]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4387'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 ---
16 et:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Vali fail
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Kommenteeri
27       diary_entry:
28         create: Avalda
29       issue_comment:
30         create: Lisa kommentaar
31       message:
32         create: Saada
33       client_application:
34         create: Registreeri
35         update: Uuenda
36       redaction:
37         create: Loo redaktsioon
38         update: Salvesta redaktsioon
39       trace:
40         create: Laadi üles
41         update: Salvesta muudatused
42       user_block:
43         create: Loo blokeering
44         update: Uuenda blokeeringut
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Pääsuloend
48       changeset: Muudatuskogum
49       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
50       country: Riik
51       diary_comment: Päeviku kommentaar
52       diary_entry: Päeviku sissekanne
53       friend: Sõber
54       language: Keel
55       message: Sõnum
56       node: Sõlm
57       node_tag: Sõlme silt
58       old_node: Vana sõlm
59       old_node_tag: Sõlme vana silt
60       old_relation: Vana relatsioon
61       old_relation_member: Vana relatsioon
62       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63       old_way: Vana joon
64       old_way_node: Joone vana sõlm
65       old_way_tag: Joone vana silt
66       relation: Relatsioon
67       relation_member: Relatsiooni liige
68       relation_tag: Relatsiooni silt
69       session: Seanss
70       trace: Rada
71       tracepoint: Rajapunkt
72       tracetag: Rajasilt
73       user: Kasutaja
74       user_preference: Kasutaja eelistused
75       user_token: Kasutaja tunnus
76       way: Joon
77       way_node: Joone sõlm
78       way_tag: Joone silt
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Nimi (nõutav)
82         url: Pearakenduse URL (nõutav)
83         callback_url: Tagasihelistamise URL
84         support_url: Toe URL
85         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88         allow_write_api: muuta kaarti
89         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91         allow_write_notes: muuta märkusi
92       diary_comment:
93         body: Sisu
94       diary_entry:
95         user: Kasutaja
96         title: Teema
97         body: Kehatekst
98         latitude: Laius
99         longitude: Pikkus
100         language_code: Keel
101       doorkeeper/application:
102         name: Nimi
103         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
104         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
105         scopes: Õigused
106       friend:
107         user: Kasutaja
108         friend: Sõber
109       trace:
110         user: Kasutaja
111         visible: Nähtav
112         name: Failinimi
113         size: Suurus
114         latitude: Laius
115         longitude: Pikkus
116         public: Avalik
117         description: Kirjeldus
118         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
119         visibility: Nähtavus
120         tagstring: Sildid
121       message:
122         sender: Saatja
123         title: Teema
124         body: Sisu
125         recipient: Saaja
126       redaction:
127         description: Kirjeldus
128       report:
129         category: Vali kaebuse põhjus
130         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
131       user:
132         email: E-posti aadress
133         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
134         new_email: Uus e-posti aadress
135         active: Aktiivne
136         display_name: Kuvatav nimi
137         description: Profiili kirjeldus
138         home_lat: Laius
139         home_lon: Pikkus
140         languages: Eelistatavad keeled
141         preferred_editor: Eelistatav redaktor
142         pass_crypt: Parool
143         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
144     help:
145       doorkeeper/application:
146         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
147           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
148           ei ole konfidentsiaalsed).
149         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
150       trace:
151         tagstring: komaga eraldatud
152       user_block:
153         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
154       user:
155         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: umbes %{count} tunni eest
160         other: umbes %{count} tunni eest
161       about_x_months:
162         one: umbes %{count} kuu eest
163         other: umbes %{count} kuu eest
164       about_x_years:
165         one: umbes %{count} aasta eest
166         other: umbes %{count} aasta eest
167       almost_x_years:
168         one: peaaegu %{count} aasta eest
169         other: peaaegu %{count} aasta eest
170       half_a_minute: poole minuti eest
171       less_than_x_seconds:
172         one: vähem kui %{count} sekundi eest
173         other: vähem kui %{count} sekundi eest
174       less_than_x_minutes:
175         one: vähem kui %{count} minuti eest
176         other: vähem kui %{count} minuti eest
177       over_x_years:
178         one: rohkem kui %{count} aasta eest
179         other: rohkem kui %{count} aasta eest
180       x_seconds:
181         one: '%{count} sekundi eest'
182         other: '%{count} sekundi eest'
183       x_minutes:
184         one: '%{count} minuti eest'
185         other: '%{count} minuti eest'
186       x_days:
187         one: '%{count} päeva eest'
188         other: '%{count} päeva eest'
189       x_months:
190         one: '%{count} kuu eest'
191         other: '%{count} kuu eest'
192       x_years:
193         one: '%{count} aasta eest'
194         other: '%{count} aasta eest'
195   editor:
196     default: Vaikimisi (praegu %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (brauseripõhine redaktor)
200     remote:
201       name: Kaugjuhtimine
202       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Puudub
206       wikipedia: Vikipeedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Loodud %{when}
211         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212         commented_at_html: Uuendatud %{when}
213         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214         closed_at_html: Lahendatud %{when}
215         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
218       rss:
219         title: OpenStreetMapi märkused
220         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
227       entry:
228         comment: Kommentaar
229         full: Täielik tekst
230   account:
231     deletions:
232       show:
233         title: Konto kustutamine
234         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
235         delete_account: Kustuta konto
236         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
237           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
238         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
239           eemaldatakse.
240         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
241           seda kasutada.
242         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
243           pärast konto kustutamist.
244         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
245         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
246         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
247           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
248         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
249           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
250         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
251           kui oled neid kirjutanud.
252         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
253         confirm_delete: Kas oled kindel?
254         cancel: Loobu
255   accounts:
256     edit:
257       title: Konto muutmine
258       my settings: Minu sätted
259       current email address: Praegune e-posti aadress
260       external auth: Väline autentimine
261       openid:
262         link text: mis see on?
263       public editing:
264         heading: Avalik toimetamine
265         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
266         enabled link text: mis see on?
267         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
268         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
269       contributor terms:
270         heading: Kaastöötingimused
271         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
272         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
273         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
274           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
275         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
276           (Public Domain).
277         link text: mis see on?
278       save changes button: Salvesta muudatused
279       delete_account: Kustuta konto...
280     go_public:
281       heading: Avalik redigeerimine
282       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
283         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
284         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
285         nupul.
286       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
287         muuta ainult avalikud kasutajad.
288       find_out_why: uuri välja, miks
289       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
290       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
291         vaikimisi avalikud.
292       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
293     update:
294       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
295         et kinnitada uus e-posti aadress.
296       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
297     destroy:
298       success: Konto kustutatud.
299   browse:
300     created: Loodud
301     closed: Suletud
302     created_ago_html: Loodud %{time_ago}
303     closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
304     created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
305     closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
306     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
307     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
308     version: Versioon
309     in_changeset: Muudatuskogum
310     anonymous: anonüümne
311     no_comment: (kommentaare pole)
312     part_of: Osa
313     part_of_relations:
314       one: '%{count} relatsioon'
315       other: '%{count} relatsiooni'
316     part_of_ways:
317       one: '%{count} joon'
318       other: '%{count} joont'
319     download_xml: Laadi alla XML
320     view_history: Vaata ajalugu
321     view_details: Vaata üksikasju
322     location: 'Asukoht:'
323     changeset:
324       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
325       belongs_to: Autor
326       node: Sõlmed (%{count})
327       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
328       way: Jooned (%{count})
329       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
330       relation: Relatsioonid (%{count})
331       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
332       comment: Kommentaare (%{count})
333       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
334       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
335       changesetxml: Muudatuskogumi XML
336       osmchangexml: osmChange XML
337       feed:
338         title: Muudatuskogum %{id}
339         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
340       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
341       discussion: Arutelu
342       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
343         on suletud.
