Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Macofe
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Shirayuki
13 # Author: Y-M D
14 ---
15 br:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19   helpers:
20     submit:
21       diary_entry:
22         create: Embann
23   activerecord:
24     errors:
25       messages:
26         invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
27         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
28     models:
29       acl: Roll kontroll moned
30       changeset: Strollad kemmoù
31       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
32       country: Bro
33       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
34       diary_entry: Enmoned en deizlevr
35       friend: Mignon
36       language: Yezh
37       message: Kemennadenn
38       node: Skoulm
39       node_tag: Tikedenn ar skoulm
40       notifier: Kemenn
41       old_node: Skoulm kozh
42       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
43       old_relation: Darempred kozh
44       old_relation_member: Ezel darempred kozh
45       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
46       old_way: Hent kozh
47       old_way_node: Skoulm an hent kozh
48       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
49       relation: Darempred
50       relation_member: Ezel an darempred
51       relation_tag: Tikedenn an darempred
52       session: Dalc'h
53       trace: Roud
54       tracepoint: Poent eus ar roud
55       tracetag: Tikedenn ar roud
56       user: Implijer
57       user_preference: Penndibaboù Implijer
58       user_token: Jedouer an implijer
59       way: Hent
60       way_node: Skoulm eus an hent
61       way_tag: Tikedenn an hent
62     attributes:
63       diary_comment:
64         body: Korf
65       diary_entry:
66         user: Implijer
67         title: Danvez
68         latitude: Ledred
69         longitude: Hedred
70         language: Yezh
71       friend:
72         user: Implijer
73         friend: Mignon
74       trace:
75         user: Implijer
76         visible: Gwelus
77         name: Anv
78         size: Ment
79         latitude: Ledred
80         longitude: Hedred
81         public: Foran
82         description: Deskrivadur
83       message:
84         sender: Kaser
85         title: Titl
86         body: Korf
87         recipient: Degemerer
88       user:
89         email: Postel
90         active: Oberiant
91         display_name: Anv diskouezet
92         description: Deskrivadur
93         languages: Yezhoù
94         pass_crypt: Ger-tremen
95   editor:
96     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
97     potlatch:
98       name: Potlatch 1
99       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
100     id:
101       name: iD
102       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
103     potlatch2:
104       name: Potlatch 2
105       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
106     remote:
107       name: Aozer diavaez
108       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
109   api:
110     notes:
111       comment:
112         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
113         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
114         commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
115         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
116         closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
117         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
118         reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
119         reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
120       rss:
121         title: Notennoù OpenStreetMap
122         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
123           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
124         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
125         opened: notenn nevez (tost da %{place})
126         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
127         closed: notenn serret (tost da %{place})
128         reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
129       entry:
130         comment: Evezhiadenn
131         full: Notenn glok
132   browse:
133     created: Krouet
134     closed: Serret
135     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
136     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
137     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
138     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
139     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
140     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
141     version: Stumm
142     in_changeset: Strollad kemmoù
143     anonymous: dizanv
144     no_comment: (addispleg ebet)
145     part_of: Lodenn eus
146     download_xml: Pellgargañ XML
147     view_history: Gwelet an istor
148     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
149     location: 'Lec''h :'
150     changeset:
151       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
152       belongs_to: Aozer
153       node: Skoulmoù (%{count})
154       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
155       way: Hentoù (%{count})
156       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
157       relation: Darempredoù (%{count})
158       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
159       comment: Addisplegoù(%{count})
160       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
161         zo</abbr>
162       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
163       changesetxml: Strollad kemmoù XML
164       osmchangexml: osmChange XML
165       feed:
166         title: Strollad kemmoù %{id}
167         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
168       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
169       discussion: Kaozeadenn
170       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
171         strollad kemmoù.
172     node:
173       title: 'Skoulm : %{name}'
174       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
175     way:
176       title: 'Hent : %{name}'
177       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
178       nodes: Skoulmoù
179       also_part_of:
180         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
181         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
182     relation:
183       title: 'Darempred : %{name}'
184       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
185       members: Izili
186     relation_member:
187       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
188       type:
189         node: Skoulm
190         way: Hent
191         relation: Darempred
192     containing_relation:
193       entry: Darempred %{relation_name}
194       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
195     not_found:
196       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
197       type:
198         node: skoulm
199         way: hent
200         relation: darempred
201         changeset: strollad kemmoù
202         note: notenn
203     timeout:
204       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
205         zo re hir da adtapout.
206       type:
207         node: skoulm
208         way: hent
209         relation: darempred
210         changeset: strollad kemmoù
211         note: notenn
212     redacted:
213       redaction: ↓Aozañ %{id}
214       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
215         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
216         plij.
217       type:
218         node: skoulm
219         way: hent
220         relation: darempred
221     start_rjs:
222       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
223         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
224       load_data: Kargañ ar roadennoù
225       loading: O kargañ...
226     tag_details:
227       tags: Tikedennoù
228       wiki_link:
229         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
230         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
231       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
232       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
233       telephone_link: Gervel %{phone_number}
234     note:
235       title: 'Notenn : %{id}'
236       new_note: Notenn nevez
237       description: Deskrivadur
238       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
239       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
240       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
241       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
242       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
243         zo</abbr>
244       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
245       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246         zo</abbr>
247       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
248       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
249         zo</abbr>
250       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
251       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252         zo</abbr>
253       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
254       report: Disklêriañ an notenn-mañ
255     query:
256       title: Arc'hweladurioù enklask
257       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
258       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
259       enclosing: Arc'hweladurioù stag
260   changesets:
261     changeset_paging_nav:
262       showing_page: Pajenn%{page}
263       next: War-lerc'h »
264       previous: « Kent
265     changeset:
266       anonymous: Dizanv
267       no_edits: (kemm ebet)
268       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
269     changesets:
270       id: ID
271       saved_at: Enrollet da
272       user: Implijer
273       comment: Addispleg
274       area: Takad
275     index:
276       title: Strollad kemmoù
277       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
278       title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
279       title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
280       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
281       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
282       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
283       no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
284       no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
285       no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
286       load_more: Kargañ muioc'h
287     timeout:
288       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
289   changeset_comments:
290     comment:
291       comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
292         %{author}'
293       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
294     comments:
295       comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
296     index:
297       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
298       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
299         OpenStreetMap'
300     timeout:
301       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù  hoc'h eus goulennet.
302   diary_entries:
303     new:
304       title: Enmoned nevez en deizlevr
305     form:
306       subject: 'Danvez :'
307       body: 'Korf :'
308       language: 'Yezh :'
309       location: 'Lec''hiadur :'
310       latitude: 'Ledred :'
311       longitude: 'Hedred :'
312       use_map_link: implijout ar gartenn
313     index:
314       title: Deizlevrioù an implijerien
315       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
316       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
317       user_title: Deizlevr %{user}
318       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
319       new: Enmoned nevez en deizlevr
320       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
321       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
322       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
323       older_entries: Enmonedoù koshañ
324       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
325     edit:
326       title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
327       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
328     show:
329       title: Deizlevr %{user} | %{title}
330       user_title: Deizlevr %{user}
331       leave_a_comment: Lezel un addispleg
332       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
333       login: Kevreañ
334       save_button: Enrollañ
335     no_such_entry:
336       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
337       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
338       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
339         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
340         fall.
