Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18       changeset: Набор зьменаў
19       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20       country: Краіна
21       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22       diary_entry: Запіс у дзёньніку
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленьне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчальнік
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая дарога
35       old_way_node: Вузел старой дарогі
36       old_way_tag: Тэг старой дарогі
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сэсыя
41       trace: Трэк
42       tracepoint: Пункт трэку
43       tracetag: Тэг трэку
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47       way: Шлях
48       way_node: Вузел дарогі
49       way_tag: Тэг дарогі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Удзельнік
55         title: Тэма
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Удзельнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісаньне
71       message:
72         sender: Адпраўшчык
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Атрымальнік
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісаньне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (рэдактар у браўзэры)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94     remote:
95       name: Аддаленае кіраваньне
96       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створана
99     closed: Закрытае
100     changeset:
101       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
102       belongs_to: Аўтар
103       node: Пункты (%{count})
104       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105       way: Лініі (%{count})
106       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107       relation: Сувязі (%{count})
108       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109       comment: Камэнтары (%{count})
110       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111       osmchangexml: osmChange XML
112       feed:
113         title: Набор зьменаў %{id}
114         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
115     way:
116       nodes: Вузлы
117     relation_member:
118       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
119       type:
120         node: Вузел
121         way: Шлях
122         relation: Адносіны
123     containing_relation:
124       entry: Адносіны %{relation_name}
125       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
126     not_found:
127       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
128       type:
129         node: вузел
130         way: шлях
131         relation: адносіны
132         changeset: набор зьменаў
133     timeout:
134       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
135         для атрыманьня.
136       type:
137         node: вузел
138         way: дарога
139         relation: адносіны
140         changeset: набор зьменаў
141     redacted:
142       redaction: Рэдакцыя %{id}
143       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
145       type:
146         node: вузел
147         way: дарога
148         relation: адносіны
149     start_rjs:
150       load_data: Загрузіць зьвесткі
151       loading: Загрузка…
152     tag_details:
153       tags: Меткі
154       wiki_link:
155         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
158     note:
159       title: 'Нататка: %{id}'
160   changeset:
161     changeset_paging_nav:
162       showing_page: Старонка %{page}
163       next: Наступная »
164       previous: « Папярэдняя
165     changeset:
166       anonymous: Ананім
167       no_edits: (без рэдагаваньняў)
168       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
169     changesets:
170       id: Ідэнтыфікатар
171       saved_at: Захаваны як
172       user: Карыстальнік
173       comment: Камэнтар
174       area: Абшар
175     list:
176       title: Наборы зьменаў
177       title_user: Набор зьменаў %{user}
178       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
179       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
180     timeout:
181       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
182         атрыманьня.
183   diary_entry:
184     new:
185       title: Новы запіс у дзёньніку
186     list:
187       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188       title_friends: Дзёньнікі сяброў
189       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190       user_title: Дзёньнік %{user}
191       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192       new: Новы запіс у дзёньніку
193       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
194       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196       older_entries: Старэйшыя запісы
197       newer_entries: Навейшыя запісы
198     edit:
199       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
200       subject: 'Тэма:'
201       body: 'Тэкст:'
202       language: 'Мова:'
203       location: 'Месцазнаходжаньне:'
204       latitude: 'Шырата:'
205       longitude: 'Даўгата:'
206       use_map_link: на мапе
207       save_button: Захаваць
208       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
209     view:
210       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211       user_title: Дзёньнік %{user}
212       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
214       login: Увайдзіце
215       save_button: Захаваць
216     no_such_entry:
217       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221         Вы перайшлі, няслушная.
