]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Fix rubocop warnings
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: CorraleH
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Cristofer Alves
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dianakc
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardoaddad
18 # Author: Felipe L. Ewald
19 # Author: Fmca
20 # Author: FranciscoDS
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gravitystorm
26 # Author: Hamilton Abreu
27 # Author: Imperadeiro90
28 # Author: Imperadeiro98
29 # Author: Indech
30 # Author: Isabelle Belato
31 # Author: JasonZe
32 # Author: Jgpacker
33 # Author: Jgrocha
34 # Author: Leosls
35 # Author: Luckas
36 # Author: Luckas Blade
37 # Author: Luk3
38 # Author: Malafaya
39 # Author: Mariagarbin
40 # Author: Matheus Sousa L.T
41 # Author: Matheusgomesms
42 # Author: McDutchie
43 # Author: Mello25
44 # Author: Naoliv
45 # Author: Nemo bis
46 # Author: Nighto
47 # Author: Pedrofariasm
48 # Author: Re demz
49 # Author: Rodrigo Avila
50 # Author: Rodrigo codignoli
51 # Author: Rsbarbosa
52 # Author: Ruben
53 # Author: SandroHc
54 # Author: Trigonometria87
55 # Author: Tuliouel
56 # Author: Vaniacfon
57 # Author: Vgeorge
58 # Author: ViriatoLusitano
59 # Author: Vitalb
60 # Author: Vitorvicentevalente
61 # Author: Waldir
62 # Author: Walesson
63 # Author: Wille
64 # Author: Willemarcel
65 # Author: YuriNikolai
66 ---
67 pt:
68   time:
69     formats:
70       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
71   helpers:
72     file:
73       prompt: Escolher arquivo
74     submit:
75       diary_comment:
76         create: Comentário
77       diary_entry:
78         create: Publicar
79         update: Atualizar
80       issue_comment:
81         create: Adicionar comentário
82       message:
83         create: Enviar
84       client_application:
85         create: Registrar
86         update: Atualizar
87       oauth2_application:
88         create: Registrar
89         update: Atualizar
90       redaction:
91         create: Criar redação
92         update: Salvar redação
93       trace:
94         create: Enviar
95         update: Salvar alterações
96       user_block:
97         create: Criar bloqueio
98         update: Atualizar bloqueio
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
103         email_address_not_routable: não é roteável
104         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
105           de usuário
106       models:
107         user_mute:
108           is_already_muted: já está silenciado
109     models:
110       acl: Lista de controle de acesso
111       changeset: Conjunto de alterações
112       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
113       country: País
114       diary_comment: Comentário do diário
115       diary_entry: Entrada do diário
116       friend: Amigo
117       issue: Problema
118       language: Idioma
119       message: Mensagem
120       node: Nó
121       node_tag: Etiqueta de nó
122       old_node: Nó antigo
123       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
124       old_relation: Relação antiga
125       old_relation_member: Membro de relação antiga
126       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
127       old_way: Linha antiga
128       old_way_node: Nó de linha antiga
129       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
130       relation: Relação
131       relation_member: Membro da relação
132       relation_tag: Etiqueta de relação
133       report: Denúncia
134       session: Sessão
135       trace: Trilha
136       tracepoint: Ponto de trilha
137       tracetag: Etiqueta de trilha
138       user: Usuário
139       user_preference: Preferências do usuário
140       user_token: Token do usuário
141       way: Linha
142       way_node: Nó de linha
143       way_tag: Etiqueta de linha
144     attributes:
145       client_application:
146         name: Nome (necessário)
147         url: URL do aplicativo principal (necessário)
148         callback_url: URL de callback
149         support_url: URL de suporte
150         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
151         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
152         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
153         allow_write_api: modificar o mapa
154         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
155         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
156         allow_write_notes: modificar notas
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Usuário
161         title: Assunto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitude
164         longitude: Longitude
165         language_code: Idioma
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URIs de redirecionamento
169         confidential: Aplicação confidencial?
170         scopes: Permissões
171       friend:
172         user: Usuário
173         friend: Amigo
174       trace:
175         user: Usuário
176         visible: Visível
177         name: Nome do arquivo
178         size: Tamanho
179         latitude: Latitude
180         longitude: Longitude
181         public: Público
182         description: Descrição
183         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
184         visibility: Visibilidade
185         tagstring: Etiquetas
186       message:
187         sender: Remetente
188         title: Assunto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatário
191       redaction:
192         title: Título
193         description: Descrição
194       report:
195         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
196         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
197       user:
198         auth_provider: Provedor de autenticação
199         auth_uid: UID de autenticação
200         email: E-mail
201         email_confirmation: Confirmação do e-mail
202         new_email: Novo endereço de e-mail
203         active: Ativo
204         display_name: Nome de exibição
205         description: Descrição do perfil
206         home_lat: Latitude
207         home_lon: Longitude
208         languages: Idiomas preferidos
209         preferred_editor: Editor preferido
210         pass_crypt: Senha
211         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
212     help:
213       doorkeeper/application:
214         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
215           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
216         redirect_uri: Usar uma linha por URI
217       trace:
218         tagstring: separados por vírgulas
219       user_block:
220         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
221           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
222           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
223           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
224           tente usar termos leigos.
225         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
226       user:
227         new_email: (nunca exibido publicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: há cerca de %{count} hora
232         other: há cerca de %{count} horas
233       about_x_months:
234         one: há cerca de %{count} mês
235         other: há cerca de %{count} meses
236       about_x_years:
237         one: há cerca de %{count} ano
238         other: há cerca de %{count} anos
239       almost_x_years:
240         one: há quase %{count} ano
241         other: há quase %{count} anos
242       half_a_minute: há meio minuto
243       less_than_x_seconds:
244         one: há menos de %{count} segundo
245         other: há menos de %{count} segundos
246       less_than_x_minutes:
247         one: há menos de %{count} minuto
248         other: há menos de %{count} minutos
249       over_x_years:
250         one: há mais de %{count} ano
251         other: há mais de %{count} anos
252       x_seconds:
253         one: há %{count} segundo
254         other: há %{count} segundos
255       x_minutes:
256         one: há %{count} minuto
257         other: há %{count} minutos
258       x_days:
259         one: ontem
260         other: há %{count} dias
261       x_months:
262         one: há %{count} mês
263         other: há %{count} meses
264       x_years:
265         one: há %{count} ano
266         other: há %{count} anos
267   editor:
268     default: Padrão (atualmente %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor no navegador web)
272     remote:
273       name: Controle remoto
274       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nenhum
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipédia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Criado %{when}
287         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
288         commented_at_html: Atualizado %{when}
289         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
290         closed_at_html: Resolvido %{when}
291         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
292         reopened_at_html: Reativado %{when}
293         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
294       rss:
295         title: Notas do OpenStreetMap
296         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
297         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
298           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
300         opened: nova nota (perto de %{place})
301         commented: novo comentário (perto de %{place})
302         closed: nota encerrada (perto de %{place})
303         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
304       entry:
305         comment: Comentário
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Eliminar minha conta
311         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
312           ser revertido.
313         delete_account: Eliminar conta
314         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
315           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
316         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
317           e localização, serão eliminadas.
318         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
319           por outras contas.
320         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
321           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
322         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
323           mantidas.
324         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
325         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
326           serão retidos mas escondidos.
327         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
328           retidas mas escondidas.
329         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
330           existirem, serão retidas.
331         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
332         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
333           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
334         confirm_delete: Tem certeza?
335         cancel: Cancelar
336   accounts:
337     edit:
338       title: Editar conta
339       my settings: Minhas configurações
340       current email address: Endereço de e-mail atual
341       external auth: Autenticação externa
342       openid:
343         link text: o que é isto?
344       public editing:
345         heading: Edição pública
346         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
347         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
348         enabled link text: o que é isso?
349         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
350           são anônimas.
351         disabled link text: porque não posso editar?
352       contributor terms:
353         heading: Termos do contribuidor
354         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
355         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
356         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
357           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
358         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
359           Público.
360         link text: o que é isso?
361       save changes button: Salvar alterações
362       delete_account: Eliminar Conta...
363     go_public:
364       heading: Edição pública
365       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
366         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
367         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
368         abaixo.
369       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
370         podem editar dados de mapas.
371       find_out_why: descubra porque
372       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
373       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
374         públicos por padrão.
375       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
376     update:
377       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
378         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
379       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
380     destroy:
381       success: Conta eliminada.
382   browse:
383     created: Criado
384     closed: Fechado
385     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
386     closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
387     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
388     closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
389     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
390     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
391     version: Versão
392     in_changeset: Conjunto de alterações
393     anonymous: anônimo
394     no_comment: (nenhum comentário)
395     part_of: Parte de
396     part_of_relations:
397       one: '%{count} relação'
398       other: '%{count} relações'
399     part_of_ways:
400       one: '%{count} via'
401       other: '%{count} vias'
402     download_xml: Baixar XML
403     view_history: Ver histórico
404     view_details: Ver detalhes
405     location: 'Localização:'
406     changeset:
407       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
408       belongs_to: Autor
409       node: Pontos (%{count})
410       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
411       way: Linhas (%{count})
412       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
413       relation: Relações (%{count})
414       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
415       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
416       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
417       changesetxml: XML do conjunto de alterações
418       osmchangexml: XML osmChange
419       join_discussion: Entrar para participar da discussão
420       discussion: Discussão
421       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
422         assim que for fechado o conjunto de alterações.
423     node:
424       title_html: 'Ponto: %{name}'
425       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
426     way:
427       title_html: 'Linha: %{name}'
428       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
429       nodes: Pontos
430       nodes_count:
431         one: '%{count} nó'
432         other: '%{count} nós'
433       also_part_of_html:
434         one: parte da linha %{related_ways}
435         other: parte das linhas %{related_ways}
436     relation:
437       title_html: 'Relação: %{name}'
438       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
439       members: Membros
440       members_count:
441         one: '%{count} membro'
442         other: '%{count} membros'
443     relation_member:
444       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
445       type:
446         node: Ponto
447         way: Linha
448         relation: Relação
449     containing_relation:
450       entry_html: Relação %{relation_name}
451       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
452     not_found:
453       title: Não encontrado
454       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
455       type:
456         node: ponto
457         way: linha
458         relation: relação
459         changeset: conjunto de alterações
460         note: Nota
461     timeout:
462       title: Erro de tempo limite
463       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
464       type:
465         node: ponto
466         way: linha
467         relation: relação
468         changeset: conjunto de alterações
469         note: Nota
470     redacted:
471       redaction: Revisão %{id}
472       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
473         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
474       type:
475         node: ponto
476         way: linha
477         relation: relação
478     start_rjs:
479       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
480         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
481       load_data: Carregar dados
482       loading: Carregando...
