Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Green Zero
21 # Author: Gzhegozh
22 # Author: KEL
23 # Author: Macofe
24 # Author: Movses
25 # Author: Mykola Swarnyk
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Olvin
28 # Author: Piramidion
29 # Author: Prima klasy4na
30 # Author: Riwnodennyk
31 # Author: Ruila
32 # Author: Sev
33 # Author: Shirayuki
34 # Author: SteveR
35 # Author: Vlad5250
36 # Author: Ypryima
37 # Author: Yurkoy
38 # Author: Ата
39 # Author: Тест
40 ---
41 uk:
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
45   helpers:
46     submit:
47       diary_entry:
48         create: Оприлюднити
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
53         email_address_not_routable: не маршрутизований
54     models:
55       acl: Перелік обмеження доступу
56       changeset: Набір змін
57       changeset_tag: Теґ набору змін
58       country: Країна
59       diary_comment: Коментарі щоденника
60       diary_entry: Запис щоденника
61       friend: Друг
62       language: Мова
63       message: Повідомлення
64       node: Точка
65       node_tag: Теґ точки
66       notifier: Повідомлювач
67       old_node: Стара точка
68       old_node_tag: Старий теґ точки
69       old_relation: Старий зв’язок
70       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
71       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
72       old_way: Стара лінія
73       old_way_node: Старий вузол лінії
74       old_way_tag: Старий теґ лінії
75       relation: Зв’язок
76       relation_member: Елемент зв’язку
77       relation_tag: Теґ зв’язку
78       session: Сеанс
79       trace: Трек
80       tracepoint: Точка треку
81       tracetag: Теґ треку
82       user: Учасник
83       user_preference: Налаштування користувача
84       user_token: Код підтвердження користувача
85       way: Лінія
86       way_node: Точка лінії
87       way_tag: Теґ лінії
88     attributes:
89       diary_comment:
90         body: Текст
91       diary_entry:
92         user: Користувач
93         title: Тема
94         latitude: Широта
95         longitude: Довгота
96         language: Мова
97       friend:
98         user: Користувач
99         friend: Друг
100       trace:
101         user: Користувач
102         visible: Видимість
103         name: Назва
104         size: Розмір
105         latitude: Широта
106         longitude: Довгота
107         public: Загальнодоступний
108         description: Опис
109       message:
110         sender: Відправник
111         title: Тема
112         body: Текст
113         recipient: Одержувач
114       user:
115         email: Ел. пошта
116         active: Активний
117         display_name: 'Прізвисько:'
118         description: Опис
119         languages: Мови
120         pass_crypt: Пароль
121   editor:
122     default: Типовий (зараз %{name})
123     potlatch:
124       name: Потлач 1
125       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
126     id:
127       name: iD
128       description: iD (редактор в оглядачі)
129     potlatch2:
130       name: Потлач 2
131       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
132     remote:
133       name: Дистанційне керування
134       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
135   api:
136     notes:
137       comment:
138         opened_at_html: Створено %{when} тому
139         opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
140         commented_at_html: Оновлено %{when} тому
141         commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
142         closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
143         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
144         reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
145         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
146       rss:
147         title: Нотатки OpenStreetMap
148         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
149           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
150         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
151         opened: нова нотатка (біля %{place})
152         commented: новий коментар (біля %{place})
153         closed: закрита нотатка (біля %{place})
154         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
155       entry:
156         comment: Коментар
157         full: Повний текст
158   browse:
159     created: Створено
160     closed: Закрито
161     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
162     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
163     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
164       %{user}
165     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
166       %{user}
167     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
168     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
169     version: Версія
170     in_changeset: Набір змін
171     anonymous: анонім
172     no_comment: (без коментарів)
173     part_of: Входить до складу
174     download_xml: Завантажити XML
175     view_history: Перегляд історії
176     view_details: Поточна інформація
177     location: 'Координати:'
178     changeset:
179       title: 'Набір змін: %{id}'
180       belongs_to: Автор
181       node: Точки (%{count})
182       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
183       way: Лінії (%{count})
184       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
185       relation: Зв’язки (%{count})
186       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
187       comment: Коментарі (%{count})
188       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
189         тому</abbr>
190       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
191       changesetxml: XML набір змін
192       osmchangexml: osmChange XML
193       feed:
194         title: Набір змін %{id}
195         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
196       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
197       discussion: Обговорення
198       still_open: Набір змін досі відкритий - обговорення буде відкрито, як тільки
199         набір змін закриють.
200     node:
201       title: 'Точка: %{name}'
202       history_title: 'Історія точки: %{name}'
203     way:
204       title: 'Лінія: %{name}'
205       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
206       nodes: Точки
207       also_part_of:
208         one: також є частиною лінії %{related_ways}
209         other: також є частиною ліній %{related_ways}
210     relation:
211       title: 'Зв’язок: %{name}'
212       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
213       members: Учасники
214     relation_member:
215       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
216       type:
217         node: Точка
218         way: Лінія
219         relation: Зв’язок
220     containing_relation:
221       entry: Зв’язок %{relation_name}
222       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
223     not_found:
224       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
225       type:
226         node: точка
227         way: лінія
228         relation: зв’язок
229         changeset: набір змін
230         note: примітка
231     timeout:
232       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
233         їх отримати.
234       type:
235         node: точка
236         way: лінія
237         relation: зв’язок
238         changeset: набір змін
239         note: примітка
240     redacted:
241       redaction: Редакція %{id}
242       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
243         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
244         деталей.
245       type:
246         node: точка
247         way: лінія
248         relation: зв’язок
249     start_rjs:
250       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
251         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
252         ці дані?
253       load_data: Завантажити дані
254       loading: Завантаження…
255     tag_details:
256       tags: Теґи
257       wiki_link:
258         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
259         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
260       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
261       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
262       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
263     note:
264       title: 'Нотатка: %{id}'
265       new_note: Нова нотатка
266       description: Опис
267       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
268       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
269       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
270       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
271       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
272       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273         тому</abbr>
274       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275         тому</abbr>
276       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         тому</abbr>
278       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279         тому</abbr>
280       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         тому</abbr>
282       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283         тому</abbr>
284       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
285       report: Повідомити про цю примітку
286     query:
287       title: Отримати об’єкти
288       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
289       nearby: Об’єкти поруч
290       enclosing: Оточуючі об’єкти
291   changesets:
292     changeset_paging_nav:
293       showing_page: Сторінка %{page}
294       next: Наступна →
295       previous: ← Попередня
296     changeset:
297       anonymous: Анонім
298       no_edits: (редагувань немаэ)
299       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
300     changesets:
301       id: ID
302       saved_at: Збережено
303       user: Користувач
304       comment: Коментар
305       area: Ділянка
306     index:
307       title: Набори змін
308       title_user: Набори змін від %{user}
309       title_friend: Набори змін моїх друзів
310       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
311       empty: Жодного набору змін не знайдено.
312       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
313       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
314       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
315       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
316       no_more_user: Наборів редагувань від цього учасника більше немає.
317       load_more: Завантажити ще
318     timeout:
319       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
320         для завантаження.
321   changeset_comments:
322     comment:
323       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
324       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
325     comments:
326       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
327     index:
328       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
329       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
330     timeout:
331       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
332         для завантаження.