341     diary_entry:
342       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
343       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
344       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
345       comment_count:
346         one: Un addispleg
347         zero: Addispleg ebet
348         other: '%{count} addipleg'
349       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
350       hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
351       confirm: Kadarnaat
352       report: Disklêriañ an enmoned-mañ
353     diary_comment:
354       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
355       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
356       confirm: Kadarnaat
357       report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
358     location:
359       location: 'Lec''hiadur :'
360       view: Diskwel
361       edit: Kemmañ
362     feed:
363       user:
364         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
365         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
366       language:
367         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
368         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
369           e %{language_name}
370       all:
371         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
372         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
373     comments:
374       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
375         pennadoù deizlevr-mañ
376       post: Postañ
377       when: Peur
378       comment: Addispleg
379       ago: '%{ago} zo'
380       newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
381       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
386         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388           Nominatim</a>
389         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a>
392         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393     search_osm_nominatim:
394       prefix:
395         aerialway:
396           cable_car: Fungarr
397           chair_lift: fungador
398           drag_lift: Teleski
399           gondola: Funlogell
400           platter: Saver pladoù
401           pylon: Peul
402           station: Arsav funlogell
403           t-bar: Sav barrenn e T
404         aeroway:
405           aerodrome: Nijva
406           airstrip: Leurenn bradañ
407           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
408           gate: Dor
409           hangar: Karrdi
410           helipad: biñsporzh
411           holding_position: Post gortoz
412           parking_position: Plas parkañ
413           runway: Leurenn
414           taxiway: Roudenn evit an taksioù
415           terminal: Termenva
416         amenity:
417           animal_shelter: Goudor evit al loened
418           arts_centre: Kreizenn arz
419           atm: Bilhedaouer
420           bank: Ti-bank
421           bar: Tavarn
422           bbq: Regezer
423           bench: Skaoñ
424           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
425           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
426           biergarten: Liorzh ar bier
427           boat_rental: Feurmiñ bagoù
428           brothel: Bordel
429           bureau_de_change: Burev eskemm
430           bus_station: Arsav bus
431           cafe: Kafedi
432           car_rental: Feurmiñ kirri
433           car_sharing: Leur genweturañ
434           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
435           casino: Kazino
436           charging_station: Savlec'h adkargañ
437           childcare: Diwaller bugale
438           cinema: Sinema
439           clinic: Klinikenn
440           clock: Horolaj
441           college: Skol-veur pe skol-uhel
442           community_centre: Sal liezimplij
443           courthouse: Lez-varn
444           crematorium: Krematoriom
445           dentist: Dentour
446           doctors: Mezeien
447           drinking_water: Dour mat da evañ
448           driving_school: Skol bleinañ
449           embassy: Kannati
450           fast_food: Fast Food
451           ferry_terminal: Porzh karrlistri
452           fire_station: Kazarn pomperien
453           food_court: ↓Predva
454           fountain: Feunteun
455           fuel: Trelosk
456           gambling: C'hoari arc'hant
457           grave_yard: Bered
458           grit_bin: Bailh holen
459           hospital: Ospital
460           hunting_stand: Stand tennañ
461           ice_cream: Dienn skorn
462           kindergarten: Liorzh ar vugale
463           library: Levraoueg
464           marketplace: Marc'hallac'h
465           monastery: Manati
466           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
467           nightclub: Klub-noz
468           nursing_home: Ti yec'hed
469           office: Burev
470           parking: Parklec'h
471           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
472           parking_space: Plas parkañ
473           pharmacy: Apotikerezh
474           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
475           police: Polis
476           post_box: Boest-lizheroù
477           post_office: Ti-post
478           preschool: Rakskol
479           prison: Toull-bac'h
480           pub: Tavarn
481           public_building: Savadur foran
482           recycling: Lec'h adaozañ
483           restaurant: Preti
484           retirement_home: Ti-retredidi
485           sauna: Saona
486           school: Skol
487           shelter: Gwasked
488           shop: Stal
489           shower: Strinkadenn
490           social_centre: Kreizenn sokial
491           social_club: Klub sokial
492           social_facility: Servij sokial
493           studio: Studio
494           swimming_pool: Poull-neuial
495           taxi: Taksi
496           telephone: Pellgomzer foran
497           theatre: C'hoariva
498           toilets: Privezioù
499           townhall: Ti-kêr
500           university: Skol-veur
501           vending_machine: Ingaler emgefre
502           veterinary: Surjianerezh evit al loened
503           village_hall: Sal ar gumun
504           waste_basket: Pod-lastez
505           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
506           water_point: Lec'h dour
507           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
508         boundary:
509           administrative: Bevennoù melestradurel
510           census: ↓Bevenn stadeg
511           national_park: Park broadel
512           protected_area: Takad gwarezet
513         bridge:
514           aqueduct: Dourbont
515           boardwalk: Pourmenadenn
516           suspension: Pont-skourr
517           swing: Pont-tro
518           viaduct: Karrbont
519           "yes": Pont
520         building:
521           "yes": Savadur
522         craft:
523           brewery: Breserezh
524           carpenter: Kalvez
525           electrician: Tredanour
526           gardener: Liorzhour
527           painter: Liver
528           photographer: Luc'hskeudenner
529           plumber: Plomer
530           shoemaker: Kere
531           tailor: Kemener
532           "yes": Stal artizanelezh
533         emergency:
534           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
535           assembly_point: Lec'h bodañ
536           defibrillator: Difibrilator
537           landing_site: Tachenn bradañ trumm
538           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
539           water_tank: Beol dour trumm
540           "yes": Trummadoù
541         highway:
542           abandoned: Hent-houarn dilezet
543           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
544           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
545           bus_stop: Arsav bus
546           construction: Chanter gourhent
547           corridor: Trepas
548           cycleway: Roudenn divrodegoù
549           elevator: Pignerez
550           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
551           footway: Gwenodenn evit an droadeien
552           ford: Roudour
553           give_way: Panell "Lezit da dremen"
554           living_street: Straed annez
555           milestone: ↓Maen-bonn
556           motorway: Gourhent
557           motorway_junction: Kengej gourhent
558           motorway_link: Gourhent
559           passing_place: Lec'h tremen
560           path: Gwenodenn
561           pedestrian: Hent evit an droadeien
562           platform: Leurenn
563           primary: Hent kentañ renk
564           primary_link: Pennhent
565           proposed: Hent kinniget
566           raceway: Redva
567           residential: Straed annezet
568           rest_area: Leur diskuizh
569           road: Hent
570           secondary: Hent eil renk
571           secondary_link: Hent a eil renk
572           service: Hent servij
573           services: Servijoù gourhent
574           speed_camera: Radar tizh
575           steps: Diri
576           stop: Sinal paouez
577           street_lamp: Post lamp
578           tertiary: Hent trede renk
579           tertiary_link: Hent trede renk
580           track: Roudenn
581           traffic_signals: Gouleier
582           trail: Roudenn
583           trunk: Hent-tizh
584           trunk_link: Hent-tizh
585           turning_loop: Kammdro dizehan
586           unclassified: Hent dirumm
587           "yes": Hent
588         historic:
589           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
590           battlefield: Tachenn emgann
591           boundary_stone: Bonn harzoù
592           building: Savadur istorel
593           bunker: Bunker
594           castle: Kastell
595           church: Iliz
596           city_gate: Porzh kêr
597           citywalls: Murioù kêr
598           fort: Kreñv
599           heritage: Lec'hienn ar glad
600           house: Ti
601           icon: Arlun
602           manor: Maner
603           memorial: Kounlec'h
604           mine: Mengleuz
605           mine_shaft: Poull mengleuz
606           monument: Monumant
607           roman_road: Hent roman
608           ruins: Dismantroù
609           stone: Roc'h
610           tomb: Bez
611           tower: Tour
612           wayside_cross: Kroaz
613           wayside_shrine: Ti-pediñ
614           wreck: Peñse
615           "yes": Lec'h Istorel
616         junction:
617           "yes": Kej
618         landuse:
619           allotments: Liorzhoù familh
620           basin: Poull
621           brownfield: Tachenn rezet
622           cemetery: Bered
623           commercial: Takad kenwerzh
624           conservation: Takad gwarezet
625           construction: Savadur
626           farm: Atant
627           farmland: Douaroù-labour
628           farmyard: Mereuri
629           forest: Koadeg
630           garages: Karrdioù
631           grass: Geot
632           greenfield: Tachenn da sevel tiez
633           industrial: Takad greantel
634           landfill: Diskarg
635           meadow: Prad
636           military: Takad milourel
637           mine: Mengleuz
638           orchard: Gwerje
639           quarry: Mengleuz
640           railway: Hent-houarn
641           recreation_ground: Leur c'hoari
642           reservoir: Mirlenn
