]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4091'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kas un evezhiadenn
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       old_node: Skoulm kozh
70       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
71       old_relation: Darempred kozh
72       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
73       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
74       old_way: Hent kozh
75       old_way_node: Skoulm an hent kozh
76       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
77       relation: Darempred
78       relation_member: Ezel an darempred
79       relation_tag: Tikedenn an darempred
80       report: Danevell
81       session: Dalc'h
82       trace: Roud
83       tracepoint: Poent eus ar roud
84       tracetag: Tikedenn ar roud
85       user: Implijer
86       user_preference: Arventennoù Implijer
87       user_token: Jedouer an implijer
88       way: Hent
89       way_node: Skoulm an hent
90       way_tag: Tikedenn an hent
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Anv (rediet)
94         url: URL an arload pennañ (rekis)
95         callback_url: URL gervel en-dro
96         support_url: URL skoazell
97         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
98         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
100         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
101         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
102         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
103         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
104       diary_comment:
105         body: Korf
106       diary_entry:
107         user: Implijer
108         title: Danvez
109         body: Testenn
110         latitude: Lec'hed
111         longitude: Hedred
112         language_code: Yezh
113       doorkeeper/application:
114         name: Anv
115         redirect_uri: Adkas an URLoù
116         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
117         scopes: Aotreoù
118       friend:
119         user: Implijer
120         friend: Mignon
121       trace:
122         user: Implijer
123         visible: Gwelus
124         name: Anv ar restr
125         size: Ment
126         latitude: Lec'hed
127         longitude: Hedred
128         public: Foran
129         description: Deskrivadur
130         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
131         visibility: Gwelusted
132         tagstring: Tikedennoù
133       message:
134         sender: Kaser
135         title: Titl
136         body: Korf
137         recipient: Degemerer
138       redaction:
139         title: Titl
140         description: Deskrivadur
141       report:
142         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
143         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
144       user:
145         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
146         auth_uid: UID an dilesadur
147         email: Postel
148         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
149         new_email: Chomlec'h postel nevez
150         active: Oberiant
151         display_name: Anv diskouezet
152         description: Deskrivadur ar profil
153         home_lat: Ledred
154         home_lon: Hedred
155         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
156         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
157         pass_crypt: Ger-tremen
158         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
162       trace:
163         tagstring: bevennet gant virgulennoù
164       user_block:
165         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
166           ?
167       user:
168         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
169   datetime:
170     distance_in_words_ago:
171       about_x_hours:
172         one: war-dro un eurvezh 'zo
173         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
174         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177       about_x_months:
178         one: war-dro ur miz 'zo.
179         two: war-dro %{count} viz 'zo.
180         few: war-dro %{count} miz 'zo.
181         many: war-dro %{count} miz 'zo.
182         other: war-dro %{count} miz 'zo.
183       about_x_years:
184         one: bloaz zo bennak
185         two: war-dro %{count} vloaz zo
186         few: war-dro %{count} bloaz zo
187         many: war-dro %{count} bloaz zo
188         other: war-dro %{count} bloaz zo
189       almost_x_years:
190         one: tost bloaz zo bennak
191         two: tost %{count} vloaz zo
192         few: tost %{count} bloaz zo
193         many: tost %{count} bloaz zo
194         other: tost %{count} bloaz zo
195       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
196       less_than_x_seconds:
197         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
198         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202       less_than_x_minutes:
203         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
204         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
205         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
206         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208       over_x_years:
209         one: ouzhpenn bloaz zo
210         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
211         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
212         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214       x_seconds:
215         one: un eilenn zo
216         two: '%{count} eilenn zo'
217         few: '%{count} eilenn zo'
218         many: '%{count} eilenn zo'
219         other: '%{count} eilenn zo'
220       x_minutes:
221         one: ur vunutenn zo
222         two: '%{count} vunutenn zo'
223         few: '%{count} munutenn zo'
224         many: '%{count} munutenn zo'
225         other: '%{count} munutenn zo'
226       x_days:
227         one: un deiz zo
228         two: '%{count} zeiz zo'
229         few: '%{count} deiz zo'
230         many: '%{count} deiz zo'
231         other: '%{count} deiz zo'
232       x_months:
233         one: miz zo
234         two: '%{count} viz zo'
235         few: '%{count} miz zo'
236         many: '%{count} miz zo'
237         other: '%{count} miz zo'
238       x_years:
239         one: bloaz zo
240         two: '%{count} vloaz ''zo'
241         few: '%{count} bloaz zo'
242         many: '%{count} bloaz zo'
243         other: '%{count} bloaz zo'
244   editor:
245     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
249     remote:
250       name: Aozer diavaez
251       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Hini ebet
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       windowslive: Microsoft
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedia
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
265         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
266         commented_at_html: Hizivaet %{when}
267         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
268         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
269         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
270         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
271         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
272       rss:
273         title: Notennoù OpenStreetMap
274         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
275           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
277         opened: notenn nevez (tost da %{place})
278         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
279         closed: notenn serret (tost da %{place})
280         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
281       entry:
282         comment: Evezhiadenn
283         full: Notenn glok
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: Dilemel ma c'hont
288         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
289         delete_account: Dilemel ar gont
290         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
291           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
292         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
293           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
294         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
295         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
296         confirm_delete: Sur oc'h?
297         cancel: Nullañ
298   accounts:
299     edit:
300       title: Aozañ ar gont
301       my settings: Ma arventennoù
302       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
303       external auth: Dilesadur diavaez
304       openid:
305         link text: petra eo se ?
306       public editing:
307         heading: Kemm foran
308         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
309         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
310         enabled link text: Petra eo se ?
311         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
312           aozadennoù kent.
313         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
314       contributor terms:
315         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
316         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
317         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
318         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
319           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
320         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
321         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
322         link text: Petra eo se ?
323       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
324       delete_account: Dilemel ar gont...
325     go_public:
326       heading: Aozañ foran
327       find_out_why: diskouez perak
328       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
329     update:
330       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
331         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
332       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
333     destroy:
334       success: Kont dilamet.
335   browse:
336     created: Krouet
337     closed: Serret
338     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
339     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
340     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
341     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
342     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
343     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
344     version: Stumm
345     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
346     anonymous: dizanv
347     no_comment: (evezhiadenn ebet)
348     part_of: Lodenn eus
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} darempred'
351       two: '%{count} zarempred'
352       few: '%{count} darempred'
353       many: '%{count} darempred'
354       other: '%{count} daremprend'
355     part_of_ways:
356       one: 1 roudenn.
357       two: 2 roudenn.
358       few: '%{count} roudenn.'
359       many: '%{count} roudenn.'
360       other: '%{count} roudenn.'
361     download_xml: Pellgargañ XML
362     view_history: Gwelet an istor
363     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
364     location: 'Lec''hiadur:'
365     changeset:
366       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
367       belongs_to: Aozer
368       node: Skoulmoù (%{count})
369       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
370       way: Hentoù (%{count})
371       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
372       relation: Darempredoù (%{count})
373       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
374       comment: Evezhiadennoù (%{count})
375       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
376       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
377       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
378       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
379       feed:
380         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
381         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
382       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
383       discussion: Kaozeadenn
384       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
385         an hollad cheñchamantoù.
386     node:
387       title_html: 'Skoulm: %{name}'
388       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
389     way:
390       title_html: 'Hent: %{name}'
391       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
392       nodes: Skoulmoù
393       nodes_count:
394         one: '%{count} skoulm'
395         two: '%{count} skoulm'
396         few: '%{count} skoulm'
397         many: '%{count} skoulm'
398         other: '%{count} skoulm'
399       also_part_of_html:
400         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
401         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
402     relation:
403       title_html: 'Darempred: %{name}'
404       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
405       members: Ezel
406       members_count:
407         one: 1 ezel
408         two: 2 ezel
409         few: '%{count} ezel'
410         many: '%{count} ezel'
411         other: '%{count} ezel'
412     relation_member:
413       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
414       type:
415         node: Skoulm
416         way: Hent
417         relation: Darempred
418     containing_relation:
419       entry_html: Darempred %{relation_name}
420       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
421     not_found:
422       title: N'eo ket bet kavet
423       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
424       type:
425         node: skoulm
426         way: hent
427         relation: darempred
428         changeset: hollad cheñchamantoù
429         note: notenn
430     timeout:
431       title: Diamzeret eo an teul
432       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
433         zo re hir da adtapout.
434       type:
435         node: skoulm
436         way: hent
437         relation: darempred
438         changeset: hollad cheñchamantoù
439         note: notenn
440     redacted:
441       redaction: ↓Aozañ %{id}
442       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
443         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
444         plij.
445       type:
446         node: skoulm
447         way: hent
448         relation: darempred
449     start_rjs:
450       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
451         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
452       load_data: Kargañ ar roadennoù
453       loading: O kargañ...
