1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
25 # Author: Peter Alberti
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
36 acl: Adgangskontrolliste
37 changeset: Ændringssæt
38 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
40 diary_comment: Blogkommentar
41 diary_entry: Blogindlæg
46 node_tag: Punktegenskab
48 old_node: Tidligere punkt
49 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
50 old_relation: Tidligere relation
51 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
52 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
53 old_way: Tidligere vej
54 old_way_node: Tidligere vejpunkt
55 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
57 relation_member: Relationsmedlem
58 relation_tag: Relationsegenskab
62 tracetag: Sporegenskab
64 user_preference: Brugerindstillinger
65 user_token: Brugertegn
89 description: Beskrivelse
98 display_name: Vist navn
99 description: Beskrivelse
101 pass_crypt: Adgangskode
103 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
106 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
109 description: iD (redigér i browseren)
112 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
115 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
119 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
120 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
121 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
122 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
123 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
124 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
126 in_changeset: Ændringssæt
128 no_comment: (ingen kommentar)
130 download_xml: Hent XML
131 view_history: Se historik
132 view_details: Se detaljer
135 title: 'Ændringssæt: %{id}'
136 belongs_to: Forfatter
137 node: Punkter (%{count})
138 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
140 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
141 relation: Relationer (%{count})
142 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
143 comment: Kommentarer (%{count})
144 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
146 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
148 changesetxml: XML for ændringssæt
149 osmchangexml: XML for osmChange
151 title: Ændringssæt %{id}
152 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
153 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
154 discussion: Diskussion
155 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
158 title: 'Punkt: %{name}'
159 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
161 title: 'Vej: %{name}'
162 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
165 one: del af vejen %{related_ways}
166 other: del af vejene %{related_ways}
168 title: 'Relation: %{name}'
169 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
172 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
178 entry: Relation %{relation_name}
179 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
181 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
186 changeset: ændringssæt
189 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
194 changeset: ændringssæt
197 redaction: Omarbejdelse %{id}
198 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
199 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
205 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
206 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
208 load_data: Indlæs data
213 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
214 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
215 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
216 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
217 telephone_link: Ring til %{phone_number}
219 title: 'Bemærkning: %{id}'
220 new_note: Ny bemærkning
221 description: Beskrivelse
222 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
223 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
224 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
225 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
226 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
233 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
241 title: Find kortobjekter
242 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
243 nearby: Kortobjekter i nærheden
244 enclosing: Omgivende kortobjekter
246 changeset_paging_nav:
247 showing_page: Side %{page}
252 no_edits: (ingen ændringer)
253 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
262 title_user: Ændringssæt af %{user}
263 title_friend: Ændringssæt af dine venner
264 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
265 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
266 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
267 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
268 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
269 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
270 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
271 load_more: Indlæs mere
273 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
276 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