643           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
644           residential: Takad annez
645           retail: Kenwerzhioù
646           road: Takad hent
647           village_green: Takad natur foran
648           vineyard: Gwinieg
649           "yes": Implij an douaroù
650         leisure:
651           beach_resort: Kêr-gouronkañ
652           bird_hide: Bod evned
653           common: Tachennoù foran
654           dog_park: Park chas
655           firepit: Oaled
656           fishing: Takad pesketa
657           fitness_centre: Kreizenn fitness
658           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
659           garden: Liorzh
660           golf_course: Tachenn golf
661           horse_riding: Marc'hegezh
662           ice_rink: Poull-ruzikat
663           marina: Porzh-bageal
664           miniature_golf: Golfig
665           nature_reserve: Gwarezva Natur
666           park: Park
667           pitch: Tachenn sport
668           playground: Tachenn c'hoari
669           recreation_ground: Tachenn c'hoari
670           resort: Lec'h hañviñ
671           sauna: Saona
672           slipway: Kal
673           sports_centre: Kreizenn sport
674           stadium: Stad
675           swimming_pool: Poull-neuial
676           track: Roudenn redek
677           water_park: Kreizenn dour
678           "yes": Diduamantoù
679         man_made:
680           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
681           beacon: Tour-tan
682           beehive: Ruskenn
683           breakwater: Diwagenner
684           bridge: Pont
685           bunker_silo: Bunker
686           chimney: Siminal
687           crane: Garv-houarn
688           dolphin: Post amariñ
689           dyke: Chaoser
690           embankment: Kleuz
691           flagpole: Gwern
692           gasometer: Gazometr
693           groyne: Toc'hadenn
694           kiln: Forn briajoù
695           lighthouse: Tour-tan
696           mast: Peul
697           mine: Mengleuz
698           mineshaft: Poull mengleuz
699           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
700           petroleum_well: Poull tireoul
701           pier: Sav-mein
702           pipeline: Eoulsan
703           silo: Silo
704           storage_tank: Beol stokañ
705           surveillance: Evezh
706           tower: Tour
707           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
708           watermill: Milin-dour
709           water_tower: Kastell-dour
710           water_well: Puñs
711           water_works: Reizhiad dre zour
712           windmill: Milin-avel
713           works: Labouradeg
714           "yes": Krouet gant Mab-den
715         military:
716           airfield: Nijva milourel
717           barracks: Kazarn
718           bunker: Bunker
719           "yes": Milourel
720         mountain_pass:
721           "yes": Ode menez
722         natural:
723           bay: Bae
724           beach: Traezhenn
725           cape: Kab
726           cave_entrance: Treuzoù mougev
727           cliff: Tornaod
728           crater: Krater
729           dune: Tevenn
730           fell: Fell
731           fjord: Fjord
732           forest: Koadeg
733           geyser: Geiser
734           glacier: Skorneg
735           grassland: Pradenn
736           heath: Brug
737           hill: Torgenn
738           island: Enez
739           land: Douar
740           marsh: Geun
741           moor: Lanneier
742           mud: Fank
743           peak: Pikern
744           point: Poent
745           reef: Karreg
746           ridge: Kribenn
747           rock: Roc'h
748           saddle: Dibr
749           sand: Traezh
750           scree: Disac'hadur
751           scrub: Strouezh
752           spring: Lamm-dour
753           stone: Roc'h
754           strait: Strizh-mor
755           tree: Gwezenn
756           valley: Traoñienn
757           volcano: Menez-tan
758           water: Dour
759           wetland: Takad gleborek
760           wood: Koad
761         office:
762           accountant: Kontour
763           administrative: Melestradur
764           architect: Ti-savour
765           association: Kevredigezh
766           company: Embregerezh
767           educational_institution: Ensavadur desavadurel
768           employment_agency: Ajañs evit al labour
769           estate_agent: Kourater tiez
770           government: Ajañs c'houarnamantel
771           insurance: Ajañs asurañsoù
772           it: Burev urzhiataerezh
773           lawyer: Alvokad
774           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
775           telecommunication: Burev pellgehentiñ
776           travel_agent: Ajañs-veaj
777           "yes": Burev
778         place:
779           allotments: Liorzhoù tiegezhel
780           city: Meurgêr
781           city_block: Bloc'h kêrel
782           country: Bro
783           county: Kontelezh
784           farm: Atant
785           hamlet: Pennkêr
786           house: Ti
787           houses: Tiez
788           island: Enez
789           islet: Enezennig
790           isolated_dwelling: Ti distro
791           locality: Kêr
792           municipality: Kumun
793           neighbourhood: Ardremez
794           postcode: Kod post
795           quarter: Karter
796           region: Rannvro
797           sea: Mor
798           square: Plasenn
799           state: Stad
800           subdivision: Isrann
801           suburb: Karter
802           town: Kêr
803           unincorporated_area: Takad diaoz
804           village: Kêriadenn
805           "yes": Lec'h
806         railway:
807           abandoned: Hent-houarn dilezet
808           construction: Hent-houarn war sevel
809           disused: Hent-houarn dilezet
810           funicular: Hent-houarn fundren
811           halt: Arsav tren
812           junction: Kej hent-houarn
813           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
814           light_rail: Hent-houarn bihan
815           miniature: Hentig-houarn
816           monorail: Hent-houarn unroud
817           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
818           platform: Savenn hent-houarn
819           preserved: Hent-houarn miret
820           proposed: Hent-houarn kinniget
821           spur: Hent-houarn kevreañ
822           station: Porzh-houarn
823           stop: Porzh-houarn
824           subway: Arsav metro
825           subway_entrance: Antre metro
826           switch: Hentoù-houarn heñchañ
827           tram: Tramgarr
828           tram_stop: Arsav tramgarr
829         shop:
830           alcohol: Gwezher alkool
831           antiques: Hendraezoù
832           art: Stal arz
833           bakery: Baraerezh
834           beauty: Stal produioù kened
835           beverages: Stal evajoù
836           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
837           bookmaker: Burev klaoustreoù
838           books: Levrdi
839           boutique: Stal
840           butcher: Kiger
841           car: Stal girri
842           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
843           car_repair: Dresañ kirri
844           carpet: Stal pallennoù
845           charity: Stal garitez
846           chemist: Stal produioù yec'hederezh
847           clothes: Stal dilhad
848           computer: Stal urzhiataerioù
849           confectionery: Koñfizerezh
850           convenience: Ispiserezh
851           copyshop: Stal luc'heilañ
852           cosmetics: Stal produioù kened
853           deli: Tineller
854           department_store: Gourstal
855           discount: Stal discount
856           doityourself: Stal bitellat
857           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
858           electronics: Stal traoù eletronek
859           estate_agent: Kourater tiez
860           farm: Stal evit al labour-douar
861           fashion: Stal gizioù
862           fish: Stal besked
863           florist: Bokedour
864           food: Stal voued
865           funeral_directors: Kañvlidoù
866           furniture: Stal arrebeuri
867           gallery: Skeudennaoueg
868           garden_centre: Stal liorzhañ
869           general: Stal hollek
870           gift: Stal profoù
871           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
872           grocery: Ispiserezh
873           hairdresser: Perukenner
874           hardware: Stal urzhiataerezh
875           hifi: Stal Hi-Fi
876           houseware: Stal traoù a diegezh
877           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
878           jewelry: Bravigerezh
879           kiosk: Kiosk
880           kitchen: Stal-gegin
881           laundry: Kanndi
882           lottery: Lotiri
883           mall: Palier kenwerzh
884           market: Marc'had
885           massage: Kemenadenn
886           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
887           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
888           music: Stal sonerezh
889           newsagent: Gwerzher kazetennoù
890           optician: Luneder
891           organic: Stal boued bio
892           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
893           paint: Palier livadurioù
894           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
895           pet: Stal loened
896           pharmacy: Apotikerezh
897           photo: Stal luc'hskeudenniñ
898           seafood: Boued-mor
899           second_hand: Stal traoù eildorn
900           shoes: Stal voteier
901           sports: Stal sport
902           stationery: Paperaerezh
903           supermarket: Gourmarc'had
904           tailor: Kemener
905           ticket: Billederezh
906           tobacco: Stal-vutun
907           toys: Stal c'hoarielloù
908           travel_agency: Ajañs-veaj
909           tyres: Stal vandennoù-rod
910           vacant: Stal vak
911           variety_store: Stal seurtadoù
912           video: Stal videoioù
913           wine: Kavour
914           "yes": Stal
915         tourism:
916           alpine_hut: Bod menez
917           apartment: Ranndivakañsoù
918           artwork: Oberenn arz
919           attraction: Tra zedennus
920           bed_and_breakfast: Bod ha boued
921           cabin: Kabanenn
922           camp_site: Tachenn gampiñ
923           caravan_site: Tachenn karavanennoù
924           chalet: Ti-menez
925           gallery: Palier
926           guest_house: Ti herberc'h
927           hostel: Herberc'h
928           hotel: Leti
929           information: Titouroù
930           motel: Motel
931           museum: Mirdi
932           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
933           theme_park: Park tematek
934           viewpoint: Gwelva
935           zoo: Zoo
936         tunnel:
937           building_passage: Tremen savadur
938           culvert: kan-dour
939           "yes": Riboul
940         waterway:
941           artificial: Gwazh-dour artifisiel
942           boatyard: Chanter bigi
943           canal: Kanol
944           dam: Chaoser
945           derelict_canal: Kanol dilezet
946           ditch: Foz
947           dock: Dok
948           drain: Dizourer
949           lock: Skluz
950           lock_gate: Skluz
951           mooring: Fes
952           rapids: Taranoù