454     tag_details:
455       tags: Tikedennoù
456       wiki_link:
457         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
458         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
459       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
460       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
461       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
462       telephone_link: Gervel %{phone_number}
463       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
464       email_link: Chomlec'h postel %{email}
465     query:
466       title: Arc'hweladurioù enklask
467       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
468       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
469       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
470   changesets:
471     changeset_paging_nav:
472       showing_page: Pajenn %{page}
473       next: War-lerc'h »
474       previous: « Kent
475     changeset:
476       anonymous: Dizanv
477       no_edits: (aozadenn ebet)
478       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
479     changesets:
480       id: ID
481       saved_at: Enrollet an/ar
482       user: Implijer
483       comment: Evezhiadenn
484       area: Takad
485     index:
486       title: Hollad cheñchamantoù
487       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
488       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
489       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
490       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
491       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
492       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
493       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
494       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
495       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
496       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
497       load_more: Kargañ muioc'h
498     timeout:
499       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
500   changeset_comments:
501     comment:
502       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
503         gant %{author}'
504       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
505     comments:
506       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
507         %{author}
508     index:
509       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
510       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
511     timeout:
512       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
513   dashboards:
514     contact:
515       km away: war-hed %{count} km
516       m away: war-hed %{count} m
517     popup:
518       your location: Ho lec'hiadur
519       nearby mapper: Kartennour en ardremez
520       friend: Mignon
521     show:
522       title: Ma zaolenn-vourzh
523       edit_your_profile: Aozañ ho profil
524       my friends: Ma mignoned
525       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
526       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
527       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
528       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
529       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
530       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
531       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
532   diary_entries:
533     new:
534       title: Enmoned nevez en deizlevr
535     form:
536       location: Lec'hiadur
537       use_map_link: Implijout ar gartenn
538     index:
539       title: Deizlevrioù an implijerien
540       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
541       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
542       user_title: Deizlevr %{user}
543       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
544       new: Enmont nevez en deizlevr
545       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
546       my_diary: Ma deizlevr
547       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
548       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
549       older_entries: Enmont koshañ
550       newer_entries: Enmont nevesañ
551     edit:
552       title: Aozañ enmont an deizlevr
553       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
554     show:
555       title: Deizlevr %{user} | %{title}
556       user_title: Deizlevr %{user}
557       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
558       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
559       login: Kevreañ
560     no_such_entry:
561       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
562       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
563       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
564         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
565         fall.
566     diary_entry:
567       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
568       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
569       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
570       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
571       comment_count:
572         one: '%{count} evezhiadenn'
573         two: '%{count} evezhiadenn'
574         few: '%{count} evezhiadenn'
575         many: '%{count} evezhiadenn'
576         other: …
577       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
578       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
579       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
580       confirm: Kadarnaat
581       report: Signaliñ an enmont-mañ
582     diary_comment:
583       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
584       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
585       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
586       confirm: Kadarnaat
587       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
588     location:
589       location: 'Lec''hiadur:'
590       view: Diskwel
591       edit: Aozañ
592       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
593     feed:
594       user:
595         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
596         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
597       language:
598         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
599         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
600           e %{language_name}
601       all:
602         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
603         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
604     comments:
605       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
606       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
607       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
608       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
609       post: Embann
610       when: Pegoulz
611       comment: Evezhiadenn
612       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
613       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
614   doorkeeper:
615     flash:
616       applications:
617         create:
618           notice: Arload marilhet.
619   errors:
620     contact:
621       contact: darempred
622     forbidden:
623       title: Difennet
624     internal_server_error:
625       title: Fazi an arload
626     not_found:
627       title: N'eo ket bet kavet ar restr
628   friendships:
629     make_friend:
630       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
631       button: Ozhpennañ evel mignon
632       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
633       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
634       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
635     remove_friend:
636       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
637       button: Lemel eus ar vignoned
638       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
639       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
640   geocoder:
641     search:
642       title:
643         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
644         latlon: Diabarzh
645         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
646         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
647     search_osm_nominatim:
648       prefix:
649         aerialway:
650           cable_car: Karr-fun
651           chair_lift: fungador
652           drag_lift: Teleski
653           gondola: Logell-fun
654           magic_carpet: Tapis-ruilh
655           platter: Saver pladoù
656           pylon: Peul
657           station: Arsav logell-fun
658           t-bar: Sav barrennoù e T
659           "yes": Aerhent
660         aeroway:
661           aerodrome: Nijva
662           airstrip: Leurenn bradañ
663           apron: Roudenn Aerborzh
664           gate: Dor Lestrañ
665           hangar: Karrdi
666           helipad: biñsporzh
667           holding_position: Post gortoz
668           parking_position: Plas parkva
669           runway: Hent
670           taxilane: Forzh taksi
671           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
672           terminal: Termenva Aerborzh
673           windsock: Mañch-aer
674         amenity:
675           animal_boarding: Herberc'h loened
676           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
677           arts_centre: Kreizenn an arzoù
678           atm: Bilhedaouerezh
679           bank: Ti-bank
680           bar: Tavarn
681           bbq: Regezer
682           bench: Skaoñ
683           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
684           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
685           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
686           biergarten: Braeerezh en aer vras
687           blood_bank: Bank gwad
688           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
689           brothel: Bordell
690           bureau_de_change: Burev eskemm
691           bus_station: Arsav bus
692           cafe: Kafedi
693           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
694           car_sharing: Leur genweturañ
695           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
696           casino: Kazino
697           charging_station: Savlec'h adkargañ
698           childcare: Diwaller bugale
699           cinema: Sinema
700           clinic: Klinikenn
701           clock: Horolaj
702           college: Skol-veur
703           community_centre: Sal liezimplij
704           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
705           courthouse: Lez-varn
706           crematorium: Krematoriom
707           dentist: Dentour
708           doctors: Mezeien
709           drinking_water: Dour mat da evañ
710           driving_school: Skol vleinañ
711           embassy: Kannati
712           events_venue: Sal liezimplij
713           fast_food: Pretierezh prim
714           ferry_terminal: Porzh karrlistri
715           fire_station: Kazarn pomperien
716           food_court: ↓Predva
717           fountain: Feunteun
718           fuel: Porzh Servij
719           gambling: C'hoari arc'hant
720           grave_yard: Bered
721           grit_bin: Bailh holen
722           hospital: Ospital
723           hunting_stand: Stand tennañ
724           ice_cream: Dienn skorn
725           internet_cafe: Sibertavarn
726           kindergarten: Liorzh ar vugale
727           language_school: Skol Yezh
728           library: Levraoueg
729           loading_dock: Kae kargañ
730           love_hotel: Leti karantez
731           marketplace: Marc'hallac'h
732           monastery: Manati
733           money_transfer: Treuzkas arc'hant
734           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
735           music_school: Skol sonerezh
736           nightclub: Klub-noz
737           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
738           parking: Parklec'h
739           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
740           parking_space: Plas parkañ
741           payment_terminal: Termenell-baeañ
742           pharmacy: Apotikerezh
743           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
744           police: Polis
745           post_box: Boest-lizheroù
746           post_office: Ti-post
747           prison: Toull-bac'h
748           pub: Tavarn
749           public_bath: Kibelldi foran
750           public_bookcase: Levraoueg foran
751           public_building: Savadur foran
752           recycling: Lec'h adaozañ
753           restaurant: Preti
754           school: Skol
755           shelter: Gwasked
756           shower: Strinkadenn
757           social_centre: Kreizenn sokial
758           social_facility: Servij sokial
759           studio: Studio
760           swimming_pool: Poull-neuial
761           taxi: Taksi
762           telephone: Pellgomzer foran
763           theatre: C'hoariva
764           toilets: Privezioù
765           townhall: Ti-kêr
766           training: Diazezadur pleustriñ
767           university: Skol-veur
768           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
769           veterinary: Surjianerezh evit al loened
770           village_hall: Sal ar gumun
771           waste_basket: Pod-lastez
772           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
773           waste_dump_site: Diskarg-lastez
774           watering_place: Lec'h-dourañ
775           water_point: Lec'h dour
776           weighbridge: Pont-pouezañ
777           "yes": Danframm
778         boundary:
779           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
780           administrative: Bevennoù melestradurel
781           census: ↓Bevenn stadeg
782           national_park: Park broadel
783           political: Pastell-vro dilenn
784           protected_area: Takad gwarezet
785           "yes": Harzoù
786         bridge:
787           aqueduct: Dourbont
788           boardwalk: Pourmenadenn
789           suspension: Pont-skourr
