Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Pääsuloend
22       changeset: Muudatuskogum
23       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
24       country: Riik
25       diary_comment: Päeviku kommentaar
26       diary_entry: Päeviku sissekanne
27       friend: Sõber
28       language: Keel
29       message: Sõnum
30       node: Sõlm
31       node_tag: Sõlme silt
32       old_node: Vana sõlm
33       old_node_tag: Sõlme vana silt
34       old_relation: Vana relatsioon
35       old_relation_member: Vana relatsioon
36       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
37       old_way: Vana joon
38       old_way_node: Joone vana sõlm
39       old_way_tag: Joone vana silt
40       relation: Relatsioon
41       relation_member: Relatsiooni liige
42       relation_tag: Relatsiooni silt
43       session: Seanss
44       trace: Rada
45       tracepoint: Rajapunkt
46       tracetag: Rajasilt
47       user: Kasutaja
48       user_preference: Kasutaja eelistused
49       user_token: Kasutaja tunnus
50       way: Joon
51       way_node: Joone sõlm
52       way_tag: Joone silt
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Sisu
56       diary_entry:
57         user: Kasutaja
58         title: Teema
59         latitude: Laius
60         longitude: Pikkus
61         language: Keel
62       friend:
63         user: Kasutaja
64         friend: Sõber
65       trace:
66         user: Kasutaja
67         visible: Nähtav
68         name: Nimi
69         size: Suurus
70         latitude: Laius
71         longitude: Pikkus
72         public: Avalik
73         description: Kirjeldus
74       message:
75         sender: Saatja
76         title: Teema
77         body: Sisu
78         recipient: Saaja
79       user:
80         email: E-posti aadress
81         active: Aktiivne
82         display_name: Kuvatav nimi
83         description: Kirjeldus
84         languages: Keeled
85         pass_crypt: Parool
86   editor:
87     default: Vaikimisi (praegu %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
97     remote:
98       name: Kaugjuhtimine
99       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
100   browse:
101     created: Loodud
102     closed: Suletud
103     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
109     version: Versioon
110     in_changeset: Muudatuskogum
111     anonymous: anonüümne
112     no_comment: (kommentaare pole)
113     part_of: Osa
114     download_xml: Laadi alla XML
115     view_history: Vaata ajalugu
116     view_details: Vaata üksikasju
117     location: 'Asukoht:'
118     changeset:
119       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
120       belongs_to: Autor
121       node: Sõlmed (%{count})
122       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
123       way: Jooned (%{count})
124       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
125       relation: Relatsioonid (%{count})
126       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
127       comment: Kommentaare (%{count})
128       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         tagasi</abbr>
130       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131         tagasi</abbr>
132       changesetxml: Muudatuskogumi XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Muudatuskogum %{id}
136         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
137       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
138       discussion: Arutelu
139     node:
140       title: 'Sõlm: %{name}'
141       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
142     way:
143       title: 'Joon: %{name}'
144       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
145       nodes: Sõlmed
146       also_part_of:
147         one: osa joonest %{related_ways}
148         other: osa joontest %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Relatsioon: %{name}'
151       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
152       members: Liikmed
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
155       type:
156         node: Sõlm
157         way: joon
158         relation: relatsioon
159     containing_relation:
160       entry: Relatsioon %{relation_name}
161       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: |-
164         Vabandame, %{type}
165          #%{id} ei leitud.
166       type:
167         node: sõlme
168         way: joont
169         relation: relatsiooni
170         changeset: muudatuskogumit
171         note: märkuse
172     timeout:
173       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
174       type:
175         node: sõlme
176         way: joone
177         relation: relatsiooni
178         changeset: muudatuskogumi
179         note: märkuse
180     redacted:
181       redaction: Redaktsioon %{id}
182       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
183         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
184       type:
185         node: sõlme
186         way: joone
187         relation: relatsiooni
188     start_rjs:
189       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
190         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
191       load_data: Laadi andmed
192       loading: Laadin andmeid...
193     tag_details:
194       tags: Sildid
195       wiki_link:
196         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
197         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
198       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
199       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
200       telephone_link: Helista %{phone_number}
201     note:
202       title: 'Märkus: %{id}'
203       new_note: Uus märkus
204       description: Kirjeldus
205       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
206       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
207       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
208       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
209       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         tagasi</abbr>
215       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
216       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         tagasi</abbr>
218       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
219       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         tagasi</abbr>
221       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
222     query:
223       title: Info objektide kohta
224       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
225       nearby: Läheduses asuvad objektid
226       enclosing: Ümbritsevad objektid
227   changeset:
228     changeset_paging_nav:
229       showing_page: Leht %{page}
230       next: Järgmine »
231       previous: « Eelmine
232     changeset:
233       anonymous: Anonüümne
234       no_edits: (muudatused puuduvad)
235       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
236     changesets:
237       id: ID
238       saved_at: Salvestatud
239       user: Kasutaja
240       comment: Kommentaar
241       area: Ala
242     list:
243       title: Muudatuskogumid
244       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
245       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
246       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
247       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
248       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
249       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
250       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
251       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
252       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
253       load_more: Laadi veel
254     timeout:
255       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
256     rss:
257       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
258       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
259       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
260       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
261       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
262       full: Kogu arutelu
263   diary_entry:
264     new:
265       title: Uus päeviku sissekanne
266       publish_button: Avalda
267     list:
268       title: Kasutajate päevikud
269       title_friends: Sõprade päevikud
270       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
271       user_title: Kasutaja %{user} päevik
272       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
273       new: Uus päeviku sissekanne
274       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
275       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
276       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
277       older_entries: Vanemad...
278       newer_entries: Uuemad...
