued_at: Rilasciato il
2664       revoke: Revoca!
2665       my_apps: Le mie applicazioni client
2666       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2667         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2668         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2669       oauth: OAuth
2670       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2671       register_new: Registra la tua applicazione
2672     form:
2673       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2674     not_found:
2675       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2676     create:
2677       flash: Informazione registrata con successo
2678     update:
2679       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2680     destroy:
2681       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2682   oauth2_applications:
2683     index:
2684       title: Le mie applicazioni client
2685       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2686         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2687         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2688       new: Registra nuova applicazione
2689       name: Nome
2690       permissions: Permessi
2691     application:
2692       edit: Modifica
2693       delete: Cancella
2694       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2695     new:
2696       title: Registra una nuova applicazione
2697     edit:
2698       title: Modifica la tua applicazione
2699     show:
2700       edit: Modifica
2701       delete: Cancella
2702       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2703       client_id: ID cliente
2704       client_secret: Segreto del client
2705       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2706       permissions: Permessi
2707       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2708     not_found:
2709       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2710   oauth2_authorizations:
2711     new:
2712       title: Autorizzazione richiesta
2713       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2714         permessi?
2715       authorize: Autorizza
2716       deny: Nega
2717     error:
2718       title: Si è verificato un errore
2719     show:
2720       title: Codice autorizzazione
2721   oauth2_authorized_applications:
2722     index:
2723       title: Le mie applicazioni autorizzate
2724       application: Applicazione
2725       permissions: Permessi
2726       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2727     application:
2728       revoke: Revoca accesso
2729       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2730   users:
2731     new:
2732       title: Registrati
2733       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2734         automaticamente per te un profilo.
2735       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2736         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2737       support: assistenza
2738       about:
2739         header: Libero ed editabile
2740         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2741           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2742           scaricarla o usarla.
2743         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2744           per confermare la tua utenza.
2745       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2746         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2747       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2748       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2749       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2750         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2751         bisogno.
2752       continue: Registrati
2753       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2754       email_confirmation_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente,
2755         consulta la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2756       privacy_policy: normativa sulla privacy
2757       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2758         sezione sugli indirizzi e-mail
2759     terms:
2760       title: Termini
2761       heading: Termini
2762       heading_ct: Regole per contribuire
2763       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2764         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2765         Continua.
2766       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2767         collaborazioni presenti e future.
2768       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2769       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2770         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2771         testo e accetta.
2772       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2773       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2774         di pubblico dominio
2775       consider_pd_why: cos'è questo?
2776       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2777         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2778       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2779       informal_translations: traduzioni informali
2780       continue: Continua
2781       decline: Non accetto
2782       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2783         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2784       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2785       legale_names:
2786         france: Francia
2787         italy: Italia
2788         rest_of_world: Resto del mondo
2789     terms_declined_flash:
2790       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2791         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2792       terms_declined_link: questa pagina wiki
2793     no_such_user:
2794       title: Nessun utente
2795       heading: L'utente %{user} non esiste
2796       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2797         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2798       deleted: cancellato
2799     show:
2800       my diary: Il mio diario
2801       my edits: Le mie modifiche
2802       my traces: I miei tracciati
2803       my notes: Le mie note
2804       my messages: I miei messaggi
2805       my profile: Il mio profilo
2806       my settings: Impostazioni
2807       my comments: I miei commenti
2808       my_preferences: Preferenze
2809       my_dashboard: La mia dashboard
2810       blocks on me: Blocchi su di me
2811       blocks by me: Blocchi applicati da me
2812       edit_profile: Modifica profilo
2813       send message: Invia messaggio
2814       diary: Diario
2815       edits: Modifiche
2816       traces: Tracciati
2817       notes: Note sulla mappa
2818       remove as friend: Rimuovi amico
2819       add as friend: Aggiungi amico
2820       mapper since: 'Mappatore dal:'
2821       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2822       ct undecided: Indeciso
2823       ct declined: Non accetto
2824       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2825       email address: 'Indirizzo email:'
2826       created from: 'Creato da:'
2827       status: 'Stato:'
2828       spam score: 'Punteggio Spam:'
2829       role:
2830         administrator: Questo utente è un amministratore
2831         moderator: Questo utente è un moderatore
2832         grant:
2833           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2834           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2835         revoke:
2836           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2837           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2838       block_history: Blocchi attivi
2839       moderator_history: Blocchi applicati
2840       comments: Commenti
2841       create_block: Blocca questo utente
2842       activate_user: Attiva questo utente
2843       confirm_user: Conferma questo utente
2844       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2845       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2846       hide_user: Nascondi questo utente
2847       unhide_user: Mostra questo utente
2848       delete_user: Cancella questo utente
2849       confirm: Conferma
2850       report: Segnala questo utente
2851     go_public:
2852       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2853         di modificare.