953           river: Stêr
954           stream: Gwazh-dour
955           wadi: Oued
956           waterfall: Lamm-dour
957           weir: Stankell
958           "yes": Hent bageal
959       admin_levels:
960         level2: Bevenn ar vro
961         level4: Bevenn ar Stad
962         level5: Bevenn ar rannvro
963         level6: Bevenn ar gontelezh
964         level8: Bevenn kêr
965         level9: Bevenn ar gêriadenn
966         level10: Bevenn ar bannlev
967     description:
968       title:
969         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
970           Nominatim</a>
971         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
972       types:
973         cities: Keodedoù
974         towns: Kêrioù
975         places: Lec'hioù
976     results:
977       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
978       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
979   issues:
980     index:
981       title: Kudennoù
982       select_status: Diuzañ ur statud
983       select_type: Diuzañ ur seurt
984       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
985       reported_user: Implijer diskêriet
986       not_updated: Nann hizvivaet
987       search: Klask
988       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
989       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
990       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
991       status: Statud
992       reports: Danevelloù
993       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
994       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
995       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
996       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
997       reports_count:
998         one: 1 Danevell
999         other: '%{count} Danevelloù'
1000       reported_item: Elfenn disklêriet
1001       states:
1002         ignored: Lezet a-gostez
1003         open: Digor
1004         resolved: Diskoulmet
1005     update:
1006       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1007       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1008       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1009     show:
1010       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1011       reports:
1012         zero: Danevell ebet
1013         one: 1 rapport
1014         other: '%{count} danevelloù'
1015       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1016       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1017       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1018       resolve: Diskoulmañ
1019       ignore: Lezel a-gostez
1020       reopen: Addigeriñ
1021       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1022       read_reports: Lenn an danevelloù
1023       new_reports: Danevelloù nevez
1024       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1025       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1026       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1027     resolve:
1028       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1029     ignore:
1030       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1031     reopen:
1032       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1033     comments:
1034       created_at: D'an %{datetime}
1035       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1036     reports:
1037       updated_at: D'an %{datetime}
1038       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1039     helper:
1040       reportable_title:
1041         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1042         note: 'Notenn #%{note_id}'
1043   issue_comments:
1044     create:
1045       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1046   reports:
1047     new:
1048       title_html: Danevell %{link}
1049       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1050       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1051       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1052       disclaimer:
1053         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1054         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1055         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1056           izili ho kumuniezh
1057         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1058           zo anv anezhañ dija
1059       categories:
1060         diary_entry:
1061           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1062           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1063           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1064           other_label: All
1065         diary_comment:
1066           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1067           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1068           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1069           other_label: All
1070         user:
1071           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1072           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1073           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1074           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1075           other_label: All
1076         note:
1077           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1078           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1079           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1080           other_label: All
1081     create:
1082       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1083       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1084   layouts:
1085     logo:
1086       alt_text: Logo OpenStreetMap
1087     home: Mont da lec'h ar gêr
1088     logout: Digevreañ
1089     log_in: Kevreañ
1090     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1091     sign_up: En em enskrivañ
1092     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1093     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1094     edit: Aozañ
1095     history: Istor
1096     export: Ezporzhiañ
1097     issues: Kudennoù
1098     data: Roadennoù
1099     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1100     gps_traces: Roudoù GPS
1101     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1102     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1103     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1104     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1105     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1106     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1107     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1108       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1109     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1110     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1111       %{partners}all.
1112     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1113     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1114     partners_partners: Kevelourien
1115     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1116       gant ul labour kempenn bras.
1117     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1118       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1119     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1120     help: Skoazell
1121     about: Diwar-benn
1122     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1123     community: Kumuniezh
1124     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1125     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1126     foundation: Diazezadur
1127     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1128     make_a_donation:
1129       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1130       text: Ober un donezon
1131     learn_more: Gouzout hiroc'h
1132     more: Muioc'h
1133   notifier:
1134     diary_comment_notification:
1135       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1136         en deizlevr'
1137       hi: Demat %{to_user},
1138       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1139         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1140       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1141         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1142     message_notification:
1143       hi: Demat %{to_user},
1144       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1145         gant an danvez %{subject} :'
1146       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1147         e %{replyurl}
1148     friend_notification:
1149       hi: Demat dit %{to_user},
1150       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1151       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1152       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1153       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1154     gpx_notification:
1155       greeting: Demat,
1156       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1157       with_description: gant an deskrivadur
1158       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1159       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1160       failure:
1161         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1162         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1163           :'
1164         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1165           penaos en em virout diouto
1166         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1167       success:
1168         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1169         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1170           poent posupl.
1171     signup_confirm:
1172       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1173       greeting: Demat !
1174       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1175       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1176         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1177         a-is da gadarnaat ho kont :'
1178       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1179         deoc'h evit kregiñ ganti.
1180     email_confirm:
1181       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1182     email_confirm_plain:
1183       greeting: Demat,
1184       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1185         eus %{server_url} da %{new_address}.
1186       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1187         kadarnaat ar c'hemm.
1188     email_confirm_html:
1189       greeting: Demat,
1190       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1191         eus %{server_url} da %{new_address}.
1192       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1193         ar c'hemm.
1194     lost_password:
1195       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1196     lost_password_plain:
1197       greeting: Demat,
1198       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1199         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1200       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1201         adderaouekaat ho ker-tremen.