279     edit:
280       title: Muuda päeviku sissekannet
281       subject: 'Teema:'
282       body: 'Tekst:'
283       language: 'Keel:'
284       location: 'Asukoht:'
285       latitude: 'Laius:'
286       longitude: 'Pikkus:'
287       use_map_link: kasuta kaarti
288       save_button: Salvesta
289       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
290     view:
291       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
292       user_title: Kasutaja %{user} päevik
293       leave_a_comment: Kommenteeri
294       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
295       login: logi sisse
296       save_button: Salvesta
297     no_such_entry:
298       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
299       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
300       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
301         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
302     diary_entry:
303       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
304       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
305       reply_link: Vasta sellele sissekandele
306       comment_count:
307         one: '%{count} kommentaar'
308         zero: Kommentaarid puuduvad
309         other: '%{count} kommentaari'
310       edit_link: Muuda seda sissekannet
311       hide_link: Peida see sissekanne
312       confirm: Kinnita
313     diary_comment:
314       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
315       hide_link: Peida see kommentaar
316       confirm: Kinnita
317     location:
318       location: 'Asukoht:'
319       view: Vaata
320       edit: muuda
321     feed:
322       user:
323         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
324         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
325       language:
326         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
327         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
328           %{language_name}
329       all:
330         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
331         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
332     comments:
333       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
334       post: Postitus
335       when: Millal
336       comment: Kommentaar
337       ago: '%{ago} tagasi'
338       newer_comments: Uuemad kommentaarid
339       older_comments: Vanemad kommentaarid
340   geocoder:
341     search:
342       title:
343         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
344         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
345         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
346           Nominatimi</a> tulemused
347         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
348         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
349           Nominatimi</a> tulemused
350         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
351     search_osm_nominatim:
352       prefix:
353         aeroway:
354           gate: Värav
355           helipad: Kopteriväljak
356           taxiway: Ruleerimisrada
357           terminal: Terminal
358         amenity:
359           arts_centre: Kunstikeskus
360           atm: Pangaautomaat
361           bank: Pank
362           bar: Baar
363           bench: Pink
364           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
365           bicycle_rental: Jalgrattarent
366           biergarten: Õlleaed
367           boat_rental: Paadilaenutus
368           brothel: Lõbumaja
369           bureau_de_change: Rahavahetus
370           bus_station: Bussijaam
371           cafe: Kohvik
372           car_rental: Autorent
373           car_wash: Autopesu
374           casino: Kasiino
375           charging_station: Laadimisjaam
376           cinema: Kino
377           clinic: Kliinik
378           clock: Kell
379           courthouse: Kohtuhoone
380           crematorium: Krematoorium
381           dentist: Hambaarst
382           doctors: Arstid
383           drinking_water: Joogivesi
384           driving_school: Autokool
385           embassy: Saatkond
386           fast_food: Kiirtoit
387           ferry_terminal: Praamiterminal
388           fire_station: Tuletõrjedepoo
389           fountain: Purskkaev
390           fuel: Kütus
391           grave_yard: Surnuaed
392           hospital: Haigla
393           hunting_stand: Jahikantsel
394           ice_cream: Jäätis
395           kindergarten: Lasteaed
396           library: Raamatukogu
397           marketplace: Turg
398           monastery: Klooster
399           nightclub: Ööklubi
400           nursing_home: Hooldekodu
401           office: Kontor
402           parking: Parkimisplats
403           pharmacy: Apteek
404           place_of_worship: Pühapaik
405           police: Politsei
406           post_box: Postkast
407           post_office: Postkontor
408           preschool: Lasteaed
409           prison: Vangla
410           pub: Pubi
411           public_building: Ühiskondlik hoone
412           recycling: Jäätmekäitluspunkt
413           restaurant: Restoran
414           retirement_home: Vanadekodu
415           sauna: Saun
416           school: Kool
417           shelter: Varjualune
418           shop: Kauplus
419           shower: Dušš
420           taxi: Takso
421           telephone: Üldkasutatav telefon
422           theatre: Teater
423           toilets: WC
424           university: Ülikool
425           vending_machine: Müügiautomaat
426           veterinary: Loomakliinik
427           waste_basket: Prügikast
428           youth_centre: Noortekeskus
429         boundary:
430           administrative: Halduspiir
431           national_park: Rahvuspark
432         bridge:
433           aqueduct: Akvedukt
434           suspension: Rippsild
435           swing: Pöördsild
436           viaduct: Viadukt
437           "yes": Sild
438         building:
439           "yes": Hoone
440         craft:
441           brewery: Pruulikoda
442           carpenter: Puusepp
443           electrician: Elektrik
444           gardener: Aednik
445           painter: Maaler
446           photographer: Fotograaf
447           plumber: Torulukksepp
448           shoemaker: Kingsepp
449           tailor: Rätsep
450           "yes": Käsitööpood
451         emergency:
452           ambulance_station: Kiirabijaam
453           defibrillator: Defibrillaator
454           phone: Hädaabi telefon
455         highway:
456           bridleway: Ratsatee
457           bus_stop: Bussipeatus
458           construction: Ehitusjärgus tee
459           cycleway: Jalgrattatee
460           elevator: Elevaator
461           emergency_access_point: Hädaabi punkt
462           footway: Jalgrada
463           ford: Koolmekoht
464           living_street: Õueala
465           milestone: Verstapost
466           motorway: Kiirtee
467           path: Rada
468           pedestrian: Jalakäijatele tee
469           platform: Platvorm
470           primary: Põhimaantee
471           raceway: Võidusõidurada
472           road: Tee
473           secondary: Tugimaantee
474           speed_camera: Kiiruskaamera
475           steps: Trepp
476           street_lamp: Tänavavalgusti
477           tertiary: Kohalik maantee
478           traffic_signals: Valgusfoor
479           "yes": Tee
480         historic:
481           battlefield: Lahinguväli
482           boundary_stone: Piirikivi
483           building: Ajalooline hoone
484           bunker: Punker
485           castle: Kindlus
486           church: Kirik
487           city_gate: Linnavärav
488           citywalls: Linnamüürid
489           fort: Kindlus
490           house: Maja
491           icon: Ikoon
492           manor: Mõis
493           memorial: Memoriaal
494           mine: Kaevandus
495           monument: Mälestusmärk
496           roman_road: Rooma tee
497           ruins: Varemed
498           stone: Kivi
499           tower: Torn
500           wayside_cross: Teeäärne rist
501           wayside_shrine: Teeäärne altar
502           wreck: Vrakk
503         landuse:
504           cemetery: Surnuaed
505           forest: Mets
506           garages: Garaažid
507           grass: Muru
508           industrial: Tööstuspiirkond
509           landfill: Prügimägi
510           meadow: Niit
511           military: Militaarala
512           mine: Kaevandus
513           orchard: Viljapuuaed
514           quarry: Karjäär
515           railway: Raudtee
516           recreation_ground: Puhkeala
517           reservoir: Veehoidla
518           residential: Elamurajoon
519           vineyard: Viinamarjaistandus
520           "yes": Maakasutus
521         leisure:
522           dog_park: Koerapark
523           fishing: Kalapüügipiirkond
524           garden: Aed