333   diary_entries:
334     new:
335       title: Створити новий запис у щоденнику
336     form:
337       subject: 'Тема:'
338       body: 'Текст:'
339       language: 'Мова:'
340       location: 'Місце:'
341       latitude: 'Широта:'
342       longitude: 'Довгота:'
343       use_map_link: Вказати на мапі
344     index:
345       title: Щоденники користувачів
346       title_friends: Щоденники друзів
347       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
348       user_title: Щоденник користувача %{user}
349       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
350       new: Нова нотатка у щоденнику
351       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
352       no_entries: У щоденнику немає записів
353       recent_entries: Останні записи в щоденнику
354       older_entries: Старіші записи
355       newer_entries: Новіші записи
356     edit:
357       title: Редагувати нотатку
358       marker_text: Місце написання нотатки
359     show:
360       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
361       user_title: Щоденник користувача %{user}
362       leave_a_comment: Лишити коментар
363       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, аби залишити коментар'
364       login: Увійти
365       save_button: Зберегти
366     no_such_entry:
367       title: Нема такого запису в щоденнику
368       heading: Немає запису з id %{id}
369       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
370         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
371     diary_entry:
372       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
373       comment_link: Коментувати
374       reply_link: Відповісти
375       comment_count:
376         few: '%{count} коментарі'
377         one: '%{count} коментар'
378         zero: Немає коментарів
379         other: '%{count} коментарів'
380       edit_link: Правити цей запис
381       hide_link: Приховати цей запис
382       confirm: Підтвердити
383     diary_comment:
384       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
385       hide_link: Приховати цей коментар
386       confirm: Підтвердити
387     location:
388       location: 'Місце:'
389       view: Переглянути
390       edit: Редагувати
391     feed:
392       user:
393         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
394         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
395       language:
396         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
397         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
398       all:
399         title: Записи щоденника OpenStreetMap
400         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
401     comments:
402       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
403       post: Повідомлення
404       when: Коли
405       comment: Коментарі
406       ago: '%{ago} тому'
407       newer_comments: Нові коментарі
408       older_comments: Більш старі коментарі
409   geocoder:
410     search:
411       title:
412         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
413         ca_postcode: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
414         osm_nominatim: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
415         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417           Nominatim</a>
418         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419     search_osm_nominatim:
420       prefix:
421         aerialway:
422           cable_car: Канатна дорога
423           chair_lift: Крісельний підйомник
424           drag_lift: Бугельний підйомник
425           gondola: З підвісними кабінами
426           station: Канатна станція
427         aeroway:
428           aerodrome: Аеродром
429           apron: Перон
430           gate: Вихід на посадку
431           hangar: Ангар
432           helipad: Вертолітний майданчик
433           runway: Злітна смуга
434           taxiway: Руліжна доріжка
435           terminal: Термінал
436         amenity:
437           animal_shelter: Притулок для тварин
438           arts_centre: Мистецький центр
439           atm: Банкомат
440           bank: Банк
441           bar: Бар
442           bbq: Барбекю
443           bench: Лавка
444           bicycle_parking: Велопарковка
445           bicycle_rental: Велопрокат
446           biergarten: Пивний сад
447           boat_rental: Прокат човнів
448           brothel: Бордель
449           bureau_de_change: Обмін валют
450           bus_station: Автовокзал
451           cafe: Кафе
452           car_rental: Прокат автомобілів
453           car_sharing: Короткочасний автопрокат
454           car_wash: Автомийка
455           casino: Казино
456           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
457           childcare: Догляд за дітьми
458           cinema: Кінотеатр
459           clinic: Клініка
460           clock: Годинник
461           college: Коледж
462           community_centre: Громадський центр
463           courthouse: Суд
464           crematorium: Крематорій
465           dentist: Стоматологія
466           doctors: Лікарі
467           drinking_water: Питна вода
468           driving_school: Автошкола
469           embassy: Амбасада
470           fast_food: Швидке харчування
471           ferry_terminal: Поромна станція
472           fire_station: Пожежна станція
473           food_court: Фуд-корт
474           fountain: Фонтан
475           fuel: Пальне
476           gambling: Азартні ігри
477           grave_yard: Цвинтар
478           hospital: Шпиталь
479           hunting_stand: Мисливська вежа
480           ice_cream: Морозиво
481           kindergarten: Дитячий садок
482           library: Бібліотека
483           marketplace: Ринок
484           monastery: Монастир
485           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
486           nightclub: Нічний клуб
487           nursing_home: Будинок престарілих
488           office: Офіс
489           parking: Стоянка
490           parking_entrance: В’їзд на стоянку
491           pharmacy: Аптека
492           place_of_worship: Культова споруда
493           police: Поліція (міліція)
494           post_box: Поштова скринька
495           post_office: Пошта
496           preschool: Дошкільний заклад
497           prison: В’язниця
498           pub: Паб
499           public_building: Громадський заклад
500           recycling: Місце переробки відходів
501           restaurant: Ресторан
502           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
503           sauna: Сауна
504           school: Школа
505           shelter: Притулок
506           shop: Магазин
507           shower: Душ
508           social_centre: Суспільний центр
509           social_club: Клуб за інтересами
510           social_facility: Соціальна установа
511           studio: Студія
512           swimming_pool: Басейн
513           taxi: Таксі
514           telephone: Телефон
515           theatre: Театр
516           toilets: Туалет
517           townhall: Управління населеного пункту
518           university: Університет
519           vending_machine: Торговий автомат
520           veterinary: Ветлікарня
521           village_hall: Сільська управа
522           waste_basket: Контейнер для сміття
523           waste_disposal: Утилізація відходів
524           youth_centre: Молодіжний центр
525         boundary:
526           administrative: Адміністративна межа
527           census: Межа переписної ділянки
528           national_park: Національний парк
529           protected_area: Заповідна ділянка
530         bridge:
531           aqueduct: Акведук
532           suspension: Підвісний міст
533           swing: Поворотний міст
534           viaduct: Віадук
535           "yes": Міст
536         building:
537           "yes": Будівля
538         craft:
539           brewery: Пивоварня
540           carpenter: Столяр
541           electrician: Електрик
542           gardener: Садівник
543           painter: Художник
544           photographer: Фотограф
545           plumber: Сантехнік
546           shoemaker: Швець
547           tailor: Кравець
548           "yes": Товари для рукоділля
549         emergency:
550           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
551           defibrillator: Дефібрилятор
552           landing_site: Місце аварійної посадки
553           phone: Телефон для екстрених викликів
554         highway:
555           abandoned: Покинута дорога
556           bridleway: Дорога для їзди верхи
557           bus_guideway: Рейковий автобус
558           bus_stop: Автобусна зупинка
559           construction: Будівництво автомагістралі
560           cycleway: Велодоріжка
561           elevator: Ліфт
562           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
563           footway: Пішохідна доріжка
564           ford: Брід
565           living_street: Житлова зона
566           milestone: Кілометровий стовпчик
567           motorway: Автомагістраль
568           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
569           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
570           path: Стежка
571           pedestrian: Пішохідна дорога
572           platform: Платформа
573           primary: Головна дорога
574           primary_link: З’єднання з головною дорогою
575           proposed: Пропонована дорога
576           raceway: Гоночна траса
577           residential: Дорога місцевого значення
578           rest_area: Зона відпочинку
579           road: Дорога
580           secondary: Другорядна дорога
581           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
582           service: Службова дорога
583           services: Придорожній сервіс
584           speed_camera: Камера контролю швидкості
585           steps: Сходи
586           street_lamp: Вуличний ліхтар
587           tertiary: Третьорядна дорога
588           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
589           track: Путівець
590           traffic_signals: Світлофор
591           trail: Стежка
592           trunk: Шосе
593           trunk_link: З’їзд з/на шосе
594           unclassified: Дорога без класифікації
595           "yes": Дорога
596         historic:
597           archaeological_site: Археологічні дослідження
598           battlefield: Поле битви
599           boundary_stone: Межовий камінь
600           building: Історична будівля
601           bunker: Бункер
602           castle: За́мок
603           church: Храм
604           city_gate: Міські ворота
605           citywalls: Міський мур
606           fort: Форт