222     diary_entry:
223       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225       reply_link: Адказаць на гэты запіс
226       comment_count:
227         few: '%{count} камэнтары'
228         one: '%{count} камэнтар'
229         zero: Няма камэнтароў
230         other: '%{count} камэнтароў'
231       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232       hide_link: Схаваць гэты запіс
233       confirm: Пацьвердзіць
234     diary_comment:
235       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237       confirm: Пацьвердзіць
238     location:
239       location: 'Месцазнаходжаньне:'
240       view: Паказаць
241       edit: Рэдагаваць
242     feed:
243       user:
244         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
246       language:
247         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
249       all:
250         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
252     comments:
253       post: Запіс
254   geocoder:
255     search:
256       title:
257         latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
258         ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
259         osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
260           Nominatim</a>
261         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
262     search_osm_nominatim:
263       prefix:
264         aeroway:
265           gate: Выхад на пасадку
266           helipad: Верталётная пляцоўка
267           runway: Узлётна-пасадачная паласа
268           taxiway: Рулёжная дарога
269         amenity:
270           arts_centre: Мастацкі цэнтар
271           atm: Банкамат
272           bank: Банк
273           bar: Бар
274           bench: Лаўка
275           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
276           bicycle_rental: Пракат ровараў
277           brothel: Бардэль
278           bureau_de_change: Абмен валюты
279           bus_station: Аўтобусны прыпынак
280           cafe: Кавярня
281           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
282           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
283           car_wash: Аўтамабільная мыйка
284           casino: Казіно
285           cinema: Кінатэатар
286           clinic: Паліклініка
287           college: Каледж
288           community_centre: Грамадзкі цэнтар
289           courthouse: Суд
290           crematorium: Крэматорый
291           dentist: Стаматалёгія
292           doctors: Дактары
293           drinking_water: Пітная вада
294           driving_school: Аўташкола
295           embassy: Амбасада
296           fast_food: Забягайлаўка
297           ferry_terminal: Паромная станцыя
298           fire_station: Пажарны пастарунак
299           fountain: Фантан
300           fuel: Запраўка
301           grave_yard: Могілкі
302           hospital: Шпіталь
303           hunting_stand: Паляўнічая вежа
304           ice_cream: Марозіва
305           kindergarten: Дзіцячы садок
306           library: Бібліятэка
307           marketplace: Рынкавая плошча
308           nightclub: Начны клюб
309           nursing_home: Дом састарэлых
310           office: Офіс
311           parking: Стаянка
312           pharmacy: Аптэка
313           place_of_worship: Культавае збудаваньне
314           police: Паліцыя (Міліцыя)
315           post_box: Паштовая скрыня
316           post_office: Паштовае аддзяленьне
317           preschool: Дашкольная ўстанова
318           prison: Турма
319           pub: Шынок
320           public_building: Грамадзкі будынак
321           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
322           restaurant: Рэстаран
323           retirement_home: Дом састарэлых
324           sauna: Лазьня
325           school: Школа
326           shelter: Прытулак
327           shop: Крама
328           social_club: Клюб па інтарэсах
329           studio: Студыя
330           taxi: Таксі
331           telephone: Тэлефон
332           theatre: Тэатар
333           toilets: Туалет
334           townhall: Ратуша
335           university: Унівэрсытэт
336           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
337           veterinary: Вэтэрынарная клініка
338           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
339           waste_basket: Сьметніца
340           youth_centre: Моладзевы цэнтар
341         boundary:
342           administrative: Адміністрацыйная мяжа
343           national_park: Нацыянальны парк
344           protected_area: Ахоўная зона
345         highway:
346           bridleway: Дарога для коней
347           bus_guideway: Аўтобусная паласа
348           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
349           construction: Будаўніцтва дарогі
350           cycleway: Роварная дарожка
351           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
352           footway: Пешаходная сьцежка
353           ford: Брод
354           living_street: Жыльлёвая зона
355           motorway: Аўтастрада
356           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
357           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
358           path: Шлях
359           pedestrian: Пешаходная дарожка
360           platform: Плятформа
361           primary: Галоўная дарога
362           primary_link: Галоўная дарога
363           raceway: Гоначная траса
364           residential: Жылая вуліца
365           road: Дарога
366           secondary: Другасная дарога
367           secondary_link: Другасная дарога
368           service: Службовая дарога
369           services: Прыдарожны сэрвіс
370           steps: Прыступкі
371           tertiary: Дарога раённага значэньня
372           track: Грунтовая дарога
373           trail: Сьцежка
374           trunk: Шаша
375           trunk_link: Шаша
376           unclassified: Дарога раённага значэньня
377         historic:
378           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
379           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
380           boundary_stone: Памежны камень
381           building: Гістарычны будынак
382           castle: Замак
383           church: Царква
384           citywalls: Мескія муры
385           fort: Форт
386           house: Дом
387           icon: Ікона
388           manor: Маёнтак
389           memorial: Мэмарыял
390           mine: Капальня
391           monument: Помнік
392           ruins: Руіны
393           tower: Вежа
394           wayside_cross: Прыдарожны крыж
395           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
396           wreck: Месца катастрофы
397         landuse:
398           allotments: Агароды
399           basin: Басэйн
400           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
401           cemetery: Могілкі