483     tag_details:
484       tags: Etiquetas
485       wiki_link:
486         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
487         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
488       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
489       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
490       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
491       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
492       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
493       email_link: E-mail %{email}
494     query:
495       title: Consultar elementos
496       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
497       nearby: Elementos próximos
498       enclosing: Elementos envoltórios
499   changesets:
500     changeset_paging_nav:
501       showing_page: Página %{page}
502       next: Seguinte »
503       previous: « Anterior
504     changeset:
505       anonymous: Anônimo
506       no_edits: (sem alterações)
507       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
508     changesets:
509       id: ID
510       saved_at: Salvo em
511       user: Usuário
512       comment: Comentário
513       area: Área
514     index:
515       title: Conjuntos de alterações
516       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
517       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
518       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
519       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
520       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
521       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
522       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
523       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
524       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
525       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
526       load_more: Carregar mais
527       feed:
528         title: Conjunto de alterações %{id}
529         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
530     timeout:
531       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
532         chegar.
533   changeset_comments:
534     comment:
535       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
536       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
537     comments:
538       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
539     index:
540       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
541       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
542     timeout:
543       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
544         demorou muito para ser recuperada.
545   dashboards:
546     contact:
547       km away: '%{count}km de distância'
548       m away: '%{count}m de distância'
549       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
550     popup:
551       your location: Sua localização
552       nearby mapper: Mapeador próximo
553       friend: Amigo
554     show:
555       title: Meu painel
556       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
557         ver usuários próximos.'
558       edit_your_profile: Editar seu perfil
559       my friends: Meus amigos
560       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
561       nearby users: Outros usuários próximos
562       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
563       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
564       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
565       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
566       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
567   diary_entries:
568     new:
569       title: Nova publicação no diário
570     form:
571       location: Localização
572       use_map_link: Usar mapa
573     index:
574       title: Diários dos usuários
575       title_friends: Diários dos amigos
576       title_nearby: Diários dos usuários próximos
577       user_title: Diário de %{user}
578       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
579       new: Nova publicação no diário
580       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
581       my_diary: Meu diário
582       no_entries: Sem publicações no diário
583       recent_entries: Publicações recentes no diário
584       older_entries: Publicações mais antigas
585       newer_entries: Publicações mais novas
586     edit:
587       title: Editar publicação no diário
588       marker_text: Localização da publicação no diário
589     show:
590       title: Diário de %{user} | %{title}
591       user_title: Diário de %{user}
592       leave_a_comment: Deixe um comentário
593       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
594       login: Entrar
595     no_such_entry:
596       title: Publicação de diário inexistente
597       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
598       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
599         ou talvez o link clicado esteja errado.
600     diary_entry:
601       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
602       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
603       comment_link: Comentar nesta publicação
604       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
605       comment_count:
606         one: '%{count} comentário'
607         other: '%{count} comentários'
608       no_comments: Sem comentários
609       edit_link: Editar esta postagem
610       hide_link: Ocultar essa postagem
611       unhide_link: Mostrar esta entrada
612       confirm: Confirmar
613       report: Denunciar esta entrada
614     diary_comment:
615       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
616       hide_link: Ocultar este comentário
617       unhide_link: Mostrar este comentário
618       confirm: Confirmar
619       report: Denunciar este comentário
620     location:
621       location: 'Local:'
622       view: Exibir
623       edit: Editar
624     feed:
625       user:
626         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
627         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
628       language:
629         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
630         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
631           %{language_name}
632       all:
633         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
634         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
635     comments:
636       title: Comentários no diário feitos por %{user}
637       heading: Comentários no diário de %{user}
638       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
639       no_comments: Sem comentários no diário.
640       post: Entrada
641       when: Quando
642       comment: Comentário
643       newer_comments: Comentários mais recentes
644       older_comments: Comentários mais antigos
645   doorkeeper:
646     errors:
647       messages:
648         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
649           conta do usuário final
650         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
651           final
652         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
653           final
654         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
655           final
656     flash:
657       applications:
658         create:
659           notice: Aplicação registada.
660     openid_connect:
661       errors:
662         messages:
663           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
664             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
665           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
666             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
667           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
668             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
669           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
670             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
671           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
672             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
673     scopes:
674       address: Ver seu endereço físico
675       email: Ver seu endereço de e-mail
676       openid: Autenticar sua conta
677       phone: Ver seu número de telefone
678       profile: Ver suas informações de perfil
679   errors:
680     contact:
681       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
682       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
683       contact: Contato
684       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
685         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
686         da sua solicitação.
687     forbidden:
688       title: Proibido
689       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
690         apenas para administradores (HTTP 403)
691     internal_server_error:
692       title: Erro no aplicativo
693       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
694         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
695     not_found:
696       title: Arquivo não encontrado
697       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
698         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
699   friendships:
700     make_friend:
701       heading: Adicionar %{user} como amigo?
702       button: Adicionar como amigo
703       success: '%{name} agora é seu amigo!'
704       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
705       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
706       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
707         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
708     remove_friend:
709       heading: Desfazer amizade com %{user}?
710       button: Desfazer amizade
711       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
712       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
713   geocoder:
714     search:
715       title:
716         results_from_html: Resultados de %{results_link}
717         latlon: Interno
718         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
719         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
720     search_osm_nominatim:
721       prefix:
722         aerialway:
723           cable_car: Teleférico
724           chair_lift: Teleférico
725           drag_lift: Telesquis
726           gondola: Telecabine
727           magic_carpet: Esteira de Ski
728           platter: Telesqui
729           pylon: Pilone
730           station: Estação teleférica
731           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
732           "yes": Via aérea
733         aeroway:
734           aerodrome: Aeródromo
735           airstrip: Pista de pouso
736           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
737           gate: Portão do aeroporto
738           hangar: Hangar
739           helipad: Heliponto
740           holding_position: Posição de estabelecimento
741           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
742           parking_position: Posição de estacionamento
743           runway: Pista de pouso
744           taxilane: Faixa de táxi
745           taxiway: Pista de Taxiamento
746           terminal: Terminal do aeroporto
747           windsock: Biruta
748         amenity:
749           animal_boarding: Hotel para animais
750           animal_shelter: Abrigo para Animais
751           arts_centre: Centro/Escola de Artes
752           atm: Caixa Eletrônico
753           bank: Banco
754           bar: Bar
755           bbq: Churrasqueira
756           bench: Assento
757           bicycle_parking: Bicicletário
758           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
759           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
760           biergarten: Cervejaria ao ar livre
761           blood_bank: Banco de sangue
762           boat_rental: Aluguel de barcos
763           brothel: Bordel
764           bureau_de_change: Casa de câmbio
765           bus_station: Estação de Ônibus
766           cafe: Cafeteria
767           car_rental: Aluguel de carros
768           car_sharing: Compartilhamento de carros
769           car_wash: Lavagem de carros
770           casino: Cassino
771           charging_station: Estação de carregamento
772           childcare: Creche
773           cinema: Cinema
774           clinic: Clínica médica
775           clock: Relógio
776           college: Escola técnica
777           community_centre: Centro/Clube Comunitário
778           conference_centre: Centro de conferências
779           courthouse: Tribunal
780           crematorium: Crematório
781           dentist: Dentista
782           doctors: Consultório médico
783           drinking_water: Água potável
784           driving_school: Escola de condutores
785           embassy: Embaixada
786           events_venue: Local de eventos
787           fast_food: Fast-Food
788           ferry_terminal: Terminal de balsas
789           fire_station: Quartel de bombeiros
790           food_court: Praça de alimentação
791           fountain: Fonte
792           fuel: Posto de abastecimento
793           gambling: Casa de jogos
794           grave_yard: Cemitério
795           grit_bin: Caixa de sal-gema
796           hospital: Hospital
797           hunting_stand: Cabana de caça
798           ice_cream: Sorveteria
799           internet_cafe: Internet café
800           kindergarten: Escola infantil
801           language_school: Escola de idioma
802           library: Biblioteca
803           loading_dock: Doca de carregamento
804           love_hotel: Motel
805           marketplace: Mercado/Feira
806           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
807           monastery: Monastério
808           money_transfer: Transferência de dinheiro
809           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
810           music_school: Escola de música
811           nightclub: Danceteria
812           nursing_home: Clínica Geriátrica
813           parking: Estacionamento
814           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
815           parking_space: Espaço para estacionamento
816           payment_terminal: Terminal de pagamento
817           pharmacy: Drogaria
818           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
819           police: Delegacia de Polícia
820           post_box: Caixa de Correio
821           post_office: Agência de Correios
822           prison: Prisão
823           pub: Pub
824           public_bath: Banho público
825           public_bookcase: Estante pública