277 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
278 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
279 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
280 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
281 full: Fuldstændig diskussion
284 title: Nyt blogindlæg
285 publish_button: Offentliggør
288 title_friends: Venners blogs
289 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
290 user_title: Blog for %{user}
291 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
293 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
294 no_entries: Ingen blogindlæg
295 recent_entries: Seneste blogindlæg
296 older_entries: Ældre indlæg
297 newer_entries: Nyere indlæg
299 title: Ret blogindlæg
303 location: 'Position:'
304 latitude: 'Breddegrad:'
305 longitude: 'Længdegrad:'
306 use_map_link: brug kort
308 marker_text: Placering for blogindlæg
310 title: '%{user}''s blog | %{title}'
311 user_title: '%{user}''s blog'
312 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
313 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
317 title: Intet blogindlæg fundet
318 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
319 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
320 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
322 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
323 comment_link: Kommentér dette indlæg
324 reply_link: Svar på dette indlæg
326 one: '%{count} kommentar'
327 zero: Ingen kommentarer
328 other: '%{count} kommentarer'
329 edit_link: Vis dette indlæg
330 hide_link: Skjul dette indlæg
333 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
334 hide_link: Skjul denne kommentar
342 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
343 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
345 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
346 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
348 title: OpenStreetMap-blogindlæg
349 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
351 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
356 newer_comments: Nyere kommentarer
357 older_comments: Ældre kommentarer
361 area_to_export: Område som skal eksporteres
362 manually_select: Vælg et andet område manuelt
363 format_to_export: Format for eksport
364 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
365 map_image: Kort billede (viser standard lag)
366 embeddable_html: HTML der kan indlejres
368 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
369 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
371 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
372 de kilder, der er anført nedenfor:'
373 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
374 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
375 kilder til bulk data-downloads:'
378 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
382 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
384 title: Geofabrik Downloads
385 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
389 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
392 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
393 options: Indstillinger
397 image_size: Billedstørrelse
399 add_marker: Tilføj en markør på kortet
403 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
404 export_button: Eksportér
408 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
409 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416 search_osm_nominatim:
420 chair_lift: Stolelift
423 platter: Tallerkenlift
425 station: Svævebanestation
428 aerodrome: Flyveplads
429 airstrip: Landingsbane
433 helipad: Helikopterplads
434 holding_position: Venteposition
435 parking_position: Parkeringsposition
440 animal_shelter: Dyreinternat
441 arts_centre: Kunstcenter
447 bicycle_parking: Cykelparkering
448 bicycle_rental: Cykeludlejning
449 biergarten: Udendørs øludskænkning
450 boat_rental: Bådudlejning
452 bureau_de_change: Vekselkontor
453 bus_station: Busstation
455 car_rental: Biludlejning
456 car_sharing: Delebiler
459 charging_station: Ladestation
460 childcare: Børnepasning
464 college: Videregående uddannelsesinstitution
465 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
466 courthouse: Retsbygning
467 crematorium: Krematorium
470 drinking_water: Drikkevand
471 driving_school: Køreskole
474 ferry_terminal: Færgeterminal
475 fire_station: Brandstation
476 food_court: Food Court
480 grave_yard: Kirkegård
483 hunting_stand: Jagtplatform
485 kindergarten: Børnehave
487 marketplace: Markedsplads
489 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
491 nursing_home: Plejehjem
494 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
495 parking_space: Parkeringsplads
497 place_of_worship: Sted for gudstjenester
500 post_office: Postkontor
501 preschool: Før-børnehaveklasse
504 public_building: Offentlig bygning
505 recycling: Genbrugsstation
506 restaurant: Restaurant
507 retirement_home: Plejehjem
513 social_centre: Socialcenter
514 social_club: Social klub
515 social_facility: Socialforsogsfacilitet
517 swimming_pool: Swimmingpool
519 telephone: Offentlig telefon