402           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
403           conservation: Запаведнік
404           construction: Будаўніцтва
405           farm: Фэрма
406           farmland: Фэрма
407           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
408           forest: Лес
409           grass: Трава
410           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
411           industrial: Прамысловая тэрыторыя
412           landfill: Сьметнік
413           meadow: Луг
414           military: Вайсковая тэрыторыя
415           mine: Капальня
416           quarry: Кар’ер
417           railway: Чыгунка
418           recreation_ground: Зона адпачынку
419           reservoir: Вадасховішча
420           residential: Жылы раён
421           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
422           road: Зона дарожнай сеткі
423           village_green: Гарадзкі парк
424           vineyard: Вінаграднік
425         leisure:
426           beach_resort: Пляжны курорт
427           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
428           common: Грамадзкая зямля
429           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
430           fitness_station: Фітнэс-станцыя
431           garden: Сад
432           golf_course: Поле для гольфу
433           ice_rink: Коўзанка
434           marina: Прыстань для яхтаў
435           miniature_golf: Поле для мінігольфу
436           nature_reserve: Запаведнік
437           park: Парк
438           pitch: Спартовая пляцоўка
439           playground: Дзіцячая пляцоўка
440           recreation_ground: Зона адпачынку
441           slipway: Элінг
442           sports_centre: Спартовы цэнтар
443           stadium: Стадыён
444           swimming_pool: Басэйн
445           track: Бегавая дарожка
446           water_park: Аквапарк
447         natural:
448           bay: Затока
449           beach: Пляж
450           cape: Мыс
451           cave_entrance: Уваход у пячору
452           cliff: Абрыў
453           crater: Кратэр
454           dune: Дзюна
455           fell: Узвышша
456           fjord: Фіёрд
457           forest: Лес
458           geyser: Гейзэр
459           glacier: Ледавік
460           heath: Пусташ
461           hill: Узгорак
462           island: Выспа
463           land: Зямля
464           marsh: Балота
465           moor: Тарфянік
466           mud: Гразь
467           peak: Вяршыня
468           point: Пункт
469           reef: Рыф
470           ridge: Горны хрыбет
471           rock: Скала
472           scree: Шчэбень
473           scrub: Хмызьняк
474           spring: Крыніца
475           stone: Камень
476           strait: Пратока
477           tree: Дрэва
478           valley: Даліна
479           volcano: Вулькан
480           water: Вада
481           wetland: Забалочаная зямля
482           wood: Лес
483         office:
484           accountant: Бугальтар
485           architect: Архітэктар
486           company: Кампанія
487           employment_agency: Служба занятасьці
488           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
489           government: Дзяржаўная ўстанова
490           insurance: Страхавое бюро
491         place:
492           city: Горад
493           country: Краіна
494           county: Раён
495           farm: Фэрма
496           hamlet: Хутар
497           house: Дом
498           houses: Дамы
499           island: Выспа
500           islet: Выспачка
501           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
502           locality: Населены пункт
503           municipality: Муніцыпалітэт
504           postcode: Паштовы індэкс
505           region: Рэгіён
506           sea: Мора
507           state: Штат
508           subdivision: Падразьдзел
509           suburb: Прадмесьце
510           town: Горад
511           unincorporated_area: Загарадная зона
512           village: Вёска
513         railway:
514           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
515           construction: Будаўніцтва чыгункі
516           disused: Пакінутая чыгунка
517           funicular: Фунікулёр
518           halt: Чыгуначны прыпынак
519           junction: Чыгуначны вузел
520           level_crossing: Чыгуначны пераезд
521           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
522           miniature: Мініятурная чыгунка
523           monorail: Манарэльс
524           narrow_gauge: Вузкакалейка
525           platform: Чыгуначная плятформа
526           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
527           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
528           station: Чыгуначная станцыя
529           subway: Мэтро
530           subway_entrance: Уваход у мэтро
531           switch: Чыгуначная стрэлка
532           tram: Трамвайная каляя
533           tram_stop: Трамвайны прыпынак
534         shop:
535           alcohol: Алькагольная крама
536           antiques: Антыкварыят
537           art: Мастацкі салён
538           bakery: Пякарня
539           beauty: Салён прыгажосьці
540           beverages: Крама напояў
541           bicycle: Роварная крама
542           books: Кніжная крама
543           butcher: Мясная крама
544           car: Аўтамабільны салён
545           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
546           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
547           carpet: Дывановая крама
548           charity: Сэканд хэнд
549           chemist: Крама бытавой хіміі
550           clothes: Крама адзеньня
551           computer: Кампутарная крама
552           confectionery: Кандытарская
553           convenience: Крама
554           copyshop: Паслугі капіяваньня
555           cosmetics: Касмэтычная крама
556           department_store: Унівэрсальная крама
557           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
558           doityourself: Зрабі сам
559           dry_cleaning: Хімчыстка
560           electronics: Крама электронікі
561           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
562           farm: Сельская крама
563           fashion: Крама моднага адзеньня
564           fish: Рыбная крама
565           florist: Кветкавая крама
566           food: Харчовая крама
567           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
568           furniture: Мэбля
569           gallery: Галерэя
570           garden_centre: Сад і агарод
571           general: Унівэрсальная крама
572           gift: Крама падарункаў
573           greengrocer: Садавіна, гародніна
574           grocery: Бакалея
575           hairdresser: Цырульня
576           hardware: Гаспадарчыя тавары
577           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
578           jewelry: Ювэлірная крама
579           kiosk: Шапік
580           laundry: Пральня