826           public_building: Edifício público
827           ranger_station: Estação de patrulha
828           recycling: Posto de reciclagem
829           restaurant: Restaurante
830           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
831           school: Escola
832           shelter: Abrigo
833           shower: Chuveiro
834           social_centre: Centro Social
835           social_facility: Serviço Social
836           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
837           swimming_pool: Piscina
838           taxi: Ponto de Táxi
839           telephone: Telefone Público
840           theatre: Teatro
841           toilets: Banheiro público
842           townhall: Prefeitura
843           training: Centro de treinamento
844           university: Universidade
845           vehicle_inspection: Inspeção veicular
846           vending_machine: Máquina de Venda Automática
847           veterinary: Clínica Veterinária
848           village_hall: Prefeitura
849           waste_basket: Cesto de Lixo
850           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
851           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
852           watering_place: Bebedouro para animais
853           water_point: Ponto de água
854           weighbridge: Balança
855           "yes": Comodidade
856         boundary:
857           aboriginal_lands: Terras indígenas
858           administrative: Limite administrativo
859           census: Limite Censitário
860           national_park: Parque nacional
861           political: Zona eleitoral
862           protected_area: Área protegida
863           "yes": Limite
864         bridge:
865           aqueduct: Aqueduto
866           boardwalk: Passeio à beira mar
867           suspension: Ponte suspensa
868           swing: Ponte giratória
869           viaduct: Viaduto
870           "yes": Ponte
871         building:
872           apartment: Apartamento
873           apartments: Apartamentos
874           barn: Celeiro
875           bungalow: Bangalô
876           cabin: Cabana
877           chapel: Capela
878           church: Edifício de Igreja
879           civic: Edifício de uso público
880           college: Edifício de escola técnica
881           commercial: Edifício comercial
882           construction: Edifício em construção
883           detached: Casa separada
884           dormitory: Dormitório
885           duplex: Casa com duplex
886           farm: Casa de fazenda
887           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
888           garage: Garagem
889           garages: Garagens
890           greenhouse: Estufa
891           hangar: Hangar
892           hospital: Hospital
893           hotel: Edifício de hotel
894           house: Casa
895           houseboat: Casa flutuante
896           hut: Cabana
897           industrial: Edifício industrial
898           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
899           manufacture: Edifício de manufatura
900           office: Edifício de escritórios
901           public: Edifício público
902           residential: Edifício residencial
903           retail: Edifício comercial
904           roof: Cobertura
905           ruins: Edifício em ruínas
906           school: Edifício escolar
907           semidetached_house: Casa geminada
908           service: Casa de máquinas
909           shed: Galpão
910           stable: Estábulo
911           static_caravan: Caravana
912           temple: Edifício de templo
913           terrace: Edifício terraço
914           train_station: Edifício de estação de trem
915           university: Edifício universitário
916           warehouse: Armazém
917           "yes": Edifício
918         club:
919           scout: Grupamento de escoteiro
920           sport: Club de esportes
921           "yes": Clube
922         craft:
923           beekeeper: Apicultor
924           blacksmith: Ferreiro
925           brewery: Cervejaria
926           carpenter: Carpinteiro
927           caterer: Fornecedor de refeições
928           confectionery: Confeitaria
929           dressmaker: Costureira
930           electrician: Eletricista
931           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
932           gardener: Jardineiro
933           glaziery: Vidraria
934           handicraft: Artesanato
935           hvac: Técnico de climatização
936           metal_construction: Construção metálica
937           painter: Pintor
938           photographer: Fotógrafo
939           plumber: Encanador
940           roofer: Carpinteiro
941           sawmill: Serraria
942           shoemaker: Sapateiro
943           stonemason: Pedreira
944           tailor: Alfaiate
945           window_construction: Construção de janela
946           winery: Adega
947           "yes": Loja de Artesanato
948         emergency:
949           access_point: Ponto de acesso
950           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
951           assembly_point: Centro de agrupamento
952           defibrillator: Desfibrilador
953           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
954           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
955           landing_site: Local de Pouso de Emergência
956           life_ring: Boia salva-vidas
957           phone: Telefone de Emergência
958           siren: Sirene de Emergência
959           suction_point: Ponto de sucção de emergência
960           water_tank: Tanque de água de emergência
961         highway:
962           abandoned: Via Abandonada
963           bridleway: Hipovia
964           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
965           bus_stop: Ponto de ônibus
966           construction: Via em Construção
967           corridor: Corredor
968           crossing: Faixa de pedestres
969           cycleway: Ciclovia
970           elevator: Elevador
971           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
972           emergency_bay: Baía de emergência
973           footway: Caminho de pedestre
974           ford: Vau
975           give_way: Sinal de preferência de passagem
976           living_street: Via de Espaço Compartilhado
977           milestone: Marco
978           motorway: Autoestrada
979           motorway_junction: Saída de Trevo
980           motorway_link: Ligação de Autoestrada
981           passing_place: Lugar de passagem
982           path: Caminho Informal
983           pedestrian: Calçadão
984           platform: Plataforma
985           primary: Via primária
986           primary_link: Ligação Primária
987           proposed: Via Planejada
988           raceway: Pista de Corrida
989           residential: Via residencial
990           rest_area: Área de Repouso
991           road: Estrada
992           secondary: Via secundária
993           secondary_link: Ligação Secundária
994           service: Via de Serviço
995           services: Serviços de Estrada
996           speed_camera: Controlador de Velocidade
997           steps: Escada
998           stop: Sinal de parada
999           street_lamp: Poste de Luz
1000           tertiary: Via terciária
1001           tertiary_link: Ligação Terciária
1002           track: Estrada Informal
1003           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1004           traffic_signals: Semáforo
1005           trailhead: Parada de trilha
1006           trunk: Via troncal
1007           trunk_link: Ligação troncal
1008           turning_circle: Círculo de viragem
1009           turning_loop: Circuito reverso
1010           unclassified: Via Não Classificada
1011           "yes": Estrada
1012         historic:
1013           aircraft: Aeronave histórica
1014           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1015           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1016           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1017           boundary_stone: Marco de Fronteira
1018           building: Edifício Histórico
1019           bunker: Casamata
1020           cannon: Canhão histórico
1021           castle: Castelo
1022           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1023           church: Igreja
1024           city_gate: Porta da Cidade
1025           citywalls: Muralha
1026           fort: Forte
1027           heritage: Local Tombado
1028           hollow_way: Caminho buracado
1029           house: Casa Histórica
1030           manor: Casa Senhorial
1031           memorial: Monumento Comemorativo
1032           milestone: Marco histórico
1033           mine: Mina Histórica
1034           mine_shaft: Mina subterrânea
1035           monument: Monumento Simbólico
1036           railway: Trilho histórico
1037           roman_road: Estrada Romana
1038           ruins: Ruína
1039           rune_stone: Pedra rúnica
1040           stone: Pedra Histórica
1041           tomb: Túmulo
1042           tower: Torre Histórica
1043           wayside_chapel: Capela
1044           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1045           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1046           wreck: Naufrágio
1047           "yes": Local Histórico
1048         junction:
1049           "yes": Entroncamento
1050         landuse:
1051           allotments: Horta Urbana
1052           aquaculture: Aquicultura
1053           basin: Bacia
1054           brownfield: Terreno Abandonado
1055           cemetery: Cemitério Secular
1056           commercial: Área de Negócios
1057           conservation: Área de conservação
1058           construction: Área de Construção
1059           farmland: Lavoura
1060           farmyard: Pátio de fazenda
1061           forest: Floresta Manejada
1062           garages: Garagens
1063           grass: Gramado
1064           greenfield: Terreno Virgem
1065           industrial: Área Industrial
1066           landfill: Aterro Sanitário
1067           meadow: Prado
1068           military: Área Militar
1069           mine: Mina
1070           orchard: Pomar
1071           plant_nursery: Viveiro de plantas
1072           quarry: Pedreira
1073           railway: Área Ferroviária
1074           recreation_ground: Área Recreativa
1075           religious: Terreno religioso
1076           reservoir: Lago Artificial
1077           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1078           residential: Área Residencial
1079           retail: Área de Varejo
1080           village_green: Parque Municipal
1081           vineyard: Vinha
1082           "yes": Terreno
1083         leisure:
1084           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1085           amusement_arcade: Arcade de diversões
1086           bandstand: Coreto
1087           beach_resort: Estação Praiana
1088           bird_hide: Observatório de Pássaros
1089           bleachers: Arquibancada simples
1090           bowling_alley: Pista de boliche
1091           common: Baldio Comunitário
1092           dance: Salão de dança
1093           dog_park: Cachorródromo
1094           firepit: Fogueira
1095           fishing: Área de Pesca
1096           fitness_centre: Academia de Ginástica
1097           fitness_station: Estação de Ginástica
1098           garden: Jardim
1099           golf_course: Campo de golfe
1100           horse_riding: Centro de Equitação
1101           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1102           marina: Marina
1103           miniature_golf: Minigolfe
1104           nature_reserve: Reserva ambiental
1105           outdoor_seating: Mesas externas
1106           park: Parque
1107           picnic_table: Mesa de piquenique
1108           pitch: Quadra Esportiva
1109           playground: Parquinho
1110           recreation_ground: Área Recreativa
1111           resort: Resorte
1112           sauna: Sauna
1113           slipway: Rampa de Barco
1114           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1115           stadium: Estádio
1116           swimming_pool: Piscina
1117           track: Pista de Corrida
1118           water_park: Parque Aquático
1119           "yes": Lazer
1120         man_made:
1121           adit: Galeria de acesso
1122           advertising: Publicidade
1123           antenna: Antena
1124           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1125           beacon: Baliza
1126           beam: Feixe
1127           beehive: Colmeia
1128           breakwater: Quebra-mar
1129           bridge: Ponte
1130           bunker_silo: Búnquer
1131           cairn: Moledros
1132           chimney: Chaminé
1133           clearcut: Floresta desmatada
1134           communications_tower: Torre de comunicações
1135           crane: Guindaste
1136           cross: Cruz
1137           dolphin: Posto de amarração
1138           dyke: Represa
1139           embankment: Aterro
1140           flagpole: Mastro
1141           gasometer: Gasômetro
1142           groyne: Estacada
1143           kiln: Estufa
1144           lighthouse: Farol
1145           manhole: Bueiro
1146           mast: Mastro
1147           mine: Mina
1148           mineshaft: Poços de mina
1149           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1150           petroleum_well: Poço de petróleo
1151           pier: Doca
1152           pipeline: Tubulação
1153           pumping_station: Estação de bombeamento
1154           reservoir_covered: Reservatório coberto
1155           silo: Silo
1156           snow_cannon: Canhão de neve
1157           snow_fence: Cerca de neve
1158           storage_tank: Reservatório
1159           street_cabinet: Armário de rua
1160           surveillance: Vigilância
1161           telescope: Telescópio
1162           tower: Torre
1163           utility_pole: Poste
1164           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1165           watermill: Moinho de água
1166           water_tap: Torneira
1167           water_tower: Torre de água
1168           water_well: Poço
1169           water_works: Estação de tratamento de água
1170           windmill: Moinho de vento
1171           works: Fábrica
1172           "yes": Edificação
1173         military:
1174           airfield: Aeródromo Militar
1175           barracks: Quartel
1176           bunker: Casamata
1177           checkpoint: Ponto de verificação
1178           trench: Trincheira
1179           "yes": Militar
1180         mountain_pass:
1181           "yes": Passo de Montanha
1182         natural:
1183           atoll: Atol
1184           bare_rock: Rocha nua
1185           bay: Baía
1186           beach: Praia
1187           cape: Cabo