344     node:
345       title_html: 'Sõlm: %{name}'
346       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
347     way:
348       title_html: 'Joon: %{name}'
349       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
350       nodes: Sõlmed
351       nodes_count:
352         one: 1 sõlm
353         other: '%{count} sõlme'
354       also_part_of_html:
355         one: osa joonest %{related_ways}
356         other: osa joontest %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
359       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
360       members: Liikmed
361       members_count:
362         one: '%{count} liige'
363         other: '%{count} liiget'
364     relation_member:
365       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
366       type:
367         node: sõlm
368         way: joon
369         relation: relatsioon
370     containing_relation:
371       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
372       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
373     not_found:
374       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
375       type:
376         node: sõlme
377         way: joont
378         relation: relatsiooni
379         changeset: muudatuskogumit
380         note: märkust
381     timeout:
382       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
383       type:
384         node: sõlme
385         way: joone
386         relation: relatsiooni
387         changeset: muudatuskogumi
388         note: märkuse
389     redacted:
390       redaction: Redaktsioon %{id}
391       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
392         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
393       type:
394         node: sõlme
395         way: joone
396         relation: relatsiooni
397     start_rjs:
398       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
399         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
400       load_data: Laadi andmed
401       loading: Laadin andmeid...
402     tag_details:
403       tags: Sildid
404       wiki_link:
405         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
406         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
407       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
408       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
409       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
410       telephone_link: Helista %{phone_number}
411       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
412       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
413     query:
414       title: Info objektide kohta
415       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
416       nearby: Läheduses asuvad objektid
417       enclosing: Ümbritsevad objektid
418   changesets:
419     changeset_paging_nav:
420       showing_page: Leht %{page}
421       next: Järgmine »
422       previous: « Eelmine
423     changeset:
424       anonymous: Anonüümne
425       no_edits: (muudatused puuduvad)
426       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
427     changesets:
428       id: ID
429       saved_at: Salvestatud
430       user: Kasutaja
431       comment: Kommentaar
432       area: Ala
433     index:
434       title: Muudatuskogumid
435       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
436       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
437       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
438       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
439       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
440       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
441       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
442       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
443       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
444       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
445       load_more: Laadi veel
446     timeout:
447       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
448   changeset_comments:
449     comment:
450       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
451       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
452     comments:
453       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
454     index:
455       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
456       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
457   dashboards:
458     contact:
459       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
460       m away: '%{count} meetri kaugusel'
461       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
462     popup:
463       your location: Sinu asukoht
464       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
465       friend: Sõber
466     show:
467       title: Minu andmelaud
468       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
469         ümberkaudseid kasutajaid.'
470       edit_your_profile: Muuda profiili
471       my friends: Minu sõbrad
472       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
473       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
474       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
475         läheduses.
476       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
477       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
478       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
479       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
480   diary_entries:
481     new:
482       title: Uus päeviku sissekanne
483     form:
484       location: Asukoht
485       use_map_link: Kasuta kaarti
486     index:
487       title: Kasutajate päevikud
488       title_friends: Sõprade päevikud
489       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
490       user_title: Kasutaja %{user} päevik
491       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
492       new: Uus päeviku sissekanne
493       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
494       my_diary: Minu päevik
495       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
496       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
497       older_entries: Vanemad...
498       newer_entries: Uuemad...
499     edit:
500       title: Muuda päeviku sissekannet
501       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
502     show:
503       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
504       user_title: Kasutaja %{user} päevik
505       leave_a_comment: Kommenteeri
506       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
507       login: logi sisse
508     no_such_entry:
509       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
510       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
511       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
512         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
513     diary_entry:
514       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
515       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
516       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
517       reply_link: Saada autorile sõnum
518       comment_count:
519         one: '%{count} kommentaar'
520         other: '%{count} kommentaari'
521       no_comments: Kommentaarid puuduvad
522       edit_link: Muuda seda sissekannet
523       hide_link: Peida see sissekanne
524       confirm: Kinnita
525       report: Teata sellest sissekandest
526     diary_comment:
527       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
528       hide_link: Peida see kommentaar
529       confirm: Kinnita
530       report: Teata sellest kommentaarist
531     location:
532       location: 'Asukoht:'
533       view: Vaata
534       edit: muuda
535     feed:
536       user:
537         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
538         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
539       language:
540         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
541         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
542           %{language_name}
543       all:
544         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
545         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
546     comments:
547       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
548       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
549       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
550       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
551       post: Postitus
552       when: Millal
553       comment: Kommentaar
554       newer_comments: Uuemad kommentaarid
555       older_comments: Vanemad kommentaarid
556   doorkeeper:
557     flash:
558       applications:
559         create:
560           notice: Rakendus registreeritud.
561   friendships:
562     make_friend:
563       heading: Lisada %{user} sõbraks?
564       button: Lisa sõbraks
565       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
566       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
567       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
568     remove_friend:
569       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
570       button: Eemalda sõprade hulgast
571       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
572       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
573   geocoder:
574     search:
575       title:
576         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
577         latlon: Sisemised
578         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
579         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
580     search_osm_nominatim:
581       prefix:
582         aeroway:
583           gate: Lennujaama värav
584           helipad: Kopteriväljak
585           taxiway: Ruleerimisrada
586           terminal: Lennujaama terminal
587         amenity:
588           arts_centre: Kunstikeskus
589           atm: Pangaautomaat
590           bank: Pank
591           bar: Baar
592           bbq: BBQ
593           bench: Pink
594           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
595           bicycle_rental: Jalgrattarent
596           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
597           biergarten: Õlleaed
598           boat_rental: Paadilaenutus
599           brothel: Lõbumaja
600           bureau_de_change: Rahavahetus
601           bus_station: Bussijaam
602           cafe: Kohvik
603           car_rental: Autorent
604           car_wash: Autopesu
605           casino: Kasiino
606           charging_station: Laadimisjaam
607           cinema: Kino
608           clinic: Kliinik
609           clock: Kell
610           courthouse: Kohtuhoone
611           crematorium: Krematoorium
612           dentist: Hambaarst
613           doctors: Arstid
614           drinking_water: Joogivesi
615           driving_school: Autokool
616           embassy: Saatkond
617           fast_food: Kiirtoit
618           ferry_terminal: Praamiterminal
619           fire_station: Tuletõrjedepoo
620           fountain: Purskkaev
621           fuel: Tankla
622           grave_yard: Surnuaed
623           hospital: Haigla
624           hunting_stand: Jahikantsel
625           ice_cream: Jäätis
626           internet_cafe: Internetikohvik
627           kindergarten: Lasteaed
628           language_school: Keeltekool
629           library: Raamatukogu
630           marketplace: Turg
631           monastery: Klooster
632           music_school: Muusikakool
633           nightclub: Ööklubi
634           nursing_home: Hooldekodu
635           parking: Parkimisplats
636           parking_space: Parkimiskoht
637           pharmacy: Apteek