581           mall: Гандлёвы цэнтар
582           market: Рынак
583           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
584           motorcycle: Крама матацыклаў
585           music: Музычная крама
586           newsagent: Газэтны шапік
587           optician: Оптыка
588           organic: Харчовая крама
589           outdoor: Выязны гандаль
590           pet: Зоалягічная крама
591           photo: Фотакрама
592           shoes: Крама абутку
593           sports: Спартовая крама
594           stationery: Канцтавары
595           supermarket: Супэрмаркет
596           toys: Крама цацак
597           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
598           video: Відэакрама
599           wine: Алькагольная крама
600         tourism:
601           alpine_hut: Горная гасьцініца
602           artwork: Твор мастацтва
603           attraction: Славутасьць
604           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
605           cabin: Кабіна
606           camp_site: Кемпінг
607           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
608           chalet: Шале
609           guest_house: Домік для гасьцей
610           hostel: Хостэл
611           hotel: Гатэль
612           information: Інфармацыя
613           motel: Матэль
614           museum: Музэй
615           picnic_site: Месца для пікніка
616           theme_park: Атракцыёны
617           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
618           zoo: Заапарк
619         tunnel:
620           "yes": Тунэль
621         waterway:
622           artificial: Штучны водны шлях
623           boatyard: Майстэрня караблёў
624           canal: Канал
625           dam: Дамба
626           derelict_canal: Пакінуты канал
627           ditch: Роў
628           dock: Док
629           drain: Дрэнажны канал
630           lock: Шлюз
631           lock_gate: Вароты шлюза
632           mooring: Якарная стаянка
633           rapids: Парогі
634           river: Рака
635           stream: Струмень
636           wadi: Сухое рэчышча
637           waterfall: Вадаспад
638           weir: Плаціна
639     description:
640       title:
641         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
642           Nominatim</a>
643         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
644       types:
645         cities: Гарады
646         towns: Гарады
647         places: Месцы
648     results:
649       no_results: Нічога ня знойдзена
650       more_results: Больш вынікаў
651   layouts:
652     logo:
653       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
654     home: Перайсьці дамоў
655     logout: Выйсьці
656     log_in: Увайсьці
657     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
658     sign_up: Зарэгістравацца
659     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
660     edit: Рэдагаваць
661     history: Гісторыя
662     export: Экспартаваць
663     gps_traces: GPS-шляхі
664     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
665     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
666     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
667     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
668     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
669     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
670     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} і іншымі %{partners}.
671     partners_ucl: UCL
672     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
673     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
674       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
675     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
676       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
677     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
678     help: Дапамога
679     copyright: Аўтарскія правы
680     community_blogs: Блёгі супольнасьці
681     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
682     foundation: Фундацыя
683     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
684     make_a_donation:
685       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
686       text: Зрабіць ахвяраваньне
687   notifier:
688     diary_comment_notification:
689       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
690       hi: Вітаем, %{to_user},
691       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
692         %{subject}:'
693       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
694         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
695     message_notification:
696       hi: Вітаем, %{to_user},
697       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
698     friend_notification:
699       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
700       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
701       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
702       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
703     gpx_notification:
704       greeting: Вітаем,
705       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
706       with_description: з апісаньнем
707       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
708       and_no_tags: і бяз тэгаў.
709       failure:
710         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
711         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
712         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
713         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
714       success:
715         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
716         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
717           %{possible_points}.
718     signup_confirm:
719       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
720     email_confirm:
721       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
722     email_confirm_plain:
723       greeting: Вітаем,
724       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
725         пацьвердзіць зьмену.
726     email_confirm_html:
727       greeting: Вітаем,
728       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
729         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
730       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
731         пацьвердзіць зьмену.
732     lost_password:
733       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
734     lost_password_plain:
735       greeting: Вітаем,
736       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
737         скінуць Ваш пароль.
738     lost_password_html:
739       greeting: Вітаем,
740       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
741         пошты openstreetmap.org.
742       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
743         скінуць Ваш пароль.