1188           cave_entrance: Entrada de Caverna
1189           cliff: Penhasco
1190           coastline: Litoral
1191           crater: Cratera
1192           dune: Duna
1193           fell: Encosta
1194           fjord: Fiorde
1195           forest: Floresta manejada
1196           geyser: Gêiser
1197           glacier: Geleira
1198           grassland: Relvado
1199           heath: Urzal
1200           hill: Colina
1201           hot_spring: Primavera quente
1202           island: Ilha
1203           isthmus: Istmo
1204           land: Ilha
1205           marsh: Pântano
1206           moor: Brejo
1207           mud: Lamaçal
1208           peak: Cume
1209           peninsula: Península
1210           point: Ponto
1211           reef: Recife
1212           ridge: Cordilheira
1213           rock: Rocha
1214           saddle: Ponto de Sela
1215           sand: Areia
1216           scree: Pedregulhos
1217           scrub: Matagal
1218           shingle: Telha
1219           spring: Nascente
1220           stone: Pedra
1221           strait: Estreito
1222           tree: Árvore
1223           tree_row: Linha de árvores
1224           tundra: Tundra
1225           valley: Vale
1226           volcano: Vulcão
1227           water: Água
1228           wetland: Zona Úmida
1229           wood: Bosque Nativo
1230           "yes": Característica natural
1231         office:
1232           accountant: Contador
1233           administrative: Escritório Administrativo
1234           advertising_agency: Agencia de propaganda
1235           architect: Arquiteto
1236           association: Associação
1237           company: Empresa
1238           diplomatic: Escritório diplomático
1239           educational_institution: Instituição educativa
1240           employment_agency: Agência de Emprego
1241           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1242           estate_agent: Agente Imobiliário
1243           financial: Escritório financeiro
1244           government: Escritório Governamental
1245           insurance: Seguradora
1246           it: Escritórios de informática
1247           lawyer: Advogado
1248           logistics: Escritório de logística
1249           newspaper: Escritório de jornal
1250           ngo: Escritório de ONG
1251           notary: Tabelião
1252           religion: Escritório religioso
1253           research: Escritório de pesquisa
1254           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1255           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1256           travel_agent: Agência de Viagens
1257           "yes": Escritório
1258         place:
1259           allotments: Horta Urbana
1260           archipelago: Arquipélago
1261           city: Cidade
1262           city_block: Quarteirão
1263           country: País
1264           county: Condado
1265           farm: Fazenda
1266           hamlet: Lugarejo
1267           house: Casa
1268           houses: Casas
1269           island: Ilha
1270           islet: Ilhota
1271           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1272           locality: Localidade
1273           municipality: Município
1274           neighbourhood: Vizinhança
1275           plot: Parcelas
1276           postcode: Código Postal
1277           quarter: Quarto
1278           region: Região
1279           sea: Mar
1280           square: Bairro
1281           state: Estado
1282           subdivision: Subdivisão
1283           suburb: Bairro
1284           town: Cidade Menor
1285           village: Povoado
1286           "yes": Lugar
1287         railway:
1288           abandoned: Ferrovia Abandonada
1289           buffer_stop: Para-choque de via
1290           construction: Ferrovia em Construção
1291           disused: Ferrovia Inativa
1292           funicular: Funicular
1293           halt: Parada de Trem
1294           junction: Entroncamento Ferroviário
1295           level_crossing: Passagem de nível
1296           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1297           miniature: Mini Ferrovia
1298           monorail: Monotrilho
1299           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1300           platform: Plataforma Ferroviária
1301           preserved: Ferrovia Preservada
1302           proposed: Ferrovia Planejada
1303           rail: Trilho
1304           spur: Ramificação de Ferrovia
1305           station: Estação Ferroviária
1306           stop: Ponto de Trem
1307           subway: Metrô
1308           subway_entrance: Entrada de Metrô
1309           switch: Chave de Ferrovia
1310           tram: Trilho de Bonde
1311           tram_stop: Ponto de bonde
1312           turntable: Girador ferroviário
1313           yard: Estação de classificação
1314         shop:
1315           agrarian: Loja agrária
1316           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1317           antiques: Loja de Antiguidades
1318           appliance: Loja de eletrodomésticos
1319           art: Loja de Artigos de Arte
1320           baby_goods: Artigos para bebês
1321           bag: Loja de bolsas
1322           bakery: Padaria
1323           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1324           beauty: Salão de beleza
1325           bed: Produtos de cama
1326           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1327           bicycle: Loja de Bicicletas
1328           bookmaker: Casa de apostas
1329           books: Livraria
1330           boutique: Butique
1331           butcher: Açougue
1332           car: Loja de Carros
1333           car_parts: Loja de Auto Peças
1334           car_repair: Oficina Mecânica
1335           carpet: Tapeçaria
1336           charity: Loja Beneficente
1337           cheese: Queijaria
1338           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1339           chocolate: Chocolate
1340           clothes: Loja de Roupas
1341           coffee: Cafeteria
1342           computer: Loja de Informática
1343           confectionery: Doçaria
1344           convenience: Loja de Conveniência
1345           copyshop: Reprografia
1346           cosmetics: Loja de Cosméticos
1347           craft: Loja de artigos de artesanato
1348           curtain: Loja de cortinas
1349           dairy: Loja de laticínios
1350           deli: Delicatessen
1351           department_store: Loja de Departamento
1352           discount: Loja de Descontos
1353           doityourself: Loja de bricolagem
1354           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1355           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1356           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1357           erotic: Loja erótica
1358           estate_agent: Imobiliária
1359           fabric: Loja de tecidos
1360           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1361           fashion: Loja de Roupas
1362           fishing: Loja de artigos de pesca
1363           florist: Floricultura
1364           food: Loja de Alimentos
1365           frame: Loja de molduras
1366           funeral_directors: Agência Funerária
1367           furniture: Loja de Móveis
1368           garden_centre: Centro de Jardinagem
1369           gas: Loja de gás
1370           general: Loja de Artigos Gerais
1371           gift: Loja de Presentes
1372           greengrocer: Verdureira
1373           grocery: Mercearia
1374           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1375           hardware: Loja de Material de Construção
1376           health_food: Loja de comida saudável
1377           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1378           herbalist: Fitoterapeuta
1379           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1380           houseware: Loja de utensílios domésticos
1381           ice_cream: Sorveteria
1382           interior_decoration: Decoração de interiores
1383           jewelry: Joalheria
1384           kiosk: Quiosque Comercial
1385           kitchen: Loja de cozinha
1386           laundry: Lavanderia
1387           locksmith: Chaveiro
1388           lottery: Loteria
1389           mall: Galeria Comercial
1390           massage: Massagem
1391           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1392           mobile_phone: Loja de Celulares
1393           money_lender: Financiadora
1394           motorcycle: Loja de Motocicletas
1395           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1396           music: Loja de Música
1397           musical_instrument: Instrumentos musicais
1398           newsagent: Banca de Revistas
1399           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1400           optician: Ótica
1401           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1402           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1403           paint: Lojas de pintura
1404           pastry: Pastelaria
1405           pawnbroker: Penhor
1406           perfumery: Perfumaria
1407           pet: Loja de animais
1408           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1409           photo: Loja Fotográfica
1410           seafood: Frutos do mar
1411           second_hand: Brechó
1412           sewing: Loja de costura
1413           shoes: Loja de Calçados
1414           sports: Loja de Artigos Esportivos
1415           stationery: Papelaria
1416           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1417           supermarket: Supermercado
1418           tailor: Alfaiataria
1419           tattoo: Loja de tatuagem
1420           tea: Loja de chá
1421           ticket: Loja de ingressos
1422           tobacco: Tabacaria
1423           toys: Loja de Brinquedos
1424           travel_agency: Agência de Viagens
1425           tyres: Loja de pneus
1426           vacant: Lojas vagas
1427           variety_store: Loja de variedades
1428           video: Loja/Locadora de Vídeo
1429           video_games: Loja de videogame
1430           wholesale: Loja de atacado
1431           wine: Venda de bebidas
1432           "yes": Loja
1433         tourism:
1434           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1435           apartment: Apartamento de Férias
1436           artwork: Obra de arte
1437           attraction: Atração Turística
1438           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1439           cabin: Cabana turística
1440           camp_pitch: Campo de acampamento
1441           camp_site: Local de Acampamento
1442           caravan_site: Local de Caravanas
1443           chalet: Chalé
1444           gallery: Galeria de Arte
1445           guest_house: Pousada
1446           hostel: Hostel
1447           hotel: Hotel
1448           information: Informação Turística
1449           motel: Hotel de Estrada
1450           museum: Museu
1451           picnic_site: Local de Piquenique
1452           theme_park: Parque Temático
1453           viewpoint: Mirante
1454           wilderness_hut: Abrigo isolado
1455           zoo: Jardim Zoológico
1456         tunnel:
1457           building_passage: Passagem de construção
1458           culvert: Duto de Drenagem
1459           "yes": Túnel
1460         waterway:
1461           artificial: Via Aquática Artificial
1462           boatyard: Estaleiro
1463           canal: Canal Artificial
1464           dam: Barragem
1465           derelict_canal: Canal Abandonado
1466           ditch: Vala
1467           dock: Doca
1468           drain: Valeta de Drenagem
1469           lock: Eclusa
1470           lock_gate: Comporta de Eclusa
1471           mooring: Ancoradouro
1472           rapids: Corredeiras
1473           river: Rio
1474           stream: Córrego
1475           wadi: Uádi
1476           waterfall: Queda-d'Água
1477           weir: Vertedouro
1478           "yes": Via Aquática
1479       admin_levels:
1480         level2: Fronteira nacional
1481         level3: Limite de região
1482         level4: Divisa Estadual
1483         level5: Limite Regional
1484         level6: Limite de Condado
1485         level7: Limite do município
1486         level8: Limite Municipal
1487         level9: Limite de Distrito Municipal
1488         level10: Limite de Bairro
1489         level11: Limite da vizinhança
1490       types:
1491         cities: Cidades maiores
1492         towns: Cidades menores
1493         places: Lugares
1494     results:
1495       no_results: Nenhum resultado encontrado
1496       more_results: Mais resultados
1497   issues:
1498     index:
1499       title: Problemas
1500       select_status: Selecionar status
1501       select_type: Selecione o tipo
1502       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1503       reported_user: Usuário denunciado
1504       not_updated: Não atualizado
1505       search: Pesquisar
1506       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1507       user_not_found: Usuário não existe
1508       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1509       status: Status
1510       reports: Denúncias
1511       last_updated: Última Atualização
1512       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1513       link_to_reports: Ver denúncias
1514       reports_count:
1515         one: '%{count} denúncia'
1516         other: '%{count} denúncias'
1517       reported_item: Elemento denunciado
1518       states:
1519         ignored: Ignorado
1520         open: Aberto
1521         resolved: Resolvido
1522     show:
1523       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1524       reports:
1525         one: '%{count} denúncia'
1526         other: '%{count} denúncias'
1527       no_reports: Sem denúncias
1528       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1529       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1530       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1531       resolve: Resolvido
1532       ignore: Ignorar
1533       reopen: Reabrir
1534       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1535       read_reports: Ler denúncias
1536       new_reports: Novas denúncias
1537       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1538       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1539       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1540     resolve:
1541       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1542     ignore:
1543       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1544     reopen:
1545       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1546     comments:
1547       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1548       reassign_param: Reatribuir problema?