638           place_of_worship: Pühapaik
639           police: Politsei
640           post_box: Postkast
641           post_office: Postkontor
642           prison: Vangla
643           pub: Pubi
644           public_building: Ühiskondlik hoone
645           recycling: Jäätmekäitluspunkt
646           restaurant: Restoran
647           school: Kool
648           shelter: Varjualune
649           shower: Dušš
650           taxi: Takso
651           telephone: Üldkasutatav telefon
652           theatre: Teater
653           toilets: WC
654           university: Ülikool
655           vending_machine: Müügiautomaat
656           veterinary: Loomakliinik
657           waste_basket: Prügikast
658         boundary:
659           administrative: Halduspiir
660           national_park: Rahvuspark
661         bridge:
662           aqueduct: Akvedukt
663           boardwalk: Laudtee
664           suspension: Rippsild
665           swing: Pöördsild
666           viaduct: Viadukt
667           "yes": Sild
668         building:
669           chapel: Kabel
670           church: Kirik
671           commercial: Ärihoone
672           dormitory: Ühiselamu
673           farm: Talumaja
674           garage: Garaaž
675           garages: Garaažid
676           greenhouse: Kasvuhoone
677           hangar: Angaar
678           hospital: Haigla hoone
679           hotel: Hotell
680           house: Maja
681           industrial: Tööstushoone
682           office: Kontorihoone
683           public: Avalik hoone
684           roof: Katus
685           school: Koolihoone
686           service: Teenindushoone
687           stable: Tall
688           train_station: Raudteejaam
689           university: Ülikoolihoone
690           "yes": Hoone
691         craft:
692           blacksmith: Sepp
693           brewery: Pruulikoda
694           carpenter: Puusepp
695           electrician: Elektrik
696           gardener: Aednik
697           painter: Maaler
698           photographer: Fotograaf
699           plumber: Torulukksepp
700           shoemaker: Kingsepp
701           tailor: Rätsep
702           "yes": Käsitööpood
703         emergency:
704           ambulance_station: Kiirabijaam
705           defibrillator: Defibrillaator
706           fire_extinguisher: Tulekustuti
707           phone: Hädaabi telefon
708         highway:
709           bridleway: Ratsatee
710           bus_stop: Bussipeatus
711           construction: Ehitusjärgus tee
712           corridor: Koridor
713           crossing: Ülekäik
714           cycleway: Jalgrattatee
715           elevator: Elevaator
716           emergency_access_point: Hädaabi punkt
717           footway: Jalgrada
718           ford: Koolmekoht
719           give_way: Märk "Anna teed"
720           living_street: Õueala
721           milestone: Verstapost
722           motorway: Kiirtee
723           path: Rada
724           pedestrian: Jalakäijatele tee
725           platform: Platvorm
726           primary: Põhimaantee
727           raceway: Võidusõidurada
728           residential: Kõrvaltee
729           road: Tee
730           secondary: Tugimaantee
731           service: Teenindustee
732           speed_camera: Kiiruskaamera
733           steps: Trepp
734           stop: Stoppmärk
735           street_lamp: Tänavavalgusti
736           tertiary: Kohalik maantee
737           traffic_signals: Valgusfoor
738           "yes": Tee
739         historic:
740           battlefield: Lahinguväli
741           boundary_stone: Piirikivi
742           building: Ajalooline hoone
743           bunker: Punker
744           castle: Kindlus
745           church: Kirik
746           city_gate: Linnavärav
747           citywalls: Linnamüürid
748           fort: Kindlus
749           house: Maja
750           manor: Mõis
751           memorial: Memoriaal
752           mine: Kaevandus
753           monument: Mälestusmärk
754           roman_road: Rooma tee
755           ruins: Varemed
756           stone: Kivi
757           tower: Torn
758           wayside_cross: Teeäärne rist
759           wayside_shrine: Teeäärne altar
760           wreck: Vrakk
761         landuse:
762           cemetery: Surnuaed
763           forest: Mets
764           garages: Garaažid
765           grass: Muru
766           industrial: Tööstuspiirkond
767           landfill: Prügimägi
768           meadow: Niit
769           military: Militaarala
770           mine: Kaevandus
771           orchard: Viljapuuaed
772           quarry: Karjäär
773           railway: Raudtee
774           recreation_ground: Puhkeala
775           reservoir: Veehoidla
776           residential: Elamurajoon
777           vineyard: Viinamarjaistandus
778           "yes": Maakasutus
779         leisure:
780           bandstand: Kõlakoda
781           dog_park: Koerapark
782           fishing: Kalapüügipiirkond
783           garden: Aed
784           golf_course: Golfiväljak
785           ice_rink: Uisuväli
786           miniature_golf: Minigolf
787           nature_reserve: Looduskaitseala
788           park: park
789           picnic_table: Piknikulaud
790           pitch: Spordiväljak
791           playground: Mänguväljak
792           sauna: Saun
793           slipway: Slipp
794           sports_centre: Spordikeskus
795           stadium: Saadion
796           swimming_pool: Ujula
797           track: Jooksurada
798           water_park: Veepark
799         man_made:
800           bridge: Sild
801           crane: Kraana
802           cross: Rist
803           flagpole: Lipumast
804           lighthouse: Tuletorn
805           telescope: Teleskoop
806           tower: Torn
807           watermill: Vesiveski
808           water_well: Kaev
809           windmill: Tuuleveski
810           works: Vabrik
811         military:
812           airfield: Sõjaväe lennuväli
813           barracks: Kasarmud
814           bunker: Punker
815         mountain_pass:
816           "yes": Mäekuru
817         natural:
818           atoll: Atoll
819           bay: Laht
820           beach: Rand
821           cape: Neem
822           cave_entrance: Koopa sissepääs
823           cliff: Klint
824           coastline: Rannajoon
825           crater: Kraater
826           dune: Düün
827           fjord: Fjord
828           forest: Mets
829           geyser: Geiser
830           glacier: Liustik
831           grassland: Rohumaa
832           heath: Nõmm
833           hill: Mägi
834           island: Saar
835           land: Maa
836           marsh: Soo
837           moor: Raba
838           mud: Muda
839           peak: Mäetipp
840           point: Neem
841           reef: Riff
842           rock: Kivi
843           sand: Liiv
844           spring: Allikas
845           stone: Kivi
846           strait: Väin
847           tree: Puu
848           valley: Org
849           volcano: Vulkaan
850           water: Vesi
851           wetland: Märgala
852           wood: Mets
853         office:
854           accountant: Raamatupidaja
855           architect: Arhitekt
856           company: Ettevõte
857           employment_agency: Tööbüroo
858           insurance: Kindlustusbüroo
859           lawyer: Jurist
860           notary: Notar
861           travel_agent: Reisibüroo
862         place:
863           allotments: Suvilad
864           archipelago: Saarestik
865           city: Linn
866           country: Riik
867           county: Maakond
868           farm: Talu
869           house: Maja
870           houses: Majad
871           island: Saar
872           islet: Saareke
873           municipality: Vald
874           postcode: Sihtnumber
875           sea: meri
876           state: Osariik
877           suburb: Linnaosa
878           town: Linn
879           village: Küla
880         railway:
881           abandoned: Ülesvõetud raudtee
882           construction: Ehitusjärgus raudtee
883           disused: Mahajäetud raudtee
884           funicular: Köisraudtee
885           halt: Rongipeatus
886           junction: Raudtee ülekäigukoht
887           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
888           light_rail: Kergraudtee
889           miniature: Miniatuurraudtee
890           monorail: Monorelss
891           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
892           platform: Raudteeperroon
893           preserved: Säilitatud raudtee
894           proposed: Kavandatav raudtee
895           spur: Raudtee harutee
896           station: Raudteejaam
897           stop: Raudteepeatus
898           subway: Metroo
899           subway_entrance: Metroo sissepääs
900           switch: Pöörangud
901           tram: Trammitee
902           tram_stop: Trammipeatus
903         shop:
904           antiques: Antikvariaat
905           art: Kunstipood
906           bakery: Pagariäri
907           beauty: Kosmeetikasalong
908           beverages: Joogikauplus
909           bicycle: Rattapood
910           books: Raamatupood
911           boutique: Butiik
912           butcher: Lihunik
913           car: Autopood
914           car_parts: Autokaubad
915           car_repair: Autoparandus
916           carpet: Vaibakauplus
917           charity: Heategevuslik kauplus
918           cheese: Juustupood
919           chemist: Apteek
920           clothes: Riidepood
921           computer: Arvutikauplus
922           copyshop: Paljunduskoda
923           cosmetics: Kosmeetikapood
924           department_store: Kaubamaja
925           dry_cleaning: Keemiline puhastus
926           electronics: Elektroonikapood
927           estate_agent: Kinnisvaramaakler
928           farm: Talupood
929           fashion: Moe kauplus
930           florist: Lillepood
931           food: Toidupood
932           funeral_directors: Matusebüroo
933           furniture: Mööbel
934           garden_centre: Aianduskeskus
935           gift: Kingipood
936           grocery: Toidupood
937           hairdresser: Juuksur
938           hardware: Rauakauplus
939           ice_cream: jäätisepood
940           jewelry: Juveelipood
941           kiosk: Kiosk
942           laundry: Pesumaja
943           mall: Ostukeskus
944           massage: Massaaž
945           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
946           motorcycle: Mootorrattapood
947           music: Muusikapood
948           newsagent: Ajalehekiosk
949           optician: Prillipood
950           outdoor: Matkatarbed
951           pet: Lemmikloomapood
952           photo: Fotopood
953           shoes: Kingapood
954           sports: Spordipood
955           stationery: Kirjatarvete kauplus
956           supermarket: Supermarket
957           tailor: Rätsep
958           toys: Mänguasjapood
959           travel_agency: Reisiagentuur
960           wine: Alkoholipood
961           "yes": Pood
962         tourism:
963           alpine_hut: Alpimaja
964           apartment: Puhkusekorter
965           artwork: Kunstiteos
966           attraction: Turismiatraktsioon
967           bed_and_breakfast: Kodumajutus
968           cabin: Metsamaja
969           camp_site: Laagriplats
970           chalet: Alpimaja
971           gallery: Galerii
972           guest_house: Külalistemaja
973           hostel: Hostel
974           hotel: Hotell
975           information: informatsioon
976           motel: motell
977           museum: muuseum
978           picnic_site: piknikuplats
979           theme_park: Teemapark
980           viewpoint: Vaatepunkt
981           zoo: Loomaaed
982         tunnel:
983           culvert: Truup
984           "yes": Tunnel
985         waterway:
986           artificial: Tehisveetee
987           boatyard: Verf
988           canal: Kanal
989           dam: Pais
990           derelict_canal: Mahajäetud kanal