607           heritage: Об’єкт культурної спадщини
608           house: Дім
609           icon: Ікона
610           manor: Маєток
611           memorial: Меморіал
612           mine: Копальня
613           monument: Пам’ятник
614           roman_road: Римська дорога
615           ruins: Руїни
616           stone: Камінь
617           tomb: Гробниця
618           tower: Вежа
619           wayside_cross: Придорожній хрест
620           wayside_shrine: Придорожній храм
621           wreck: Місце катастрофи
622         junction:
623           "yes": Перехресття
624         landuse:
625           allotments: Сади-городи
626           basin: Резервуар
627           brownfield: Територія очищена під нову забудову
628           cemetery: Кладовище
629           commercial: Торгівельно-офісна територія
630           conservation: Заповідник
631           construction: Будівництво
632           farm: Ферма
633           farmland: Рілля
634           farmyard: Територія ферми
635           forest: Ліс
636           garages: Гаражі
637           grass: Трава
638           greenfield: Територія виділена під забудову
639           industrial: Промзона
640           landfill: Звалище
641           meadow: Левада
642           military: Військова зона
643           mine: Копальня
644           orchard: Сад
645           quarry: Кар’єр
646           railway: Залізниця
647           recreation_ground: Зона відпочинку
648           reservoir: Водосховище
649           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
650           residential: Житловий квартал
651           retail: Роздрібна торгівля
652           road: Зона дорожньої мережі
653           village_green: Сільський майдан
654           vineyard: Виноградник
655           "yes": Землекористування
656         leisure:
657           beach_resort: Пляжний курорт
658           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
659           common: Громадська земля
660           dog_park: Майданчик для собак
661           fishing: Район риболовлі
662           fitness_centre: Фітнес-центр
663           fitness_station: Тренажери
664           garden: Сад
665           golf_course: Поле для гольфу
666           horse_riding: Верхова їзда
667           ice_rink: Ковзанка
668           marina: Гавань для екскурсійних суден
669           miniature_golf: Міні-гольф
670           nature_reserve: Заповідник
671           park: Парк
672           pitch: Спортмайданчик
673           playground: Дитячий майданчик
674           recreation_ground: База відпочинку
675           resort: Курорт
676           sauna: Сауна
677           slipway: Сліп (спуск на воду)
678           sports_centre: Спортивний центр
679           stadium: Стадіон
680           swimming_pool: Басейн
681           track: Бігова доріжка
682           water_park: Аквапарк
683           "yes": Дозвілля
684         man_made:
685           bunker_silo: Бункер
686           lighthouse: Маяк
687           pipeline: Трубопровід
688           tower: Вежа
689           works: Фабрика
690           "yes": Штучні споруди
691         military:
692           airfield: Військовий аеродром
693           barracks: Казарма
694           bunker: Бункер
695         mountain_pass:
696           "yes": Гірський перевал
697         natural:
698           bay: Затока
699           beach: Пляж
700           cape: Мис
701           cave_entrance: Вхід до печери
702           cliff: Скеля
703           crater: Кратер
704           dune: Дюна
705           fell: Вирубка
706           fjord: Фіорд
707           forest: Ліс
708           geyser: Гейзер
709           glacier: Льодовик
710           grassland: Пасовище
711           heath: Степ
712           hill: Пагорб
713           island: Острів
714           land: Суша
715           marsh: Болото
716           moor: Якірна стоянка
717           mud: Грязюка
718           peak: Пік
719           point: Точка
720           reef: Риф
721           ridge: Хребет
722           rock: Скеля
723           saddle: Перевал
724           sand: Пісок
725           scree: Щебінь
726           scrub: Чагарник
727           spring: Джерело
728           stone: Камінь
729           strait: Протока
730           tree: Дерево
731           valley: Долина
732           volcano: Вулкан
733           water: Вода
734           wetland: Заболочені землі
735           wood: Дерева
736         office:
737           accountant: Бухгалтер
738           administrative: Адміністрація
739           architect: Архітектор
740           company: Компанія
741           employment_agency: Агентство зайнятості
742           estate_agent: Агент з нерухомості
743           government: Державна установа
744           insurance: Страхова компанія
745           lawyer: Юрист
746           ngo: Недержавна установа
747           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
748           travel_agent: Туристична агенція
749           "yes": Офіси
750         place:
751           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
752           city: Місто
753           country: Країна
754           county: Район
755           farm: Ферма
756           hamlet: Хутір
757           house: Будинок
758           houses: Будинки
759           island: Острів
760           islet: Острівець
761           isolated_dwelling: Окреме господарство
762           locality: Місцевість
763           municipality: Муніципалітет
764           neighbourhood: Мікрорайон
765           postcode: Індекс
766           region: Район
767           sea: Море
768           state: Штат
769           subdivision: Підрозділ
770           suburb: Передмістя
771           town: Місто
772           unincorporated_area: Неприєднанні території
773           village: Село
774           "yes": Місцевість
775         railway:
776           abandoned: Занедбані колії
777           construction: Будівництво колії
778           disused: Покинута колія
779           funicular: Фунікулер
780           halt: Зупинка поїзда
781           junction: Переїзд
782           level_crossing: Залізничний переїзд
783           light_rail: Швидкісний трамвай
784           miniature: Мінізалізниця
785           monorail: Монорейка
786           narrow_gauge: Вузькоколійка
787           platform: Залізнична платформа
788           preserved: Законсервовані колії
789           proposed: Запроектовані залізничні колії
790           spur: Залізнична гілка
791           station: Залізнична станція
792           stop: Залізнична зупинка
793           subway: Метро
794           subway_entrance: Вхід в метро
795           switch: Стрілка
796           tram: Трамвайні колії
797           tram_stop: Трамвайна зупинка
798         shop:
799           alcohol: Спиртні напої на винос
800           antiques: Антикваріат
801           art: Художній салон
802           bakery: Пекарня
803           beauty: Салон краси
804           beverages: Напої
805           bicycle: Веломагазин
806           books: Книгарня
807           boutique: Бутік
808           butcher: М’ясо
809           car: Автомагазин
810           car_parts: Автозапчастини
811           car_repair: Автомайстерня
812           carpet: Килими
813           charity: Соціальний магазин
814           chemist: Побутова хімія
815           clothes: Одяг
816           computer: Комп’ютерна крамниця
817           confectionery: Кондитерська
818           convenience: Міні-маркет
819           copyshop: Послуги копіювання
820           cosmetics: Магазин косметики
821           deli: Делікатеси
822           department_store: Універмаг
823           discount: Уцінені товари
824           doityourself: Зроби сам
825           dry_cleaning: Хімчистка
826           electronics: Магазин електроніки
827           estate_agent: Агентство нерухомості
828           farm: Фермерський магазин
829           fashion: Модний одяг
830           fish: Риба
831           florist: Квіти
832           food: Продовольчі товари
833           funeral_directors: Ритуальні послуги
834           furniture: Меблі
835           gallery: Галерея
836           garden_centre: Сад та город
837           general: Універсам
838           gift: Подарунки
839           greengrocer: Овочі, фрукти
840           grocery: Бакалія
841           hairdresser: Перукарня
842           hardware: Господарські товари
843           hifi: Аудіо-техніка
844           jewelry: Ювелірний магазин
845           kiosk: Кіоск
846           laundry: Пральня
847           mall: Торгівельно-розважальний центр
848           market: Магазин
849           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
850           motorcycle: Мотоцикли
851           music: Музика
852           newsagent: Газетний кіоск
853           optician: Оптика
854           organic: Органічні Продукти
855           outdoor: Виносна торгівля
856           pet: Зоомагазин
857           pharmacy: Аптека
858           photo: Фотомагазин
859           second_hand: Комісійний магазин
860           shoes: Взуття
861           sports: Спортивні товари
862           stationery: Канцтовари
863           supermarket: Супермаркет
864           tailor: Кравець
865           toys: Іграшки
866           travel_agency: Туристична агенція
867           video: Відео
868           wine: Спиртні напої на винос
869           "yes": Крамниця
870         tourism:
871           alpine_hut: Гірський притулок
872           apartment: Квартира
873           artwork: Мистецтво
874           attraction: Цікаві місця
875           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
876           cabin: Хатинка
877           camp_site: Турбаза
878           caravan_site: Майданчик для трейлерів
879           chalet: Шале
880           gallery: Галерея
881           guest_house: Гостьовий будинок
882           hostel: Гостел
883           hotel: Готель
884           information: Інформація
885           motel: Мотель
886           museum: Музей
887           picnic_site: Місце для пікніків
888           theme_park: Тематичний парк
889           viewpoint: Оглядовий майданчик
890           zoo: Зоопарк
891         tunnel:
892           culvert: Дренажна труба
893           "yes": Тунель
894         waterway:
895           artificial: Штучні водний шлях
896           boatyard: Верф
897           canal: Канал
898           dam: Дамба
899           derelict_canal: Покинутий канал
900           ditch: Рів
901           dock: Док
902           drain: Стічна канава
903           lock: Шлюз
904           lock_gate: Шлюзові ворота
905           mooring: Якірна стоянка
906           rapids: Пороги
907           river: Річка