525           golf_course: Golfiväljak
526           ice_rink: Uisuväli
527           miniature_golf: Minigolf
528           nature_reserve: Looduskaitseala
529           park: park
530           pitch: Spordiväljak
531           playground: Mänguväljak
532           sauna: Saun
533           slipway: Slipp
534           sports_centre: Spordikeskus
535           stadium: Saadion
536           swimming_pool: Ujula
537           track: Jooksurada
538           water_park: Veepark
539         man_made:
540           lighthouse: Tuletorn
541           tower: Torn
542           works: Vabrik
543         military:
544           airfield: Sõjaväe lennuväli
545           barracks: Kasarmud
546           bunker: Punker
547         mountain_pass:
548           "yes": Mäekuru
549         natural:
550           bay: Laht
551           beach: Rand
552           cape: Neem
553           cave_entrance: Koopa sissepääs
554           cliff: Klint
555           crater: Kraater
556           dune: Düün
557           fjord: Fjord
558           forest: Mets
559           geyser: Geiser
560           glacier: Liustik
561           grassland: Rohumaa
562           heath: Nõmm
563           hill: Mägi
564           island: Saar
565           land: Maa
566           marsh: Soo
567           moor: Raba
568           mud: Muda
569           peak: Mäetipp
570           point: Neem
571           reef: Riff
572           rock: Kivi
573           sand: Liiv
574           spring: Allikas
575           stone: Kivi
576           strait: Väin
577           tree: Puu
578           valley: Org
579           volcano: Vulkaan
580           water: Vesi
581           wetland: Märgala
582           wood: Mets
583         office:
584           accountant: Raamatupidaja
585           architect: Arhitekt
586           company: Ettevõte
587           employment_agency: Tööbüroo
588           insurance: Kindlustusbüroo
589           lawyer: Jurist
590           travel_agent: Reisibüroo
591         place:
592           allotments: Suvilad
593           city: Linn
594           country: Riik
595           county: Maakond
596           farm: Talu
597           house: Maja
598           houses: Majad
599           island: Saar
600           islet: Saareke
601           municipality: Vald
602           postcode: Sihtnumber
603           sea: meri
604           state: Osariik
605           suburb: Linnaosa
606           town: Linn
607           village: Küla
608         railway:
609           abandoned: Ülesvõetud raudtee
610           construction: Ehitusjärgus raudtee
611           disused: Mahajäetud raudtee
612           funicular: Köisraudtee
613           halt: Rongipeatus
614           junction: Raudtee ülekäigukoht
615           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
616           light_rail: Kergraudtee
617           miniature: Miniatuurraudtee
618           monorail: Monorelss
619           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
620           platform: Raudteeperroon
621           preserved: Säilitatud raudtee
622           proposed: Kavandatav raudtee
623           spur: Raudtee harutee
624           station: Raudteejaam
625           stop: Raudteepeatus
626           subway: Metroo
627           subway_entrance: Metroo sissepääs
628           switch: Pöörangud
629           tram: Trammitee
630           tram_stop: Trammipeatus
631         shop:
632           antiques: Antikvariaat
633           art: Kunstipood
634           bakery: Pagariäri
635           beauty: Kosmeetikasalong
636           beverages: Joogikauplus
637           bicycle: Rattapood
638           books: Raamatupood
639           boutique: Butiik
640           butcher: Lihunik
641           car: Autopood
642           car_parts: Autokaubad
643           car_repair: Autoparandus
644           carpet: Vaibakauplus
645           charity: Heategevuslik kauplus
646           chemist: Apteek
647           clothes: Riidepood
648           computer: Arvutikauplus
649           copyshop: Paljunduskoda
650           cosmetics: Kosmeetikapood
651           department_store: Kaubamaja
652           dry_cleaning: Keemiline puhastus
653           electronics: Elektroonikapood
654           estate_agent: Kinnisvaramaakler
655           farm: Talupood
656           fashion: Moe kauplus
657           fish: Kalapood
658           florist: Lillepood
659           food: Toidupood
660           funeral_directors: Matusebüroo
661           furniture: Mööbel
662           gallery: Galerii
663           garden_centre: Aianduskeskus
664           gift: Kingipood
665           grocery: Toidupood
666           hairdresser: Juuksur
667           hardware: Rauakauplus
668           jewelry: Juveelipood
669           kiosk: Kiosk
670           laundry: Pesumaja
671           mall: Ostukeskus
672           market: Turg
673           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
674           motorcycle: Mootorrattapood
675           music: Muusikapood
676           newsagent: Ajalehekiosk
677           optician: Prillipood
678           outdoor: Matkatarbed
679           pet: Lemmikloomapood
680           pharmacy: Apteek
681           photo: Fotopood
682           shoes: Kingapood
683           sports: Spordipood
684           stationery: Kirjatarvete kauplus
685           supermarket: Supermarket
686           tailor: Rätsep
687           toys: Mänguasjapood
688           travel_agency: Reisiagentuur
689           wine: Alkoholipood
690           "yes": Pood
691         tourism:
692           alpine_hut: Alpimaja
693           apartment: Korter
694           artwork: Kunstiteos
695           attraction: Turismiatraktsioon
696           bed_and_breakfast: Kodumajutus
697           cabin: Metsamaja
698           camp_site: Laagriplats
699           chalet: Alpimaja
700           gallery: Galerii
701           guest_house: Külalistemaja
702           hostel: Hostel
703           hotel: Hotell
704           information: informatsioon
705           motel: motell
706           museum: muuseum
707           picnic_site: piknikuplats
708           theme_park: Teemapark
709           viewpoint: Vaatepunkt
710           zoo: Loomaaed
711         tunnel:
712           culvert: Truup
713           "yes": Tunnel
714         waterway:
715           artificial: Tehisveetee
716           boatyard: Verf
717           canal: Kanal
718           dam: Pais
719           derelict_canal: Mahajäetud kanal
720           ditch: Kraav
721           dock: Dokk
722           drain: Dreen
723           lock: Lüüs
724           lock_gate: Lüüsivärav
725           mooring: Sildumine
726           rapids: Kärestik
727           river: Jõgi
728           stream: Oja
729           wadi: Vadi
730           waterfall: Kosk
731           weir: Ülevool
732           "yes": Veetee
733       admin_levels:
734         level2: Riigipiir
735         level4: 4. järgu piir
736         level5: 5. järgu piir
737         level6: 6. järgu piir
738         level8: 8. järgu piir
739         level9: 9. järgu piir
740         level10: 10. järgu piir
741     description:
742       title:
743         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
744           Nominatimist</a>
745         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
746       types:
747         cities: Suurlinnad
748         towns: Linnad
749         places: Kohad
750     results:
751       no_results: Ei leidnud midagi
752       more_results: Veel tulemusi
753   layouts:
754     logo:
755       alt_text: OpenStreetMapi logo
756     home: Kodu asukohta
757     logout: Logi välja
758     log_in: Logi sisse
759     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
760     sign_up: Registreeru
761     start_mapping: Alusta kaardistamist
762     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
763     edit: Redigeeri
764     history: Ajalugu
765     export: Eksport
766     data: Andmed
767     export_data: Andmete eksportimine
768     gps_traces: GPS-rajad
769     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
770     user_diaries: Kasutajate päevikud
771     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
772     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
773     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
774     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
775     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
776       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
777     intro_2_create_account: loo oma konto
778     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
779     partners_ucl: UCL
780     partners_ic: Imperial College London
781     partners_bytemark: Bytemark Hosting
782     partners_partners: partnerid
783     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
784       vajalikke hooldustöid.