991           ditch: Kraav
992           dock: Dokk
993           drain: Dreen
994           lock: Lüüs
995           lock_gate: Lüüsivärav
996           mooring: Sildumine
997           rapids: Kärestik
998           river: Jõgi
999           stream: Oja
1000           wadi: Vadi
1001           waterfall: Juga
1002           weir: Ülevool
1003           "yes": Veetee
1004       admin_levels:
1005         level2: Riigipiir
1006         level4: 4. järgu piir
1007         level5: 5. järgu piir
1008         level6: 6. järgu piir
1009         level7: Omavalitsusüksuse piir
1010         level8: 8. järgu piir
1011         level9: 9. järgu piir
1012         level10: 10. järgu piir
1013       types:
1014         cities: Suurlinnad
1015         towns: Linnad
1016         places: Kohad
1017     results:
1018       no_results: Ei leidnud midagi
1019       more_results: Veel tulemusi
1020   issues:
1021     index:
1022       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1023     helper:
1024       reportable_title:
1025         note: 'märkus #%{note_id}'
1026   reports:
1027     new:
1028       title_html: Kaebus (%{link})
1029       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1030       disclaimer:
1031         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1032         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1033         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1034         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1035           abiga.
1036       categories:
1037         diary_entry:
1038           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1039           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1040           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1041           other_label: Muu
1042         diary_comment:
1043           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1044           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1045           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1046           other_label: Muu
1047         user:
1048           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1049           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1050           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1051           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1052           other_label: Muu
1053         note:
1054           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1055           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1056           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1057           other_label: Muu
1058     create:
1059       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1060       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1061   layouts:
1062     logo:
1063       alt_text: OpenStreetMapi logo
1064     home: Kodu asukohta
1065     logout: Logi välja
1066     log_in: Logi sisse
1067     sign_up: Registreeru
1068     start_mapping: Alusta kaardistamist
1069     edit: Redigeeri
1070     history: Ajalugu
1071     export: Eksport
1072     data: Andmed
1073     export_data: Andmete eksportimine
1074     gps_traces: GPS-rajad
1075     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1076     user_diaries: Kasutajate päevikud
1077     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1078     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1079     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1080     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1081     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1082       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1083     intro_2_create_account: loo oma konto
1084     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1085       %{partners}.
1086     partners_ucl: UCL
1087     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1088     partners_partners: partnerid
1089     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1090       vajalikke hooldustöid.
1091     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1092       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1093     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1094     help: Juhend
1095     about: Teave
1096     copyright: Autoriõigused
1097     communities: Kogukonnad
1098     community: Kogukond
1099     community_blogs: Kogukonna blogid
1100     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1101     make_a_donation:
1102       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1103       text: Anneta
1104     learn_more: Lisateave
1105     more: Veel
1106   user_mailer:
1107     diary_comment_notification:
1108       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1109       hi: Tere, %{to_user}!
1110       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1111         pealkirjaga %{subject}:'
1112       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1113         pealkirjaga %{subject}:'
1114       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1115         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1116       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1117         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1118     message_notification:
1119       hi: Tere, %{to_user}
1120       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1121       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1122         %{subject}:'
1123       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1124         aadressil %{replyurl}.
1125       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1126         aadressil %{replyurl}.
1127     friendship_notification:
1128       hi: Tere, %{to_user}
1129       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1130       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1131       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1132       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1133       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1134       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1135     gpx_failure:
1136       hi: Tere, %{to_user}
1137       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1138       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1139         kohta leiad aadressilt %{url}.
1140       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1141     gpx_success:
1142       hi: Tere, %{to_user}
1143       loaded:
1144         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1145         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1146       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1147     signup_confirm:
1148       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1149       greeting: Tere!
1150       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1151       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1152         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1153       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1154         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1155     email_confirm:
1156       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1157       greeting: Tere!
1158       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1159         %{server_url} kujule %{new_address}.
1160       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1161         kinnitada.
1162     lost_password:
1163       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1164       greeting: Tere!
1165       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1166         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1167       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1168         lähtestada.
1169     note_comment_notification:
1170       anonymous: Anonüümne kasutaja
1171       greeting: Tere!
1172       commented:
1173         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1174         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1175           oled huvitatud'
1176         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1177           lähedal.'
1178         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1179           %{place} lähedal.'
1180         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1181           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1182         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1183           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1184       closed:
1185         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1186         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1187           oled huvitatud'
1188         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1189         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1190           lähedal.'
1191         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1192           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1193         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1194           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1195       reopened:
1196         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1197         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1198           millest sa huvitatud oled'
1199         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1200           lähedal.'
1201         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1202           lähedal.'
1203         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1204           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1205         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1206           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1207       details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1208       details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1209     changeset_comment_notification:
1210       hi: Tere, %{to_user}
1211       greeting: Tere!
1212       commented:
1213         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1214         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1215           millest sa oled huvitunud'
1216         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1217         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1218           muudatuskogumile'
1219         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1220           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1221         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1222           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1223         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1224         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1225         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1226       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1227       details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1228       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1229         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1230       unsubscribe_html: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine
1231         aadressile %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1232   confirmations:
1233     confirm:
1234       heading: Kontrolli oma e-posti.
1235       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1236       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1237         kaardistamist.
1238       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1239       button: Kinnita
1240       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1241       already active: See konto on juba kinnitatud.