2854     index:
2855       title: Utenti
2856       heading: Utenti
2857       showing:
2858         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2859         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2860       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2861       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2862       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2863       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2864       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2865     suspended:
2866       title: Account sospeso
2867       heading: Account sospeso
2868       support: assistenza
2869       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2870         a causa di attività sospette.
2871       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2872         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2873     auth_failure:
2874       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2875       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2876       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2877       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2878       invalid_scope: Ambito non valido
2879       unknown_error: Autenticazione fallita
2880     auth_association:
2881       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2882       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2883         modulo di seguito.
2884       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2885         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2886         impostazioni.
2887   user_role:
2888     filter:
2889       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2890       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2891       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2892       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2893         all'utente corrente.
2894     grant:
2895       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2896       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2897       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2898       confirm: Conferma
2899       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2900         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2901     revoke:
2902       title: Conferma la revoca del ruolo
2903       heading: Conferma la revoca del ruolo
2904       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2905       confirm: Conferma
2906       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2907         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2908   user_blocks:
2909     model:
2910       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2911       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2912     not_found:
2913       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2914       back: Ritorna all'indice
2915     new:
2916       title: Creazione del blocco su %{name}
2917       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2918       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2919         per l'utente.
2920       back: Visualizza tutti i blocchi
2921     edit:
2922       title: Modifica del blocco su %{name}
2923       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2924       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2925         per l'utente.
2926       show: Visualizza questo blocco
2927       back: Visualizza tutti i blocchi
2928     filter:
2929       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2930       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2931         nella lista a tendina.
2932     create:
2933       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2934     update:
2935       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2936       success: Blocco aggiornato.
2937     index:
2938       title: Blocchi dell'utente
2939       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2940       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2941     revoke:
2942       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2943       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2944       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2945       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2946       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2947       revoke: Revoca!
2948       flash: Questo blocco è stato revocato.
2949     helper:
2950       time_future_html: Termina fra %{time}.
2951       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2952       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2953         avrà effettuato l'accesso.
2954       time_past_html: Terminato %{time}.
2955       block_duration:
2956         hours:
2957           one: '%{count} ora'
2958           other: '%{count} ore'
2959         days:
2960           one: '%{count} giorno'
2961           other: '%{count} giorni'
2962         weeks:
2963           one: '%{count} settimana'
2964           other: '%{count} settimane'
2965         months:
2966           one: '%{count} mese'
2967           other: '%{count} mesi'
2968         years:
2969           one: '%{count} anno'
2970           other: '%{count} anni'
2971     blocks_on:
2972       title: Blocchi su %{name}
2973       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2974       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2975     blocks_by:
2976       title: Blocchi imposti da %{name}
2977       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2978       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2979     show:
2980       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2981       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2982       created: 'Creato:'
2983       duration: 'Durata:'
2984       status: 'Stato:'
2985       show: Mostra
2986       edit: Modifica
2987       revoke: Revoca!
2988       confirm: Sei sicuro?
2989       reason: 'Motivazione del blocco:'
2990       back: Visualizza tutti i blocchi
2991       revoker: 'Revocatore:'
2992       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2993     block:
2994       not_revoked: (non revocato)
2995       show: Mostra
2996       edit: Modifica
2997       revoke: Revoca!
2998     blocks:
2999       display_name: Utente bloccato
3000       creator_name: Autore
3001       reason: Motivo del blocco
3002       status: Stato
3003       revoker_name: Revocato da
3004       showing_page: Pagina %{page}
3005       next: Successivo »
3006       previous: « Precedente
3007   notes:
3008     index:
3009       title: Note inserite o commentate da %{user}
3010       heading: Note dell'utente %{user}
3011       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
3012       no_notes: Nessuna nota
3013       id: Identificativo
3014       creator: Autore
3015       description: Descrizione
3016       created_at: Creata il
3017       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3018     show:
3019       title: 'Nota: %{id}'
3020       description: Descrizione
3021       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3022       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3023       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3024       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3025       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3026       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3027       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3028       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3029       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3030       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3031       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3032       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3033       report: segnalare questa nota
3034       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3035         devono essere verificati in modo indipendente.
3036       hide: Nascondi
3037       resolve: Risolta
3038       reactivate: Riattiva
3039       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3040       comment: Commenta
3041       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3042         essere rimosse, puoi %{link}.
3043       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3044         tu stesso con un commento.