790           swing: Pont-tro
791           viaduct: Karrbont
792           "yes": Pont
793         building:
794           apartment: Ranndi
795           apartments: Ranndioù
796           barn: Grañj
797           bungalow: Bungalow
798           cabin: Logell
799           chapel: Chapel
800           church: Iliz
801           civic: Savadur kêr
802           college: Savadur skolaj
803           commercial: Savadur kenwerzhel
804           construction: Savadur war sevel
805           detached: Pennti
806           dormitory: Kouskva
807           duplex: Ti duplex
808           farm: Atant
809           farm_auxiliary: Eilti-feurm
810           garage: Karrdi
811           garages: Karrdioù
812           greenhouse: Ti-gwer
813           hangar: Karrdi
814           hospital: Savadur ospital
815           hotel: Leti
816           house: Ti
817           houseboat: Ti war-neuñv
818           hut: Logenn
819           industrial: Savadur greantel
820           kindergarten: Savadur skol-vamm
821           office: Savadur burevioù
822           public: Savadur foran
823           residential: Savadur annez
824           retail: Stal
825           roof: Toenn
826           ruins: Savadur dismantret
827           school: Savadur skol
828           service: Savadur servij
829           shed: Lochenn
830           stable: Marchosi
831           static_caravan: Karavanenn
832           temple: Templ
833           terrace: Renkad savadurioù
834           train_station: Porzh-houarn
835           university: Savadur Skol-Veur
836           warehouse: Sanailh
837           "yes": Savadur
838         club:
839           sport: Kleub sport
840           "yes": Klub
841         craft:
842           beekeeper: Gwenaner
843           blacksmith: Gov
844           brewery: Breserezh
845           carpenter: Kalvez
846           caterer: Predva / kantin
847           confectionery: Koñfizerezh
848           dressmaker: Kemener
849           electrician: Tredanour
850           gardener: Liorzhour
851           glaziery: Gweraerezh
852           handicraft: Artizanerezh
853           hvac: Stal aerreizherioù
854           painter: Liver
855           photographer: Luc'hskeudenner
856           plumber: Plomer
857           roofer: Toer
858           sawmill: Heskennerezh
859           shoemaker: Kere
860           stonemason: Mañsoner
861           tailor: Kemener
862           window_construction: Prenestrer
863           winery: Domani gwinierezh
864           "yes": Stal artizanelezh
865         emergency:
866           access_point: Lec'h moned
867           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
868           assembly_point: Lec'h bodañ
869           defibrillator: Difibrilator
870           fire_extinguisher: Mouger-tan
871           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
872           landing_site: Tachenn bradañ trumm
873           life_ring: Boue saveteiñ trumm
874           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
875           siren: C'hwitellerez difrae
876           water_tank: Beol dour trumm
877         highway:
878           abandoned: Hent-houarn dilezet
879           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
880           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
881           bus_stop: Arsav bus
882           construction: Chanter gourhent
883           corridor: Trepas
884           crossing: Kroashent
885           cycleway: Roudenn divrodegoù
886           elevator: Pignerez
887           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
888           emergency_bay: Takad sikour
889           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
890           ford: Roudour
891           give_way: Panell "Lezit da dremen"
892           living_street: Straed annez
893           milestone: ↓Maen-bonn
894           motorway: Gourhent
895           motorway_junction: Kengej gourhent
896           motorway_link: Gourhent
897           passing_place: Lec'h tremen
898           path: Gwenodenn
899           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
900           platform: Pladfurm
901           primary: Hent kentañ renk
902           primary_link: Pennhent
903           proposed: Hent kinniget
904           raceway: Redva
905           residential: Straed annezet
906           rest_area: Leur diskuizh
907           road: Hent
908           secondary: Hent eil renk
909           secondary_link: Hent a eil renk
910           service: Hent servij
911           services: Servijoù gourhent
912           speed_camera: Radar tizh
913           steps: Diri
914           stop: Sinal paouez
915           street_lamp: Post lamp
916           tertiary: Hent trede renk
917           tertiary_link: Hent trede renk
918           track: Roudenn
919           traffic_mirror: Melezour-hent
920           traffic_signals: Gouleier
921           trailhead: Lec'h loc'hañ
922           trunk: Hent-tizh
923           trunk_link: Hent-tizh
924           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
925           turning_loop: Kammdro dizehan
926           unclassified: Hent dirumm
927           "yes": Hent
928         historic:
929           aircraft: Karr-nij istorel
930           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
931           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
932           battlefield: Tachenn emgann
933           boundary_stone: Bonn harzoù
934           building: Savadur istorel
935           bunker: Bunker
936           cannon: Kanol istorel
937           castle: Kastell
938           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
939           church: Iliz
940           city_gate: Porzh kêr
941           citywalls: Murioù kêr
942           fort: Kreñv
943           heritage: Lec'hienn ar glad
944           hollow_way: Ivarc'h
945           house: Ti
946           manor: Maner
947           memorial: Kounlec'h
948           milestone: Bonn istorel
949           mine: Mengleuz
950           mine_shaft: Poull mengleuz
951           monument: Monumant
952           railway: Hent-houarn istorel
953           roman_road: Hent roman
954           ruins: Dismantroù
955           rune_stone: Maen runek
956           stone: Roc'h
957           tomb: Bez
958           tower: Tour
959           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
960           wayside_cross: Kroaz
961           wayside_shrine: Ti-pediñ
962           wreck: Peñse
963           "yes": Lec'h Istorel
964         junction:
965           "yes": Kej
966         landuse:
967           allotments: Liorzhoù familh
968           aquaculture: Dourc'hounezerezh
969           basin: Poull
970           brownfield: Tachenn rezet
971           cemetery: Bered
972           commercial: Takad kenwerzh
973           conservation: Takad gwarezet
974           construction: Takad Savidigezh
975           farmland: Douaroù-labour
976           farmyard: Mereuri
977           forest: Koadeg
978           garages: Karrdioù
979           grass: Geot
980           greenfield: Tachenn da sevel tiez
981           industrial: Takad greantel
982           landfill: Diskarg
983           meadow: Prad
984           military: Takad milourel
985           mine: Mengleuz
986           orchard: Gwerje
987           plant_nursery: Magouri labouradeg
988           quarry: Mengleuz
989           railway: Hent-houarn
990           recreation_ground: Leur c'hoari
991           religious: Tachenn relijiel
992           reservoir: Mirlenn
993           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
994           residential: Takad annez
995           retail: Takad Kenwerzh
996           village_green: Takad natur foran
997           vineyard: Gwinieg
998           "yes": Implij an douaroù
999         leisure:
1000           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1001           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1002           bandstand: Kledour-seniñ
1003           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1004           bird_hide: Bod evned
1005           bleachers: Derezioù
1006           bowling_alley: Boulva
1007           common: Tachennoù foran
1008           dance: Sal-dañs
1009           dog_park: Park chas
1010           firepit: Oaled
1011           fishing: Takad pesketa
1012           fitness_centre: Kreizenn fitness
1013           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1014           garden: Liorzh
1015           golf_course: Tachenn golf
1016           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1017           ice_rink: Poull-ruzikat
1018           marina: Porzh-bageal
1019           miniature_golf: Golfig
1020           nature_reserve: Gwarezva Natur
1021           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1022           park: Park
1023           picnic_table: Taol-biknikañ
1024           pitch: Tachenn sport
1025           playground: Tachenn c'hoari
1026           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1027           resort: Lec'h hañviñ
1028           sauna: Saona
1029           slipway: Kal
1030           sports_centre: Kreizenn sport
1031           stadium: Stad
1032           swimming_pool: Poull-neuial
1033           track: Roudenn redek
1034           water_park: Kreizenn dour
1035           "yes": Diduamantoù
1036         man_made:
1037           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1038           advertising: Bruderezh
1039           antenna: Stign
1040           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1041           beacon: Tour-tan
1042           beam: Treust
1043           beehive: Ruskenn
1044           breakwater: Diwagenner
1045           bridge: Pont
1046           bunker_silo: Bunker
1047           cairn: Krugell
1048           chimney: Siminal
1049           clearcut: Digoadañ
1050           communications_tower: Tour kehentiñ
1051           crane: Garv-houarn
1052           cross: Kroaz
1053           dolphin: Post amariñ
1054           dyke: Chaoser
1055           embankment: Kleuz
1056           flagpole: Gwern
1057           gasometer: Gazometr
1058           groyne: Toc'hadenn
1059           kiln: Forn briajoù
1060           lighthouse: Tour-tan
1061           manhole: Genoù kan-skarzh
1062           mast: Peul
1063           mine: Mengleuz
1064           mineshaft: Poull mengleuz
1065           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1066           petroleum_well: Poull tireoul
1067           pier: Sav-mein
1068           pipeline: Eoulsan
1069           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1070           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1071           silo: Silo
1072           snow_cannon: Kanol-erc'h
1073           snow_fence: Kloued erc'h
1074           storage_tank: Beol stokañ
1075           street_cabinet: Armel deknikel
1076           surveillance: Evezh
1077           telescope: Teleskop
1078           tower: Tour
1079           utility_pole: Post tredan
1080           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1081           watermill: Milin-dour
1082           water_tap: Kog dour
1083           water_tower: Kastell-dour
1084           water_well: Puñs
1085           water_works: Reizhiad dre zour
1086           windmill: Milin-avel
1087           works: Labouradeg
1088           "yes": Krouet gant Mab-den
1089         military:
1090           airfield: Nijva milourel
1091           barracks: Kazarn
1092           bunker: Bunker
1093           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1094           trench: Fozell
1095           "yes": Milourel
1096         mountain_pass:
1097           "yes": Ode menez
1098         natural:
1099           atoll: Atoll
1100           bare_rock: Roc'h noazh
1101           bay: Bae
1102           beach: Traezhenn
1103           cape: Kab
1104           cave_entrance: Treuzoù mougev
1105           cliff: Tornaod
1106           coastline: Arvor
1107           crater: Krater
1108           dune: Tevenn
1109           fell: Fell
1110           fjord: Fjord
1111           forest: Koadeg
1112           geyser: Geiser
1113           glacier: Skorneg
1114           grassland: Pradenn
1115           heath: Brug
1116           hill: Torgenn
1117           hot_spring: Eien dour tomm
1118           island: Enez
1119           isthmus: Strizh-mor
1120           land: Douar
1121           marsh: Geun
1122           moor: Lanneier
1123           mud: Fank
1124           peak: Pikern
1125           peninsula: Ledenez
1126           point: Poent
1127           reef: Karreg
1128           ridge: Kribenn
1129           rock: Roc'h
1130           saddle: Dibr
1131           sand: Traezh
1132           scree: Disac'hadur
1133           scrub: Strouezh
1134           shingle: Bili
1135           spring: Lamm-dour
1136           stone: Roc'h
1137           strait: Strizh-mor
1138           tree: Gwezenn
1139           tree_row: Steudad gwez
1140           tundra: Toundra
1141           valley: Traoñienn
1142           volcano: Menez-tan
1143           water: Dour
1144           wetland: Takad gleborek
1145           wood: Koad
1146           "yes": Elfenn naturel
1147         office:
1148           accountant: Kontour
1149           administrative: Melestradur
1150           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1151           architect: Ti-savour
1152           association: Kevredigezh
1153           company: Embregerezh
1154           diplomatic: Burev diplomatel
1155           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1156           employment_agency: Ajañs evit al labour
1157           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1158           estate_agent: Kourater tiez
1159           financial: Burev arc'hant
1160           government: Ajañs c'houarnamantel
1161           insurance: Ajañs asurañsoù
1162           it: Burev urzhiataerezh
1163           lawyer: Alvokad