1242       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1243       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1244       click_here: klõpsa siia
1245     confirm_resend:
1246       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1247     confirm_email:
1248       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1249       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1250       button: Kinnita
1251       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1252       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1253       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1254     resend_success_flash:
1255       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1256         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1257       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1258         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1259         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1260   messages:
1261     inbox:
1262       title: Saabunud sõnumid
1263       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1264       new_messages:
1265         one: '%{count} uus sõnum'
1266         other: '%{count} uut sõnumit'
1267       old_messages:
1268         one: '%{count} vana sõnum'
1269         other: '%{count} vana sõnumit'
1270       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1271         %{people_mapping_nearby_link}?
1272       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1273     messages_table:
1274       from: Saatja
1275       to: Kellele
1276       subject: Teema
1277       date: Kuupäev
1278     message_summary:
1279       unread_button: Märgi mitteloetuks
1280       read_button: Märgi loetuks
1281       reply_button: Vasta
1282       destroy_button: Kustuta
1283     new:
1284       title: Saada sõnum
1285       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1286       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1287     create:
1288       message_sent: Sõnum saadetud.
1289       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1290         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1291     no_such_message:
1292       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1293       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1294       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1295     outbox:
1296       title: Saadetud sõnumid
1297       messages:
1298         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1299         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1300       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1301         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1302       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1303     reply:
1304       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1305         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1306     show:
1307       title: Loe sõnumit
1308       reply_button: Vasta
1309       unread_button: Märgi mitteloetuks
1310       destroy_button: Kustuta
1311       back: Tagasi
1312       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1313         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1314         palun logi sisse õige kasutajana.
1315     sent_message_summary:
1316       destroy_button: Kustuta
1317     heading:
1318       my_inbox: Saabunud sõnumid
1319       my_outbox: Saadetud sõnumid
1320     mark:
1321       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1322       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1323     destroy:
1324       destroyed: Sõnum kustutatud.
1325   passwords:
1326     new:
1327       title: Unustatud parool
1328       heading: Parool ununenud?
1329       email address: 'E-posti aadress:'
1330       new password button: Lähtesta parool
1331       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1332         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1333     create:
1334       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1335         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1336       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1337     edit:
1338       title: Lähtesta parool
1339       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1340       reset: Lähtesta parool
1341       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1342     update:
1343       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1344   preferences:
1345     show:
1346       title: Minu eelistused
1347       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1348       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1349       edit_preferences: Muuda eelistusi
1350     edit:
1351       title: Eelistuste muutmine
1352       save: Uuenda eelistusi
1353       cancel: Loobu
1354     update:
1355       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1356     update_success_flash:
1357       message: Eelistused uuendatud.
1358   profiles:
1359     edit:
1360       title: Profiili muutmine
1361       save: Uuenda profiili
1362       cancel: Loobu
1363       image: Pilt
1364       gravatar:
1365         gravatar: Kasuta Gravatari
1366         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1367       new image: Lisa pilt
1368       keep image: Säilitada praegune pilt
1369       delete image: Eemalda praegune pilt
1370       replace image: Asenda praegune pilt
1371       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1372       home location: Kodu asukoht
1373       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1374       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1375     update:
1376       success: Profiil uuendatud.
1377       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1378   sessions:
1379     new:
1380       title: Sisselogimine
1381       heading: Logi sisse
1382       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1383       password: 'Parool:'
1384       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1385       remember: Jäta mind meelde
1386       lost password link: Kas unustasid parooli?
1387       login_button: Logi sisse
1388       register now: Registreeru nüüd
1389       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1390       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1391       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1392       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1393       auth_providers:
1394         openid:
1395           title: Logi sisse OpenID-ga
1396           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1397         google:
1398           title: Logi sisse Google'i kaudu
1399           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1400         facebook:
1401           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1402           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1403         microsoft:
1404           title: Logi sisse Microsofti kaudu
1405           alt: Logi sisse Microsofti kontoga
1406         github:
1407           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1408           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1409         wikipedia:
1410           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1411           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1412         wordpress:
1413           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1414           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1415         aol:
1416           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1417           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1418     destroy:
1419       title: Logi välja
1420       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1421       logout_button: Logi välja
1422     suspended_flash:
1423       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1424         peatatud.
1425       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1426       support: toega
1427   shared:
1428     markdown_help:
1429       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1430       kramdown: kramdowniga
1431       headings: Pealkirjad
1432       heading: Pealkiri
1433       subheading: Alampealkiri
1434       unordered: Järjestamata loend
1435       ordered: Järjestatud loend
1436       first: Esimene üksus
1437       second: Teine üksus
1438       text: Tekst
1439       image: Pilt
1440       alt: Asendustekst
1441     richtext_field:
1442       edit: Muuda
1443       preview: Eelvaade
1444   site:
1445     about:
1446       next: Edasi
1447       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1448       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1449         ja riistvaraseadmeid.'
1450       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1451         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1452         kohta üle kogu maailma.
1453       local_knowledge_title: Kohalik teave
1454       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1455         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1456         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1457       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1458       community_driven_1_html: |-
1459         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1460         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1461         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1462         ja paljud teised.
1463         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1464         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1465         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1466       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1467       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1468       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1469       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1470       open_data_title: Avaandmed
1471       open_data_1_html: |-
1472         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1473         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1474         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1475         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1476       open_data_open_data: avaandmed
1477       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1478       legal_title: Juriidiline teave
1479       legal_1_1_html: |-
1480         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1481         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1482         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1483         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1484       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1485       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1486       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1487       legal_2_1_html: |-
1488         Palun %{contact_the_osmf_link},
1489         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1490       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1491       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1492       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1493       partners_title: Partnerid
1494     copyright:
1495       foreign:
1496         title: Info selle tõlke kohta
1497         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1498           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1499         english_link: ingliskeelse originaali
1500       native:
1501         title: Sellest lehest
1502         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1503           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1504           ja %{mapping_link}.
1505         native_link: eestikeelse versiooni
1506         mapping_link: alustada kaardistamist
1507       legal_babble:
1508         title_html: Autoriõigused ja litsents
1509         introduction_1_html: |-
1510           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1511           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1512         introduction_1_open_data: avaandmed
1513         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1514         introduction_2_html: |-
1515           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1516           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1517           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1518           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1519           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1520         introduction_2_legal_code: täistekst
1521         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1522           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1523         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1524           2.0
1525         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1526         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1527           järgmist asja:'
1528         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1529         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1530           License all.
1531         credit_3_html: |-
1532           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1533           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1534           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1535           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1536         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1537         credit_4_1_html: |-
1538           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1539           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1540           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1541           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1542           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1543           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1544           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1545           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1546         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1547         attribution_example:
1548           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1549           title: Omistamise näide
1550         more_title_html: Lisateave
1551         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1552           ja sellest, kuidas meile viidata.
1553         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1554         more_2_1_html: |-
1555           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1556           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1557           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1558         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1559         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1560         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1561         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1562         contributors_intro_html: |-
1563           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1564           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1565           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1566         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
1567           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1568         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
1569         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
1570         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1571         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1572           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1573           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
1574           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
1575         contributors_au_australia: Austraalia
1576         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1577         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
1578           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
1579           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
1580           osakond) andmeid.'
1581         contributors_ca_canada: Kanada
1582         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
1583           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
1584           (CC BY 4.0) tingimustel.'
1585         contributors_cz_czechia: Tšehhi
1586         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1587         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
1588           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
1589           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
1590         contributors_fi_finland: Soome
1591         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
1592         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
1593           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1594         contributors_fr_france: Prantsusmaa
1595         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
1596           andmeid (2007, %{and_link})'
1597         contributors_nl_netherlands: Holland
1598         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab teenuse %{linz_data_service_link}
1599           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
1600         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
1601         contributors_rs_credit_html: |-
1602           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
1603           (Serbia avalik teave), 2018.