1202     lost_password_html:
1203       greeting: Demat,
1204       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1205         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1206       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1207         ho ker-tremen.
1208     note_comment_notification:
1209       anonymous: Un implijer dizanv
1210       greeting: Demat,
1211       commented:
1212         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1213           notennoù'
1214         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1215           a sell ouzhoc''h'
1216         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1217           kartenn tost da %{place}.'
1218         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1219           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1220       closed:
1221         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1222           notennoù'
1223         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1224           a sell ouzhoc''h'
1225         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1226           da %{place}.'
1227         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1228           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1229       reopened:
1230         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1231           notennoù'
1232         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1233           a sell ouzhoc''h'
1234         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1235           tost da %{place}.'
1236         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1237           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1238       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1239     changeset_comment_notification:
1240       hi: Demat %{to_user},
1241       greeting: Demat,
1242       commented:
1243         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1244           kemmoù'
1245         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1246           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1247         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1248           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1249         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1250           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1251           d''an %{time}'
1252         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1253         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1254       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1255       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1256         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1257   messages:
1258     inbox:
1259       title: Boest resev
1260       my_inbox: Ma boest resev
1261       outbox: boest kas
1262       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1263       new_messages:
1264         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1265         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1266       old_messages:
1267         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1268         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1269       from: A-berzh
1270       subject: Danvez
1271       date: Deiziad
1272       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1273         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1274       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1275     message_summary:
1276       unread_button: Merkañ evel anlennet
1277       read_button: Merkañ evel lennet
1278       reply_button: Respont
1279       destroy_button: Dilemel
1280     new:
1281       title: Kas ur gemennadenn
1282       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1283       subject: Danvez
1284       body: Korf
1285       send_button: Kas
1286       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1287     create:
1288       message_sent: Kemennadenn kaset
1289       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1290         pennadig a-raok klask kas re all.
1291     no_such_message:
1292       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1293       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1294       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1295     outbox:
1296       title: Boest kas
1297       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1298       inbox: boest resev
1299       outbox: boest kas
1300       messages:
1301         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1302         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1303       to: Da
1304       subject: Danvez
1305       date: Deiziad
1306       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1307         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1308       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1309     reply:
1310       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1311         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1312         evit gellout respont.
1313     show:
1314       title: Lenn ar gemennadenn
1315       from: A-berzh
1316       subject: Danvez
1317       date: Deiziad
1318       reply_button: Respont
1319       unread_button: Merkañ evel anlennet
1320       destroy_button: Diverkañ
1321       back: Distreiñ
1322       to: Da
1323       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1324         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1325         reizh evit gellout lenn anezhi.
1326     sent_message_summary:
1327       destroy_button: Dilemel
1328     mark:
1329       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1330       as_unread: Merkañ evel anlennet
1331     destroy:
1332       destroyed: Kemennadenn dilamet
1333   site:
1334     about:
1335       next: War-lerc'h
1336       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1337       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1338         hezoug ha da vekanikoù'
1339       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1340         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1341         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1342       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1343       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1344         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1345         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1346       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1347       community_driven_html: |-
1348         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1349         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1350       open_data_title: Roadennoù digor
1351       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1352         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1353         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1354         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1355         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1356         evit gouzout hiroc''h.'
1357       legal_title: Lezennel
1358       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1359         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1360         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1361         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1362         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1363         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1364         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1365         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1366         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1367         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1368         marilhet OSMF</a>."
1369       partners_title: Kevelerien
1370     copyright:
1371       foreign:
1372         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1373         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1374           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1375         english_link: orin e Saozneg
1376       native:
1377         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1378         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1379           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1380         native_link: Stumm brezhonek
1381         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1382       legal_babble:
1383         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1384         intro_1_html: |-
1385           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1386           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1387         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1388           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1389           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1390           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1391           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1392         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1393           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1394           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1395         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1396         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1397           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1398         credit_2_html: |-
1399           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1400             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1401             ha CC BY-SA war-du <a
1402             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1403             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1404             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1405             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1406             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1407             www.creativecommons.org.
1408         credit_3_html: |-
1409           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1410           Da skouer :
1411         attribution_example:
1412           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1413           title: Skouer deverkadur
1414         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1415         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1416           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1417           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1418         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1419           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1420           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1421           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1422           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1423           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1424           evit implijout Nominatin</a>"
1425         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1426         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1427           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1428           en o zouez :'
1429         contributors_at_html: |-
1430           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1431           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1432           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1433           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1434           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1435           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1436         contributors_au_html: |-
1437           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1438              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1439         contributors_ca_html: |-
1440           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1441              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1442              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1443              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1444              Statistics Canada).
1445         contributors_fi_html: |-
1446           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1447           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1448         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1449           Hollek an Tailhoù.'
1450         contributors_nl_html: |-
1451           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1452             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1453         contributors_nz_html: |-
1454           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1455              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1456         contributors_si_html: |-
1457           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1458           (titouroù foran eus Slovenia)
1459         contributors_za_html: |-
1460           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1461           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1462           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1463         contributors_gb_html: |-
1464           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1465           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1466         contributors_footer_1_html: |-
1467           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1468           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1469         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1470           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1471           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1472         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1473         infringement_1_html: |-
1474           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1475           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1476           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1477         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1478           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1479           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1480           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1481           enlinenn</a>.
1482         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1483         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1484           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1485           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1486           Policy</a>, mar plij.
1487     index:
1488       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1489         eus diweredekaet JavaScript.
1490       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1491       permalink: Peurliamm
1492       shortlink: Liamm berr
1493       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1494       license:
1495         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1496           aotre-implijout digor
1497       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1498         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1499     edit:
1500       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1501       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1502         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1503         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1504       user_page_link: pajenn implijer
1505       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1506       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1507         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1508         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1509         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1510       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1511         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1512         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1513       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1514         da c'houzout hiroc'h
1515       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1516         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1517       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1518       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1519         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1520     export:
1521       title: Ezporzhiañ
1522       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1523       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1524       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1525       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1526       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1527       embeddable_html: HTML enkorfadus
1528       licence: Aotre-implijout
1529       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1530         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1531       too_large:
1532         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1533           amañ dindan :'
1534         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1535           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1536           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1537         planet:
1538           title: Planedenn OSM
1539           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1540         overpass:
1541           title: API Treuzell
1542           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1543             roadennoù OpenStreetMap
1544         geofabrik:
1545           title: Pellgargañ Geofabrik
1546           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1547             a gêrioù diuzet
1548         metro:
1549           title: Eztennadennoù Metro
1550           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1551         other:
1552           title: Tarzhioù all
1553           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1554       options: Dibarzhioù
1555       format: Furmad
1556       scale: Skeuliad
1557       max: d'ar muiañ
1558       image_size: Ment ar skeudenn
1559       zoom: Zoum
1560       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1561       latitude: 'Led. :'
1562       longitude: 'Hed. :'
1563       output: Er-maez
1564       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1565       export_button: Ezporzhiañ
1566     fixthemap:
1567       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1568       how_to_help:
1569         title: Penaos sikour
1570         join_the_community:
1571           title: Mont er gumuniezh-mañ
1572           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1573             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1574             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1575         add_a_note:
1576           instructions_html: |-
1577             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1578             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1579       other_concerns:
1580         title: Prederioù all
1581         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1582           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1583           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1584           OSMF</a> a zere.
1585     help:
1586       title: Tapout sikour
1587       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1588         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1589         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1590       welcome:
1591         url: /welcome
1592         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1593         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1594       beginners_guide:
1595         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1596         title: Sturlevr evit deraouidi
1597         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1598       help:
1599         url: https://help.openstreetmap.org/
1600         title: help.openstreetmap.org
1601         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1602           OSM
1603       mailing_lists:
1604         title: Roll skignañ
1605         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1606           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1607       forums:
1608         title: Foromoù
1609         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1610           stil un daolenn skritellañ
1611       irc:
1612         title: IRC
1613         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1614           a bep seurt.