908           stream: Струмок
909           wadi: Ваді (Сухе русло)
910           waterfall: Водоспад
911           weir: Гребля
912           "yes": Водний маршрут
913       admin_levels:
914         level2: Державний кордон
915         level4: Межа краю, штату, республіки
916         level5: Межа області
917         level6: Межа району, графства
918         level8: Межа міста
919         level9: Межа села
920         level10: Межа передмістя
921     description:
922       title:
923         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
924           Nominatim</a>
925         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
926       types:
927         cities: Міста
928         towns: Містечка
929         places: Місця
930     results:
931       no_results: Нічого не знайдено
932       more_results: Більше результатів
933   issues:
934     show:
935       ignore: Ігнорувати
936       reopen: Повторно відкрити
937   layouts:
938     logo:
939       alt_text: Логотип OpenStreetMap
940     home: Додому
941     logout: Вийти
942     log_in: Увійти
943     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
944     sign_up: Реєстрація
945     start_mapping: Почати мапити
946     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
947     edit: Редагувати
948     history: Історія
949     export: Експорт
950     data: Дані
951     export_data: Експортувати дані
952     gps_traces: GPS-треки
953     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
954     user_diaries: Щоденники
955     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
956     edit_with: Редагувати через %{editor}
957     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
958     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
959     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
960       вільного використання під відкритою ліцензією.
961     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
962     partners_ucl: UCL
963     partners_bytemark: Bytemark Hosting
964     partners_partners: партнерами
965     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
966       необхідне технічне обслуговування.
967     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
968       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
969     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
970     help: Довідка
971     about: Про проект
972     copyright: Авторські права
973     community: Спільнота
974     community_blogs: Блоги спільноти
975     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
976     foundation: Фонд
977     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
978     make_a_donation:
979       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
980       text: Підтримайте проект
981     learn_more: Дізнатись більше
982     more: Більше
983   notifier:
984     diary_comment_notification:
985       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
986       hi: Привіт, %{to_user},
987       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
988         темою %{subject}:'
989       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
990         або відповісти — %{replyurl}
991     message_notification:
992       hi: Привіт, %{to_user},
993       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
994         %{subject}:'
995       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
996         відповісти на %{replyurl}
997     friend_notification:
998       hi: Привіт, %{to_user},
999       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1000       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1001       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1002       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1003     gpx_notification:
1004       greeting: Привіт,
1005       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1006       with_description: з описом
1007       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1008       and_no_tags: та без теґів.
1009       failure:
1010         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1011         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1012         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1013         more_info_2: 'можна знайти на:'
1014       success:
1015         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1016         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1017           можливих.
1018     signup_confirm:
1019       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1020       greeting: Привіт!
1021       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1022       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1023         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1024         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1025       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1026         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1027     email_confirm:
1028       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1029     email_confirm_plain:
1030       greeting: Привіт,
1031       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1032         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1033       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1034         зміни.
1035     email_confirm_html:
1036       greeting: Привіт,
1037       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1038         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1039       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1040     lost_password:
1041       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1042     lost_password_plain:
1043       greeting: Привіт,
1044       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1045         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1046       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1047         свій пароль.
1048     lost_password_html:
1049       greeting: Привіт,
1050       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1051         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1052       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1053         свій пароль.
1054     note_comment_notification:
1055       anonymous: Анонімний користувач
1056       greeting: Привіт,
1057       commented:
1058         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1059         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1060         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1061           біля %{place}.'
1062         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1063           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1064       closed:
1065         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1066         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1067           виявили зацікавленість'
1068         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1069         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1070           біля %{place}.'
1071       reopened:
1072         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1073         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1074           виявили зацікавленість'
1075         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1076         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1077           біля %{place}.'
1078       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1079     changeset_comment_notification:
1080       hi: Привіт %{to_user},
1081       greeting: Привіт,
1082       commented:
1083         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1084           змін'
1085         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1086           якого ви залишали свій коментар'
1087         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1088           створених %{time}'
1089         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1090           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1091         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1092         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1093       details: |2-
1094
1095         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1096       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1097         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1098   messages:
1099     inbox:
1100       title: Вхідні
1101       my_inbox: Мої вхідні
1102       outbox: вихідні
1103       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1104       new_messages:
1105         one: '%{count} нове повідомлення'
1106         other: '%{count} нових повідомлень'
1107       old_messages:
1108         one: '%{count} старе повідомлення'
1109         other: '%{count} старих повідомлень'
1110       from: Від
1111       subject: Тема
1112       date: Дата
1113       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1114         із %{people_mapping_nearby_link}?
1115       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1116     message_summary:
1117       unread_button: Позначити як непрочитане
1118       read_button: Позначити як прочитане
1119       reply_button: Відповісти
1120       destroy_button: Вилучити
1121     new:
1122       title: Відправити повідомлення
1123       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1124       subject: 'Тема:'
1125       body: 'Текст:'
1126       send_button: Надіслати
1127       back_to_inbox: Назад до вхідних
1128     create:
1129       message_sent: Повідомлення надіслано
1130       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1131         перш ніж відправляти ще.
1132     no_such_message:
1133       title: Повідомлення відсутнє
1134       heading: Повідомлення відсутнє
1135       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1136     outbox:
1137       title: Вихідні
1138       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1139       inbox: вхідні
1140       outbox: вихідні
1141       messages:
1142         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1143         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1144       to: Кому
1145       subject: Тема
1146       date: Дата
1147       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1148         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1149       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1150     reply:
1151       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1152         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1153         щоб відповісти.