1164           logistics: Ajañs logistik
1165           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1166           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1167           notary: Noter
1168           religion: Ti relijiel
1169           research: Burev enklask
1170           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1171           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1172           travel_agent: Ajañs-veaj
1173           "yes": Burev
1174         place:
1175           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1176           archipelago: Enezeg
1177           city: Meurgêr
1178           city_block: Bloc'h kêrel
1179           country: Bro
1180           county: Kontelezh
1181           farm: Atant
1182           hamlet: Pennkêr
1183           house: Ti
1184           houses: Tiez
1185           island: Enez
1186           islet: Enezennig
1187           isolated_dwelling: Ti distro
1188           locality: Kêr
1189           municipality: Kumun
1190           neighbourhood: Ardremez
1191           plot: Tachennig
1192           postcode: Kod post
1193           quarter: Karter
1194           region: Rannvro
1195           sea: Mor
1196           square: Plasenn
1197           state: Stad
1198           subdivision: Isrann
1199           suburb: Karter
1200           town: Kêr
1201           village: Kumun
1202           "yes": Lec'h
1203         railway:
1204           abandoned: Hent-houarn dilezet
1205           construction: Hent-houarn war sevel
1206           disused: Hent-houarn dilezet
1207           funicular: Hent-houarn fundren
1208           halt: Arsav tren
1209           junction: Kej hent-houarn
1210           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1211           light_rail: Hent-houarn bihan
1212           miniature: Hentig-houarn
1213           monorail: Hent-houarn unroud
1214           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1215           platform: Savenn hent-houarn
1216           preserved: Hent-houarn miret
1217           proposed: Hent-houarn kinniget
1218           rail: Hent-Houarn
1219           spur: Hent-houarn kevreañ
1220           station: Porzh-houarn
1221           stop: Porzh-houarn
1222           subway: Arsav metro
1223           subway_entrance: Antre metro
1224           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1225           tram: Tramgarr
1226           tram_stop: Arsav tramgarr
1227           turntable: Savenn-dro
1228           yard: Gar-dibab
1229         shop:
1230           agrarian: Stal labour-douar
1231           alcohol: Gwezher alkool
1232           antiques: Hendraezoù
1233           appliance: Stal titredanerezh
1234           art: Stal arz
1235           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1236           bag: Marokinerezh
1237           bakery: Baraerezh
1238           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1239           beauty: Stal produioù kened
1240           bed: Dafar gwele
1241           beverages: Stal evajoù
1242           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1243           bookmaker: Burev klaoustreoù
1244           books: Levrdi
1245           boutique: Stal
1246           butcher: Kiger
1247           car: Stal girri
1248           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1249           car_repair: Dresañ kirri
1250           carpet: Stal pallennoù
1251           charity: Stal garitez
1252           cheese: Formajerezh
1253           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1254           chocolate: Chokolader
1255           clothes: Stal dilhad
1256           coffee: Stal-Gafe
1257           computer: Stal urzhiataerioù
1258           confectionery: Koñfizerezh
1259           convenience: Ispiserezh
1260           copyshop: Stal luc'heilañ
1261           cosmetics: Stal produioù kened
1262           craft: Stal dafar evit artisaned
1263           curtain: Stal rideoz
1264           dairy: Diennerezh
1265           deli: Tineller
1266           department_store: Gourstal
1267           discount: Stal discount
1268           doityourself: Stal Bitellat
1269           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1270           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1271           electronics: Stal traoù eletronek
1272           erotic: Stal-erotek
1273           estate_agent: Kourater tiez
1274           fabric: Stal wiadoù
1275           farm: Stal evit al labour-douar
1276           fashion: Stal gizioù
1277           fishing: Stal rikoù pesketa
1278           florist: Bokedour
1279           food: Stal voued
1280           frame: Stal frammoù
1281           funeral_directors: Kañvlidoù
1282           furniture: Stal arrebeuri
1283           garden_centre: Stal liorzhañ
1284           gas: Stal gaz
1285           general: Stal hollek
1286           gift: Stal profoù
1287           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1288           grocery: Ispiserezh
1289           hairdresser: Perukenner
1290           hardware: Stal urzhiataerezh
1291           health_food: Stal-voued organek
1292           hearing_aids: Adskouarnoù
1293           herbalist: Louzaouerezh
1294           hifi: Stal Hi-Fi
1295           houseware: Stal traoù a diegezh
1296           ice_cream: Stal dienn-skorn
1297           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1298           jewelry: Bravigerezh
1299           kiosk: Kiosk
1300           kitchen: Stal-gegin
1301           laundry: Kanndi
1302           locksmith: alc'hwezer
1303           lottery: Lotiri
1304           mall: Palier kenwerzh
1305           massage: Kemennadenn
1306           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1307           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1308           money_lender: Amprestañ arc'hant
1309           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1310           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1311           music: Stal sonerezh
1312           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1313           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1314           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1315           optician: Luneder
1316           organic: Stal boued bio
1317           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1318           paint: Palier livadurioù
1319           pastry: Pastezerezh
1320           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1321           perfumery: Porfumerezh
1322           pet: Stal loened
1323           pet_grooming: Perukennerezh loened
1324           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1325           seafood: Boued-mor
1326           second_hand: Stal traoù eildorn
1327           sewing: Merserezh
1328           shoes: Stal voteier
1329           sports: Stal sport
1330           stationery: Paperaerezh
1331           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1332           supermarket: Gourmarc'had
1333           tailor: Kemener
1334           tattoo: Tatouer
1335           tea: Stal-De
1336           ticket: Billederezh
1337           tobacco: Stal-vutun
1338           toys: Stal c'hoarielloù
1339           travel_agency: Ajañs-veaj
1340           tyres: Stal vandennoù-rod
1341           vacant: Stal vak
1342           variety_store: Stal seurtadoù
1343           video: Stal videoioù
1344           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1345           wholesale: Stal a-vras
1346           wine: Kavour
1347           "yes": Stal
1348         tourism:
1349           alpine_hut: Bod menez
1350           apartment: Ranndivakañsoù
1351           artwork: Oberenn arz
1352           attraction: Tra zedennus
1353           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1354           cabin: Kabanenn an Douristed
1355           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1356           camp_site: Tachenn gampiñ
1357           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1358           chalet: Ti-menez
1359           gallery: Palier
1360           guest_house: Ti herberc'h
1361           hostel: Herberc'h
1362           hotel: Leti
1363           information: Titouroù
1364           motel: Motel
1365           museum: Mirdi
1366           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1367           theme_park: Park tematek
1368           viewpoint: Gwelva
1369           wilderness_hut: Bod en natur
1370           zoo: Zoo
1371         tunnel:
1372           building_passage: Tremen savadur
1373           culvert: kan-dour
1374           "yes": Riboul
1375         waterway:
1376           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1377           boatyard: Chanter bigi
1378           canal: Kanol
1379           dam: Chaoser
1380           derelict_canal: Kanol dilezet
1381           ditch: Foz
1382           dock: Dok
1383           drain: Dizourer
1384           lock: Skluz
1385           lock_gate: Skluz
1386           mooring: Fes
1387           rapids: Taranoù
1388           river: Stêr
1389           stream: Gwazh-dour
1390           wadi: Oued
1391           waterfall: Lamm-dour
1392           weir: Stankell
1393           "yes": Hent bageal
1394       admin_levels:
1395         level2: Bevenn ar vro
1396         level3: Harzoù Rannvro
1397         level4: Bevenn ar Stad
1398         level5: Bevenn ar rannvro
1399         level6: Bevenn ar gontelezh
1400         level7: Bevenn kêr
1401         level8: Bevenn kêr
1402         level9: Bevenn ar gumun
1403         level10: Bevenn ar bannlev
1404         level11: Harzoù amezegezh
1405       types:
1406         cities: Keodedoù
1407         towns: Kêrioù
1408         places: Lec'hioù
1409     results:
1410       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1411       more_results: Disoc'hoù all
1412   issues:
1413     index:
1414       title: Kudennoù
1415       select_status: Diuzañ ur statud
1416       select_type: Diuzañ ur seurt
1417       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1418       reported_user: Implijer diskêriet
1419       not_updated: Nann hizvivaet
1420       search: Klask
1421       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1422       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1423       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1424       status: Statud
1425       reports: Danevelloù
1426       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1427       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1428       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1429       reports_count:
1430         one: 1 danevell
1431         two: 2 zanevell
1432         few: '%{count} danevell'
1433         many: '%{count} danevell'
1434         other: '%{count} danevell'
1435       reported_item: Elfenn disklêriet
1436       states:
1437         ignored: Lezet a-gostez
1438         open: Digor
1439         resolved: Diskoulmet
1440     show:
1441       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1442       reports:
1443         one: 1 danevell
1444         two: 2 zanevell
1445         few: '%{count} danevell'
1446         many: '%{count} danevell'
1447         other: '%{count} danevell'
1448       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1449       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1450       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1451       resolve: Diskoulmañ
1452       ignore: Lezel a-gostez
1453       reopen: Addigeriñ
1454       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1455       read_reports: Lenn an danevelloù
1456       new_reports: Danevelloù nevez
1457       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1458       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1459       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1460     resolve:
1461       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1462     ignore:
1463       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1464     reopen:
1465       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1466     comments:
1467       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1468       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1469     reports:
1470       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1471     helper:
1472       reportable_title:
1473         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1474         note: 'Notenn #%{note_id}'
1475   issue_comments:
1476     create:
1477       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1478   reports:
1479     new:
1480       title_html: Danevell %{link}
1481       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1482       disclaimer:
1483         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1484         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1485         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1486           izili ho kumuniezh
1487         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1488           zo anv anezhañ dija
1489       categories:
1490         diary_entry:
1491           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1492           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1493           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1494           other_label: All
1495         diary_comment:
1496           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1497           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1498           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1499           other_label: All
1500         user:
1501           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1502           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1503           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1504           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1505           other_label: All