744   message:
745     inbox:
746       title: Уваходзячыя
747       my_inbox: Мае ўваходзячыя
748       outbox: зыходзячыя
749       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
750       new_messages:
751         one: '%{count} новае паведамленьне'
752         few: '%{count} новыя паведамленьні'
753         other: '%{count} новых паведамленьняў'
754       old_messages:
755         one: '%{count} старое паведамленьне'
756         few: '%{count} старыя паведамленьні'
757         other: '%{count} старых паведамленьняў'
758       from: Ад
759       subject: Тэма
760       date: Дата
761       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
762       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
763     message_summary:
764       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
765       read_button: Пазначыць як прачытанае
766       reply_button: Адказаць
767       delete_button: Выдаліць
768     new:
769       title: Даслаць паведамленьне
770       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
771       subject: Тэма
772       body: Тэкст
773       send_button: Даслаць
774       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
775       message_sent: Паведамленьне дасланае
776       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
777         перад тым, як адпраўляць зноў.
778     no_such_message:
779       title: Няма такога паведамленьня
780       heading: Няма такога паведамленьня
781       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
782     outbox:
783       title: Зыходзячыя
784       my_inbox: Мае %{inbox_link}
785       inbox: уваходзячыя
786       outbox: зыходзячыя
787       messages:
788         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
789         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
790         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
791       to: Да
792       subject: Тэма
793       date: Дата
794       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
795       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
796     reply:
797       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
798         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
799         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
800     read:
801       title: Чытаць паведамленьне
802       from: Ад
803       subject: Тэма
804       date: Дата
805       reply_button: Адказаць
806       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
807       to: Да
808       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
809         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
810         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
811     sent_message_summary:
812       delete_button: Выдаліць
813     mark:
814       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
815       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
816     delete:
817       deleted: Паведамленьне выдаленае
818   site:
819     copyright:
820       foreign:
821         title: Пра гэты пераклад
822         text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
823           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
824         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
825       native:
826         title: Пра гэтую старонку
827         text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
828           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
829           правы і %{mapping_link}.
830         native_link: беларускай вэрсіі
831         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
832       legal_babble:
833         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
834         intro_1_html: |-
835           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
836           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
837           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
838         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
839           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
840           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
841           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
842           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
843         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
844         credit_1_html: |-
845           Мы патрабуем, каб
846           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
847         credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
848           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
849           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
850           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
851           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
852           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
853           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
854           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
855           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
856           на www.creativecommons.org.
857         more_title_html: Даведацца болей
858         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
859           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
860           OSMF</a>.
861         more_2_html: |-
862           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
863           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
864         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
865         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
866           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
867           іншых крыніц, сярод іх:'
868         contributors_at_html: |-
869           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
870           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
871           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
872         contributors_ca_html: |-
873           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
874           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
875           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
876           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
877         contributors_fr_html: |-
878           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
879           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
880         contributors_nz_html: |-
881           <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
882           зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
883         contributors_gb_html: |-
884           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
885           Survey &copy; Crown copyright and database right
886           2010—2012.
887         contributors_footer_2_html: |-
888           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
889           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
890           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
891     index:
892       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
893       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
894       permalink: Сталая спасылка
895       shortlink: Кароткая спасылка
896       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
897         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
898     edit:
899       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
900       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
901         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
902       user_page_link: старонцы карыстальніка
903       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
904       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
905         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
906         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
907         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
908       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
909         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
910         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
911       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
912         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
913         зьвестак
914       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
915         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
916       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
917         для гэтай магчымасьці.
918     export:
919       area_to_export: Абшар для экспарту
920       manually_select: Выбраць іншы абшар
921       format_to_export: Фармат экспарту
922       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
923       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
924       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
925       licence: Ліцэнзія
926       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
927         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
928       too_large:
929         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
930           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
931           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
932         planet:
933           title: Плянэта OSM
934       options: Устаноўкі
935       format: Фармат
936       scale: Маштаб
937       max: максымум
938       image_size: 'Памер выявы:'
939       zoom: Маштаб
940       add_marker: Дадаць маркер на мапу
941       latitude: 'Шырата:'
942       longitude: 'Даўгата:'
943       output: Вывад
944       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
945       export_button: Экспартаваць
946     sidebar:
947       search_results: Вынікі пошуку
948       close: Закрыць
949     search:
950       search: Пошук
951       where_am_i: Дзе гэта?