1615       switch2osm:
1616         title: switch2osm
1617         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1618           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1619       welcomemat:
1620         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1621         title: Evit an aozadurioù
1622         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1623           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1624       wiki:
1625         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1626         title: wiki.openstreetmap.org
1627         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1628     sidebar:
1629       search_results: Disoc'hoù enklask
1630       close: Serriñ
1631     search:
1632       search: Klask
1633       get_directions: Kaout an tuioù
1634       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1635       from: Eus
1636       to: Da
1637       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1638       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1639         enklask
1640       submit_text: Kas
1641       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1642     key:
1643       table:
1644         entry:
1645           motorway: Gourhent
1646           main_road: Hent pennañ
1647           trunk: Hent broadel
1648           primary: Hent bras
1649           secondary: Hent bihan
1650           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1651           track: Roudenn
1652           bridleway: Hent evit kezeg
1653           cycleway: Roudenn divrodegoù
1654           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1655           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1656           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1657           footway: Hent evit an dud war droad
1658           rail: Hent-houarn
1659           subway: Linenn vetro
1660           tram:
1661           - tramgarr
1662           - tramgarr
1663           cable:
1664           - Teleferik
1665           - fungador
1666           runway:
1667           - Roudenn evit an taksioù
1668           - Roudenn evit an taksioù
1669           apron:
1670           - Roudenn aerborzh
1671           - termenva
1672           admin: Bevenn velestradurel
1673           forest: Koad
1674           wood: Koad
1675           golf: Tachenn golf
1676           park: Park
1677           resident: Takad annez
1678           common:
1679           - prad
1680           - prad
1681           retail: Takad kenwerzh
1682           industrial: Takad greantel
1683           commercial: Takad kenwerzhel
1684           heathland: Lanneier
1685           lake:
1686           - Lenn
1687           - mirlec'h
1688           farm: Ti-feurm
1689           brownfield: Takad greanterezh
1690           cemetery: Bered
1691           allotments: Lodennaouegoù
1692           pitch: Tachenn sport
1693           centre: Kreizenn sport
1694           reserve: Gwarezva natur
1695           military: Takad milourel
1696           school:
1697           - Skol
1698           - skol-veur
1699           building: Savadur pouezus
1700           station: Porzh-houarn
1701           summit:
1702           - Lein
1703           - pikern
1704           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1705           bridge: Bord du = pont
1706           private: Moned prevez
1707           destination: Moned d'ar pal
1708           construction: Hentoù war ar stern
1709           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1710           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1711           toilets: Privezioù
1712     richtext_area:
1713       edit: Aozañ
1714       preview: Rakwelet
1715     markdown_help:
1716       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1717       headings: Titloù
1718       heading: Titl
1719       subheading: Istitl
1720       unordered: Roll en dizurzh
1721       ordered: Roll urzhiet
1722       first: Elfenn gentañ
1723       second: Eil elfenn
1724       link: Liamm
1725       text: Testenn
1726       image: Skeudenn
1727       alt: Testenn all
1728       url: URL
1729     welcome:
1730       title: Deuet-mat oc'h !
1731       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1732         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1733         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1734       whats_on_the_map:
1735         title: Petra zo war ar gartenn
1736         on_html: |-
1737           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1738           -
1739           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1740         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1741           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1742           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1743           enlinenn pe war baper.
1744       basic_terms:
1745         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1746         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1747           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1748         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1749           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1750         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1751           preti pe ur wezenn.
1752         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1753           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1754         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1755           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1756       rules:
1757         title: Reolennoù !
1758         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1759           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1760           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1761           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1762           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1763           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1764       questions:
1765         title: Traoù da c'houlenn ?
1766         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1767           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1768           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1769           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1770           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1771       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1772       add_a_note:
1773         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1774         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1775           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1776         paragraph_2_html: |-
1777           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1778           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1779   traces:
1780     visibility:
1781       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1782       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1783       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1784         deiziadoù)
1785       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1786         urzhiet gant an deiziadoù)
1787     new:
1788       upload_trace: Kas roudoù GPS
1789       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1790       description: 'Deskrivadur :'
1791       tags: 'Tikedennoù :'
1792       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1793       visibility: 'Gwelusted :'
1794       visibility_help: Petra a dalvez ?
1795       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1796       upload_button: Enporzhiañ
1797       help: Skoazell
1798       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1799     create:
1800       upload_trace: Kas ar roud GPS
1801       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1802         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1803         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1804       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1805         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1806       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1807         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1808         implijerien all.
1809     edit:
1810       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1811       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1812       filename: 'Anv ar restr :'
1813       download: pellgargañ
1814       uploaded_at: 'Kaset da :'
1815       points: 'Poentoù :'
1816       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1817       map: kartenn
1818       edit: aozañ
1819       owner: 'Perc''henn :'
1820       description: 'Deskrivadur :'
1821       tags: 'Tikedennoù :'
1822       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1823       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1824       visibility: 'Gwelusted :'
1825       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1826     update:
1827       updated: Roudennoù hizivaet
1828     trace_optionals:
1829       tags: Tikedennoù
1830     show:
1831       title: O welet ar roud %{name}
1832       heading: O welet ar roud %{name}
1833       pending: WAR C'HORTOZ
1834       filename: 'Anv ar restr :'
1835       download: pellgargañ
1836       uploaded: 'Karget da :'
1837       points: 'Poentoù :'
1838       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1839       map: kartenn
1840       edit: aozañ
1841       owner: 'Perc''henn :'
1842       description: 'Deskrivadur :'
1843       tags: 'Tikedennoù :'
1844       none: Hini ebet
1845       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1846       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1847       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1848       visibility: 'Gwelusted :'
1849       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1850     trace_paging_nav:
1851       showing_page: Pajenn %{page}
1852       older: ↓Roudoù kozh
1853       newer: ↓Roudoù nevez
1854     trace:
1855       pending: WAR C'HORTOZ
1856       count_points: '%{count} poent'
1857       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1858       more: muioc'h
1859       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1860       view_map: Gwelet ar gartenn
1861       edit: aozañ
1862       edit_map: Aozañ ar gartenn
1863       public: FORAN
1864       identifiable: ANAVEZADUS
1865       private: PREVEZ
1866       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1867       by: gant
1868       in: e-barzh
1869       map: kartenn
1870     index:
1871       public_traces: Roudoù GPS foran
1872       my_traces: Ma roudennoù GPS
1873       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1874       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1875       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1876       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1877         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1878         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1879       upload_trace: Kas ur roud
1880       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1881       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1882     delete:
1883       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1884     make_public:
1885       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1886     offline_warning:
1887       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1888     offline:
1889       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1890       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1891     georss:
1892       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1893     description:
1894       description_with_count:
1895         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1896         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1897       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1898   application:
1899     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1900     require_cookies:
1901       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1902         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1903     require_admin:
1904       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1905     setup_user_auth:
1906       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1907         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1908       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1909         gouzout hiroc'h.
1910       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1911         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1912         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1913   oauth:
1914     authorize:
1915       title: Aotren mont d'ho kont
1916       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1917         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1918         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1919       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1920       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1921       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1922       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1923       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1924       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1925       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1926       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1927       grant_access: Grataat ar monet
1928     authorize_success:
1929       title: Reked aotre roet
1930       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1931       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1932     authorize_failure:
1933       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1934       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1935       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1936     revoke:
1937       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1938     permissions:
1939       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1940   oauth_clients:
1941     new:
1942       title: Marilhañ un arload nevez
1943       submit: Marilhañ
1944     edit:
1945       title: Aozañ hoc'h arload
1946       submit: Aozañ
1947     show:
1948       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1949       key: 'Alc''hwez implijer :'
1950       secret: 'Sekred an implijer :'
1951       url: 'URL ar jedouer reked :'
1952       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1953       authorize_url: 'URL aotren :'
1954       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1955       edit: Aozañ ar munudoù
1956       delete: Diverkañ an arval
1957       confirm: Ha sur oc'h ?