1154     show:
1155       title: Перегляд повідомлення
1156       from: Від
1157       subject: Тема
1158       date: Дата
1159       reply_button: Відповісти
1160       unread_button: Позначити як непрочитане
1161       destroy_button: Видалити
1162       back: Назад
1163       to: 'Кому:'
1164       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1165         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1166         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1167     sent_message_summary:
1168       destroy_button: Вилучити
1169     mark:
1170       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1171       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1172     destroy:
1173       destroyed: Повідомлення вилучено
1174   site:
1175     about:
1176       next: Далі
1177       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1178       used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1179         та різних пристроїв'
1180       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1181         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1182         світу.
1183       local_knowledge_title: Знання місцевості
1184       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1185         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1186         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1187       community_driven_title: Керується спільнотою
1188       community_driven_html: |-
1189         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1190         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1191         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1192       open_data_title: Відкриті дані
1193       open_data_html: |-
1194         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1195         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1196       legal_title: Правова інформація
1197       legal_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів формально керуються
1198         \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1199         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1200         на основі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1201         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1202         конфіденційності</a>.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1203         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1204         прав та інших юридичних питань."
1205       partners_title: Партнери
1206     copyright:
1207       foreign:
1208         title: Про цей переклад
1209         text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1210           оригінал англійською має перевагу.
1211         english_link: оригіналом англійською
1212       native:
1213         title: Про цю сторінку
1214         text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1215           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1216           права та %{mapping_link}.
1217         native_link: української версії
1218         mapping_link: почати створення мапи
1219       legal_babble:
1220         title_html: Авторські права та ліцензування
1221         intro_1_html: |-
1222           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1223           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1224           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1225         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1226           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1227           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1228           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1229           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1230         intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1231           на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1232           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1233         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1234         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1235           contributors&rdquo;.
1236         credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1237           ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1238           мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете
1239           зробити це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1240           сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1241           вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1242           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1243           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1244           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1245           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1246           і на creativecommons.org.
1247         credit_3_html: |-
1248           Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1249           Наприклад:
1250         attribution_example:
1251           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1252           title: Приклад зазначення авторства
1253         more_title_html: Дізнатися більше
1254         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1255           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1256           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1257           спільноти щодо правових питань</a>.
1258         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1259           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1260           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1261           використання графічних мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1262           використання сервісу Nominatim</a>.
1263         contributors_title_html: Наші учасники
1264         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1265           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1266           відкритих ліцензій, серед них:'
1267         contributors_at_html: |-
1268           <strong>Австрія</strong>: дані від
1269              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1270              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1271         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1272           Бюро Статистики.'
1273         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1274           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1275           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1276           Канади).'
1277         contributors_fi_html: |-
1278           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1279           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1280         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1281           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1282         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1283           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1284         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1285           про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1286         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1287           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1288           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1289           Словенії).'
1290         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1291           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1292           Information</a>, State copyright reserved."
1293         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1294           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1295         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1296           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1297           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1298           OpenStreetMap Вікі.
1299         contributors_footer_2_html: |2-
1300             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1301             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1302             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1303         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1304         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1305           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1306           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1307           дозволу правовласників.
1308         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1309           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1310           із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1311           з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1312           для онлайн звернень</a>.
1313         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1314         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1315           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1316           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1317           Working Group</a>.
1318     index:
1319       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1320       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1321       permalink: Постійне посилання
1322       shortlink: Кор.посил.
1323       createnote: Додати нотатку
1324       license:
1325         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1326           ліцензії
1327       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1328         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1329     edit:
1330       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1331       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1332         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1333       user_page_link: сторінка користувача
1334       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1335       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1336         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1337         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1338         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1339       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1340         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1341         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1342       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1343       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1344         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1345       id_not_configured: iD не був налаштований
1346       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1347         функції.
1348     export:
1349       title: Експорт
1350       area_to_export: Ділянка для експорту
1351       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1352       format_to_export: Формат експорту
1353       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1354       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1355       embeddable_html: Вбудований HTML
1356       licence: Ліцензія
1357       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1358         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1359       too_large:
1360         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1361           джерел:'
1362         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1363           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1364           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1365         planet:
1366           title: Планета OSM
1367           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1368         overpass:
1369           title: Overpass API
1370           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1371             даних OpenStreetMap
1372         geofabrik:
1373           title: Завантаження Geofabrik
1374           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1375         metro:
1376           title: Mегаполіси
1377           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1378         other:
1379           title: Інші джерела
1380           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1381       options: Опції
1382       format: 'Формат:'
1383       scale: Масштаб
1384       max: макс.
1385       image_size: 'Розмір зображення:'
1386       zoom: Збільшити
1387       add_marker: Додати маркер на мапу
1388       latitude: 'Шир.:'
1389       longitude: 'Довг.:'
1390       output: Результат
1391       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1392       export_button: Експортувати
1393     fixthemap:
1394       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1395       how_to_help:
1396         title: Як допомогти
1397         join_the_community:
1398           title: Приєднатися до спільноти
1399           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1400             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1401             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1402         add_a_note:
1403           instructions_html: |-
1404             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1405             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1406       other_concerns:
1407         title: Інші проблеми
1408         explanation_html: |-
1409           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1410           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1411           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1412     help:
1413       title: Отримання довідки
1414       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1415         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1416         документації з картографування.
1417       welcome:
1418         url: /welcome
1419         title: Ласкаво просимо до OSM
1420         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1421       beginners_guide:
1422         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1423         title: Посібник новачка
1424         description: Посібник для новачків від спільноти.
1425       help:
1426         url: https://help.openstreetmap.org/
1427         title: help.openstreetmap.org
1428         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1429       mailing_lists:
1430         title: Списки розсилки
1431         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1432           тематичних або регіональних списків розсилки.
1433       forums:
1434         title: Форуми
1435         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1436           дошки обговорень.
1437       irc:
1438         title: IRC
1439         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1440       switch2osm:
1441         title: switch2osm
1442         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1443           інші послуги OpenStreetMap.
1444       wiki:
1445         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1446         title: wiki.openstreetmap.org
1447         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1448     sidebar:
1449       search_results: Результати пошуку
1450       close: Закрити
1451     search:
1452       search: Пошук
1453       get_directions: Прокласти маршрут
1454       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1455       from: Від
1456       to: До
1457       where_am_i: Що на мапі?
1458       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1459         пошуку
1460       submit_text: ↵
1461     key:
1462       table:
1463         entry:
1464           motorway: Автомагістраль
1465           main_road: Головна дорога
1466           trunk: Шосе
1467           primary: Головна дорога
1468           secondary: Другорядна дорога
1469           unclassified: Дорога без класифікації
1470           track: Путівець
1471           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1472           cycleway: Велодоріжка
1473           cycleway_national: Національні велошляхи
1474           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1475           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1476           footway: Пішохідна доріжка
1477           rail: Залізниця
1478           subway: Лінія метро
1479           tram:
1480           - Швидкісний трамвай
1481           - трамвай
1482           cable:
1483           - Канатна дорога
1484           - крісельний підйомник
1485           runway:
1486           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1487           - руліжна доріжка
1488           apron:
1489           - Перон аеропорту
1490           - термінал
1491           admin: Адміністративна межа
1492           forest: Ліс
1493           wood: Дерева
1494           golf: Поле для гольфу
1495           park: Парк
1496           resident: Жила зона
1497           common:
1498           - Суспільні землі
1499           - левада
1500           retail: Торговельний район
1501           industrial: Промисловий район
1502           commercial: Бізнесова зона
1503           heathland: Пустище
1504           lake:
1505           - Озеро
1506           - водосховище
1507           farm: Ферма
1508           brownfield: Покинута зона
1509           cemetery: Кладовище
1510           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1511           pitch: Спортмайданчик
1512           centre: Спортивний центр
1513           reserve: Заповідник
1514           military: Військова зона
1515           school:
1516           - Школа
1517           - університет
1518           building: Значна споруда
1519           station: Залізнична станція
1520           summit:
1521           - Вершина
1522           - пік
1523           tunnel: Тунель (пунктиром)
1524           bridge: Міст (жирна лінія)
1525           private: Приватний доступ
1526           destination: Цільовий доступ
1527           construction: Будівництво дороги
1528           bicycle_shop: Веломагазин
1529           bicycle_parking: Велопарковка
1530           toilets: Туалети
1531     richtext_area:
1532       edit: Правити
1533       preview: Попередній перегляд
1534     markdown_help:
1535       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1536       headings: Заголовки
1537       heading: Заголовок
1538       subheading: Підзаголовок
1539       unordered: Невпорядкований список
1540       ordered: Впорядкований список
1541       first: Перший елемент
1542       second: Другий елемент
1543       link: Посилання
1544       text: Текст
1545       image: Зображення
1546       alt: Alt текст
1547       url: URL
1548     welcome:
1549       title: Ласкаво просимо!