1549     reports:
1550       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1551     helper:
1552       reportable_title:
1553         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1554         note: 'Nota #%{note_id}'
1555   issue_comments:
1556     create:
1557       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1558       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1559   reports:
1560     new:
1561       title_html: Denunciar %{link}
1562       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1563       disclaimer:
1564         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1565           de que:'
1566         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1567         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1568           de outros membros da comunidade.
1569         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1570       categories:
1571         diary_entry:
1572           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1573           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1574           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1575           other_label: Outro
1576         diary_comment:
1577           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1578           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1579           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1580           other_label: Outro
1581         user:
1582           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1583           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1584           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1585           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1586           other_label: Outro
1587         note:
1588           spam_label: Esta nota é spam
1589           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1590           abusive_label: Esta nota é abusiva
1591           other_label: Outro
1592     create:
1593       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1594       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1595   layouts:
1596     logo:
1597       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1598     home: Ir para o seu local principal
1599     logout: Sair
1600     log_in: Entrar
1601     sign_up: Criar conta
1602     start_mapping: Começar a Mapear
1603     edit: Editar
1604     history: Histórico
1605     export: Exportar
1606     issues: Problemas
1607     data: Dados
1608     export_data: Exportar dados
1609     gps_traces: Trilhas GPS
1610     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1611     user_diaries: Diários de usuário
1612     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1613     edit_with: Edite com %{editor}
1614     tag_line: A Wiki de mapas livres
1615     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1616     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1617       de uso livre sob uma licença aberta.
1618     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1619     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1620       e outros %{partners}.
1621     partners_ucl: UCL
1622     partners_fastly: Fastly
1623     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1624     partners_partners: parceiros
1625     tou: Termo de uso
1626     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1627     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1628       a operações de manutenção.
1629     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1630       %{link}.'
1631     help: Ajuda
1632     about: Sobre
1633     copyright: Direitos autorais
1634     communities: Comunidades
1635     community: Comunidade
1636     community_blogs: Blogs da comunidade
1637     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1638     make_a_donation:
1639       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1640       text: Faça uma doação
1641     learn_more: Saiba Mais
1642     more: Mais
1643   user_mailer:
1644     diary_comment_notification:
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1646       hi: Olá %{to_user},
1647       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1648         o assunto %{subject}:'
1649       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1650         com o assunto %{subject}:'
1651       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1652         ou respondê-lo em %{replyurl}
1653       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1654         ou respondê-lo em %{replyurl}
1655     message_notification:
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1657       hi: Olá %{to_user},
1658       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1659         assunto %{subject}:'
1660       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1661         com o assunto %{subject}:'
1662       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1663         mensagem ao autor em %{replyurl}
1664       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1665         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1666     friendship_notification:
1667       hi: Olá %{to_user},
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1669       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1670       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1671       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1672       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1673       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1674     gpx_description:
1675       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1676         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1677       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1678         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1679     gpx_failure:
1680       hi: Olá %{to_user},
1681       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1682       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1683         podem ser encontradas em %{url}.
1684       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1685       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1686     gpx_success:
1687       hi: Olá %{to_user},
1688       loaded:
1689         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1690         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1691       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1692     signup_confirm:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1694       greeting: Olá!
1695       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1696       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1697         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1698         conta:'
1699       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1700         para começar.
1701     email_confirm:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1703       greeting: Olá,
1704       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1705         de %{server_url} para %{new_address}.
1706       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1707         confirmar a alteração.
1708     lost_password:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1710       greeting: Olá,
1711       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1712         ligada a este e-mail.
1713       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1714         receber uma nova senha.
1715     note_comment_notification:
1716       anonymous: Um usuário anônimo
1717       greeting: Olá,
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1721           a você'
1722         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1723           de %{place}.'
1724         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1725           de %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1727           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1729           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1730       closed:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1733           a você'
1734         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1735         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1736         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1737           A nota está perto de %{place}.'
1738         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1739           A nota está perto de %{place}.'
1740       reopened:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1743           a você'
1744         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1746         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1747           A nota está perto de %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1749           A nota está perto de %{place}.'
1750       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1751       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1752     changeset_comment_notification:
1753       hi: Olá %{to_user},
1754       greeting: Olá,
1755       commented:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1757           seu'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1759           que interessa a você'
1760         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1761           de alterações'
1762         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1763           de alterações'
1764         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1765           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1766         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1767           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1768         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1769         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1770         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1771       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1772         em %{url}
1773       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1774         em %{url}
1775       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1776         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1777       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1778         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1779   confirmations:
1780     confirm:
1781       heading: Confira o seu e-mail!
1782       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1783       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1784         de iniciar o mapeamento.
1785       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1786         conta.
1787       button: Confirmar
1788       success: Conta ativada, obrigado!
1789       already active: Esse conta já foi confirmada.
1790       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1791       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1792       click_here: clique aqui
1793     confirm_resend:
1794       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1795     confirm_email:
1796       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1797       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1798         seu novo endereço de e-mail.
1799       button: Confirmar
1800       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1801       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1802       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1803     resend_success_flash:
1804       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1805         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1806       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1807         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1808         de responder a pedidos de confirmação.
1809   messages:
1810     inbox:
1811       title: Caixa de Entrada
1812       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1813       new_messages:
1814         one: '%{count} nova mensagem'
1815         other: '%{count} novas mensagens'
1816       old_messages:
1817         one: '%{count} mensagem antiga'
1818         other: '%{count} mensagens antigas'
1819       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1820         com %{people_mapping_nearby_link}?
1821       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1822     messages_table:
1823       from: De
1824       to: Para
1825       subject: Assunto
1826       date: Data
1827       actions: Ações
1828     message_summary:
1829       unread_button: Marcar como não lida
1830       read_button: Marcar como lida
1831       reply_button: Responder
1832       destroy_button: Apagar
1833       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1834     new:
1835       title: Enviar mensagem
1836       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1837       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1838     create:
1839       message_sent: Mensagem enviada
1840       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1841         um pouco antes de tentar enviar mais.
1842     no_such_message:
1843       title: Esta mensagem não existe
1844       heading: Esta mensagem não existe
1845       body: Não existe uma mensagem com este id.
1846     outbox:
1847       title: Caixa de Saída
1848       actions: Ações
1849       messages:
1850         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1851         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1852       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1853         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1854       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1855     muted:
1856       title: Mensagens silenciadas
1857       messages:
1858         one: '%{count} mensagem silenciada'
1859         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1860     reply:
1861       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1862         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1863         para poder responder.
1864     show:
1865       title: Ler mensagem
1866       reply_button: Responder
1867       unread_button: Marcar como não lida
1868       destroy_button: Apagar
1869       back: Voltar
1870       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1871         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1872         para poder responder.
1873     sent_message_summary:
1874       destroy_button: Apagar
1875     heading:
1876       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1877       my_outbox: Minha caixa de saída
1878       muted_messages: Mensagens silenciadas
1879     mark:
1880       as_read: Mensagem marcada como lida
1881       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1882     unmute:
1883       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1884       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1885     destroy:
1886       destroyed: Mensagem apagada
1887   passwords:
1888     new:
1889       title: Senha esquecida
1890       heading: Esqueceu sua senha?
1891       email address: Endereço de e-mail
1892       new password button: Redefinir senha
1893       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1894         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1895     create:
1896       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1897         senha.
1898       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1899     edit:
1900       title: Redefinir senha
1901       heading: Redefinir Senha de %{user}
1902       reset: Redefinir Senha
1903       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1904     update:
1905       flash changed: Sua senha foi alterada.
1906       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1907   preferences:
1908     show:
1909       title: Minhas preferências
1910       preferred_editor: Editor preferido
1911       preferred_languages: Idiomas preferidos
1912       edit_preferences: Editar preferências
1913     edit:
1914       title: Editar preferências
1915       save: Atualizar preferências
1916       cancel: Cancelar
1917     update:
1918       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1919     update_success_flash:
1920       message: Preferências atualizadas.
1921   profiles:
1922     edit:
1923       title: Editar perfil
1924       save: Atualizar perfil
1925       cancel: Cancelar
1926       image: Imagem
1927       gravatar:
1928         gravatar: Usar o Gravatar
1929         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1930         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1931         disabled: O Gravatar foi desativado.
1932         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1933       new image: Adicionar uma imagem
1934       keep image: Manter a imagem atual
1935       delete image: Remover a imagem atual
1936       replace image: Trocar a imagem atual
1937       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1938       home location: Local principal
1939       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1940       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1941       show: Exibir
1942       delete: Excluir
1943       undelete: Desfazer eliminação
1944     update:
1945       success: Perfil atualizado.
1946       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1947   sessions:
1948     new:
1949       title: Entrar
1950       heading: Entrar
1951       email or username: E-mail ou nome de usuário
1952       password: Senha
1953       remember: Lembrar neste computador
1954       lost password link: Esqueceu sua senha?
1955       login_button: Entrar
1956       register now: Registre agora
1957       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1958       no account: Não possui uma conta?
1959       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1960       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1961       auth_providers:
1962         openid:
1963           title: Entrar com o OpenID
1964           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1965         google:
1966           title: Entrar com o Google
1967           alt: Entrar com um OpenID da Google
1968         facebook:
1969           title: Entrar com o Facebook
1970           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1971         microsoft:
1972           title: Entrar com o Microsoft
1973           alt: Entrar com uma conta do Microsoft
1974         github:
1975           title: Entrar com o GitHub
1976           alt: Entrar com conta do GitHub
1977         wikipedia:
1978           title: Entrar com Wikipédia
1979           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1980         wordpress:
1981           title: Entrar com o Wordpress
1982           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1983         aol:
1984           title: Entrar com a AOL
1985           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1986     destroy:
1987       title: Sair
1988       heading: Sair do OpenStreetMap
1989       logout_button: Sair
1990     suspended_flash:
1991       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1992       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1993         isso.