1506         note:
1507           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1508           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1509           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1510           other_label: All
1511     create:
1512       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1513       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1514   layouts:
1515     logo:
1516       alt_text: Logo OpenStreetMap
1517     home: Mont da lec'h ar gêr
1518     logout: Digevreañ
1519     log_in: Kevreañ
1520     sign_up: En em enskrivañ
1521     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1522     edit: Aozañ
1523     history: Istor
1524     export: Ezporzhiañ
1525     issues: Kudennoù
1526     data: Roadennoù
1527     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1528     gps_traces: Roudoù GPS
1529     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1530     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1531     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1532     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1533     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1534     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1535     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1536       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1537     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1538     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1539       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1540     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1541     partners_fastly: Fastly
1542     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1543     partners_partners: Kevelourien
1544     tou: Termenoù implijout
1545     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1546       gant ul labour kempenn bras.
1547     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1548       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1549     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1550     help: Skoazell
1551     about: Diwar-benn
1552     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1553     communities: Kumuniezhioù
1554     community: Kumuniezh
1555     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1556     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1557     make_a_donation:
1558       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1559       text: Ober un donezon
1560     learn_more: Gouzout hiroc'h
1561     more: Muioc'h
1562   user_mailer:
1563     diary_comment_notification:
1564       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1565         en deizlevr'
1566       hi: Demat %{to_user},
1567       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1568         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1569       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1570         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1571       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1572         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1573       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1574         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1575     message_notification:
1576       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1577       hi: Demat %{to_user},
1578       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1579         gant an danvez %{subject} :'
1580       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1581         gant an danvez %{subject} :'
1582       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1583       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1584         e %{replyurl}
1585     friendship_notification:
1586       hi: Demat dit %{to_user},
1587       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1588       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1589       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1590       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1591       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1592       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1593     gpx_failure:
1594       hi: Demat %{to_user},
1595       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1596         :'
1597       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1598     gpx_success:
1599       hi: Demat %{to_user},
1600       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1601     signup_confirm:
1602       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1603       greeting: Demat !
1604       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1605       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1606         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1607         a-is da gadarnaat ho kont :'
1608       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1609         deoc'h evit kregiñ ganti.
1610     email_confirm:
1611       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1612       greeting: Demat,
1613       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1614         eus %{server_url} da %{new_address}.
1615       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1616         kadarnaat ar c'hemm.
1617     lost_password:
1618       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1619       greeting: Demat,
1620       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1621         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1622       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1623         adderaouekaat ho ker-tremen.
1624     note_comment_notification:
1625       anonymous: Un implijer dizanv
1626       greeting: Demat,
1627       commented:
1628         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1629           notennoù'
1630         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1631           a sell ouzhoc''h'
1632         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1633           kartenn tost da %{place}.'
1634         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1635           kartenn tost da %{place}.'
1636         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1637           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1638         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1639           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1640       closed:
1641         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1642           notennoù'
1643         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1644           a sell ouzhoc''h'
1645         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1646           da %{place}.'
1647         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1648           tost da %{place}.'
1649         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1650           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1651         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1652           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1653       reopened:
1654         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1655           notennoù'
1656         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1657           a sell ouzhoc''h'
1658         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1659           tost da %{place}.'
1660         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1661           tost da %{place}.'
1662         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1663           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1664         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1665           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1666       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1667       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1668     changeset_comment_notification:
1669       hi: Demat %{to_user},
1670       greeting: Demat,
1671       commented:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1673           kemmoù'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1675           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1676         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1677           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1678         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1679           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1680         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1681           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1682           krouet gant %{changeset_author}'
1683         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1684           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1685           krouet gant %{changeset_author}'
1686         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1687         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1688         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1689       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1690       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1691       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1692         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1693       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1694         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1695   confirmations:
1696     confirm:
1697       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1698       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1699       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1700         kregiñ da gartennaouiñ.
1701       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1702         ho kont.
1703       button: Kadarnaat
1704       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1705       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1706       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1707       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1708       click_here: Klikit amañ
1709     confirm_resend:
1710       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1711     confirm_email:
1712       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1713       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1714         postel nevez.
1715       button: Kadarnaat
1716       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1717       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1718       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1719   messages:
1720     inbox:
1721       title: Boest resev
1722       my_inbox: Ma boest resev
1723       my_outbox: Ma boest kas
1724       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1725       new_messages:
1726         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1727         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1728       old_messages:
1729         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1730         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1731       from: A-berzh
1732       subject: Danvez
1733       date: Deiziad
1734       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1735         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1736       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1737     message_summary:
1738       unread_button: Merkañ evel anlennet
1739       read_button: Merkañ evel lennet
1740       reply_button: Respont
1741       destroy_button: Dilemel
1742     new:
1743       title: Kas ur gemennadenn
1744       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1745       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1746     create:
1747       message_sent: Kemennadenn kaset
1748       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1749         pennadig a-raok klask kas re all.
1750     no_such_message:
1751       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1752       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1753       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1754     outbox:
1755       title: Boest kas
1756       my_inbox: Ma boest degemer
1757       my_outbox: Ma boest kas
1758       messages:
1759         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1760         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1761       to: Da
1762       subject: Danvez
1763       date: Deiziad
1764       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1765         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1766       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1767     reply:
1768       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1769         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1770         evit gellout respont.
1771     show:
1772       title: Lenn ar gemennadenn
1773       reply_button: Respont
1774       unread_button: Merkañ evel anlennet
1775       destroy_button: Diverkañ
1776       back: Distreiñ
1777       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1778         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1779         reizh evit gellout lenn anezhi.
1780     sent_message_summary:
1781       destroy_button: Dilemel
1782     mark:
1783       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1784       as_unread: Merkañ evel anlennet
1785     destroy:
1786       destroyed: Kemennadenn dilamet
1787   passwords:
1788     lost_password:
1789       title: Ger-tremen kollet
1790       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1791       email address: 'Chomlec''h postel :'
1792       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1793       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1794         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1795       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1796         ker-tremen.