3045       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3046       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3047     new:
3048       title: Nuova nota
3049       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3050         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3051         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3052       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3053         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3054         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3055       add: Aggiungi la nota
3056   javascripts:
3057     close: Chiudi
3058     share:
3059       title: Condividi
3060       cancel: Annulla
3061       image: Immagine
3062       link: Collegamento o HTML
3063       long_link: Link
3064       short_link: Link breve
3065       geo_uri: Geo URI
3066       embed: HTML
3067       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3068       format: 'Formato:'
3069       scale: 'Scala:'
3070       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3071       download: Scarica
3072       short_url: URL breve
3073       include_marker: Includi il marcatore
3074       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3075       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3076       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3077       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3078     embed:
3079       report_problem: Segnala un problema
3080     key:
3081       title: Legenda
3082       tooltip: Legenda
3083       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3084     map:
3085       zoom:
3086         in: Zoom avanti
3087         out: Zoom indietro
3088       locate:
3089         title: Mostra la mia posizione
3090         metersPopup:
3091           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3092           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3093         feetPopup:
3094           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3095           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3096       base:
3097         standard: Standard
3098         cyclosm: CyclOSM
3099         cycle_map: Mappa ciclabile
3100         transport_map: Mappa dei trasporti
3101         hot: Umanitario
3102         opnvkarte: ÖPNVKarte
3103       layers:
3104         header: Livelli mappa
3105         notes: Note sulla mappa
3106         data: Dati della mappa
3107         gps: Tracciati GPS pubblici
3108         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3109         title: Livelli
3110       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3111       make_a_donation: Fai una donazione
3112       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3113       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3114       osm_france: OpenStreetMap France
3115       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3116       andy_allan: Andy Allan
3117       opnvkarte_credit: Tasselli per gentile concessione di %{memomaps_link}
3118       memomaps: MeMoMaps
3119       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3120       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3121     site:
3122       edit_tooltip: Modifica la mappa
3123       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3124       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3125       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3126       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3127       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3128       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3129       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3130     changesets:
3131       show:
3132         comment: Commenta
3133         subscribe: Iscriviti
3134         unsubscribe: Cancella iscrizione
3135         hide_comment: nascondi
3136         unhide_comment: Rendi visibile
3137     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3138       quindi clicca qui.
3139     directions:
3140       ascend: Salita
3141       engines:
3142         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3143         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3144         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3145         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3146         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3147         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3148         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3149         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3150         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3151       descend: Discesa
3152       directions: Indicazioni
3153       distance: Distanza
3154       distance_m: '%{distance} m'
3155       distance_km: '%{distance} km'
3156       errors:
3157         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3158         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3159       instructions:
3160         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3161         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3162         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3163         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3164         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3165         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3166           %{directions}
3167         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3168           su %{name}, in direzione %{directions}
3169         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3170         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3171         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3172           direzione %{directions}
3173         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3174         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3175         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3176           direzione %{directions}
3177         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3178         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3179         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3180         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3181         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3182         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3183         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3184         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3185         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3186         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3187         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3188         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3189         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3190         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3191           %{directions}
3192         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3193           su %{name}, in direzione %{directions}
3194         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3195         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3196         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3197           in direzione %{directions}
3198         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3199         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3200         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3201           direzione %{directions}
3202         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3203         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3204         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3205         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3206         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3207         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3208         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3209         follow_without_exit: Segui %{name}
3210         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3211         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3212         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3213         start_without_exit: Inizia a %{name}
3214         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3215         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3216         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3217         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3218         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3219         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3220         unnamed: senza nome
3221         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3222         exit_counts:
3223           first: 1ª
3224           second: 2ª
3225           third: 3ª
3226           fourth: 4ª
3227           fifth: 5ª
3228           sixth: 6ª
3229           seventh: 7ª
3230           eighth: 8ª
3231           ninth: 9ª
3232           tenth: 10ª
3233       time: Tempo
3234     query:
3235       node: Nodo
3236       way: Percorso
3237       relation: Relazione
3238       nothing_found: Nessun elemento trovato
3239       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3240       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3241     context:
3242       directions_from: Indicazioni da qui
3243       directions_to: Indicazioni fino a qua
3244       add_note: Aggiungi una nota qui
3245       show_address: Mostra indirizzo
3246       query_features: Ricerca di elementi
3247       centre_map: Centra la mappa qui
3248   redactions:
3249     edit:
3250       heading: Modifica revisione
3251       title: Modifica revisione
3252     index:
3253       empty: Nessuna revisione disponibile.
3254       heading: Elenco di revisioni
3255       title: Elenco di revisioni
3256     new:
3257       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3258       title: Crea nuova revisione
3259     show:
3260       description: 'Descrizione:'
3261       heading: Mostra revisione "%{title}"
3262       title: Mostra revisione
3263       user: 'Autore:'
3264       edit: Modifica questa revisione
3265       destroy: Rimuovere questa revisione
3266       confirm: Sei sicuro?
3267     create:
3268       flash: La revisione è stata creata.
3269     update:
3270       flash: Modifiche salvate.
3271     destroy:
3272       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3273         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3274       flash: Revisione eliminata.
3275       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3276   validations:
3277     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3278     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3279     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3280     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3281 ...