952       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
953         пошуку
954       submit_text: Перайсьці
955     key:
956       table:
957         entry:
958           motorway: Аўтастрада
959           trunk: Шаша
960           primary: Галоўная дарога
961           secondary: Другасная дарога
962           unclassified: Дарога раённага значэньня
963           track: Грунтовая дарога
964           bridleway: Дарога для коней
965           cycleway: Роварная дарога
966           footway: Пешаходная дарога
967           rail: Чыгунка
968           subway: Мэтро
969           tram:
970           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
971           - трамвай
972           cable:
973           - Канатная дарога
974           - крэславы пад’ёмнік
975           runway:
976           - Узьлётная паласа
977           - рулёжная дарога
978           apron:
979           - Пэрон аэрапорта
980           - тэрмінал
981           admin: Адміністрацыйная мяжа
982           forest: Лес
983           wood: Пушча
984           golf: Поле для гольфу
985           park: Парк
986           resident: Жылы раён
987           common:
988           - Грамадзкая зямля
989           - луг
990           retail: Гандлёвы раён
991           industrial: Прамысловы раён
992           commercial: Камэрцыйны раён
993           heathland: Пусташ
994           lake:
995           - Возера
996           - вадасховішча
997           farm: Фэрма
998           brownfield: Закінутая тэрыторыя
999           cemetery: Могілкі
1000           allotments: Агароды
1001           pitch: Спартовая пляцоўка
1002           centre: Спартовы цэнтар
1003           reserve: Запаведнік
1004           military: Вайсковая тэрыторыя
1005           school:
1006           - Школа
1007           - унівэрсытэт
1008           building: Значны будынак
1009           station: Чыгуначная станцыя
1010           summit:
1011           - Вяршыня
1012           - пік
1013           tunnel: Пункцір = тунэль
1014           bridge: Чорная лінія = мост
1015           private: Прыватны доступ
1016           destination: Мэтавы доступ
1017           construction: Будаўніцтва дарогаў
1018     richtext_area:
1019       edit: Рэдагаваць
1020       preview: Папярэдні прагляд
1021     markdown_help:
1022       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1023       headings: Загалоўкі
1024       heading: Загаловак
1025       subheading: Падзагаловак
1026       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1027       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1028       first: Першы элемэнт
1029   trace:
1030     visibility:
1031       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1032       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1033       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1034         з пазначэньнямі часу)
1035       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1036         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1037     create:
1038       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1039       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1040         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1041         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1042       traces_waiting:
1043         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1044           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1045           чаргу для іншых удзельнікаў.
1046         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1047           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1048           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1049         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1050           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1051           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1052       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1053       description: 'Апісаньне:'
1054       tags: 'Тэгі:'
1055       tags_help: падзеленае коскамі
1056       visibility: 'Бачнасьць:'
1057       visibility_help: што гэта азначае?
1058       upload_button: Загрузіць
1059       help: Дапамога
1060     edit:
1061       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1062       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1063       filename: 'Назва файла:'
1064       download: загрузіць
1065       uploaded_at: 'Загружаны:'
1066       points: 'Пункты:'
1067       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1068       map: мапа
1069       edit: рэдагаваць
1070       owner: 'Уладальнік:'
1071       description: 'Апісаньне:'
1072       tags: 'Тэгі:'
1073       tags_help: падзеленыя коскамі
1074       save_button: Захаваць зьмены
1075       visibility: 'Бачнасьць:'
1076       visibility_help: што гэта азначае?
1077     trace_optionals:
1078       tags: Тэгі
1079     view:
1080       title: Прагляд трэку %{name}
1081       heading: Прагляд трэку %{name}
1082       pending: ЧАКАЕ
1083       filename: 'Назва файла:'
1084       download: загрузіць
1085       uploaded: 'Загружаны:'
1086       points: 'Пункты:'
1087       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1088       map: мапа
1089       edit: рэдагаваць
1090       owner: 'Уладальнік:'
1091       description: 'Апісаньне:'
1092       tags: 'Тэгі:'
1093       none: Няма
1094       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1095       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1096       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1097       visibility: 'Бачнасьць:'
1098     trace_paging_nav:
1099       showing_page: Старонка %{page}
1100     trace:
1101       pending: ЧАКАЕ
1102       count_points: '%{count} пунктаў'
1103       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1104       more: болей
1105       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1106       view_map: Прагляд мапы
1107       edit: рэдагаваць
1108       edit_map: Рэдагаваць мапу
1109       public: ПУБЛІЧНЫ
1110       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1111       private: ПРЫВАТНЫ
1112       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1113       by: аўтар
1114       in: у
1115       map: мапа
1116     list:
1117       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1118       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1119       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1120       upload_trace: Загрузіць трэк
1121       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1122     delete:
1123       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1124     make_public:
1125       made_public: Трэк зроблены публічным
1126     offline_warning:
1127       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1128     offline:
1129       heading: GPX-сховішча адключанае
1130       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1131   application:
1132     require_cookies:
1133       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1134         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1135     setup_user_auth:
1136       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1137         каб даведацца болей.