785     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
786       ligipääsetav ainult lugemiseks.
787     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
788     help: Juhend
789     about: Teave
790     copyright: Autoriõigused
791     community: Kogukond
792     community_blogs: Kogukonna blogid
793     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
794     foundation: Sihtasutus
795     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
796     make_a_donation:
797       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
798       text: Anneta
799     learn_more: Lisateave
800     more: Veel
801   notifier:
802     diary_comment_notification:
803       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
804       hi: Tere, %{to_user}!
805       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
806         pealkirjaga %{subject}:'
807       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
808         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
809     message_notification:
810       hi: Tere, %{to_user}
811       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
812       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
813         %{replyurl}.
814     friend_notification:
815       hi: Tere, %{to_user}
816       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
817       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
818       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
819       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
820     gpx_notification:
821       greeting: Tere!
822       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
823       with_description: ', mille kirjeldus on'
824       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
825       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
826       failure:
827         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
828         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
829         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
830         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
831       success:
832         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
833         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
834           %{possible_points} punktist.
835     signup_confirm:
836       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
837       greeting: Tere!
838       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
839       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
840         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
841       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
842         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
843     email_confirm:
844       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
845     email_confirm_plain:
846       greeting: Tere!
847       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
848         %{server_url} kujule %{new_address}.
849       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
850         kinnitada.
851     email_confirm_html:
852       greeting: Tere!
853       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
854         %{server_url} kujule %{new_address}.
855       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
856         kinnitada.
857     lost_password:
858       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
859     lost_password_plain:
860       greeting: Tere!
861       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
862         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
863       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
864         lähtestada.
865     lost_password_html:
866       greeting: Tere!
867       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
868         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
869       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
870         lähtestada.
871     note_comment_notification:
872       anonymous: Anonüümne kasutaja
873       greeting: Tere!
874       commented:
875         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
876         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
877           oled huvitatud'
878         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
879           lähedal.'
880         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
881           Märkus on koha %{place} lähedal.'
882       closed:
883         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
884         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
885           oled huvitatud'
886         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
887         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
888           Märkus on koha %{place} lähedal.'
889       reopened:
890         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
891         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
892           millest sa huvitatud oled'
893         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
894           lähedal.'
895         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
896           Märkus on koha %{place} lähedal.'
897       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
898     changeset_comment_notification:
899       hi: Tere, %{to_user}
900       greeting: Tere!
901       commented:
902         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
903         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
904           millest sa oled huvitunud'
905         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
906           mis on loodud kuupäeval %{time}'
907         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
908           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
909         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
910         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
911       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
912       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
913         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
914   message:
915     inbox:
916       title: Saabunud kirjad
917       my_inbox: Minu postkast
918       outbox: Saadetud kirjad
919       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
920       new_messages:
921         one: '%{count} uus kiri'
922         other: '%{count} uut kirja'
923       old_messages:
924         one: '%{count} vana kiri'
925         other: '%{count} vana kirja'
926       from: Saatja
927       subject: Teema
928       date: Kuupäev
929       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
930       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
931     message_summary:
932       unread_button: Märgi mitteloetuks
933       read_button: Märgi loetuks
934       reply_button: Vasta
935       delete_button: Kustuta
936     new:
937       title: Saada sõnum
938       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
939       subject: Teema
940       body: Sisu
941       send_button: Saada
942       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
943       message_sent: Sõnum saadetud
944       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
945         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
946     no_such_message:
947       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
948       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
949       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
950     outbox:
951       title: Saadetud sõnumid
952       my_inbox: '%{inbox_link}'
953       inbox: saabunud kirjad
954       outbox: saadetud sõnumid
955       messages:
956         one: Sul on %{count} saadetud kiri
957         other: Sul on %{count} saadetud kirja
958       to: Kellele
959       subject: Teema
960       date: Kuupäev
961       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
962         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
963       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
964     reply:
965       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
966         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
967     read:
968       title: Loe sõnumit
969       from: Kellelt
970       subject: Teema
971       date: Kuupäev
972       reply_button: Vasta
973       unread_button: Märgi mitteloetuks
974       back: Tagasi
975       to: Kellele
976       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
977         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
978         palun logi sisse õige kasutajana.
979     sent_message_summary:
980       delete_button: Kustuta
981     mark:
982       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
983       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
984     delete:
985       deleted: Sõnum kustutatud
986   site:
987     about:
988       next: Edasi
989       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
990       used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
991         ja riistvaraseadmeid.'
992       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
993         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
994         kohta üle kogu maailma.
995       local_knowledge_title: Kohalik teave
996       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
997         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
998         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
999       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1000       community_driven_html: |-
1001         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1002         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1003         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1004         ja paljud teised.
1005         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1006         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1007         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1008         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1009         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1010       open_data_title: Avaandmed
1011       open_data_html: |-
1012         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1013         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1014         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1015         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1016         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1017       legal_title: Juriidiline teave
1018       legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1019         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1020         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a
1021         href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1022         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1023         \nPalun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1024         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1025         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1026         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1027         kaubamärgid</a>."
1028       partners_title: Partnerid
1029     copyright:
1030       foreign:
1031         title: Info selle tõlke kohta
1032         text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1033           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1034         english_link: ingliskeelse originaali
1035       native:
1036         title: Sellest lehest
1037         text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1038           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1039           ja %{mapping_link}.
1040         native_link: eestikeelse versiooni
1041         mapping_link: alustada kaardistamist
1042       legal_babble:
1043         title_html: Autoriõigused ja litsents
1044         intro_1_html: |-
1045           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1046           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) all.
1047         intro_2_html: |-
1048           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1049           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1050           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1051           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1052           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1053         intro_3_html: |-
1054           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1055           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1056         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1057         credit_1_html: |-
1058           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1059           kaastöölised&rdquo;.
1060         credit_2_html: |-
1061           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1062           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1063           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1064           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1065           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1066           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1067           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1068           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1069           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1070           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1071         credit_3_html: |-
1072           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1073           Näiteks:
1074         attribution_example:
1075           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1076           title: Omistamise näide
1077         more_title_html: Lisateave
1078         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1079           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1080         more_2_html: |-
1081           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1082           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1083           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1084           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1085           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1086         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1087         contributors_intro_html: |-
1088           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1089           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1090           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1091         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1092           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1093           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1094           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1095           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1096         contributors_ca_html: |-
1097           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1098           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1099           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1100           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1101           geograafia osakond) andmeid.