1994       support: suporte
1995   shared:
1996     markdown_help:
1997       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1998       headings: Títulos
1999       heading: Cabeçalho
2000       subheading: Subtítulo
2001       unordered: Lista não ordenada
2002       ordered: Lista ordenada
2003       first: Primeiro item
2004       second: Segundo item
2005       link: Link
2006       text: Texto
2007       image: Imagem
2008       alt: Texto alternativo
2009       url: URL
2010       codeblock: Bloco de código
2011     richtext_field:
2012       edit: Editar
2013       preview: Pré-visualizar
2014   site:
2015     about:
2016       next: Próximo
2017       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2018       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2019         móveis e dispositivos de hardware
2020       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2021         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2022         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2023       local_knowledge_title: Conhecimento local
2024       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2025         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2026         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2027       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2028       community_driven_1_html: |-
2029         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2030         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2031         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2032         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2033       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2034       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2035       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2036       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2037       open_data_title: Dados abertos
2038       open_data_1_html: |-
2039         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2040         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2041         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2042         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2043         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2044       open_data_open_data: dados abertos
2045       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2046       legal_title: Jurídico
2047       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2048         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2049         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2050         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2051       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2052       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2053       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2054       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2055       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2056         direitos de autor ou de outro teor.
2057       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2058       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2059         %{registered_trademarks_link}.
2060       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2061       partners_title: Parceiros
2062     copyright:
2063       foreign:
2064         title: Sobre esta tradução
2065         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2066           a página em Inglês terá precedência
2067         english_link: o original em Inglês
2068       native:
2069         title: Sobre esta página
2070         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2071           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2072           direitos autorais e %{mapping_link}.
2073         native_link: Versão em Português do Brasil
2074         mapping_link: começar a mapear
2075       legal_babble:
2076         title_html: Direitos autorais e licença
2077         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2078           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2079           (OSMF).
2080         introduction_1_open_data: dados abertos
2081         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2082         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2083         introduction_2_html: |-
2084           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2085           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2086           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2087           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2088         introduction_2_legal_code: código legal
2089         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2090           (CC BY-SA 2.0).
2091         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2092           2.0
2093         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2094         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2095           duas coisas a seguir:'
2096         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2097           autorais.
2098         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2099           License.
2100         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2101           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2102           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2103           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2104           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2105         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2106         credit_4_1_html: |-
2107           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2108           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2109         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2110         attribution_example:
2111           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2112           title: Exemplo de atribuição
2113         more_title_html: Descobrir mais
2114         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2115           na %{osmf_licence_page_link}.
2116         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2117         more_2_1_html: |-
2118           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2119           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2120         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2121         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2122         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2123         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2124         contributors_intro_html: |-
2125           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2126           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2127           e de outras fontes, dentre elas:
2128         contributors_at_credit_html: |-
2129           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2130           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2131         contributors_at_austria: Áustria
2132         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2133         contributors_at_cc_by: CC BY
2134         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2135         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2136         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2137         contributors_au_credit_html: |-
2138           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2139           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2140         contributors_au_australia: Austrália
2141         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2142         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2143           (CC BY 4.0)
2144         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2145           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2146           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2147           do Canadá).'
2148         contributors_ca_canada: Canadá
2149         contributors_cz_credit_html: |-
2150           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2151           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2152         contributors_cz_czechia: Tcheca
2153         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2154           (CC BY 4.0)
2155         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2156           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2157           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2158         contributors_fi_finland: Finlândia
2159         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2160         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2161           Geral de Impostos.'
2162         contributors_fr_france: França
2163         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2164           (%{and_link})'
2165         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2166         contributors_nz_credit_html: |-
2167           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2168           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2169         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2170         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2171         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2172         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2173           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2174         contributors_rs_serbia: Sérvia
2175         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2176         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2177         contributors_si_credit_html: |-
2178           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2179           (informação pública da Eslovénia).
2180         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2181         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2182         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2183         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2184           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2185           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2186         contributors_es_spain: Espanha
2187         contributors_es_ign: IGN
2188         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2189         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2190           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2191         contributors_za_south_africa: África do sul
2192         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2193         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2194           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2195           2010-2023.'
2196         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2197         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2198           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2199           na OpenStreetMap Wiki.
2200         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2201         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2202           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2203           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2204         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2205         infringement_1_html: |2-
2206             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2207             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2208             permissão expressa dos seus detentores.
2209         infringement_2_1_html: |-
2210           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2211           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2212           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2213           %{online_filing_page_link}.
2214         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2215         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2216         trademarks_title: Marcas registradas
2217         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2218           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2219           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2220         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2221     index:
2222       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2223         JavaScript desativado.
2224       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2225       permalink: Link permanente
2226       shortlink: Link Curto
2227       createnote: Incluir uma nota
2228       license:
2229         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2230           aberta
2231       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2232         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2233     edit:
2234       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2235       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2236         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2237       user_page_link: página de usuário
2238       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2239       id_not_configured: iD não foi configurado
2240       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2241         para esse recurso.
2242     export:
2243       title: Exportar
2244       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2245       licence: Licença
2246       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2247         (ODbL).
2248       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2249       too_large:
2250         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2251           abaixo:'
2252         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2253           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2254           downloads de dados em massa:'
2255         planet:
2256           title: Planeta OSM
2257           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2258             OpenStreetMap
2259         overpass:
2260           title: API Overpass
2261           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2262             de dados do OpenStreetMap
2263         geofabrik:
2264           title: Baixar do Geofabrik
2265           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2266             cidades selecionadas
2267         other:
2268           title: Outras Fontes
2269           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2270       export_button: Exportar
2271     fixthemap:
2272       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2273       how_to_help:
2274         title: Como Ajudar
2275         join_the_community:
2276           title: Junte-se à comunidade
2277           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2278             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2279             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2280             você mesmo.
2281         add_a_note:
2282           instructions_1_html: |-
2283             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2284             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2285       other_concerns:
2286         title: Outras preocupações
2287         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2288           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2289           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2290         copyright: págian de direitos autorais
2291         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2292     help:
2293       title: Obtendo ajuda
2294       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2295         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2296         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2297       welcome:
2298         url: /welcome
2299         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2300         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2301       beginners_guide:
2302         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2303         title: Introdução
2304         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2305       community:
2306         title: Fórum da comunidade
2307         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2308       mailing_lists:
2309         title: Listas de E-mail
2310         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2311           regionais ou por assunto.
2312       irc:
2313         title: IRC
2314         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2315       switch2osm:
2316         title: switch2osm
2317         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2318           no OpenStreetMap e outros serviços.
2319       welcomemat:
2320         title: Para organizações
2321         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2322           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2323       wiki:
2324         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2325         title: OpenStreetMap Wiki
2326         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2327           mais detalhes.
2328     potlatch:
2329       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2330         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2331         uso em um navegador da web.
2332       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2333       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2334       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2335         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2336         %{change_preferences_link}.
2337       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2338     any_questions:
2339       title: Dúvidas?
2340       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2341         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2342         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2343         %{welcome_mat_link}.
2344       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2345       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2346     sidebar:
2347       search_results: Resultados da busca
2348       close: Fechar
2349     search:
2350       search: Buscar
2351       get_directions: Obter itinerário
2352       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2353       from: De
2354       to: Para
2355       where_am_i: Onde estou?
2356       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2357       submit_text: Ir
2358       reverse_directions_text: Sentido contrário
2359     key:
2360       table:
2361         entry:
2362           motorway: Autoestrada
2363           main_road: Estrada principal
2364           trunk: Via troncal
2365           primary: Via primária
2366           secondary: Via secundária
2367           unclassified: Via não classificada
2368           pedestrian: Calçadão
2369           track: Estrada rústica
2370           bridleway: Hipovia
2371           cycleway: Ciclovia
2372           cycleway_national: Ciclovia nacional
2373           cycleway_regional: Ciclovia regional
2374           cycleway_local: Ciclovia local
2375           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2376           footway: Caminho de pedestre
2377           rail: Ferrovia
2378           train: Trem
2379           subway: Metrô
2380           ferry: Balsa
2381           light_rail: VLT
2382           tram: Bonde
2383           trolleybus: Trólebus
2384           bus: Ônibus
2385           cable_car: Bonde aéreo
2386           chair_lift: Teleférico
2387           runway: Pista de Pouso
2388           taxiway: Pista de taxiamento
2389           apron: Pátio de aeródromo
2390           admin: Limite administrativo
2391           capital: Capital
2392           city: Cidade
2393           orchard: Pomar
2394           vineyard: Vinha
2395           forest: Floresta manejada
2396           wood: Bosque nativo
2397           farmland: Terreno agrícola
2398           grass: Grama
2399           meadow: Prado
2400           bare_rock: Rocha exposta
2401           sand: Areia
2402           golf: Campo de golfe
2403           park: Parque
2404           common: Baldio comunitário
2405           built_up: Zona edificada
2406           resident: Área residencial
2407           retail: Área de varejo
2408           industrial: Área industrial
2409           commercial: Área de negócios
2410           heathland: Urzal
2411           scrubland: Matagal
2412           lake: Lago
2413           reservoir: Reservatório
2414           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2415           glacier: Geleira
2416           reef: Recife
2417           wetland: Pântano
2418           farm: Lavoura
2419           brownfield: Terreno abandonado
2420           cemetery: Cemitério secular
2421           allotments: Horta urbana
2422           pitch: Quadra esportiva
2423           centre: Centro/clube esportivo
2424           beach: Praia
2425           reserve: Reserva ambiental
2426           military: Área militar
2427           school: Escola/Universidade
2428           university: universidade
2429           hospital: Hospital
2430           building: Edifício importante
2431           station: Estação ferroviária
2432           summit: Cume
2433           peak: cume
2434           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2435           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2436           private: Acesso restrito
2437           destination: Acesso local apenas
2438           construction: Vias em construção
2439           bus_stop: Ponto de ônibus
2440           stop: Parada
2441           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2442           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2443           bicycle_parking: Bicicletário
2444           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2445           toilets: Banheiros
2446     welcome:
2447       title: Bem-vindo(a)!