1550       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1551         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1552         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1553         знати.
1554       whats_on_the_map:
1555         title: Що на мапі
1556         on_html: |-
1557           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1558           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1559         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1560           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1561           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1562           або з мап в інтернеті.
1563       basic_terms:
1564         title: Основні Терміни Для Картографування
1565         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1566           слів, які можуть знадобитися.
1567         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1568           використовувати для редагування мапи.
1569         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1570           або дерева.
1571         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1572           дороги, струмка, озера або будівлі.
1573         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1574           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1575       rules:
1576         title: Правила!
1577         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1578           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1579           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1580           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1581           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1582           редагування</a>."
1583       questions:
1584         title: Є питання?
1585         paragraph_1_html: |-
1586           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1587           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1588       start_mapping: Розпочати картографування
1589       add_a_note:
1590         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1591         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1592           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1593           просто додати нотатку.
1594         paragraph_2_html: |-
1595           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1596           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1597   traces:
1598     visibility:
1599       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1600       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1601         точки)
1602       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1603         з часовими позначками)
1604       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1605         впорядковані точки з часовими позначками)
1606     new:
1607       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1608       description: 'Опис:'
1609       tags: 'Мітки:'
1610       tags_help: через кому
1611       visibility: 'Видимість:'
1612       visibility_help: що це значить?
1613       upload_button: Завантажити на сервер
1614       help: Довідка
1615       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1616     create:
1617       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1618       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1619         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1620       traces_waiting: '{{PLURAL|one=%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер.
1621         Будь ласка, дочекайтесь завершення завантаження перед завантаженням на сервер
1622         інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.|few=%{count}
1623         ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення
1624         їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим
1625         користувачам також надіслати свої треки.|%{count} ваших треків очікують завантаження
1626         на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням
1627         на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої
1628         треки.'
1629     edit:
1630       title: Редагування треку %{name}
1631       heading: Редагування треку %{name}
1632       filename: 'Ім’я файлу:'
1633       download: завантажити
1634       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1635       points: 'Кількість точок:'
1636       start_coord: 'Координати початку:'
1637       map: мапа
1638       edit: редагувати
1639       owner: 'Власник:'
1640       description: 'Опис:'
1641       tags: 'Теґи:'
1642       tags_help: через кому
1643       save_button: Зберегти зміни
1644       visibility: 'Видимість:'
1645       visibility_help: ще це означає?
1646     trace_optionals:
1647       tags: 'Теґи:'
1648     show:
1649       title: Перегляд треку %{name}
1650       heading: Перегляд треку %{name}
1651       pending: ОЧІКУЄ
1652       filename: 'Ім’я файлу:'
1653       download: завантажити
1654       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1655       points: 'Кількість точок:'
1656       start_coordinates: 'Координати початку:'
1657       map: на мапі
1658       edit: правити
1659       owner: 'Власник:'
1660       description: 'Опис:'
1661       tags: 'Теґи:'
1662       none: Нічого
1663       edit_trace: Правити трек
1664       delete_trace: Вилучити цей трек
1665       trace_not_found: Трек не знайдено!
1666       visibility: 'Видимість:'
1667     trace_paging_nav:
1668       showing_page: Сторінка %{page}
1669       older: Старіші треки
1670       newer: Новіші треки
1671     trace:
1672       pending: ОЧІКУЄ
1673       count_points: '%{count} точок'
1674       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1675       more: більше
1676       trace_details: Показати дані треку
1677       view_map: Перегляд Мапи
1678       edit: правити
1679       edit_map: Правити Мапу
1680       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1681       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1682       private: ПРИВАТНИЙ
1683       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1684       by: 'Автор:'
1685       in: у
1686       map: мапа
1687     index:
1688       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1689       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1690       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1691       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1692       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1693         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1694         вікі</a>.
1695       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1696       see_all_traces: Показати всі треки
1697     delete:
1698       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1699     make_public:
1700       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1701     offline_warning:
1702       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1703     offline:
1704       heading: Сховище GPX відключено
1705       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1706         відсутній.
1707     georss:
1708       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1709     description:
1710       description_with_count:
1711         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1712         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1713       description_without_count: GPX файл від %{user}
1714   application:
1715     require_cookies:
1716       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1717         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1718     setup_user_auth:
1719       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
1720         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
1721       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1722         щоб дізнатися подробиці.
1723       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1724         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1725         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1726   oauth:
1727     authorize:
1728       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1729       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1730         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1731         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1732       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1733       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1734       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1735       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1736       allow_write_api: змінювати мапу
1737       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1738       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1739       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1740       grant_access: Надати доступ
1741     authorize_success:
1742       title: Дозволено запит на авторизацію
1743       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1744       verification: Код перевірки - %{code}.
1745     authorize_failure:
1746       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1747       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1748       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1749     revoke:
1750       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1751     permissions:
1752       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
1753   oauth_clients:
1754     new:
1755       title: Зареєструвати новий застосунок
1756       submit: Зареєструвати
1757     edit:
1758       title: Правити данні вашого застосунка
1759       submit: Правити
1760     show:
1761       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1762       key: 'Позначки абонента:'
1763       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1764       url: 'URL маркеру запита:'
1765       access_url: 'URL маркер доступу:'
1766       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1767       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1768       edit: Змінити подробиці
1769       delete: Вилучити клієнта
1770       confirm: Ви впевнені?
1771       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1772       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1773       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1774       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1775       allow_write_api: правити мапу.
1776       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1777       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1778       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1779     index:
1780       title: Мої OAuth-подробиці
1781       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1782       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1783       application: Назва застосунка
1784       issued_at: Виданий в
1785       revoke: Відкликати!
1786       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1787       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1788         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1789         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1790       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1791       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1792     form:
1793       name: Ім’я
1794       required: Потрібно
1795       url: Основний URL застосунка
1796       callback_url: URL зворотного виклику
1797       support_url: URL підтримки
1798       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1799       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1800       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1801       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1802       allow_write_api: правити мапу.
1803       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1804       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1805       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1806     not_found:
1807       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1808     create:
1809       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1810     update:
1811       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1812     destroy:
1813       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1814   users:
1815     login:
1816       title: Ласкаво просимо
1817       heading: Ласкаво просимо
1818       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1819       password: 'Пароль:'
1820       openid: '%{logo} OpenID:'
1821       remember: Запам’ятати мене
1822       lost password link: Забули пароль?