1604         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
1605         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
1606         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
1607           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
1608         contributors_si_slovenia: Sloveenia
1609         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
1610         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
1611         contributors_es_credit_html: |-
1612           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
1613           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
1614           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
1615         contributors_es_spain: Hispaania
1616         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
1617           õigused kuuluvad riigile.'
1618         contributors_za_south_africa: LAV
1619         contributors_gb_credit_html: |-
1620           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
1621           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1622           2010–2019.
1623         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
1624         contributors_2_html: |-
1625           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1626           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
1627         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
1628         contributors_footer_2_html: |-
1629           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1630           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1631           võtab endale mingeid kohustusi.
1632         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1633         infringement_1_html: |-
1634           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1635           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1636           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1637         infringement_2_1_html: |-
1638           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1639           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1640           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
1641           et kaebus esitada.
1642         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
1643         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
1644         trademarks_title: Kaubamärgid
1645         trademarks_1_1_html: |-
1646           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
1647           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
1648           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
1649         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
1650     index:
1651       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1652         keelanud.
1653       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1654       permalink: Püsilink
1655       shortlink: Lühilink
1656       createnote: Lisa märkus
1657       license:
1658         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1659       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1660         ning kaugjuhtimine on lubatud
1661     edit:
1662       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1663       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1664         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1665       user_page_link: kasutajaleht
1666       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1667       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1668       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1669         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1670     export:
1671       title: Eksportimine
1672       area_to_export: Eksporditav ala
1673       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1674       format_to_export: Eksporditav vorming
1675       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1676       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1677       embeddable_html: Põimitav HTML
1678       licence: Litsents
1679       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
1680         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
1681       odbl: Open Database License
1682       too_large:
1683         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1684           allikatest:'
1685         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1686           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1687           et laadida alla suuri andmehulki.
1688         planet:
1689           title: Planet OSM
1690           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1691         overpass:
1692           title: Overpass API
1693           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1694         geofabrik:
1695           title: Geofabriki allalaadimised
1696           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1697             ja valikulistest linnadest.
1698         other:
1699           title: Muud allikad
1700           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1701       options: Sätted
1702       format: 'Vorming:'
1703       scale: Mõõtkava
1704       max: maks.
1705       image_size: Pildi suurus
1706       zoom: Suurendus
1707       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1708       latitude: 'Laius:'
1709       longitude: 'Pikkus:'
1710       output: Väljund
1711       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1712       export_button: Ekspordi
1713     fixthemap:
1714       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1715       how_to_help:
1716         title: Kuidas aidata
1717         join_the_community:
1718           title: Liitu kogukonnaga
1719           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1720             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1721             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1722         add_a_note:
1723           instructions_1_html: |-
1724             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
1725             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
1726             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1727       other_concerns:
1728         title: Muud asjad
1729         concerns_html: |-
1730           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1731           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
1732         copyright: autoriõiguste lehele
1733         working_group: OSMF-i töörühmaga
1734     help:
1735       title: Abikeskus
1736       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1737         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1738         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1739       welcome:
1740         url: /welcome
1741         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1742         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1743       beginners_guide:
1744         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1745         title: Juhend algajatele
1746         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1747       help:
1748         title: Abifoorum
1749         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1750           vastuste veebilehel.
1751       mailing_lists:
1752         title: Postiloendid
1753         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1754           või piirkondlikes postiloendites.
1755       community:
1756         title: Kogukonna foorum
1757         description: Ühine arutelukoht OpenStreetMapi kohta käivateks vestlusteks.
1758       irc:
1759         title: IRC
1760         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1761       switch2osm:
1762         title: switch2osm
1763         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1764           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1765       welcomemat:
1766         title: Organisatsioonidele
1767         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1768           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1769       wiki:
1770         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1771         title: OpenStreetMapi viki
1772         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1773     any_questions:
1774       title: Tekkis küsimusi?
1775       paragraph_1_html: |-
1776         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
1777         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1778         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
1779       get_help_here: Leia abi siit
1780       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
1781     sidebar:
1782       search_results: Otsingu tulemused
1783       close: Sulge
1784     search:
1785       search: Otsi
1786       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1787       from: Alguspunkt
1788       to: Sihtpunkt
1789       where_am_i: Kus see asub?
1790       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1791       submit_text: Otsi
1792       reverse_directions_text: Pööra suund
1793     key:
1794       table:
1795         entry:
1796           motorway: Kiirtee
1797           main_road: Peatee
1798           trunk: Esimese klassi tee
1799           primary: Põhimaantee
1800           secondary: Tugimaantee
1801           unclassified: Klassifitseerimata tee
1802           track: Rada
1803           bridleway: Ratsatee
1804           cycleway: Jalgrattatee
1805           footway: Jalgtee
1806           rail: Raudtee
1807           subway: Metroo
1808           cable:
1809           - Köisraudtee
1810           - toolilift
1811           runway:
1812           - Lennurada
1813           - ruleerimistee
1814           apron_only: Lennujaama perroon
1815           admin: Halduspiir
1816           forest:
1817           - Tulundusmets
1818           - Mets
1819           golf: Golfiväljak
1820           park: Park
1821           common:
1822           - Heinamaa
1823           - luht
1824           resident: Elamurajoon
1825           retail: Kaubanduspiirkond
1826           industrial: Tööstuspiirkond
1827           commercial: Äripiirkond
1828           heathland: Nõmm
1829           lake:
1830           - Järv
1831           - veehoidla
1832           farm: Põllumajanduslik maa
1833           brownfield: Ehitusmaa
1834           cemetery: Surnuaed
1835           allotments: Aiamaa
1836           pitch: Spordiväljak
1837           centre: Spordikeskus
1838           reserve: Looduskaitseala
1839           military: Sõjaväe kasutuses
1840           school:
1841           - Kool
1842           - ülikool
1843           building: Märkimisväärne hoone
1844           station: Raudteejaam
1845           summit:
1846           - Mägi
1847           - tipp
1848           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1849           bridge: Must ümbris = sild
1850           private: Üksnes omanikule
1851           destination: Üksnes läbisõiduks
1852           construction: Ehitatavad teed
1853     welcome:
1854       title: Tere tulemast!
1855       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1856         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1857         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1858       whats_on_the_map:
1859         title: Mis on kaardil?
1860         on_the_map_html: |-
1861           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
1862           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
1863           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
1864         real_and_current: praegu päriselt olemas
1865         off_the_map_html: |-
1866           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
1867           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
1868           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
1869         doesnt: ei sisalda
1870       basic_terms:
1871         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1872         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1873           mõisted, mida tasub meelde jätta.
1874         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
1875           redigeerimiseks.'
1876         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
1877           puud.'
1878         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
1879         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
1880           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
1881         editor: Redaktor
1882         node: Sõlm
1883         way: Joon
1884         tag: Silt
1885       rules:
1886         title: Reeglid!
1887         para_1_html: |-
1888           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
1889           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
1890           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
1891         imports: importimise
1892         automated_edits: automaatsete muudatuste
1893       start_mapping: Alusta kaardistamist
1894       add_a_note:
1895         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1896         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
1897           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1898         para_2_html: |-
1899           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
1900           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
1901           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1902         the_map: kaardile
1903     communities:
1904       title: Kogukonnad
1905       lede_text: |-
1906         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1907         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1908         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1909         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1910       local_chapters:
1911         title: Kohalikud haruühingud
1912         about_text: |-
1913           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1914           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1915           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1916           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1917         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1918       other_groups:
1919         title: Muud rühmad
1920         other_groups_html: |-
1921           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1922           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
1923         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
1924   traces:
1925     visibility:
1926       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1927       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1928       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1929       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1930         koos ajatemplitega)
1931     new:
1932       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1933       visibility_help: mida see tähendab?