1958       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1959       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1960       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1961       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1962       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1963       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1964       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1965       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1966     index:
1967       title: Ma munudoù OAuth
1968       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1969       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1970       application: Anv an arload
1971       issued_at: Kaset da
1972       revoke: Disteuler !
1973       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1974       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1975         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1976         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1977       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1978       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1979     form:
1980       name: Anv
1981       required: Rekis
1982       url: URL pennañ an arload
1983       callback_url: URL gervel en-dro
1984       support_url: URL skoazell
1985       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1986       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1987       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1988       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1989       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1990       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1991       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1992       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1993     not_found:
1994       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1995     create:
1996       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1997     update:
1998       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1999     destroy:
2000       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2001   users:
2002     login:
2003       title: Kevreañ
2004       heading: Kevreañ
2005       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2006       password: 'Ger-tremen :'
2007       openid: '%{logo} OpenID :'
2008       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2009       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2010       login_button: Kevreañ
2011       register now: En em enskrivañ bremañ
2012       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2013         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2014       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2015       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2016       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2017       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2018       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2019       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2020         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2021         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2022       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2023         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2024         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2025       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2026         pourchaset.
2027       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2028       auth_providers:
2029         openid:
2030           title: Kevreañ ouzh OpenID
2031           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2032         google:
2033           title: Kevreañ ouzh Google
2034           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2035         facebook:
2036           title: Kevreañ ouzh Facebook
2037           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2038         windowslive:
2039           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2040           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2041         github:
2042           title: Kevreañ dre GitHub
2043           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2044         wikipedia:
2045           title: Kevreañ dre Wikipedia
2046           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2047         yahoo:
2048           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2049           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2050         wordpress:
2051           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2052           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2053         aol:
2054           title: Kevreañ ouzh AOL
2055           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2056     logout:
2057       title: Digevreañ
2058       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2059       logout_button: Digevreañ
2060     lost_password:
2061       title: Ger-tremen kollet
2062       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2063       email address: 'Chomlec''h postel :'
2064       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2065       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2066         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2067       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2068         ker-tremen.
2069       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2070     reset_password:
2071       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2072       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2073       password: 'Ger-tremen :'
2074       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2075       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2076       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2077       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2078     new:
2079       title: Kevreañ
2080       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2081       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2082         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2083         kerkent ha ma vo tu.
2084       about:
2085         header: Digoust hag aozadus
2086         html: |-
2087           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2088           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2089       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2090         ar c'henlabourer</a>.
2091       email address: 'Chomlec''h postel :'
2092       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2093       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
2094         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2095         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2096         gouzout hiroc'h
2097       display name: 'Anv diskwelet :'
2098       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2099         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2100       external auth: 'Dilesadur trede :'
2101       password: 'Ger-tremen :'
2102       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2103       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2104       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2105         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2106         goulenn unan diganeco'h.
2107       continue: En em enskrivañ
2108       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2109         c'henlabourer !
2110       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2111         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2112         bajenn wiki-mañ</a>.
2113       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2114     terms:
2115       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2116       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2117       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2118         domani foran
2119       consider_pd_why: petra eo se ?
2120       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2121       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2122         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2123         anfurmel</a>'
2124       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2125       decline: Nac'h
2126       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2127         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2128       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2129       legale_names:
2130         france: Bro-C'hall
2131         italy: Italia
2132         rest_of_world: Peurrest ar bed
2133     no_such_user:
2134       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2135       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2136       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2137         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2138       deleted: dilamet
2139     show:
2140       my diary: ma deizlevr
2141       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2142       my edits: ma aozadennoù
2143       my traces: ma roudoù
2144       my notes: ma notennoù
2145       my messages: Ma c'hemennadennoù
2146       my profile: Ma frofil
2147       my settings: ma arventennoù
2148       my comments: ma evezhiadennoù
2149       oauth settings: arventennoù oauth
2150       blocks on me: Stankadurioù evidon
2151       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2152       send message: Kas ur gemennadenn
2153       diary: deizlevr
2154       edits: Kemmoù
2155       traces: roudoù
2156       notes: Notennoù kartenn
2157       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2158       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2159       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2160       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2161       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2162       ct undecided: En entremar
2163       ct declined: Nac'het
2164       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2165       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2166       email address: 'Chomlec''h postel :'
2167       created from: 'Krouet diwar :'
2168       status: 'Statud :'
2169       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2170       description: Deskrivadur
2171       user location: Lec'hiadur an implijer
2172       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2173         an implijerien war-dro.
2174       settings_link_text: arventennoù
2175       my friends: Ma mignoned
2176       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2177       km away: war-hed %{count} km
2178       m away: war-hed %{count} m
2179       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2180       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2181       role:
2182         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2183         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2184         grant:
2185           administrator: Reiñ ar moned merour
2186           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2187         revoke:
2188           administrator: Disteurel ar moned merour
2189           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2190       block_history: stankadurioù oberiant
2191       moderator_history: Stankadurioù roet
2192       comments: evezhiadennoù
2193       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2194       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2195       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2196       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2197       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2198       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2199       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2200       confirm: Kadarnaat
2201       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2202       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2203       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2204       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2205       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2206     popup:
2207       your location: Ho lec'hiadur
2208       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2209       friend: Mignon
2210     account:
2211       title: Aozañ ar gont
2212       my settings: Ma arventennoù
2213       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2214       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2215       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2216       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2217       openid:
2218         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2219         link text: petra eo se ?
2220       public editing:
2221         heading: 'Aozañ foran :'
2222         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2223         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2224         enabled link text: Petra eo se ?
2225         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2226           aozadennoù kent.
2227         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2228       public editing note:
2229         heading: Kemm foran
2230         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2231           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2232           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2233           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2234           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2235           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2236           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2237           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2238           dre ziouer.</li></ul>
2239       contributor terms:
2240         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2241         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2242         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2243         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2244           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2245         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2246         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2247         link text: Petra eo se ?
2248       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2249       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2250       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2251       image: 'Skeudenn :'
2252       gravatar:
2253         gravatar: Implijout Gravatar
2254         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2255         link text: petra eo se ?
2256         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2257         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2258       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2259       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2260       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2261       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2262       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2263         ar re wellañ)
2264       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2265       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2266       latitude: 'Ledred :'
2267       longitude: 'Hedred :'
2268       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2269         ?
2270       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2271       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2272       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2273       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2274         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2275       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2276     confirm:
2277       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2278       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2279       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2280         kregiñ da gartennaouiñ.
2281       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2282         ho kont.
2283       button: Kadarnaat
2284       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2285       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2286       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2287       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2288         amañ</a>.
2289     confirm_resend:
2290       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2291         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2292         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2293         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2294       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2295     confirm_email:
2296       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2297       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2298         postel nevez.
2299       button: Kadarnaat
2300       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2301       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2302       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2303     set_home:
2304       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2305     go_public:
2306       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2307         da aozañ.
2308     make_friend:
2309       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2310       button: Ozhpennañ evel mignon
2311       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2312       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2313       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2314     remove_friend:
2315       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2316       button: Lemel eus ar vignoned
2317       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2318       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2319     index:
2320       title: Implijerien
2321       heading: Implijerien
2322       showing:
2323         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2324         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2325       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2326       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2327       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2328       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2329       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2330     suspended:
2331       title: Kont arsavet
2332       heading: Kont arsavet
2333       webmaster: webmaster
2334       body: |-
2335         <p>
2336           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2337         </p>
2338         <p>
2339         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2340         </p>
2341     auth_failure:
2342       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2343       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2344       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2345       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2346       invalid_scope: Astenn dianav
2347     auth_association:
2348       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2349       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2350         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2351       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2352         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2353         en ho tibaboù implijer.