1138       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1139         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1140         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1141   oauth:
1142     authorize:
1143       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1144         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1145         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1146       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1147       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1148       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1149       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1150       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1151       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1152       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1153     revoke:
1154       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1155   oauth_clients:
1156     new:
1157       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1158       submit: Рэгістрацыя
1159     edit:
1160       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1161       submit: Рэдагаваць
1162     show:
1163       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1164       key: 'Ключ спажыўца:'
1165       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1166       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1167       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1168       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1169       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1170       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1171       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1172       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1173       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1174       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1175       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1176       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1177       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1178     index:
1179       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1180       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1181       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1182       application: Назва дастасаваньня
1183       issued_at: Выданы ў
1184       revoke: Адклікаць!
1185       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1186       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1187         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1188         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1189       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1190       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1191     form:
1192       name: Назва
1193       required: Абавязковае
1194       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1195       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1196       support_url: URL-адрас падтрымкі
1197       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1198       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1199       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1200       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1201       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1202       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1203       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1204     not_found:
1205       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1206     create:
1207       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1208     update:
1209       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1210     destroy:
1211       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1212   user:
1213     login:
1214       title: Увайсьці
1215       heading: Уваход
1216       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1217       password: 'Пароль:'
1218       openid: '%{logo} OpenID:'
1219       remember: Запомніць мяне
1220       lost password link: Забылі пароль?
1221       login_button: Увайсьці
1222       register now: Зарэгістравацца зараз
1223       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1224         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1225       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1226       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1227         мець рахунак.
1228       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1229       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1230         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1231         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1232         пацьверджаньнем</a>.
1233       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1234         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1235         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1236       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1237       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1238     logout:
1239       title: Выйсьці
1240       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1241       logout_button: Выйсьці
1242     lost_password:
1243       title: Згублены пароль
1244       heading: Забылі пароль?
1245       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1246       new password button: Ачысьціць пароль
1247       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1248         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1249       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1250         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1251       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1252         пошты.
1253     reset_password:
1254       title: Ачысьціць пароль
1255       heading: Скінуць пароль для %{user}
1256       password: 'Пароль:'
1257       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1258       reset: Ачысьціць пароль
1259       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1260       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1261     new:
1262       title: Зарэгістравацца
1263       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1264         аўтаматычна.
1265       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1266         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1267         як мага хутчэй.
1268       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1269         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1270         супрацоўніцтва</a>.
1271       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1272       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1273       not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1274         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1275         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1276         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1277       display name: 'Бачнае імя:'
1278       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1279         яго потым ў Вашых наладах.
1280       password: 'Пароль:'
1281       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1282       continue: Зарэгістравацца
1283       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1284       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1285         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1286         вікі-старонку</a>.
1287     terms:
1288       title: Умовы супрацоўніцтва
1289       heading: Умовы супрацоўніцтва
1290       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1291         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1292         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1293       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1294         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1295       consider_pd_why: што гэта?
1296       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1297         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1298       agree: Згодны
1299       decline: Адхіліць
1300       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1301         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1302       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1303       legale_names:
1304         france: Францыя
1305         italy: Італія
1306         rest_of_world: Астатні сьвет
1307     no_such_user:
1308       title: Няма такога карыстальніка
1309       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1310       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1311         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1312     view:
1313       my diary: Мой дзёньнік
1314       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1315       my edits: Мае рэдагаваньні
1316       my traces: Мае трэкі
1317       my settings: Мае налады
1318       oauth settings: налады OAuth
1319       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1320       blocks by me: Заблякаваныя мной
1321       send message: Адаслаць паведамленьне
1322       diary: Дзёньнік
1323       edits: Рэдагаваньні
1324       traces: Трэкі
1325       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1326       add as friend: Дадаць у сябры
1327       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1328       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1329       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1330       ct undecided: Нявырашана
1331       ct declined: Адхіленыя
1332       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1333       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1334       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1335       created from: 'Створана з:'
1336       status: 'Статус:'
1337       spam score: 'Адзнака спаму:'
1338       description: Апісаньне
1339       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1340       if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1341         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1342       settings_link_text: налады
1343       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1344       km away: '%{count}км ад Вас'
1345       m away: '%{count}м ад Вас'
1346       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1347       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1348         мапы каля Вас.
1349       role:
1350         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1351         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1352         grant:
1353           administrator: Надаць правы адміністратара
1354           moderator: Надаць правы мадэратара
1355         revoke:
1356           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1357           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1358       block_history: Актыўныя блякаваньні
1359       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1360       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1361       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1362       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1363       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1364       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1365       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1366       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1367       confirm: Пацьвердзіць
1368       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1369       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1370       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1371       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1372     popup:
1373       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1374       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1375       friend: Сябар
1376     account:
1377       title: Рэдагаваньне рахунку
1378       my settings: Мае налады
1379       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1380       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1381       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1382       openid:
1383         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1384         link text: што гэта?