1934       help: Abi
1935     create:
1936       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1937       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1938         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
1939         sulle e-kiri.
1940       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1941         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1942     edit:
1943       visibility_help: mida see tähendab?
1944     update:
1945       updated: Rada uuendatud.
1946     trace_optionals:
1947       tags: Sildid
1948     show:
1949       title: Raja %{name} vaatamine
1950       heading: Raja %{name} vaatamine
1951       pending: OOTEL
1952       filename: 'Failinimi:'
1953       download: laadi alla
1954       uploaded: 'Üles laaditud:'
1955       points: 'Punkte:'
1956       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1957       map: kaardil
1958       edit: redigeeri
1959       owner: 'Omanik:'
1960       description: 'Kirjeldus:'
1961       tags: 'Sildid:'
1962       none: Puuduvad
1963       edit_trace: Muuda seda rada
1964       delete_trace: Kustuta see rada
1965       trace_not_found: Rada ei leitud!
1966       visibility: 'Nähtavus:'
1967     trace_paging_nav:
1968       older: Vanemad rajad
1969       newer: Uuemad rajad
1970     trace:
1971       pending: OOTEL
1972       count_points:
1973         one: '%{count} punkt'
1974         other: '%{count} punkti'
1975       more: rohkem
1976       trace_details: Vaata raja üksikasju
1977       view_map: Vaata kaarti
1978       edit_map: Redigeeri kaarti
1979       public: AVALIK
1980       identifiable: TUVASTATAV
1981       private: ISIKLIK
1982       trackable: JÄLGITAV
1983       by: kasutajalt
1984       in: kohas
1985     index:
1986       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1987       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1988       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1989       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1990       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1991       empty_title: Siin pole veel midagi
1992       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
1993       upload_new: Laadi üles uus rada
1994       wiki_page: vikileheküljelt
1995       upload_trace: Lisa GPS-rada
1996       all_traces: Kõik rajad
1997       my_traces: Minu rajad
1998     destroy:
1999       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2000     offline_warning:
2001       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2002   application:
2003     require_cookies:
2004       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2005         brauseris küpsised.
2006     setup_user_auth:
2007       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2008         kaudu, et saada rohkem infot.
2009       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2010         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2011         kuid sa pead neid vaatama.
2012     settings_menu:
2013       account_settings: Konto sätted
2014       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2015       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2016       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2017   oauth:
2018     authorize:
2019       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2020       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2021         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2022         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2023       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2024       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2025       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2026       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2027       allow_write_api: muuta kaarti.
2028       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2029       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2030       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2031       grant_access: Luba juurdepääs
2032     authorize_success:
2033       title: Volitamistaotlus lubatud
2034       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2035       verification: Kontrollkood on %{code}.
2036     authorize_failure:
2037       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2038       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2039       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2040     revoke:
2041       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2042     scopes:
2043       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2044       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2045       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2046       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2047       write_api: Muuta kaarti
2048       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2049       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2050       write_notes: Muuta märkusi
2051       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2052       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2053   oauth_clients:
2054     new:
2055       title: Uue rakenduse registreerimine
2056     edit:
2057       title: Redigeeri oma rakendust
2058     show:
2059       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2060       key: 'Tarbija võti:'
2061       secret: 'Tarbija saladus:'
2062       url: Taotlustõendi URL
2063       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2064       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2065       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2066       edit: Muuda üksikasju
2067       delete: Kustuta klient
2068       confirm: Kas oled kindel?
2069       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2070     index:
2071       title: Minu OAuthi üksikasjad
2072       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2073       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2074       application: Rakenduse nimi
2075       issued_at: Väljastatud
2076       revoke: Tühista!
2077       my_apps: Minu klientrakendused
2078       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2079         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2080         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2081       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2082       register_new: Registreeri oma rakendus
2083     form:
2084       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2085     not_found:
2086       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2087     create:
2088       flash: Teave registreeriti edukalt.
2089     update:
2090       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2091     destroy:
2092       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2093   oauth2_applications:
2094     index:
2095       title: Minu klientrakendused
2096       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2097         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2098         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2099       new: Registreeri uus rakendus
2100       name: Nimi
2101       permissions: Õigused
2102     application:
2103       edit: Muuda
2104       delete: Kustuta
2105       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2106     new:
2107       title: Uue rakenduse registreerimine
2108     edit:
2109       title: Rakenduse muutmine
2110     show:
2111       edit: Muuda
2112       delete: Kustuta
2113       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2114       permissions: Õigused
2115       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2116     not_found:
2117       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2118   oauth2_authorizations:
2119     new:
2120       title: Volitamine nõutav
2121       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2122         järgmiste õigustega?
2123       authorize: Volita
2124       deny: Keela
2125   oauth2_authorized_applications:
2126     index:
2127       title: Minu volitatud rakendused
2128       application: Rakendus
2129       permissions: Õigused
2130       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2131     application:
2132       revoke: Eemalda juurdepääs
2133       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2134   users:
2135     new:
2136       title: Registreerumine
2137       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2138         automaatselt kontot.
2139       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2140         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2141       support: toega
2142       about:
2143         header: Vaba ja muudetav
2144         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2145           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2146         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja,
2147           et saaksid kinnitada enda kasutajakonto.
2148       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2149         eelistustes.
2150       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2151       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2152       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2153         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2154       continue: Registreeru
2155       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2156       email_confirmation_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt
2157         meie %{privacy_policy_link}.
2158       privacy_policy: andmekaitsereeglitest
2159       privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2160         kohta
2161     terms:
2162       title: Tingimused
2163       heading: Tingimused
2164       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2165         (Public Domain)
2166       consider_pd_why: mis see on?
2167       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2168         ja mõned %{informal_translations_link}'
2169       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2170       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2171       decline: Ei nõustu
2172       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2173         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2174       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2175       legale_names:
2176         france: Prantsusmaa
2177         italy: Itaalia
2178         rest_of_world: Muu maailm
2179     terms_declined_flash:
2180       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2181         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2182       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2183     no_such_user:
2184       title: Sellist kasutajat ei ole
2185       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2186       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2187         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2188     show:
2189       my diary: Minu päevik
2190       my edits: Minu muudatused
2191       my traces: Minu rajaloend
2192       my notes: Minu märkused
2193       my messages: Minu sõnumid
2194       my profile: Minu profiil
2195       my settings: Minu sätted
2196       my comments: Minu kommentaarid
2197       my_preferences: Minu eelistused
2198       my_dashboard: Minu andmelaud
2199       blocks on me: Saadud blokeeringud
2200       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2201       edit_profile: Muuda profiili
2202       send message: Saada sõnum
2203       diary: Päevik
2204       edits: Muudatused
2205       traces: Rajaloend
2206       notes: Märkused
2207       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2208       add as friend: Lisa sõbraks
2209       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2210       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2211       ct undecided: Otsustamata
2212       ct declined: Tagasi lükatud
2213       email address: 'E-posti aadress:'
2214       created from: 'Loodud:'
2215       status: 'Staatus:'
2216       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2217       role:
2218         administrator: See kasutaja on administraator
2219         moderator: See kasutaja on moderaator
2220         grant:
2221           administrator: Määra administraatori õigused
2222           moderator: Määra moderaatori õigused
2223         revoke:
2224           administrator: Eemalda administraatori õigused
2225           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2226       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2227       moderator_history: Seatud blokeeringud
2228       comments: Kommentaarid
2229       create_block: Blokeeri see kasutaja
2230       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2231       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2232       hide_user: Peida see kasutaja
2233       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2234       delete_user: Kustuta see kasutaja
2235       confirm: Kinnita
2236       report: Teata sellest kasutajast
2237     go_public:
2238       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2239         teha.