1797       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1798     reset_password:
1799       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1800       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1801       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1802       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1803       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1804   preferences:
1805     show:
1806       title: Ma fenndibaboù
1807       preferred_editor: Aozer karetañ
1808       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1809       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1810     edit:
1811       title: Kemmañ ar penndibaboù
1812       save: Hizivaat ar penndibaboù
1813       cancel: Nullañ
1814     update:
1815       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1816     update_success_flash:
1817       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1818   profiles:
1819     edit:
1820       title: Aozañ ar profil
1821       save: Hizivaat ar profil
1822       cancel: Nullañ
1823       image: Skeudenn
1824       gravatar:
1825         gravatar: Implijout Gravatar
1826         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1827         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1828         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1829       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1830       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1831       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1832       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1833       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1834         ar re wellañ)
1835       home location: Lec'hiadur ar gêr
1836       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1837       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1838         ?
1839     update:
1840       success: Profil hizivaet.
1841       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1842   sessions:
1843     new:
1844       title: Kevreañ
1845       heading: Kevreañ
1846       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1847       password: 'Ger-tremen :'
1848       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1849       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1850       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1851       login_button: Kevreañ
1852       register now: En em enskrivañ bremañ
1853       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1854       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1855       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1856         pourchaset.
1857       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1858       auth_providers:
1859         openid:
1860           title: Kevreañ ouzh OpenID
1861           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1862         google:
1863           title: Kevreañ ouzh Google
1864           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1865         facebook:
1866           title: Kevreañ ouzh Facebook
1867           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1868         windowslive:
1869           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1870           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1871         github:
1872           title: Kevreañ dre GitHub
1873           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1874         wikipedia:
1875           title: Kevreañ dre Wikipedia
1876           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1877         wordpress:
1878           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1879           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1880         aol:
1881           title: Kevreañ ouzh AOL
1882           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1883     destroy:
1884       title: Digevreañ
1885       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1886       logout_button: Digevreañ
1887     suspended_flash:
1888       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1889       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1890       support: skor
1891   shared:
1892     markdown_help:
1893       headings: Titloù
1894       heading: Titl
1895       subheading: Istitl
1896       unordered: Roll en dizurzh
1897       ordered: Roll urzhiet
1898       first: Elfenn gentañ
1899       second: Eil elfenn
1900       link: Liamm
1901       text: Testenn
1902       image: Skeudenn
1903       alt: Testenn all
1904       url: URL
1905     richtext_field:
1906       edit: Aozañ
1907       preview: Rakwelet
1908   site:
1909     about:
1910       next: War-lerc'h
1911       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1912       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1913         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1914       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1915         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1916         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1917       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1918       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1919         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1920         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1921       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1922       community_driven_1_html: |-
1923         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1924         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1925       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1926       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1927       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1928       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1929       open_data_title: Roadennoù digor
1930       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1931         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1932         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1933         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1934         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1935       open_data_open_data: roadennoù digor
1936       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1937       legal_title: Titouroù gwirel
1938       legal_1_1_html: |-
1939         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1940         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1941       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1942       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1943       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1944       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1945       partners_title: Kevelerien
1946     copyright:
1947       foreign:
1948         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1949         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1950           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1951         english_link: orin e Saozneg
1952       native:
1953         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1954         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1955           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1956         native_link: Stumm brezhonek
1957         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1958       legal_babble:
1959         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1960         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1961         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1962         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1963         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1964           2.0
1965         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1966         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1967         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
1968         attribution_example:
1969           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1970           title: Skouer deverkadur
1971         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1972         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
1973         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1974         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1975           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1976           en o zouez :'
1977         contributors_at_austria: Aostralia
1978         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
1979         contributors_at_cc_by: CC-BY
1980         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
1981         contributors_au_australia: Aostralia
1982         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
1983         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1984           licence (CC BY 4.0)
1985         contributors_ca_credit_html: |-
1986           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
1987           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1988           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1989           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1990           Statistics Canada).
1991         contributors_ca_canada: Kanada
1992         contributors_fi_finland: Finland
1993         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
1994         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
1995           an Tailhoù.'
1996         contributors_fr_france: Bro-C'hall
1997         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
1998         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
1999         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2000         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2001         contributors_si_slovenia: Slovenia
2002         contributors_es_spain: Spagn
2003         contributors_es_ign: IGN
2004         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2005         contributors_za_south_africa: Suafrika
2006         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2007         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2008         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2009           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2010           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2011         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2012         infringement_1_html: |-
2013           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2014           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2015           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2016     index:
2017       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2018         eus diweredekaet JavaScript.
2019       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2020       permalink: Peurliamm
2021       shortlink: Liamm berr
2022       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2023       license:
2024         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2025           aotre-implijout digor
2026       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2027         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2028     edit:
2029       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2030       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2031         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2032         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2033       user_page_link: pajenn implijer
2034       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2035       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2036       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2037         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2038     export:
2039       title: Ezporzhiañ
2040       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2041       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2042       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2043       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2044       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2045       embeddable_html: HTML enkorfadus
2046       licence: Aotre-implijout
2047       too_large:
2048         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2049           amañ dindan :'
2050         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2051           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2052           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2053         planet:
2054           title: Planedenn OSM
2055           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2056         overpass:
2057           title: API Treuzell
2058           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2059             roadennoù OpenStreetMap
2060         geofabrik:
2061           title: Pellgargañ Geofabrik
2062           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2063             a gêrioù diuzet
2064         other:
2065           title: Tarzhioù all
2066           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2067       options: Dibarzhioù
2068       format: Furmad
2069       scale: Skeuliad
2070       max: d'ar muiañ
2071       image_size: Ment ar skeudenn
2072       zoom: Zoum
2073       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2074       latitude: 'Led. :'
2075       longitude: 'Hed. :'
2076       output: Er-maez
2077       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2078       export_button: Ezporzhiañ
2079     fixthemap:
2080       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2081       how_to_help:
2082         title: Penaos sikour
2083         join_the_community:
2084           title: Mont er gumuniezh-mañ
2085           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2086             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2087             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2088       other_concerns:
2089         title: Prederioù all
2090         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2091         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2092     help:
2093       title: Tapout sikour
2094       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2095         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2096         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2097       welcome:
2098         url: /welcome
2099         title: Degemer mat e OSM
2100         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2101       beginners_guide:
2102         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2103         title: Sturlevr evit deraouidi
2104         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2105       help:
2106         title: Forom skoazellañ
2107         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2108           OpenStreetMap
2109       mailing_lists:
2110         title: Roll skignañ
2111         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2112           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2113       community:
2114         title: Forom ar gumuniezh
2115         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2116       irc:
2117         title: IRC
2118         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2119           a bep seurt.
2120       switch2osm:
2121         title: switch2osm
2122         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2123           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2124       welcomemat:
2125         title: Evit an aozadurioù
2126         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2127           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2128       wiki:
2129         title: Wiki OpenStreetMap
2130         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2131     potlatch:
2132       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2133       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2134     any_questions:
2135       title: Traoù da c'houlenn ?
2136       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2137     sidebar:
2138       search_results: Disoc'hoù enklask
2139       close: Serriñ
2140     search:
2141       search: Klask
2142       get_directions: Kaout an tuioù
2143       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2144       from: Eus
2145       to: Da
2146       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2147       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2148         enklask
2149       submit_text: Kas
2150       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2151     key:
2152       table:
2153         entry:
2154           motorway: Gourhent
2155           main_road: Hent pennañ
2156           trunk: Hent broadel
2157           primary: Hent bras
2158           secondary: Hent bihan
2159           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2160           track: Roudenn
2161           bridleway: Hent evit kezeg
2162           cycleway: Roudenn divrodegoù
2163           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2164           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2165           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2166           footway: Hent evit an dud war droad
2167           rail: Hent-houarn
2168           subway: Linenn vetro
2169           tram:
2170           - tramgarr
2171           - tramgarr
2172           cable:
2173           - Teleferik
2174           - fungador
2175           runway:
2176           - Roudenn evit an taksioù
2177           - Roudenn evit an taksioù
2178           apron:
2179           - Roudenn aerborzh
2180           - termenva
2181           admin: Bevenn velestradurel
2182           forest: Koad
2183           wood: Koad
2184           golf: Tachenn golf
2185           park: Park
2186           resident: Takad annez
2187           common:
2188           - prad
2189           - prad
2190           - liorzh
2191           retail: Takad kenwerzh
2192           industrial: Takad greantel
2193           commercial: Takad kenwerzhel
2194           heathland: Lanneier
2195           lake:
2196           - Lenn
2197           - mirlec'h
2198           farm: Ti-feurm
2199           brownfield: Takad greanterezh
2200           cemetery: Bered
2201           allotments: Lodennaouegoù
2202           pitch: Tachenn sport
2203           centre: Kreizenn sport
2204           reserve: Gwarezva natur
2205           military: Takad milourel
2206           school:
2207           - Skol
2208           - skol-veur
2209           building: Savadur pouezus
2210           station: Porzh-houarn
2211           summit:
2212           - Lein
2213           - pikern
2214           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2215           bridge: Bord du = pont
2216           private: Moned prevez
2217           destination: Moned d'ar pal
2218           construction: Hentoù war ar stern
2219           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2220           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2221           toilets: Privezioù
2222     welcome:
2223       title: Deuet-mat oc'h !
2224       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2225         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2226         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2227       whats_on_the_map:
2228         title: Petra zo war ar gartenn
2229       basic_terms:
2230         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2231         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2232           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2233         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2234           implijout da aozañ ar gartenn.