1385       public editing:
1386         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1387         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1388         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1389         enabled link text: што гэта?
1390         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1391           былі ананімнымі.
1392         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1393       public editing note:
1394         heading: Публічнае рэдагаваньне
1395         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1396           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1397           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1398           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1399           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1400           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1401           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1402           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1403       contributor terms:
1404         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1405         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1406         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1407         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1408           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1409         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1410           набытак.
1411         link text: што гэта?
1412       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1413       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1414       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1415       image: 'Выява:'
1416       new image: Дадаць выяву
1417       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1418       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1419       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1420       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1421       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1422       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1423       latitude: 'Шырата:'
1424       longitude: 'Даўгата:'
1425       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1426         на мапу?
1427       save changes button: Захаваць зьмены
1428       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1429       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1430       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1431         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1432         электроннай пошты.
1433       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1434     confirm:
1435       heading: Праверце электронную пошту!
1436       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1437         рахунку.
1438       button: Пацьвердзіць
1439       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1440       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1441       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1442     confirm_resend:
1443       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1444         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1445         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1446         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1447         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1448       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1449     confirm_email:
1450       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1451       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1452         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1453       button: Пацьвердзіць
1454       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1455       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1456     set_home:
1457       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1458     go_public:
1459       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1460         рэдагаваньне.
1461     make_friend:
1462       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1463       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1464       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1465     remove_friend:
1466       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1467       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1468     filter:
1469       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1470         дзеяньне.
1471     list:
1472       title: Удзельнікі
1473       heading: Карыстальнікі
1474       showing:
1475         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1476         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1477       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1478       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1479       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1480       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1481       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1482     suspended:
1483       title: Рахунак заблякаваны
1484       heading: Рахунак заблякаваны
1485       webmaster: ўэб-майстар
1486       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1487         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1488         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1489         абмеркаваць.\n</p>"
1490   user_role:
1491     filter:
1492       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1493         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1494       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1495       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1496       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1497     grant:
1498       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1499       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1500       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1501       confirm: Пацьвердзіць
1502       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1503         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1504     revoke:
1505       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1506       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1507       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1508       confirm: Пацьвердзіць
1509       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1510         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1511   user_blocks:
1512     model:
1513       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1514       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1515     not_found:
1516       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1517         %{id}.
1518       back: Вярнуцца да сьпісу
1519     new:
1520       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1521       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1522       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1523         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1524         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1525         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1526         зразумелыя паняцьці.
1527       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1528         ад API.
1529       submit: Стварыць блякаваньне
1530       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1531       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1532       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1533         зьнятае
1534       back: Паказаць усе блякаваньні
1535     edit:
1536       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1537       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1538       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1539         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1540         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1541         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1542       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1543         ад API.
1544       submit: Абнавіць блякаваньне
1545       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1546       back: Паказаць усе блякаваньні
1547       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1548         будзе зьнятае?
1549     filter:
1550       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1551       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1552         сьпісу.
1553     create:
1554       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1555         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1556       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1557         яго блякаваньнем.
1558       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1559     update:
1560       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1561       success: Блякаваньне абноўленае.
1562     index:
1563       title: Блякаваньні ўдзельніка
1564       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1565       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1566     revoke:
1567       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1568       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1569       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1570       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1571       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1572       revoke: Адклікаць!
1573       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1574     period:
1575       one: '%{count} гадзіна'
1576       few: '%{count} гадзіны'
1577       other: '%{count} гадзінаў'
1578     helper:
1579       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1580       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1581       time_past: Скончылася %{time} таму.
1582     blocks_on:
1583       title: Блякаваньні для %{name}
1584       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1585       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1586     blocks_by:
1587       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1588       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1589       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1590     show:
1591       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1592       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1593       time_future: Канчаецца ў %{time}
1594       time_past: Скончылася %{time} таму
1595       status: Статус
1596       show: Паказаць
1597       edit: Рэдагаваць
1598       revoke: Адклікаць!
1599       confirm: Вы ўпэўнены?
1600       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1601       back: Паказаць усе блякаваньні
1602       revoker: 'Адклікаўшы:'
1603       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1604         будзе зьнятае.
1605     block:
1606       not_revoked: (не адкліканае)
1607       show: Паказаць
1608       edit: Рэдагаваць
1609       revoke: Адклікаць!
1610     blocks:
1611       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1612       creator_name: Стваральнік
1613       reason: Прычына блякаваньня
1614       status: Статус
1615       revoker_name: Адкліканае
1616   javascripts:
1617     map:
1618       base:
1619         cycle_map: Роварная мапа
1620         transport_map: Транспартная мапа
1621     site:
1622       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1623       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1624 ...