1102         contributors_fi_html: |-
1103           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1104           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1105           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1106         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1107           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1108         contributors_nl_html: |-
1109           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1110           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1111         contributors_nz_html: |-
1112           <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1113           asutusest Land Information New Zealand. Krooni autoriõigus kaitstud.
1114         contributors_si_html: |-
1115           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1116           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1117           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1118           (Sloveenia avalik informatsioon).
1119         contributors_za_html: |-
1120           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1121           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1122           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1123         contributors_gb_html: |-
1124           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1125           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi
1126           õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
1127         contributors_footer_1_html: |-
1128           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1129           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1130           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1131         contributors_footer_2_html: |-
1132           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1133           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1134           võtab endale mingeid kohustusi.
1135         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1136         infringement_1_html: |-
1137           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1138           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1139           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1140         infringement_2_html: |-
1141           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1142           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1143           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1144           või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1145         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1146         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1147           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1148           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1149           Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1150     index:
1151       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1152         JavaScript'i ära keelanud.
1153       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1154       permalink: Püsilink
1155       shortlink: Lühilink
1156       createnote: Lisa märkus
1157       license:
1158         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1159       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1160         ning kaugjuhtimine on lubatud
1161     edit:
1162       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1163       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1164         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1165       user_page_link: kasutajaleht
1166       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1167       flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1168         Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1169         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1170         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1171         teisi võimalusi</a>.
1172       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1173         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1174         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1175       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1176         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1177       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1178         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1179       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1180       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1181         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1182     export:
1183       title: Eksportimine
1184       area_to_export: Eksporditav ala
1185       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1186       format_to_export: Eksporditav vorming
1187       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1188       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1189       embeddable_html: Põimitav HTML
1190       licence: Litsents
1191       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1192         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
1193       too_large:
1194         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1195           allikatest:'
1196         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1197           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1198           et laadida alla suuri andmehulki.
1199         planet:
1200           title: Planet OSM
1201           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1202         overpass:
1203           title: Overpass API
1204           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1205         geofabrik:
1206           title: Geofabriki allalaadimised
1207           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1208             ja valikulistest linnadest
1209         metro:
1210           title: Metro tõmmised
1211           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1212         other:
1213           title: Muud allikad
1214           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1215       options: Sätted
1216       format: 'Vorming:'
1217       scale: Mõõtkava
1218       max: maks.
1219       image_size: Pildi suurus
1220       zoom: Suurendus
1221       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1222       latitude: 'Laius:'
1223       longitude: 'Pikkus:'
1224       output: Väljund
1225       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1226       export_button: Ekspordi
1227     fixthemap:
1228       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1229       how_to_help:
1230         title: Kuidas aidata
1231         join_the_community:
1232           title: Liitu kogukonnaga
1233           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1234             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1235             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1236         add_a_note:
1237           instructions_html: |-
1238             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1239             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1240       other_concerns:
1241         title: Muud asjad
1242         explanation_html: |-
1243           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1244           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1245     help:
1246       title: Abikeskus
1247       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1248         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1249         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1250       welcome:
1251         url: /welcome
1252         title: Tere tulemast OSMi
1253         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1254       beginners_guide:
1255         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1256         title: Juhend algajatele
1257         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1258       help:
1259         url: https://help.openstreetmap.org/
1260         title: help.openstreetmap.org
1261         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1262       mailing_lists:
1263         url: http://lists.openstreetmap.org/
1264         title: Postiloendid
1265         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1266           või piirkondlikes postiloendites.
1267       forums:
1268         url: http://forum.openstreetmap.org/
1269         title: Foorumid
1270         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1271           sarnanevat kasutajaliidest.
1272       irc:
1273         url: http://irc.openstreetmap.org/
1274         title: IRC
1275         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1276       switch2osm:
1277         url: https://switch2osm.org/
1278         title: switch2osm
1279         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1280           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1281       wiki:
1282         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1283         title: wiki.openstreetmap.org
1284         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1285     sidebar:
1286       search_results: Otsingu tulemused
1287       close: Sulge
1288     search:
1289       search: Otsi
1290       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1291       from: Alguspunkt
1292       to: Sihtpunkt
1293       where_am_i: Kus see asub?
1294       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1295       submit_text: Otsi
1296     key:
1297       table:
1298         entry:
1299           motorway: Kiirtee
1300           main_road: Peatee
1301           trunk: Esimese klassi tee
1302           primary: Põhimaantee
1303           secondary: Tugimaantee
1304           unclassified: Klassifitseerimata tee
1305           track: Rada
1306           bridleway: Ratsatee
1307           cycleway: Jalgrattatee
1308           footway: Jalgtee
1309           rail: Raudtee
1310           subway: Metroo
1311           tram:
1312           - Trammitee
1313           - tramm
1314           cable:
1315           - Köisraudtee
1316           - toolilift
1317           runway:
1318           - Lennurada
1319           - ruleerimistee
1320           apron:
1321           - Lennujaama perroon
1322           - terminal
1323           admin: Halduspiir
1324           forest: Tulundusmets
1325           wood: Mets
1326           golf: Golfiväljak
1327           park: Park
1328           resident: Elamurajoon
1329           common:
1330           - Heinamaa
1331           - luht
1332           retail: Kaubanduspiirkond
1333           industrial: Tööstuspiirkond
1334           commercial: Äripiirkond
1335           heathland: Nõmm
1336           lake:
1337           - Järv
1338           - veehoidla
1339           farm: Põllumajanduslik maa
1340           brownfield: Ehitusmaa
1341           cemetery: Surnuaed
1342           allotments: Aiamaa
1343           pitch: Spordiväljak
1344           centre: Spordikeskus
1345           reserve: Looduskaitseala
1346           military: Sõjaväe kasutuses
1347           school:
1348           - Kool
1349           - ülikool
1350           building: Märkimisväärne hoone
1351           station: Raudteejaam
1352           summit:
1353           - Mägi
1354           - tipp
1355           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1356           bridge: Must ümbris = sild
1357           private: Üksnes omanikule
1358           destination: Üksnes läbisõiduks
1359           construction: Ehitatavad teed
1360     richtext_area:
1361       edit: Muuda
1362       preview: Eelvaade
1363     markdown_help:
1364       title_html: Parsitud <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1365       headings: Pealkirjad
1366       heading: Pealkiri
1367       subheading: Alapealkiri
1368       unordered: Nummerdamata loetelu
1369       ordered: Nummerdatud loetelu
1370       first: Esimene kirje
1371       second: Teine kirje
1372       link: Link
1373       text: Tekst
1374       image: Pilt
1375       alt: Alternatiivne tekst
1376       url: URL
1377     welcome:
1378       title: Tere tulemast!