2354   user_role:
2355     filter:
2356       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2357       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2358       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2359       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2360         an implijer bremañ.
2361     grant:
2362       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2363       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2364       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2365         "%{name}" ?
2366       confirm: Kadarnaat
2367       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2368         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2369     revoke:
2370       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2371       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2372       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2373         an implijer "%{name}" ?
2374       confirm: Kadarnaat
2375       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2376         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2377   user_blocks:
2378     model:
2379       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2380         ur stankadur.
2381       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2382     not_found:
2383       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2384       back: Distreiñ d'ar meneger
2385     new:
2386       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2387       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2388       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2389         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2390         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2391         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2392       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2393       submit: Krouiñ ur stankadur
2394       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2395         paouez.
2396       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2397       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2398       back: Gwelet an holl stankadurioù
2399     edit:
2400       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2401       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2402       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2403         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2404         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2405       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2406       submit: Hizivaat ar stankadur
2407       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2408       back: Gwelet an holl stankadurioù
2409       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2410         ?
2411     filter:
2412       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2413       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2414         dibab ar roll disac'hañ.
2415     create:
2416       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2417         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2418       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2419         mar plij.
2420       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2421     update:
2422       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2423         a c'hall e aozañ.
2424       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2425     index:
2426       title: Stankadurioù an implijer
2427       heading: Roll stankadurioù an implijer
2428       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2429     revoke:
2430       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2431       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2432       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2433       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2434       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2435       revoke: Disteuler !
2436       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2437     period:
2438       one: 1 eurvezh
2439       other: '%{count} eurvezh'
2440     helper:
2441       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2442       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2443       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2444         an implijer.
2445       time_past: Echuet %{time} zo.
2446     blocks_on:
2447       title: Stankadurioù evit %{name}
2448       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2449       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2450     blocks_by:
2451       title: Stankadurioù gant %{name}
2452       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2453       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2454     show:
2455       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2456       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2457       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2458       time_past: Echuet %{time} zo
2459       created: Krouet
2460       ago: '%{time}zo'
2461       status: Statud
2462       show: Diskouez
2463       edit: Aozañ
2464       revoke: Disteuler !
2465       confirm: Ha sur oc'h ?
2466       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2467       back: Gwelet an holl stankadurioù
2468       revoker: 'Torrer :'
2469       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2470     block:
2471       not_revoked: (n'eo ket torret)
2472       show: Diskouez
2473       edit: Aozañ
2474       revoke: Disteuler !
2475     blocks:
2476       display_name: Implijer stanket
2477       creator_name: Krouer
2478       reason: Abeg evit stankañ
2479       status: Statud
2480       revoker_name: Torret gant
2481       showing_page: Page %{page}
2482       next: ↓War-lerc'h »
2483       previous: ↓« Kent
2484   notes:
2485     mine:
2486       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2487       heading: notennoù %{user}
2488       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2489       id: Id
2490       creator: Krouer
2491       description: Deskrivadur
2492       created_at: Krouet e
2493       last_changed: Kemm diwezhañ
2494       ago_html: '%{when} zo'
2495   javascripts:
2496     close: Serriñ
2497     share:
2498       title: Rannañ
2499       cancel: Nullañ
2500       image: Skeudenn
2501       link: Liamm pe HTML
2502       long_link: Liamm
2503       short_link: Liamm berr
2504       geo_uri: Geo URI
2505       embed: HTML
2506       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2507       format: 'Furmad :'
2508       scale: 'Skeuliad :'
2509       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2510       download: Pellgargañ
2511       short_url: URL berr
2512       include_marker: Lakaat ur merker
2513       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2514       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2515       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2516       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2517         ur skeudenn.
2518     embed:
2519       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2520     key:
2521       title: Alc'hwez ar gartenn
2522       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2523       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2524         stantart
2525     map:
2526       zoom:
2527         in: Zoumañ
2528         out: Dizoumañ
2529       locate:
2530         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2531         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2532       base:
2533         standard: Standard
2534         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2535         transport_map: Kartenn treuzdougen
2536         hot: Denegour
2537       layers:
2538         header: Gwiskadoù kartenn
2539         notes: Notennoù kartenn
2540         data: Roadennoù ar gartenn
2541         gps: Roudoù GPS foran
2542         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2543         title: Gwiskadoù
2544       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2545       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2546     site:
2547       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2548       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2549       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2550       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2551       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2552       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2553       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2554       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2555     changesets:
2556       show:
2557         comment: Evezhiadenn
2558         subscribe: Koumanantiñ
2559         unsubscribe: Digoumanantiñ
2560         hide_comment: kuzhat
2561         unhide_comment: diskouez
2562     notes:
2563       new:
2564         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2565           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2566           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2567         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2568           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2569           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2570         add: Ouzhpennañ un notenn
2571       show:
2572         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2573           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2574         hide: Kuzhat
2575         resolve: Diskoulmañ
2576         reactivate: Adweredekaat
2577         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2578         comment: Evezhiadenn
2579     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2580       neuze klikit amañ.
2581     directions:
2582       ascend: Pignat
2583       engines:
2584         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2585         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2586         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2587         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2588         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2589         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2590       descend: Diskenn
2591       directions: Tuioù
2592       distance: Hed
2593       errors:
2594         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2595         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2596       instructions:
2597         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2598         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2599         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2600         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2601         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2602         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2603           %{directions}
2604         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2605           %{name}, war-zu %{directions}
2606         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2607         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2608         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2609           %{directions}
2610         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2611         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2612         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2613           war-zu %{directions}
2614         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2615         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2616         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2617         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2618         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2619         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2620         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2621         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2622         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2623         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2624         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2625         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2626         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2627         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2628           %{directions}
2629         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2630           %{name}, war-zu %{directions}
2631         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2632         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2633         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2634           war-zu %{directions}
2635         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2636         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2637         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2638           war-zu %{directions}
2639         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2640         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2641         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2642         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2643         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2644         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2645         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2646         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2647         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2648         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2649         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2650         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2651         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2652         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2653         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2654         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2655         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2656           war %{name}
2657         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2658         unnamed: hep anv
2659         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2660         exit_counts:
2661           first: 1añ
2662           second: 2l
2663           third: 3e
2664           fourth: 4e
2665           fifth: 5vet
2666           sixth: 6vet
2667           seventh: 7vet
2668           eighth: 8vet
2669           ninth: 9vet
2670           tenth: 10vet
2671       time: Eur
2672     query:
2673       node: Skoulm
2674       way: Hent
2675       relation: Darempred
2676       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2677       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2678       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2679     context:
2680       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2681       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2682       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2683       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2684       query_features: Perzhioù enklask
2685       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2686   redactions:
2687     edit:
2688       description: Deskrivadur
2689       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2690       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2691       title: Aozañ ar skridaozadenn
2692     index:
2693       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2694       heading: Roll ar skridaozadennoù
2695       title: Roll skridaozadennoù
2696     new:
2697       description: Deskrivadur
2698       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2699       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2700       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2701     show:
2702       description: 'Deskrivadur :'
2703       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2704       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2705       user: 'Krouer :'
2706       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2707       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2708       confirm: Ha sur oc'h ?
2709     create:
2710       flash: Skridaozadenn krouet.
2711     update:
2712       flash: Kemmoù enrollet.
2713     destroy:
2714       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2715         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2716       flash: Skridaozadenn foeltret.
2717       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2718   validations:
2719     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2720     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2721     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2722     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2723 ...