2235         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2236         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2237           pe ur savadur.
2238         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2239           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2240         editor: aozer
2241         node: skoulm
2242         way: roudenn
2243         tag: tikedenn
2244       rules:
2245         title: Reolennoù !
2246         imports: Enporzhiadurioù
2247         automated_edits: Kemmoù emgefre
2248       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2249       add_a_note:
2250         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2251         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2252           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2253         para_2_html: |-
2254           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2255           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2256           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2257         the_map: ar gartenn
2258     communities:
2259       title: Kumuniezhioù
2260       local_chapters:
2261         title: Kevrennoù lec'hel
2262       other_groups:
2263         title: Strolladoù all
2264         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2265   traces:
2266     visibility:
2267       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2268       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2269       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2270         deiziadoù)
2271       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2272         urzhiet gant an deiziadoù)
2273     new:
2274       upload_trace: Kas roudoù GPS
2275       visibility_help: Petra a dalvez ?
2276       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2277       help: Skoazell
2278       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2279     create:
2280       upload_trace: Kas ar roud GPS
2281       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2282         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2283         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2284       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2285         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2286       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2287         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2288         implijerien all.
2289     edit:
2290       cancel: Nullañ
2291       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2292       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2293       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2294     update:
2295       updated: Roudennoù hizivaet
2296     trace_optionals:
2297       tags: Tikedennoù
2298     show:
2299       title: O welet ar roud %{name}
2300       heading: O welet ar roud %{name}
2301       pending: WAR C'HORTOZ
2302       filename: 'Anv ar restr :'
2303       download: pellgargañ
2304       uploaded: 'Karget da :'
2305       points: 'Poentoù :'
2306       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2307       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2308       map: kartenn
2309       edit: aozañ
2310       owner: 'Perc''henn :'
2311       description: 'Deskrivadur :'
2312       tags: 'Tikedennoù :'
2313       none: Hini ebet
2314       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2315       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2316       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2317       visibility: 'Gwelusted :'
2318       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2319     trace_paging_nav:
2320       showing_page: Pajenn %{page}
2321       older: ↓Roudoù kozh
2322       newer: ↓Roudoù nevez
2323     trace:
2324       pending: WAR C'HORTOZ
2325       count_points:
2326         one: '%{count} poent'
2327         two: 2 boent
2328         few: '%{count} poent'
2329         many: '%{count} poent'
2330         other: '%{count} poent'
2331       more: muioc'h
2332       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2333       view_map: Gwelet ar gartenn
2334       edit_map: Aozañ ar gartenn
2335       public: FORAN
2336       identifiable: ANAVEZADUS
2337       private: PREVEZ
2338       trackable: HEULIADUS
2339       by: gant
2340       in: e-barzh
2341     index:
2342       public_traces: Roudoù GPS foran
2343       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2344       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2345       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2346       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2347       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2348       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2349         war %{wiki_link}.'
2350       upload_new: Kas ur roud nevez
2351       wiki_page: pajenn wiki
2352       upload_trace: Kas ur roud
2353       all_traces: An holl roudoù
2354       my_traces: Ma roudoù
2355       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2356       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2357     destroy:
2358       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2359     make_public:
2360       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2361     offline_warning:
2362       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2363     offline:
2364       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2365       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2366     georss:
2367       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2368     description:
2369       description_with_count:
2370         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2371         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2372       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2373   application:
2374     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2375     require_cookies:
2376       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2377         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2378     require_admin:
2379       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2380     setup_user_auth:
2381       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2382         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2383       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2384         gouzout hiroc'h.
2385       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2386         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2387         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2388     settings_menu:
2389       account_settings: Arventennoù ar gont
2390       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2391       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2392       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2393   oauth:
2394     authorize:
2395       title: Aotren mont d'ho kont
2396       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2397         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2398         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2399       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2400       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2401       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2402       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2403       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2404       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2405       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2406       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2407       grant_access: Grataat ar monet
2408     authorize_success:
2409       title: Reked aotre roet
2410       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2411       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2412     authorize_failure:
2413       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2414       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2415       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2416     revoke:
2417       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2418     permissions:
2419       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2420     scopes:
2421       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2422       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2423       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2424       write_api: Kemmañ ar gartenn
2425       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2426       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2427       write_notes: Kemmañ an notennoù
2428       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2429   oauth_clients:
2430     new:
2431       title: Marilhañ un arload nevez
2432     edit:
2433       title: Aozañ hoc'h arload
2434     show:
2435       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2436       key: 'Alc''hwez implijer :'
2437       secret: 'Sekred an implijer :'
2438       url: 'URL ar jedouer reked :'
2439       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2440       authorize_url: 'URL aotren :'
2441       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2442       edit: Aozañ ar munudoù
2443       delete: Diverkañ an arval
2444       confirm: Ha sur oc'h ?
2445       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2446     index:
2447       title: Ma munudoù OAuth
2448       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2449       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2450       application: Anv an arload
2451       issued_at: Kaset da
2452       revoke: Disteuler !
2453       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2454       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2455         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2456         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2457       oauth: OAuth
2458       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2459       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2460     form:
2461       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2462     not_found:
2463       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2464     create:
2465       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2466     update:
2467       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2468     destroy:
2469       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2470   oauth2_applications:
2471     index:
2472       new: Marilhañ un arload nevez
2473       name: Anv
2474       permissions: Aotreoù
2475     application:
2476       edit: Aozañ
2477       delete: Dilemel
2478       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2479     new:
2480       title: Enrollañ un arload nevez
2481     edit:
2482       title: Aozañ hoc'h arload
2483     show:
2484       edit: Aozañ
2485       delete: Dilemel
2486       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2487       client_id: Anaouder an arval
2488       client_secret: Sekred an arval
2489       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2490         e vo sellet outañ en-dro
2491       permissions: Aotreoù
2492       redirect_uris: Adkas an URIoù
2493     not_found:
2494       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2495   oauth2_authorizations:
2496     new:
2497       title: Rekis eo bezañ aotreet
2498       authorize: Aotren
2499       deny: Nac'hañ
2500     error:
2501       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2502     show:
2503       title: Kod aotre
2504   oauth2_authorized_applications:
2505     index:
2506       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2507       application: Sevenidigezh
2508       permissions: Aotreoù
2509       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2510     application:
2511       revoke: Nullañ ar moned
2512       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2513   users:
2514     new:
2515       title: Kevreañ
2516       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2517       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2518         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2519         ha ma vo tu.
2520       support: skor
2521       about:
2522         header: Digoust hag aozadus
2523       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2524         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2525       external auth: 'Dilesadur trede :'
2526       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2527       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2528         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2529         goulenn unan diganeco'h.
2530       continue: En em enskrivañ
2531       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2532         c'henlabourer !
2533       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2534         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2535       privacy_policy: reolennoù prevezded
2536     terms:
2537       title: Termenoù
2538       heading: Termenoù
2539       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2540       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2541       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2542       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2543         domani foran
2544       consider_pd_why: petra eo se ?
2545       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2546       continue: Kenderc'hel
2547       decline: Nac'h
2548       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2549         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2550       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2551       legale_names:
2552         france: Bro-C'hall
2553         italy: Italia
2554         rest_of_world: Peurrest ar bed
2555     terms_declined_flash:
2556       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2557     no_such_user:
2558       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2559       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2560       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2561         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2562       deleted: dilamet
2563     show:
2564       my diary: ma deizlevr
2565       my edits: ma aozadennoù
2566       my traces: ma roudoù
2567       my notes: ma notennoù
2568       my messages: Ma c'hemennadennoù
2569       my profile: Ma frofil
2570       my settings: Ma arventennoù
2571       my comments: ma evezhiadennoù
2572       my_preferences: Ma fenndibaboù
2573       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2574       blocks on me: Stankadurioù evidon
2575       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2576       edit_profile: Aozañ ar profil
2577       send message: Kas ur gemennadenn
2578       diary: deizlevr
2579       edits: Kemmoù
2580       traces: roudoù
2581       notes: Notennoù kartenn
2582       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2583       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2584       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2585       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2586       ct undecided: En entremar
2587       ct declined: Nac'het
2588       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2589       email address: 'Chomlec''h postel :'
2590       created from: 'Krouet diwar :'
2591       status: 'Statud :'
2592       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2593       role:
2594         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2595         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2596         grant:
2597           administrator: Reiñ ar moned merour
2598           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2599         revoke:
2600           administrator: Disteurel ar moned merour
2601           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2602       block_history: stankadurioù oberiant
2603       moderator_history: Stankadurioù roet
2604       comments: evezhiadennoù
2605       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2606       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2607       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2608       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2609       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2610       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2611       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2612       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2613       confirm: Kadarnaat
2614       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2615     go_public:
2616       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2617         da aozañ.