1379       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1380         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1381         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1382       whats_on_the_map:
1383         title: Mis on kaardil?
1384         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1385           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1386           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1387           sulle huvi pakuvad.
1388         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1389           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1390           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1391           paberkaartidelt.
1392       basic_terms:
1393         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1394         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1395           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1396         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1397           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1398         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1399           puu.
1400         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1401           oja, järve või hoonet.
1402         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1403           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1404       rules:
1405         title: Reeglid!
1406         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1407           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1408           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1409           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1410           muudatuste</a> juhendeid."
1411       questions:
1412         title: Tekkis küsimusi?
1413         paragraph_1_html: |-
1414           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1415           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
1416       start_mapping: Alusta kaardistamist
1417       add_a_note:
1418         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1419         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1420           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1421         paragraph_2_html: |-
1422           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1423           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1424   trace:
1425     visibility:
1426       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1427       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1428       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1429       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1430         koos ajatemplitega)
1431     create:
1432       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1433       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1434         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1435         sulle meil.
1436       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1437       description: 'Kirjeldus:'
1438       tags: 'Sildid:'
1439       tags_help: komaga eraldatud
1440       visibility: 'Nähtavus:'
1441       visibility_help: mida see tähendab?
1442       upload_button: Laadi üles
1443       help: Abi
1444     edit:
1445       filename: 'Failinimi:'
1446       download: laadi alla
1447       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1448       points: 'Punktid:'
1449       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1450       map: kaart
1451       edit: redigeeri
1452       owner: 'Omanik:'
1453       description: 'Kirjeldus:'
1454       tags: 'Sildid:'
1455       tags_help: komaga eraldatud
1456       save_button: Salvesta muudatused
1457       visibility: 'Nähtavus:'
1458       visibility_help: mida see tähendab?
1459     trace_optionals:
1460       tags: Sildid
1461     view:
1462       title: Raja %{name} vaatamine
1463       heading: Raja %{name} vaatamine
1464       pending: OOTEL
1465       filename: 'Failinimi:'
1466       download: laadi alla
1467       uploaded: 'Üles laaditud:'
1468       points: 'Punkte:'
1469       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1470       map: kaardil
1471       edit: redigeeri
1472       owner: 'Omanik:'
1473       description: 'Kirjeldus:'
1474       tags: 'Sildid:'
1475       none: Puuduvad
1476       edit_track: Muuda seda rada
1477       delete_track: Kustuta see rada
1478       trace_not_found: Rada ei leitud!
1479       visibility: 'Nähtavus:'
1480     trace_paging_nav:
1481       showing_page: Leht %{page}
1482       older: Vanemad rajad
1483       newer: Uuemad rajad
1484     trace:
1485       pending: OOTEL
1486       count_points: '%{count} punkti'
1487       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1488       more: rohkem
1489       trace_details: Vaata raja üksikasju
1490       view_map: Vaata kaarti
1491       edit: redigeeri
1492       edit_map: Redigeeri kaarti
1493       public: AVALIK
1494       identifiable: TUVASTATAV
1495       private: PRIVAATNE
1496       trackable: JÄLGITAV
1497       by: kasutajalt
1498       in: kohas
1499       map: asukoht kaardil
1500     list:
1501       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1502       my_traces: Minu GPS-rajad
1503       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1504       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1505       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1506       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1507         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1508       upload_trace: Lisa GPS-rada
1509       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1510       see_my_traces: Vaata minu radu
1511   application:
1512     require_cookies:
1513       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1514         brauseris küpsised.
1515     require_moderator:
1516       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1517     setup_user_auth:
1518       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1519         kaudu, et saada rohkem infot.
1520       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1521         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1522         kuid sa pead neid vaatama.
1523   oauth:
1524     authorize:
1525       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1526       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1527         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1528         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1529       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1530       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1531       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1532       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1533       allow_write_api: muuta kaarti.
1534       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1535       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1536       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1537       grant_access: Luba juurdepääs
1538     authorize_success:
1539       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1540       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1541       verification: Kontrollkood on %{code}.
1542     authorize_failure:
1543       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1544       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1545       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1546     revoke:
1547       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1548   oauth_clients:
1549     new:
1550       title: Uue rakenduse registreerimine
1551       submit: Registreeri
1552     edit:
1553       title: Redigeeri oma rakendust
1554       submit: Redigeeri
1555     show:
1556       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1557       key: 'Tarbija võti:'
1558       secret: 'Tarbija saladus:'
1559       url: Taotlustõendi URL
1560       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1561       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1562       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1563       edit: Muuda üksikasju
1564       delete: Kustuta klient
1565       confirm: Kas oled kindel?
1566       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1567       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1568       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1569       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1570       allow_write_api: muuta kaarti.
1571       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1572       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1573       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1574     index:
1575       title: Minu OAuthi üksikasjad
1576       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1577       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1578       application: Rakenduse nimi
1579       issued_at: Väljastatud
1580       revoke: Tühista!
1581       my_apps: Minu klientrakendused
1582       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1583         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1584         pead oma veebirakenduse registreerima.
1585       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1586       register_new: Registreeri oma rakendus
1587     form:
1588       name: Nimi
1589       required: nõutav
1590       url: Põhirakenduse URL
1591       callback_url: Tagasihelistamise URL
1592       support_url: Toe URL
1593       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1594       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1595       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1596       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1597       allow_write_api: muuta kaarti.
1598       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1599       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1600       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1601     not_found:
1602       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1603     create:
1604       flash: Teave registreeriti edukalt.
1605     update:
1606       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1607     destroy:
1608       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1609   user:
1610     login:
1611       title: Sisselogimise leht
1612       heading: Logi sisse
1613       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1614       password: 'Parool:'
1615       openid: '%{logo} OpenID:'
1616       remember: Jäta mind meelde
1617       lost password link: Salasõna ununes?
1618       login_button: Logi sisse
1619       register now: 'Registreeru:'
1620       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1621         ja salasõnaga:'
1622       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1623       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1624       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1625       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1626       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1627       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1628         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1629         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1630       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1631         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1632         kui soovid sellel teemal arutleda.
1633       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1634       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1635       auth_providers:
1636         openid:
1637           title: Sisene OpenID tunnusega
1638           alt: Sisene OpenID URL abil
1639         google:
1640           title: Sisene Google'i tunnusega
1641           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1642         facebook:
1643           title: Sisene Facebooki tunnusega
1644           alt: Sisene Facebooki kontoga
1645         windowslive:
1646           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1647           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1648         yahoo:
1649           title: Sisene Yahoo tunnusega
1650           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1651         wordpress:
1652           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1653           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1654         aol:
1655           title: Sisene AOL-i tunnusega
1656           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1657     logout:
1658       title: Logi välja
1659       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1660       logout_button: Logi välja
1661     lost_password:
1662       title: Unustatud salasõna
1663       heading: Parool ununenud?