2448       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2449         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2450         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2451       whats_on_the_map:
2452         title: Conteúdo do Mapa
2453         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2454           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2455           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2456           que achar interessante.
2457         real_and_current: real e atual
2458         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2459           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2460           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2461           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2462         doesnt: não
2463       basic_terms:
2464         title: Regras Básicas para Mapear
2465         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2466           úteis.
2467         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2468           editar o mapa.
2469         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2470         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2471           ou edifício.
2472         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2473           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2474         editor: editor
2475         node: ponto
2476         way: linha
2477         tag: etiqueta
2478       rules:
2479         title: Regras!
2480         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2481           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2482           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2483           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2484         imports: Importações
2485         automated_edits: Edições automáticas
2486       start_mapping: Começando a Mapear
2487       continue_authorization: Continuar autorização
2488       add_a_note:
2489         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2490         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2491           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2492         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2493           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2494           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2495         the_map: o mapa
2496     communities:
2497       title: Comunidades
2498       lede_text: |-
2499         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2500         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2501         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2502         Eles também podem ser formais ou informais.
2503       local_chapters:
2504         title: Capítulos Locais
2505         about_text: |-
2506           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2507           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2508           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2509           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2510           corpo governante.
2511         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2512           Locais:'
2513       other_groups:
2514         title: Outros grupos
2515         other_groups_html: |-
2516           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2517           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2518         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2519   traces:
2520     visibility:
2521       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2522       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2523       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2524         informação de tempo)
2525       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2526         e com informação de horário)
2527     new:
2528       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2529       visibility_help: o que isso significa?
2530       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2531       help: Ajuda
2532       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2533     create:
2534       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2535       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2536         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2537         para você após a conclusão.
2538       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2539         para o erro. Por favor, tente novamente
2540       traces_waiting:
2541         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2542           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2543           bloquear a fila para outros usuários.
2544         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2545           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2546           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2547     edit:
2548       cancel: Cancelar
2549       title: Editando trilha %{name}
2550       heading: Editando trilha %{name}
2551       visibility_help: o que isso significa?
2552       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2553     update:
2554       updated: Rastreamento atualizado
2555     trace_optionals:
2556       tags: Etiquetas
2557     show:
2558       title: Visualizando trilha %{name}
2559       heading: Visualizando trilha %{name}
2560       pending: PENDENTE
2561       filename: 'Nome do arquivo:'
2562       download: baixar
2563       uploaded: 'Enviado em:'
2564       points: 'Pontos:'
2565       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2566       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2567       map: mapa
2568       edit: editar
2569       owner: 'Dono:'
2570       description: 'Descrição:'
2571       tags: 'Etiquetas:'
2572       none: Nenhum
2573       edit_trace: Edite esta trilha
2574       delete_trace: Apague esta trilha
2575       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2576       visibility: 'Visibilidade:'
2577       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2578     trace_paging_nav:
2579       older: Trilhas mais antigas
2580       newer: Trilhas mais recentes
2581     trace:
2582       pending: PENDENTE
2583       count_points:
2584         one: '%{count} ponto'
2585         other: '%{count} pontos'
2586       more: mais
2587       trace_details: Ver detalhes da trilha
2588       view_map: Ver Mapa
2589       edit_map: Editar Mapa
2590       public: PÚBLICO
2591       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2592       private: PRIVADO
2593       trackable: RASTREÁVEL
2594       by: por
2595       in: em
2596     index:
2597       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2598       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2599       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2600       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2601       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2602       empty_title: Nada aqui no momento
2603       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2604       upload_new: Enviar novo traço
2605       wiki_page: Página Wiki
2606       upload_trace: Enviar uma trilha
2607       all_traces: Todos os traços
2608       my_traces: Minhas trilhas
2609       traces_from: Traços públicos de %{user}
2610       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2611     destroy:
2612       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2613     make_public:
2614       made_public: Trilha publicada
2615     offline_warning:
2616       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2617     offline:
2618       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2619       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2620         indisponível.
2621     georss:
2622       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2623     description:
2624       description_with_count:
2625         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2626         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2627       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2628   application:
2629     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2630     require_cookies:
2631       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2632         no seu navegador antes de continuar.
2633     require_admin:
2634       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2635     setup_user_auth:
2636       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2637         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2638       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2639       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2640         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2641         concordar, mas você deve vê-los.
2642     settings_menu:
2643       account_settings: Configurações da conta
2644       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2645       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2646       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2647       muted_users: Usuários silenciados
2648   oauth:
2649     authorize:
2650       title: Autorizar acesso à sua conta
2651       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2652         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2653         Você pode escolher as que quiser.
2654       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2655       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2656       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2657       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2658       allow_write_api: modificar o mapa.
2659       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2660       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2661       allow_write_notes: alterar notas.
2662       grant_access: Dar acesso
2663     authorize_success:
2664       title: Pedido de autorização permitido
2665       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2666       verification: O código de verificação é %{code}.
2667     authorize_failure:
2668       title: Falha na autorização
2669       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2670       invalid: O token de autorização não é válido.
2671     revoke:
2672       flash: Você cancelou o token para %{application}
2673     permissions:
2674       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2675     scopes:
2676       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2677       read_prefs: Ler preferências de usuário
2678       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2679       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2680       write_api: Modificar o mapa
2681       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2682       write_gpx: Enviar rotas GPS
2683       write_notes: Modificar notas
2684       write_redactions: Rever dados do mapa
2685       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2686       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2687   oauth_clients:
2688     new:
2689       title: Registrar uma nova aplicação
2690     edit:
2691       title: Editar sua aplicação
2692     show:
2693       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2694       key: Chave de consumidor
2695       secret: Segredo do consumidor
2696       url: URL do token de requisição
2697       access_url: 'URL do token de acesso:'
2698       authorize_url: 'URL de autorização:'
2699       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2700       edit: Editar detalhes
2701       delete: Excluir cliente
2702       confirm: Tem certeza?
2703       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2704     index:
2705       title: Meus detalhes do OAuth
2706       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2707       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2708         nome:'
2709       application: Nome do aplicativo
2710       issued_at: Emitido em
2711       revoke: Cancelar!
2712       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2713       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2714         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2715         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2716       oauth: OAuth
2717       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2718       register_new: Registre seu aplicativo
2719     form:
2720       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2721     not_found:
2722       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2723     create:
2724       flash: Sucesso ao registrar a informação
2725     update:
2726       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2727     destroy:
2728       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2729   oauth2_applications:
2730     index:
2731       title: Minhas aplicações de cliente
2732       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2733         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2734         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2735       new: Registar nova aplicação
2736       name: Nome
2737       permissions: Permissões
2738     application:
2739       edit: Editar
2740       delete: Excluir
2741       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2742     new:
2743       title: Registrar uma nova aplicação
2744     edit:
2745       title: Editar sua aplicação
2746     show:
2747       edit: Editar
2748       delete: Excluir
2749       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2750       client_id: ID do cliente
2751       client_secret: Segredo do cliente
2752       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2753         a estar acessível
2754       permissions: Permissões
2755       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2756     not_found:
2757       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2758   oauth2_authorizations:
2759     new:
2760       title: Autorização necessária
2761       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2762         permissões?
2763       authorize: Autorizar
2764       deny: Negar
2765     error:
2766       title: Ocorreu um erro
2767     show:
2768       title: Código de autorização
2769   oauth2_authorized_applications:
2770     index:
2771       title: Meus aplicativos autorizados
2772       application: Aplicação
2773       permissions: Permissões
2774       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2775     application:
2776       revoke: Revogar acesso
2777       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2778   users:
2779     new:
2780       title: Registrar-se
2781       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2782         para você automaticamente.
2783       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2784         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2785       support: suporte
2786       about:
2787         header: Livre e editável
2788         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2789           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2790           e usá-lo de forma gratuita.
2791         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2792           para confirmar sua conta.
2793       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2794         pode mudá-lo depois nas preferências.
2795       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2796       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2797       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2798         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2799       continue: Registrar-se
2800       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2801       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2802         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2803       privacy_policy: politica de privacidade
2804       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2805         endereços de e-mail
2806     terms:
2807       title: Termos
2808       heading: Termos
2809       heading_ct: Termos do contribuidor
2810       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2811         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2812         continuar.
2813       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2814         atuais e futuras.
2815       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2816       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2817         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2818       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2819       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2820       consider_pd_why: o que é isso?
2821       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2822         e alguns %{informal_translations_link}'
2823       readable_summary: resumo legível para humanos
2824       informal_translations: traduções informais
2825       continue: Continuar
2826       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2827       decline: Discordo
2828       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2829         os novos termos do contribuidor para continuar.
2830       legale_select: 'País em que você mora:'
2831       legale_names:
2832         france: França
2833         italy: Itália
2834         rest_of_world: Outros países
2835     terms_declined_flash:
2836       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2837         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2838       terms_declined_link: esta página wiki
2839       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2840     no_such_user:
2841       title: Usuário não existe
2842       heading: O usuário %{user} não existe
2843       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2844         link em que você clicou esteja errado.
2845       deleted: excluído
2846     show:
2847       my diary: Meu diário
2848       my edits: Minhas edições
2849       my traces: Minhas trilhas
2850       my notes: Minhas notas de mapa
2851       my messages: Minhas mensagens
2852       my profile: Meu perfil
2853       my settings: Minhas configurações
2854       my comments: Meus comentários
2855       my_preferences: Minhas preferências
2856       my_dashboard: Meu painel
2857       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2858       blocks by me: Bloqueios por mim
2859       create_mute: Silenciar este usuário
2860       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2861       edit_profile: Editar perfil
2862       send message: Enviar mensagem
2863       diary: Diário
2864       edits: Edições
2865       traces: Trilhas
2866       notes: Notas de Mapa
2867       remove as friend: Desfazer amizade
2868       add as friend: Adicionar como amigo
2869       mapper since: 'Mapeador desde:'
2870       uid: 'ID do usário:'
2871       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2872       ct undecided: Não decidido
2873       ct declined: Discordo
2874       email address: 'Endereço de e-mail:'
2875       created from: 'Criado de:'
2876       status: 'Estado:'
2877       spam score: 'Contagem de Spam:'
2878       role:
2879         administrator: Este usuário é um administrador
2880         moderator: Este usuário é um moderador
2881         importer: Este usuário é importador
2882         grant:
2883           administrator: Conceder acesso de administrador
2884           moderator: Conceder acesso de moderador
2885           importer: Conceder o acesso de importador
2886         revoke:
2887           administrator: Revogar acesso de administrador
2888           moderator: Revogar acesso de moderador
2889           importer: Revogar o acesso de importador
2890       block_history: Bloqueios ativos
2891       moderator_history: Bloqueios aplicados
2892       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2893       comments: Comentários
2894       create_block: Bloquear este usuário
2895       activate_user: Ativar este usuário
2896       confirm_user: Confirmar este usuário
2897       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2898       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2899       hide_user: Esconder esse usuário
2900       unhide_user: Exibir esse usuário
2901       delete_user: Excluir este usuário
2902       confirm: Confirmar
2903       report: Denunciar este usuário
2904     go_public:
2905       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2906         a editar.