2618     index:
2619       title: Implijerien
2620       heading: Implijerien
2621       showing:
2622         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2623         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2624       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2625       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2626       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2627       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2628       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2629     suspended:
2630       title: Kont arsavet
2631       heading: Kont arsavet
2632       support: Skor
2633     auth_failure:
2634       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2635       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2636       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2637       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2638       invalid_scope: Astenn dianav
2639       unknown_error: Dilesadur sac'het
2640     auth_association:
2641       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2642       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2643         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2644       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2645         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2646         en ho tibaboù implijer.
2647   user_role:
2648     filter:
2649       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2650       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2651       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2652       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2653         an implijer bremañ.
2654     grant:
2655       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2656       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2657       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2658         "%{name}" ?
2659       confirm: Kadarnaat
2660       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2661         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2662     revoke:
2663       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2664       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2665       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2666         an implijer "%{name}" ?
2667       confirm: Kadarnaat
2668       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2669         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2670   user_blocks:
2671     model:
2672       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2673         ur stankadur.
2674       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2675     not_found:
2676       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2677       back: Distreiñ d'ar meneger
2678     new:
2679       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2680       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2681       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2682       back: Gwelet an holl stankadurioù
2683     edit:
2684       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2685       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2686       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2687       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2688       back: Gwelet an holl stankadurioù
2689     filter:
2690       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2691       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2692         dibab ar roll disac'hañ.
2693     create:
2694       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2695     update:
2696       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2697         a c'hall e aozañ.
2698       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2699     index:
2700       title: Stankadurioù an implijer
2701       heading: Roll stankadurioù an implijer
2702       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2703     revoke:
2704       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2705       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2706       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2707       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2708         torret bremañ.
2709       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2710       revoke: Disteuler !
2711       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2712     helper:
2713       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2714       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2715       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2716         an implijer.
2717       time_past_html: Echuet da %{time}.
2718       block_duration:
2719         hours:
2720           one: '%{count} eurvezh'
2721           two: 2 eurvezh
2722           few: '%{count} eurvezh'
2723           many: '%{count} eurvezh'
2724           other: '%{count} eurvezh'
2725         days:
2726           one: '%{count} deiz'
2727           two: '%{count} zeiz'
2728           few: '%{count} deiz'
2729           many: '%{count} deiz'
2730           other: '%{count} deiz'
2731         weeks:
2732           one: '%{count} sizhun'
2733           two: '%{count} sizhun'
2734           few: '%{count} sizhun'
2735           many: '%{count} sizhun'
2736           other: '%{count} sizhun'
2737         months:
2738           one: '%{count} miz'
2739           two: '%{count} viz'
2740           few: '%{count} miz'
2741           many: '%{count} miz'
2742           other: '%{count} miz'
2743         years:
2744           one: '%{count} bloaz'
2745           two: '%{count} vloaz'
2746           few: '%{count} bloaz'
2747           many: '%{count} bloaz'
2748           other: '%{count} bloaz'
2749     blocks_on:
2750       title: Stankadurioù evit %{name}
2751       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2752       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2753     blocks_by:
2754       title: Stankadurioù gant %{name}
2755       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2756       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2757     show:
2758       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2759       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2760       created: 'Krouet:'
2761       duration: 'Padelezh :'
2762       status: 'Statud:'
2763       show: Diskouez
2764       edit: Aozañ
2765       revoke: Disteuler !
2766       confirm: Ha sur oc'h ?
2767       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2768       back: Gwelet an holl stankadurioù
2769       revoker: 'Torrer :'
2770       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2771     block:
2772       not_revoked: (n'eo ket torret)
2773       show: Diskouez
2774       edit: Aozañ
2775       revoke: Disteuler !
2776     blocks:
2777       display_name: Implijer stanket
2778       creator_name: Krouer
2779       reason: Abeg evit stankañ
2780       status: Statud
2781       revoker_name: Torret gant
2782       showing_page: Page %{page}
2783       next: ↓War-lerc'h »
2784       previous: ↓« Kent
2785   notes:
2786     index:
2787       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2788       heading: notennoù %{user}
2789       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2790       no_notes: Notenn ebet
2791       id: Id
2792       creator: Krouer
2793       description: Deskrivadur
2794       created_at: Krouet e
2795       last_changed: Kemm diwezhañ
2796     show:
2797       title: 'Notenn: %{id}'
2798       description: Deskrivadur
2799       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2800       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2801       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2802       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2803       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2804       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2805       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2806         %{time_ago}
2807       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2808       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2809       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2810       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2811       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2812       report: danevelliñ an notenn-mañ
2813       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2814         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2815       hide: Kuzhat
2816       resolve: Diskoulmañ
2817       reactivate: Adweredekaat
2818       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2819       comment: Evezhiadenn
2820     new:
2821       title: Notenn nevez
2822       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2823         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2824         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2825       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2826         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2827         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2828       add: Ouzhpennañ un notenn
2829   javascripts:
2830     close: Serriñ
2831     share:
2832       title: Rannañ
2833       cancel: Nullañ
2834       image: Skeudenn
2835       link: Liamm pe HTML
2836       long_link: Liamm
2837       short_link: Liamm berr
2838       geo_uri: Geo URI
2839       embed: HTML
2840       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2841       format: 'Furmad :'
2842       scale: 'Skeuliad :'
2843       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2844       download: Pellgargañ
2845       short_url: URL berr
2846       include_marker: Lakaat ur merker
2847       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2848       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2849       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2850       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2851         ur skeudenn.
2852     embed:
2853       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2854     key:
2855       title: Alc'hwez ar gartenn
2856       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2857       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2858         stantart
2859     map:
2860       zoom:
2861         in: Zoumañ
2862         out: Dizoumañ
2863       locate:
2864         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2865         metersPopup:
2866           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2867           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2868           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2869           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2870           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2871         feetPopup:
2872           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2873           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2874           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2875           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2876           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2877       base:
2878         standard: Standard
2879         cyclosm: CyclOSM
2880         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2881         transport_map: Kartenn treuzdougen
2882         hot: Denegour
2883         opnvkarte: ÖPNVKarte
2884       layers:
2885         header: Gwiskadoù kartenn
2886         notes: Notennoù kartenn
2887         data: Roadennoù ar gartenn
2888         gps: Roudoù GPS foran
2889         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2890         title: Gwiskadoù
2891       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2892       make_a_donation: Ober un donezon
2893       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2894       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2895       andy_allan: Andy Allan
2896       memomaps: MeMoMaps
2897     site:
2898       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2899       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2900       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2901       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2902       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2903       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2904       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2905       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2906     changesets:
2907       show:
2908         comment: Embann
2909         subscribe: Koumanantiñ
2910         unsubscribe: Digoumanantiñ
2911         hide_comment: kuzhat
2912         unhide_comment: diskouez
2913     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2914       neuze klikit amañ.
2915     directions:
2916       ascend: Pignat
2917       engines:
2918         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2919         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2920         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2921         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2922         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2923         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2924         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2925         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2926         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2927       descend: Diskenn
2928       directions: Tuioù
2929       distance: Hed
2930       distance_m: '%{distance}m'
2931       distance_km: '%{distance}km'
2932       errors:
2933         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2934         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2935       instructions:
2936         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2937         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2938         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2939         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2940         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2941         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2942           %{directions}
2943         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2944           %{name}, war-zu %{directions}
2945         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2946         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2947         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2948           %{directions}
2949         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2950         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2951         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2952           war-zu %{directions}
2953         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2954         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2955         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2956         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2957         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2958         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2959         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2960         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2961         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2962         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2963         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2964         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2965         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2966         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2967           %{directions}
2968         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2969           %{name}, war-zu %{directions}
2970         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2971         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2972         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2973           war-zu %{directions}
2974         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2975         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2976         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2977           war-zu %{directions}
2978         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2979         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2980         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2981         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2982         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2983         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2984         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2985         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2986         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2987         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2988         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2989         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2990         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2991         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2992         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2993         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2994         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2995           war %{name}
2996         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2997         unnamed: hep anv
2998         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2999         exit_counts:
3000           first: 1añ
3001           second: 2l
3002           third: 3e
3003           fourth: 4e
3004           fifth: 5vet
3005           sixth: 6vet
3006           seventh: 7vet
3007           eighth: 8vet
3008           ninth: 9vet
3009           tenth: 10vet
3010       time: Eur
3011     query:
3012       node: Skoulm
3013       way: Hent
3014       relation: Darempred
3015       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3016       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3017       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3018     context:
3019       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3020       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3021       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3022       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3023       query_features: Perzhioù enklask
3024       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3025   redactions:
3026     edit:
3027       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3028       title: Aozañ ar skridaozadenn
3029     index:
3030       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3031       heading: Roll ar skridaozadennoù
3032       title: Roll skridaozadennoù
3033     new:
3034       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3035       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3036     show:
3037       description: 'Deskrivadur :'
3038       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3039       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3040       user: 'Krouer :'
3041       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3042       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3043       confirm: Ha sur oc'h ?
3044     create:
3045       flash: Skridaozadenn krouet.
3046     update:
3047       flash: Kemmoù enrollet.
3048     destroy:
3049       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3050         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3051       flash: Skridaozadenn foeltret.
3052       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3053   validations:
3054     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3055     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3056     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3057     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3058 ...