1664       email address: 'E-posti aadress:'
1665       new password button: Saada mulle uus salasõna
1666       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1667         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1668       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1669         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1670       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1671     reset_password:
1672       title: Lähtesta parool
1673       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1674       password: 'Parool:'
1675       confirm password: 'Kinnita parool:'
1676       reset: Lähtesta parool
1677       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1678       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1679     new:
1680       title: Registreerumine
1681       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1682         automaatselt kontot.
1683       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1684         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1685         kui võimalik.
1686       about:
1687         header: Vaba ja muudetav
1688         html: |-
1689           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1690           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1691       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1692         tingimustega</a>.
1693       email address: 'E-posti aadress:'
1694       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1695       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1696         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1697         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1698       display name: 'Kuvatav nimi:'
1699       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1700         eelistustes.
1701       password: 'Parool:'
1702       confirm password: 'Kinnita parool:'
1703       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1704       continue: Registreeru
1705       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1706       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1707         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1708     terms:
1709       title: 'Kaastöötingimused:'
1710       heading: Kaastöötingimused
1711       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1712         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1713       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1714         omandisse (Public Domain)
1715       consider_pd_why: mis see on?
1716       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1717         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1718       agree: Nõustun
1719       decline: Ei nõustu
1720       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1721         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1722       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1723       legale_names:
1724         france: Prantsusmaa
1725         italy: Itaalia
1726         rest_of_world: Muu maailm
1727     no_such_user:
1728       title: Sellist kasutajat ei ole
1729       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1730       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1731         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1732     view:
1733       my diary: Minu päevik
1734       new diary entry: uus päevikusissekanne
1735       my edits: Minu muudatused
1736       my traces: Minu rajaloend
1737       my notes: Minu märkused
1738       my messages: Minu sõnumid
1739       my profile: Minu profiil
1740       my settings: Minu seadistused
1741       my comments: Minu kommentaarid
1742       oauth settings: OAuthi seaded
1743       blocks on me: Saadud blokeeringud
1744       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1745       send message: Saada sõnum
1746       diary: Päevik
1747       edits: Muudatused
1748       traces: Rajaloend
1749       notes: Märkused
1750       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1751       add as friend: Lisa sõbraks
1752       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1753       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1754       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1755       ct undecided: Otsustamata
1756       ct declined: Tagasi lükatud
1757       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1758       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1759       email address: 'E-posti aadress:'
1760       created from: 'Loodud:'
1761       status: 'Staatus:'
1762       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1763       description: Kirjeldus
1764       user location: Kasutaja asukoht
1765       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1766         asuvaid kasutajaid.
1767       settings_link_text: seaded
1768       my friends: Minu sõbrad
1769       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1770       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1771       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1772       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1773       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1774         läheduses.
1775       role:
1776         administrator: See kasutaja on administraator
1777         moderator: See kasutaja on moderaator
1778         grant:
1779           administrator: Määra administraatori õigused
1780           moderator: Määra moderaatori õigused
1781         revoke:
1782           administrator: Eemalda administraatori õigused
1783           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1784       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1785       moderator_history: Antud blokeeringud
1786       comments: Kommentaarid
1787       create_block: Blokeeri see kasutaja
1788       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1789       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1790       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1791       hide_user: Peida see kasutaja
1792       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1793       delete_user: Kustuta see kasutaja
1794       confirm: Kinnita
1795       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1796       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1797       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1798       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1799     popup:
1800       your location: Sinu asukoht
1801       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1802       friend: Sõber
1803     account:
1804       title: Redigeeri kasutajakontot
1805       my settings: Minu seaded
1806       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1807       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1808       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1809       external auth: 'Väline autentimine:'
1810       openid:
1811         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1812         link text: mis see on?
1813       public editing:
1814         heading: 'Avalikud seaded:'
1815         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1816         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1817         enabled link text: Mis see on?
1818         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1819         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1820       public editing note:
1821         heading: Avalik toimetamine
1822         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1823           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1824           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1825           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1826           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1827           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1828           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1829           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1830       contributor terms:
1831         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1832         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1833         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1834         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1835           sobival ajal antud lingil.
1836         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1837           (Public Domain).
1838         link text: Mis see on?
1839       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1840       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1841       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1842       image: 'Pilt:'
1843       gravatar:
1844         gravatar: Kasuta Gravatari
1845         link text: mis see on?
1846       new image: Lisa pilt
1847       keep image: Säilitada praegune pilt
1848       delete image: Eemalda praegune pilt
1849       replace image: Asenda praegune pilt
1850       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1851       home location: 'Kodu asukoht:'
1852       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1853       latitude: 'Laius:'
1854       longitude: 'Pikkus:'
1855       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1856       save changes button: Salvesta muudatused
1857       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1858       return to profile: Tagasi profiili juurde
1859       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1860         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1861       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1862     confirm:
1863       heading: Kontrolli oma e-posti.
1864       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1865       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1866         kaardistamist.
1867       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1868       button: Kinnita
1869       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1870       already active: See konto on juba kinnitatud.
1871       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1872       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1873         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1874     confirm_resend:
1875       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1876         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1877         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1878         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1879         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1880       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1881     confirm_email:
1882       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1883       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1884       button: Kinnita
1885       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1886       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1887       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1888     set_home:
1889       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1890     go_public:
1891       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1892         teha.
1893     make_friend:
1894       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1895       button: Lisa sõbraks
1896       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1897       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1898       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1899     remove_friend:
1900       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1901       button: Eemalda sõprade hulgast
1902       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1903       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1904     filter:
1905       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1906     list:
1907       title: Kasutajad
1908       heading: Kasutajad
1909       showing:
1910         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1911         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1912       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1913       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1914       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1915       hide: Peida valitud Kasutajad
1916       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1917     suspended:
1918       title: Konto peatatud
1919       heading: Konto peatatud
1920       webmaster: veebimeistriga
1921       body: |-
1922         <p>
1923           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1924           kahtlase tegevuse tõttu.
1925         </p>
1926         <p>
1927           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1928           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
1929         </p>
1930     auth_failure:
1931       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1932     auth_association:
1933       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1934       option_1: |-
1935         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1936         täites allpool oleva vormi.
1937       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1938         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1939         oma ID-ga.
1940   user_role:
1941     filter:
1942       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1943         kuid sina ei ole administraator.