2907     index:
2908       title: Usuários
2909       heading: Usuários
2910       showing:
2911         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2912         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2913       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2914       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2915       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2916       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2917       empty: Não há usuários correspondentes
2918     suspended:
2919       title: Conta suspensa
2920       heading: Conta suspensa
2921       support: suporte
2922       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2923         devido a atividade suspeita.
2924       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2925         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2926     auth_failure:
2927       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2928       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2929       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2930       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2931       invalid_scope: Escopo inválido
2932       unknown_error: A autenticação falhou
2933     auth_association:
2934       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2935       option_1: |-
2936         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2937         utilizando o formulário abaixo.
2938       option_2: |-
2939         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2940         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2941         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2942   user_role:
2943     filter:
2944       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2945       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2946       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2947       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2948         do atual usuário.
2949     grant:
2950       title: Confirmar adição de papel
2951       heading: Confirmar adição de papel
2952       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2953       confirm: Confirmar
2954       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2955         o usuário e o papel são ambos válidos.
2956     revoke:
2957       title: Confirmar remoção de papel
2958       heading: Confirmar remoção de papel
2959       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2960       confirm: Confirmar
2961       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2962         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2963   user_blocks:
2964     model:
2965       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2966         um bloqueio.
2967       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2968     not_found:
2969       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2970       back: Voltar para o índice
2971     new:
2972       title: Criando bloqueio em %{name}
2973       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2974       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2975       back: Ver todos bloqueios
2976     edit:
2977       title: Editando bloqueio em %{name}
2978       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2979       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2980       show: Ver esse bloqueio
2981       back: Ver todos bloqueios
2982     filter:
2983       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2984       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2985         lista.
2986     create:
2987       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2988     update:
2989       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2990       success: Bloqueio atualizado.
2991     index:
2992       title: Bloqueios do usuário
2993       heading: Lista de bloqueios de usuário
2994       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2995     revoke:
2996       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2997       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2998       time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2999       past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
3000       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
3001       revoke: Cancelar!
3002       flash: Esse bloqueio foi retirado.
3003     revoke_all:
3004       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3005       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3006       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3007       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3008     helper:
3009       time_future_html: Termina em %{time}.
3010       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3011       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3012       time_past_html: Terminou há %{time}
3013       block_duration:
3014         hours:
3015           one: '%{count} hora'
3016           other: '%{count} horas'
3017         days:
3018           one: '%{count} dia'
3019           other: '%{count} dias'
3020         weeks:
3021           one: '%{count} semana'
3022           other: '%{count} semanas'
3023         months:
3024           one: '%{count} mês'
3025           other: '%{count} meses'
3026         years:
3027           one: '%{count} ano'
3028           other: '%{count} anos'
3029     blocks_on:
3030       title: Bloqueios em %{name}
3031       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3032       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3033     blocks_by:
3034       title: Bloqueios por %{name}
3035       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3036       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3037     show:
3038       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3039       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3040       created: 'Criação:'
3041       duration: 'Duração:'
3042       status: 'Status:'
3043       show: Exibir
3044       edit: Editar
3045       revoke: Cancelar!
3046       confirm: Tem certeza?
3047       reason: 'Razão do bloqueio:'
3048       back: Ver todos os bloqueios
3049       revoker: 'Quem retirou:'
3050       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3051     block:
3052       not_revoked: (não retirado)
3053       show: Exibir
3054       edit: Editar
3055       revoke: Cancelar!
3056     blocks:
3057       display_name: Usuário bloqueado
3058       creator_name: Criador
3059       reason: Razão para o bloqueio
3060       status: Status
3061       revoker_name: Retirado por
3062       showing_page: Página %{page}
3063       next: Próximo »
3064       previous: « Anterior
3065   user_mutes:
3066     index:
3067       title: Usuários silenciados
3068       table:
3069         tbody:
3070           send_message: Enviar mensagem
3071     destroy:
3072       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3073   notes:
3074     index:
3075       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3076       heading: Notas de %{user}
3077       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3078       subheading_submitted: submetido
3079       subheading_commented: comentado
3080       no_notes: Sem notas
3081       id: ID
3082       creator: Criador
3083       description: Descrição
3084       created_at: Criado em
3085       last_changed: Última alteração
3086     show:
3087       title: 'Nota: %{id}'
3088       description: Descrição
3089       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3090       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3091       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3092       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3093       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3094       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3095       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3096       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3097       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3098       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3099       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3100       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3101       report: denunciar esta nota
3102       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3103         ser conferidos separadamente.
3104       hide: Esconder
3105       resolve: Resolver
3106       reactivate: Reativar
3107       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3108       comment: Comentar
3109       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3110       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3111         removida, podes %{link}.
3112       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3113         com um comentário.
3114       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3115       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3116     new:
3117       title: Nova nota
3118       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3119         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3120         uma nota para explicar o problema.
3121       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3122         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3123         autorais ou listas de diretórios.
3124       add: Incluir nota
3125   javascripts:
3126     close: Fechar
3127     share:
3128       title: Compartilhar
3129       cancel: Cancelar
3130       image: Imagem
3131       link: Link ou HTML
3132       long_link: Link
3133       short_link: Link curto
3134       geo_uri: Geo URI
3135       embed: HTML
3136       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3137       format: 'Formato:'
3138       scale: 'Escala:'
3139       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3140       download: Baixar
3141       short_url: URL curta
3142       include_marker: Incluir marcador
3143       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3144       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3145       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3146       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3147     embed:
3148       report_problem: Reportar um problema
3149     key:
3150       title: Legenda
3151       tooltip: Legenda
3152       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3153     map:
3154       zoom:
3155         in: Aproximar
3156         out: Afastar
3157       locate:
3158         title: Exibir minha localização
3159         metersPopup:
3160           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3161           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3162         feetPopup:
3163           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3164           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3165       base:
3166         standard: Padrão
3167         cycle_map: Ciclístico
3168         transport_map: Transporte Público
3169         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3170         hot: Humanitário
3171       layers:
3172         header: Camadas do mapa
3173         notes: Notas de mapa
3174         data: Dados do mapa
3175         gps: Trilhas de GPS públicas
3176         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3177         title: Camadas
3178       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3179       make_a_donation: Faça uma doação
3180       website_and_api_terms: Termos do site e API
3181       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3182       osm_france: OpenStreetMap França
3183       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3184       andy_allan: Andy Allan
3185       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3186       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3187       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3188     site:
3189       edit_tooltip: Edite o mapa
3190       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3191       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3192       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3193       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3194       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3195       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3196       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3197       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3198         do mapa
3199     changesets:
3200       show:
3201         comment: Comentar
3202         subscribe: Inscrever
3203         unsubscribe: Cancelar inscrição
3204         hide_comment: esconder
3205         unhide_comment: exibir
3206     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3207       aqui.
3208     directions:
3209       ascend: Ascenção
3210       engines:
3211         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3212         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3213         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3214         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3215         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3216         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3217         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3218         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3219         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3220       descend: Descida
3221       directions: Itinerário
3222       distance: Distância
3223       distance_m: '%{distance}m'
3224       distance_km: '%{distance}km'
3225       errors:
3226         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3227         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3228       instructions:
3229         continue_without_exit: Continue em %{name}
3230         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3231         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3232         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3233         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3234         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3235           a %{directions}
3236         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3237           %{name}, em direção a %{directions}
3238         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3239         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3240         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3241           em direção a %{directions}
3242         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3243         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3244         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3245           direção a %{directions}
3246         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3247         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3248         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3249         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3250         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3251         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3252         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3253         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3254         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3255         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3256         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3257         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3258         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3259         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3260           a %{directions}
3261         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3262           %{name}, em direção a %{directions}
3263         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3264         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3265         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3266           em direção a %{directions}
3267         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3268         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3269         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3270           direção a %{directions}
3271         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3272         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3273         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3274         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3275         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3276         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3277         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3278         follow_without_exit: Siga %{name}
3279         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3280         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3281         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3282         start_without_exit: Comece em %{name}
3283         destination_without_exit: Chegada ao destino
3284         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3285         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3286         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3287         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3288         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3289         unnamed: sem nome
3290         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3291         exit_counts:
3292           first: 1.ª
3293           second: 2.ª
3294           third: 3.ª
3295           fourth: 4.ª
3296           fifth: 5.ª
3297           sixth: 6.ª
3298           seventh: 7.ª
3299           eighth: 8.ª
3300           ninth: 9.ª
3301           tenth: 10.ª
3302       time: Duração
3303     query:
3304       node: Ponto
3305       way: Linha
3306       relation: Relação
3307       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3308       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3309       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3310     context:
3311       directions_from: Início de rota a partir daqui
3312       directions_to: Fim de rota até daqui
3313       add_note: Adicionar uma nota aqui
3314       show_address: Mostrar endereço
3315       query_features: Consultar elementos
3316       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3317   redactions:
3318     edit:
3319       heading: Editar anulação
3320       title: Editar anulação
3321     index:
3322       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3323       heading: Lista de anulações
3324       title: Lista de anulações
3325     new:
3326       heading: Introduza a informação da nova anulação
3327       title: Criando uma nova anulação
3328     show:
3329       description: 'Descrição:'
3330       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3331       title: Exibindo anulação
3332       user: 'Criador:'
3333       edit: Editar esta anulação
3334       destroy: Remover esta anulação
3335       confirm: Tem certeza?
3336     create:
3337       flash: Anulação criada.
3338     update:
3339       flash: Alterações salvas.
3340     destroy:
3341       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3342         a esta anulação antes de destruí-la.
3343       flash: Anulação eliminada.
3344       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3345   validations:
3346     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3347     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3348     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3349     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3350 ...