1823       login_button: Увійти
1824       register now: Зареєструйтеся зараз
1825       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1826         ім''я користувача та пароль:'
1827       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1828       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1829       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1830         запис.
1831       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1832       no account: Не маєте облікового запису?
1833       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1834         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1835         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1836         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1837       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1838         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1839         якщо ви маєте заперечення.
1840       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1841       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1842       auth_providers:
1843         openid:
1844           title: Увійти за допомогою OpenID
1845           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1846         google:
1847           title: Увійти через Google
1848           alt: Увійти через Google OpenID
1849         facebook:
1850           title: Увійти з Facebook
1851           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1852         windowslive:
1853           title: Увійти з Windows Live
1854           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1855         github:
1856           title: Увійти через GitHub
1857           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1858         wikipedia:
1859           title: Увійти через Вікіпедію
1860           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1861         yahoo:
1862           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1863           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1864         wordpress:
1865           title: Увійти через Wordpress
1866           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1867         aol:
1868           title: Увійти через AOL
1869           alt: Увійти через AOL OpenID
1870     logout:
1871       title: Вийти
1872       heading: Вийти з OpenStreetMap
1873       logout_button: Вийти
1874     lost_password:
1875       title: Відновлення пароля
1876       heading: Забули пароль?
1877       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1878       new password button: Вишліть мені новий пароль
1879       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1880         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1881       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1882         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1883       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1884     reset_password:
1885       title: Перевстановлення пароля
1886       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1887       password: 'Пароль:'
1888       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1889       reset: Перевстановити пароль
1890       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1891       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1892     new:
1893       title: Реєстрація
1894       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
1895         запис автоматично.
1896       contact_webmaster: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
1897         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
1898         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1899       about:
1900         header: Вільні й доступні для редагування
1901         html: |-
1902           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1903           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1904           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1905       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1906         Співпраці</a>.
1907       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1908       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1909       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1910         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
1911         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
1912       display name: 'Прізвисько:'
1913       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
1914         його потім у ваших налаштуваннях.
1915       external auth: 'Автентифікація через:'
1916       password: 'Пароль:'
1917       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1918       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
1919         входу
1920       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
1921         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
1922         знадобиться.
1923       continue: Зареєструватись
1924       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1925       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1926         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1927         сторінку</a> .
1928     terms:
1929       title: Умови співпраці
1930       heading: Умови співпраці
1931       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1932         надбанням
1933       consider_pd_why: що це?
1934       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1935         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1936       decline: Відхилити
1937       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1938         або відхиліть нові Умови Участі.
1939       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1940       legale_names:
1941         france: Франція
1942         italy: Італія
1943         rest_of_world: Решта світу
1944     no_such_user:
1945       title: Немає такого користувача
1946       heading: Користувача %{user} не існує.
1947       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1948         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1949       deleted: вилучено
1950     show:
1951       my diary: Мій щоденник
1952       new diary entry: новий запис
1953       my edits: Мої редагування
1954       my traces: Мої треки
1955       my notes: Мої нотатки
1956       my messages: Повідомлення
1957       my profile: Профіль
1958       my settings: Налаштування
1959       my comments: Мої коментарі
1960       oauth settings: налаштування OAuth
1961       blocks on me: Мої блокування
1962       blocks by me: Заблоковано мною
1963       send message: Надіслати повідомлення
1964       diary: Щоденник
1965       edits: Редагування
1966       traces: Треки
1967       notes: Нотатки
1968       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1969       add as friend: Додати до списку друзів
1970       mapper since: 'Зареєстрований:'
1971       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1972       ct status: 'Умови співпраці:'
1973       ct undecided: Невизначились
1974       ct declined: Відхилили
1975       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1976       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1977       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1978       created from: 'Створено з:'
1979       status: 'Статус:'
1980       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1981       description: Опис
1982       user location: Місце знаходження користувача
1983       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1984         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1985       settings_link_text: налаштування
1986       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1987       km away: '%{count} км від вас'
1988       m away: '%{count} м від вас'
1989       nearby users: Інші користувачі поруч
1990       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1991         мапи.
1992       role:
1993         administrator: Цей користувач є адміністратором
1994         moderator: Цей користувач є модератором
1995         grant:
1996           administrator: Надати права адміністратора
1997           moderator: Надати права модератора
1998         revoke:
1999           administrator: Відкликати права адміністратора
2000           moderator: Відкликати права модератора
2001       block_history: Активні блокування
2002       moderator_history: Створені блокування
2003       comments: Коментарі
2004       create_block: Заблокувати цього учасника
2005       activate_user: Активувати цього учасника
2006       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2007       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2008       hide_user: Приховати цього учасника
2009       unhide_user: Показати цього учасника
2010       delete_user: Вилучити цього учасника
2011       confirm: Підтвердити
2012       friends_changesets: набори змін друзів
2013       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2014       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2015       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2016     popup:
2017       your location: Ваше місце розташування
2018       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2019       friend: Друг
2020     account:
2021       title: Редагувати обліковий запис
2022       my settings: Налаштування
2023       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2024       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2025       email never displayed publicly: |2-
2026
2027         (ніколи не показується загальнодоступно)
2028       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2029       openid:
2030         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2031         link text: що це?
2032       public editing:
2033         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2034         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2035         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2036         enabled link text: що це?
2037         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2038         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2039       public editing note:
2040         heading: Загальнодоступне редагування
2041         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2042           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2043           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2044           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2045           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2046           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2047           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2048           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2049       contributor terms:
2050         heading: 'Умови Співпраці:'
2051         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2052         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2053         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2054           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2055         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2056           Суспільного Надбання.
2057         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2058         link text: що це?
2059       profile description: 'Опис профілю:'
2060       preferred languages: 'Бажані мови:'
2061       preferred editor: 'Редактор:'
2062       image: 'Зображення:'
2063       gravatar:
2064         gravatar: Використовувати Gravatar
2065         link text: Що це?
2066         disabled: Gravatar вимкнено.
2067         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2068       new image: Додати зображення
2069       keep image: Залишити поточне зображення
2070       delete image: Видалити поточне зображення
2071       replace image: Замінити поточне зображення
2072       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2073       home location: 'Основне місце розташування:'
2074       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2075       latitude: 'Широта:'
2076       longitude: 'Довгота:'
2077       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2078         на мапу?
2079       save changes button: Зберегти зміни
2080       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2081       return to profile: Повернення до профілю
2082       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2083         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2084       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2085     confirm:
2086       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2087       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2088       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2089         і ви зможете почати картографувати.
2090       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2091         ваш профіль.
2092       button: Підтвердити
2093       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2094       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2095       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2096       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2097         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2098     confirm_resend:
2099       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2100         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2101         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2102         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2103         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2104       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2105     confirm_email:
2106       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2107       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2108         вашу нову адресу електронної пошти.
2109       button: Підтвердити
2110       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2111       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2112       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2113     set_home:
2114       flash success: Ваше місце розташування збережено
2115     go_public:
2116       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2117         редагувати.
2118     make_friend:
2119       heading: Додати %{user} як друга?
2120       button: Додати як друга
2121       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2122       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2123       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2124     remove_friend:
2125       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2126       button: Вилучити із списку друзів
2127       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2128       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2129     index:
2130       title: Користувачі
2131       heading: Користувачі
2132       showing:
2133         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2134         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2135       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2136       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2137       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2138       hide: Сховати вибраних користувачів
2139       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2140     suspended:
2141       title: Обліковий запис заблоковано
2142       heading: Обліковий запис заблоковано
2143       webmaster: веб-майстер
2144       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2145         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2146         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2147         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2148     auth_failure:
2149       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2150       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2151       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2152       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2153       invalid_scope: Недійсна область
2154     auth_association:
2155       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2156       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2157         форму нижче.