1944       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1945       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1946       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1947     grant:
1948       title: Kinnita rolli andmine
1949       heading: Kinnita rolli andmine
1950       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1951       confirm: Kinnita
1952       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1953         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1954     revoke:
1955       title: Kinnita rolli tühistamine
1956       heading: Kinnita rolli tühistamine
1957       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1958       confirm: Kinnita
1959       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1960         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1961   user_blocks:
1962     model:
1963       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1964       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1965     not_found:
1966       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1967       back: Tagasi loendisse
1968     new:
1969       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1970       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1971       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1972         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1973         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1974         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1975         arusaadavat sõnastust.
1976       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1977       submit: Loo blokeering
1978       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1979       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1980         teadetele.
1981       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1982       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1983     edit:
1984       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1985       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1986       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1987         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1988         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1989         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1990       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1991       submit: Uuenda blokeeringut
1992       show: Vaata seda blokeeringut
1993       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1994       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1995     filter:
1996       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1997       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1998         väärtus.
1999     create:
2000       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2001         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2002       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2003         aja jooksul reageerida.
2004       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2005     update:
2006       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2007         andis.
2008       success: Blokeering uuendatud.
2009     index:
2010       title: Kasutaja blokeeringud
2011       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2012       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2013     revoke:
2014       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2015       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2016       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2017       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2018       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2019       revoke: Tühista!
2020       flash: See blokeering on tühistatud.
2021     period:
2022       one: 1 tund
2023       other: '%{count} tundi'
2024     helper:
2025       time_future: Lõpuni %{time}.
2026       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2027       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2028       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2029     blocks_on:
2030       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2031       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2032       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2033     blocks_by:
2034       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2035       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2036       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2037     show:
2038       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2039       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2040       time_future: Lõpeb %{time}
2041       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2042       created: Loodud
2043       ago: '%{time} tagasi'
2044       status: Olek
2045       show: Näita
2046       edit: Redigeeri
2047       revoke: Tühista!
2048       confirm: Oled Sa kindel?
2049       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2050       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2051       revoker: Tühistaja
2052       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2053     block:
2054       not_revoked: (pole tühistatud)
2055       show: Näita
2056       edit: Redigeeri
2057       revoke: Tühista!
2058     blocks:
2059       display_name: Blokeeritud kasutaja
2060       creator_name: Blokeerija
2061       reason: Blokeerimise põhjus
2062       status: Olek
2063       revoker_name: Tühistanud
2064       showing_page: Leht %{page}
2065       next: Järgmine »
2066       previous: « Eelmine
2067   notes:
2068     comment:
2069       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2070       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2071       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2072       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2073       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2074       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2075       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2076       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2077     rss:
2078       title: OpenStreetMapi märkused
2079       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2080         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2081       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2082       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2083       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2084       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2085       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2086     entry:
2087       comment: Kommentaar
2088       full: Täielik tekst
2089     mine:
2090       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2091       heading: Kasutaja %{user} märkused
2092       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2093       id: ID
2094       creator: Looja
2095       description: Kirjeldus
2096       created_at: Loodud
2097       last_changed: Viimati muudetud
2098       ago_html: '%{when} tagasi'
2099   javascripts:
2100     close: Sulge
2101     share:
2102       title: Jaga
2103       cancel: Loobu
2104       image: Pilt
2105       link: Link või HTML
2106       long_link: Link
2107       short_link: Lühilink
2108       geo_uri: Geo URI
2109       embed: HTML
2110       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2111       format: 'Vorming:'
2112       scale: 'Mõõtkava:'
2113       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2114       download: Laadi alla
2115       short_url: Lühilink
2116       include_marker: Lisa marker
2117       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2118       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2119       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2120       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2121     embed:
2122       report_problem: Teata probleemist
2123     key:
2124       title: Legend
2125       tooltip: Legend
2126       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2127     map:
2128       zoom:
2129         in: Suurenda
2130         out: Vähenda
2131       locate:
2132         title: Näita minu asukohta
2133         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2134       base:
2135         standard: Tavakaart
2136         cycle_map: Rattakaart
2137         transport_map: Transpordikaart
2138         hot: Humanitaarabi
2139       layers:
2140         header: Kaardi kihid
2141         notes: Kaardi märkused
2142         data: Kaardi andmed
2143         gps: Avalikud GPS-rajad
2144         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2145         title: Kihid
2146       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2147       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2148     site:
2149       edit_tooltip: Muuda kaarti
2150       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2151       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2152       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2153       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2154       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2155       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2156       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2157     changesets:
2158       show:
2159         comment: Kommenteeri
2160         subscribe: Telli
2161         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2162         hide_comment: peida
2163         unhide_comment: nähtavale
2164     notes:
2165       new:
2166         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2167           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2168           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2169         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2170           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2171           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2172         add: Lisa märkus
2173       show:
2174         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2175           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2176         hide: Peida
2177         resolve: Lahenda
2178         reactivate: Aktiveeri uuesti
2179         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2180         comment: Kommenteeri
2181     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2182       kliki siia.
2183     directions:
2184       engines:
2185         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2186         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2187         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2188         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2189         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2190         osrm_car: Autoga (OSRM)
2191       directions: Juhised
2192       distance: Vahemaa
2193       errors:
2194         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2195         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2196       instructions:
2197         unnamed: nimetu
2198       time: Kestus
2199     query:
2200       node: Sõlm
2201       way: Joon
2202       relation: Relatsioon
2203       nothing_found: Objekte ei leitud
2204       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2205       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2206     context:
2207       directions_from: Juhised alates siit
2208       directions_to: Juhised siia
2209       add_note: Lisa siia märkus
2210       show_address: Kuva aadress
2211       query_features: Mis siin on?
2212       centre_map: Kuva kaardi keskel
2213   redactions:
2214     edit:
2215       description: Kirjeldus
2216       heading: Redigeeri redaktsiooni
2217       submit: Salvesta redaktsioon
2218       title: Redigeeri redaktsiooni
2219     index:
2220       empty: Redaktsioone pole näidata.
2221       heading: Redaktsioonide loend
2222       title: Redaktsioonide loend
2223     new:
2224       description: Kirjeldus
2225       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2226       submit: Loo redaktsioon
2227       title: Uue redaktsiooni loomine
2228     show:
2229       description: 'Kirjeldus:'
2230       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2231       title: Nähtaval redaktsioon
2232       user: 'Looja:'
2233       edit: Muuda seda redaktsiooni
2234       destroy: Kustuta see redaktsioon
2235       confirm: Kas oled kindel?
2236     create:
2237       flash: Redaktsioon on loodud.
2238     update:
2239       flash: Salvestati muudatused.
2240     destroy:
2241       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2242         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2243       flash: Redaktsioon hävitatud.
2244       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2245 ...