2240     index:
2241       title: Kasutajad
2242       heading: Kasutajad
2243       showing:
2244         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2245         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2246       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2247       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2248       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2249       hide: Peida valitud Kasutajad
2250       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2251     suspended:
2252       title: Konto peatatud
2253       heading: Konto peatatud
2254       support: toega
2255       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2256         automaatselt peatatud.
2257       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2258         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2259     auth_failure:
2260       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2261       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2262       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2263     auth_association:
2264       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2265       option_1: |-
2266         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2267         täites allpool oleva vormi.
2268       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2269         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2270   user_role:
2271     filter:
2272       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2273       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2274       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2275     grant:
2276       title: Kinnita rolli andmine
2277       heading: Kinnita rolli andmine
2278       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2279       confirm: Kinnita
2280       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2281         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2282     revoke:
2283       title: Kinnita rolli tühistamine
2284       heading: Kinnita rolli tühistamine
2285       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2286       confirm: Kinnita
2287       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2288         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2289   user_blocks:
2290     model:
2291       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2292       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2293     not_found:
2294       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2295       back: Tagasi loendisse
2296     new:
2297       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2298       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2299       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2300       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2301     edit:
2302       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2303       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2304       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2305       show: Vaata seda blokeeringut
2306       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2307     filter:
2308       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2309       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2310         väärtus.
2311     create:
2312       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2313     update:
2314       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2315         andis.
2316       success: Blokeering uuendatud.
2317     index:
2318       title: Kasutaja blokeeringud
2319       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2320       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2321     revoke:
2322       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2323       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2324       time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2325       past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2326       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2327       revoke: Tühista!
2328       flash: See blokeering on tühistatud.
2329     helper:
2330       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2331       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2332       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2333       time_past_html: Lõppes %{time}.
2334       block_duration:
2335         hours:
2336           one: '%{count} tund'
2337           other: '%{count} tundi'
2338         days:
2339           one: '%{count} päev'
2340           other: '%{count} päeva'
2341         weeks:
2342           one: '%{count} nädal'
2343           other: '%{count} nädalat'
2344         months:
2345           one: '%{count} kuu'
2346           other: '%{count} kuud'
2347         years:
2348           one: '%{count} aasta'
2349           other: '%{count} aastat'
2350     blocks_on:
2351       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2352       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2353       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2354     blocks_by:
2355       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2356       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2357       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2358     show:
2359       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2360       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2361       created: 'Loodud:'
2362       duration: 'Kestus:'
2363       status: 'Olek:'
2364       show: Näita
2365       edit: Redigeeri
2366       revoke: Tühista!
2367       confirm: Oled Sa kindel?
2368       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2369       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2370       revoker: Tühistaja
2371       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2372     block:
2373       not_revoked: (pole tühistatud)
2374       show: Näita
2375       edit: Redigeeri
2376       revoke: Tühista!
2377     blocks:
2378       display_name: Blokeeritud kasutaja
2379       creator_name: Blokeerija
2380       reason: Blokeerimise põhjus
2381       status: Olek
2382       revoker_name: Tühistanud
2383       showing_page: Leht %{page}
2384       next: Järgmine »
2385       previous: « Eelmine
2386   notes:
2387     index:
2388       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2389       heading: Kasutaja %{user} märkused
2390       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2391       subheading_submitted: loodud
2392       subheading_commented: kommenteeritud
2393       no_notes: Märkused puuduvad.
2394       id: ID
2395       creator: Looja
2396       description: Kirjeldus
2397       created_at: Loodud
2398       last_changed: Viimati muudetud
2399     show:
2400       title: 'Märkus: %{id}'
2401       description: Kirjeldus
2402       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2403       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2404       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2405       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2406       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2407       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2408       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2409       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2410       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2411       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2412       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2413       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2414       report: sellest märkusest teada anda
2415       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2416         tuleks eraldi üle kontrollida.
2417       hide: Peida
2418       resolve: Lahenda
2419       reactivate: Aktiveeri uuesti
2420       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2421       comment: Kommenteeri
2422       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2423         saad %{link}.
2424       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2425         see ise kommentaariga.
2426       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2427       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2428     new:
2429       title: Uus märkus
2430       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2431         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2432         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2433       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2434         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2435         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2436       add: Lisa märkus
2437   javascripts:
2438     close: Sulge
2439     share:
2440       title: Jaga
2441       cancel: Loobu
2442       image: Pilt
2443       link: Link või HTML
2444       long_link: Link
2445       short_link: Lühilink
2446       geo_uri: Geo URI
2447       embed: HTML
2448       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2449       format: 'Vorming:'
2450       scale: 'Mõõtkava:'
2451       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2452       download: Laadi alla
2453       short_url: Lühilink
2454       include_marker: Lisa marker
2455       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2456       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2457       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2458       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2459     embed:
2460       report_problem: Teata probleemist
2461     key:
2462       title: Legend
2463       tooltip: Legend
2464       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2465     map:
2466       zoom:
2467         in: Suurenda
2468         out: Vähenda
2469       locate:
2470         title: Näita minu asukohta
2471       base:
2472         standard: Tavakaart
2473         cycle_map: Rattakaart
2474         transport_map: Transpordikaart
2475         hot: Humanitaarabi
2476       layers:
2477         header: Kaardikihid
2478         notes: Kaardi märkused
2479         data: Kaardi andmed
2480         gps: Avalikud GPS-rajad
2481         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2482         title: Kihid
2483       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2484       make_a_donation: Tee annetus
2485       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2486     site:
2487       edit_tooltip: Muuda kaarti
2488       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2489       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2490       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2491       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2492       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2493       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2494       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2495     changesets:
2496       show:
2497         comment: Kommenteeri
2498         subscribe: Telli
2499         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2500         hide_comment: peida
2501         unhide_comment: nähtavale
2502     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2503       kliki siia.
2504     directions:
2505       engines:
2506         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2507         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2508         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2509         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2510         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2511         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2512         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2513         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2514         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2515       directions: Juhised
2516       distance: Vahemaa
2517       errors:
2518         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2519         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2520       instructions:
2521         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2522         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2523         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2524         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2525         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2526         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2527         destination_without_exit: Jõuad kohale
2528         unnamed: nimetu
2529       time: Ajakulu
2530     query:
2531       node: Sõlm
2532       way: Joon
2533       relation: Relatsioon
2534       nothing_found: Objekte ei leitud
2535       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2536       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2537     context:
2538       directions_from: Juhised alates siit
2539       directions_to: Juhised siia
2540       add_note: Lisa siia märkus
2541       show_address: Kuva aadress
2542       query_features: Mis siin on?
2543       centre_map: Kuva kaardi keskel
2544   redactions:
2545     edit:
2546       heading: Redigeeri redaktsiooni
2547       title: Redigeeri redaktsiooni
2548     index:
2549       empty: Redaktsioone pole näidata.
2550       heading: Redaktsioonide loend
2551       title: Redaktsioonide loend
2552     new:
2553       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2554       title: Uue redaktsiooni loomine
2555     show:
2556       description: 'Kirjeldus:'
2557       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2558       title: Nähtaval redaktsioon
2559       user: 'Looja:'
2560       edit: Muuda seda redaktsiooni
2561       destroy: Kustuta see redaktsioon
2562       confirm: Kas oled kindel?
2563     create:
2564       flash: Redaktsioon on loodud.
2565     update:
2566       flash: Salvestati muudatused.
2567     destroy:
2568       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2569         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2570       flash: Redaktsioon hävitatud.
2571       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2572 ...