2158       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2159         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2160         ID користувача у налаштуваннях.
2161   user_role:
2162     filter:
2163       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2164       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2165       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2166     grant:
2167       title: Підтвердження надання ролі
2168       heading: Підтвердження надання ролі
2169       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2170       confirm: Підтвердити
2171       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2172         що користувач і роль є дійсними.
2173     revoke:
2174       title: Підтвердження відкликання ролі
2175       heading: Підтвердження відкликання ролі
2176       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2177         «%{name}»?
2178       confirm: Підтвердити
2179       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2180         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2181   user_blocks:
2182     model:
2183       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2184       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2185     not_found:
2186       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2187       back: Повернутись до переліку
2188     new:
2189       title: Накладання блокування на %{name}
2190       heading: Накладення блокування на %{name}
2191       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2192         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2193         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2194         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2195         мовою.
2196       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2197         від API.
2198       submit: Заблокувати
2199       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2200       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2201         повідомлення.
2202       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2203         буде знято.
2204       back: Показати всі блокування
2205     edit:
2206       title: Редагування блокування для %{name}
2207       heading: Редагування блокування для %{name}
2208       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2209         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2210         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2211         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2212       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2213         від API.
2214       submit: Оновити блокування
2215       show: Переглянути блокування
2216       back: Переглянути всі блокування
2217       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2218         знято?
2219     filter:
2220       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2221       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2222     create:
2223       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2224         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2225       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2226         перед тим як блокувати його.
2227       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2228     update:
2229       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2230         його.
2231       success: Блокування оновлено.
2232     index:
2233       title: Блокування користувача
2234       heading: Перелік заблокованих користувачів
2235       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2236     revoke:
2237       title: Зняти блокування з %{block_on}
2238       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2239       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2240       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2241       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2242       revoke: Зняти блокування!
2243       flash: Це блокування було знято.
2244     period:
2245       few: '%{count} години'
2246       one: '%{count} година'
2247       other: '%{count} годин'
2248     helper:
2249       time_future: До закінчення %{time}.
2250       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2251       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2252         в систему.
2253       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2254     blocks_on:
2255       title: Блокування для %{name}
2256       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2257       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2258     blocks_by:
2259       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2260       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2261       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2262     show:
2263       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2264       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2265       time_future: До закінчення %{time}
2266       time_past: Закінчилось %{time} назад
2267       created: Створено
2268       ago: '%{time} тому'
2269       status: Стан
2270       show: Показувати
2271       edit: Правити
2272       revoke: Розблокувати!
2273       confirm: Ви впевнені?
2274       reason: 'Причина блокування:'
2275       back: Показати всі блокування
2276       revoker: 'Розблокував:'
2277       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2278         буде знято.
2279     block:
2280       not_revoked: (не розблокований)
2281       show: Показати
2282       edit: Правити
2283       revoke: Розблокувати!
2284     blocks:
2285       display_name: Заблокований користувач
2286       creator_name: Автор
2287       reason: Причина блокування
2288       status: Стан
2289       revoker_name: Розблокував
2290       showing_page: Сторінка %{page}
2291       next: Наступна →
2292       previous: ← Попередня
2293   notes:
2294     mine:
2295       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2296       heading: Нотатки користувача %{user}
2297       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2298       id: Номер
2299       creator: Автор
2300       description: Опис
2301       created_at: Створено
2302       last_changed: Остання зміна
2303       ago_html: '%{when} тому'
2304   javascripts:
2305     close: Закрити
2306     share:
2307       title: Поділитись
2308       cancel: Скасувати
2309       image: Зображення
2310       link: Посилання або HTML
2311       long_link: Посилання
2312       short_link: Кор.посил.
2313       geo_uri: Geo URI
2314       embed: HTML
2315       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2316       format: 'Формат:'
2317       scale: 'Масштаб:'
2318       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2319       download: Завантажити
2320       short_url: Скорочене URL-посилання
2321       include_marker: Додати маркер
2322       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2323       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2324       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2325       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2326         зображення
2327     embed:
2328       report_problem: Повідомити про проблему
2329     key:
2330       title: Умовні знаки
2331       tooltip: Умовні знаки
2332       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2333     map:
2334       zoom:
2335         in: Збільшити
2336         out: Зменшити
2337       locate:
2338         title: Показати моє місцезнаходження
2339         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2340       base:
2341         standard: Стандартний
2342         cycle_map: ВелоМапа
2343         transport_map: Мапа Транспорту
2344         hot: Humanitarian‎
2345       layers:
2346         header: Шари мапи
2347         notes: Нотатки
2348         data: Дані
2349         gps: Публічні GPS-треки
2350         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2351         title: Шари
2352       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2353       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2354     site:
2355       edit_tooltip: Редагування мапи
2356       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2357       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2358       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2359       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2360       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2361       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2362       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2363     changesets:
2364       show:
2365         comment: Коментар
2366         subscribe: Підписатися
2367         unsubscribe: Відписатись
2368         hide_comment: приховати
2369         unhide_comment: показати
2370     notes:
2371       new:
2372         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2373           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2374           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2375           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2376         add: Додати нотатку
2377       show:
2378         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2379           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2380         hide: Приховати
2381         resolve: Опрацьовано
2382         reactivate: Поновити
2383         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2384         comment: Коментар
2385     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2386       клацніть тут.
2387     directions:
2388       ascend: Вгору
2389       engines:
2390         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2391         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2392         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2393         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2394       descend: Вниз
2395       directions: Маршрут
2396       distance: Відстань
2397       errors:
2398         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2399         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2400       instructions:
2401         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2402         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2403         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2404         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2405         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2406         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2407         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2408         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2409         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2410         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2411         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2412         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2413         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2414         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2415         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2416         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2417         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2418         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2419         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2420         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2421         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2422         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2423         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2424         start_without_exit: Почніть з %{name}
2425         destination_without_exit: Ви на місці
2426         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2427         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2428         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2429         unnamed: без імені
2430         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2431       time: Час
2432     query:
2433       node: Точка
2434       way: Лінія
2435       relation: Зв’язок
2436       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2437       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2438       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2439     context:
2440       directions_from: Маршрут звідси
2441       directions_to: Маршрут сюди
2442       add_note: Додати тут нотатку
2443       show_address: Показати адресу
2444       query_features: Отримати об’єкти
2445       centre_map: Центрувати мапу тут
2446   redactions:
2447     edit:
2448       description: Опис
2449       heading: Правити редакцію
2450       submit: Зберегти редакцію
2451       title: Правити редакцію
2452     index:
2453       empty: Редакції для показу відсутні.
2454       heading: Перелік редакцій
2455       title: Перелік редакцій
2456     new:
2457       description: Опис
2458       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2459       submit: Створити редакцію
2460       title: Створення нової редакції
2461     show:
2462       description: 'Опис:'
2463       heading: Показ редакції "%{title}"
2464       title: Показана редакція
2465       user: 'Автор:'
2466       edit: Редагування цієї редакції
2467       destroy: Вилучення цієї редакції
2468       confirm: Ви впевнені?
2469     create:
2470       flash: Редакція створена.
2471     update:
2472       flash: Зміни збережено.
2473     destroy:
2474       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2475         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2476       flash: Редакцію знищено.
2477       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2478 ...