523 university: Universitet
524 vending_machine: Automat
526 village_hall: Forsamlingshus
527 waste_basket: Skraldespand
528 waste_disposal: Skraldecontainer
529 water_point: Vandpunkt
530 youth_centre: Ungdomscenter
532 administrative: Administrativ grænse
533 census: Folketællingsgrænse
534 national_park: Nationalpark
535 protected_area: Beskyttet område
548 electrician: Elektriker
551 photographer: Fotograf
552 plumber: Blikkenslager
555 "yes": Håndsværksbutik
557 ambulance_station: Ambulancestation
558 assembly_point: Mødested
559 defibrillator: Hjertestarter
560 landing_site: Nødlandingsplads
562 water_tank: Nødvandtank
565 abandoned: Forladt motorvej
567 bus_guideway: Styret busspor
568 bus_stop: Busstoppested
569 construction: Vej under konstruktion
573 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
576 give_way: Giv plads-skilt
577 living_street: Vej med legende børn
580 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
581 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
582 passing_place: Overgang
586 primary: Hovedvej (primærrute)
587 primary_link: Hovedvej (primærrute)
588 proposed: Foreslået vej
590 residential: Vej i byområder
591 rest_area: Rasteplads
593 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
594 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
596 services: Motorvejsserviceområde
597 speed_camera: Fartkamera
600 street_lamp: Gadelygte
602 tertiary_link: Hovedvej
604 traffic_signals: Trafiklys
606 trunk: Motortrafikvej
607 trunk_link: Motortrafikvej
608 turning_loop: Vendesløjfe
609 unclassified: Anden vej
612 archaeological_site: Arkæologisk sted
613 battlefield: Slagmark
614 boundary_stone: Grænsesten
615 building: Historisk Bygning
622 heritage: Kulturarvssted
626 memorial: Mindesmærke
628 mine_shaft: Mineskakt
630 roman_road: Romersk vej
635 wayside_cross: Vejkors
636 wayside_shrine: Vejside helligdom
638 "yes": Historisk plads
642 allotments: Kolonihaver
644 brownfield: Tidligere industriområde
645 cemetery: Begravelsesplads
646 commercial: Erhvervsområde
648 construction: Byggeri
650 farmland: Landbrugsjord
655 greenfield: Ikke-udviklet område
656 industrial: Industriområde
659 military: Militært område
662 quarry: Stenbrud/grusgrav
664 recreation_ground: Idrætsplads
666 reservoir_watershed: Vandreservoir
667 residential: Boligområde
672 "yes": Arealanvendelse
674 beach_resort: Badestrand
675 bird_hide: Fugleskjul
676 common: Fælles arealer
680 fitness_centre: Motionscenter
681 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
683 golf_course: Golfbane
684 horse_riding: Ridning
687 miniature_golf: Minigolf
688 nature_reserve: Naturreservat
691 playground: Legeplads
692 recreation_ground: Idrætsplads
696 sports_centre: Sportscenter
698 swimming_pool: Svømmebasin
711 dolphin: Fortøjningspæl
722 monitoring_station: Overvågningsstation
723 petroleum_well: Oliebrønd
727 storage_tank: Lagertank
728 surveillance: Overvågning
730 wastewater_plant: Affaldsfabrik
732 water_tower: Vandtårn
734 water_works: Vandanlæg
739 airfield: Militær flyveplads
749 cave_entrance: Huleindgang
758 grassland: Græsslette
786 administrative: Administration
788 association: Forening
790 educational_institution: Uddannelsesanstalt
791 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
792 estate_agent: Ejendomsmægler
793 government: Statligt kontor
794 insurance: Forsikringskontor
797 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
798 telecommunication: Telekommunikationskontor
799 travel_agent: Rejsebureau
802 allotments: Kolonihaver
804 city_block: Bykvarter
813 isolated_dwelling: Enlig bolig
815 municipality: Kommune
816 neighbourhood: Kvarter
826 unincorporated_area: Kommunefrit område
830 abandoned: Nedlagt jernbane
831 construction: Jernbane under konstruktion
832 disused: Nedlagt jernbane
835 junction: Jernbaneovergang
836 level_crossing: Jernbaneoverskæring
838 miniature: Miniature jernbane
840 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
841 platform: Jernbaneperron
842 preserved: Bevaret jernbane
843 proposed: Foreslået jernbane
844 spur: Jernbanesidespor
845 station: Jernbanestation
846 stop: Jernbanestation
847 subway: Undergrundsbane
848 subway_entrance: Undergrundsindgang
851 tram_stop: Sporvognsstoppested
853 alcohol: Spiritusforretning
854 antiques: Antikviteter
857 beauty: Skønhedssalon
858 beverages: Drikkevareforretning
860 bookmaker: Boghandler
865 car_parts: Bilreservedele
866 car_repair: Bilværksted
868 charity: Velgørenhedsbutik
871 computer: Computerforretning
872 confectionery: Slikbutik
875 cosmetics: Kosmetikforretning
876 deli: Delikatessebutik
877 department_store: Varehus
878 discount: Tilbudsbutik
879 doityourself: Gør-det-selv
880 dry_cleaning: Renseri
881 electronics: Elektronikforretning
882 estate_agent: Ejendomsmægler
886 florist: Blomsterhandler
888 funeral_directors: Begravelsesforretning
891 garden_centre: Havecenter
894 greengrocer: Grønthandler
897 hardware: Byggemarked
899 houseware: Køkkenudstyr
900 interior_decoration: Indretning
909 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
910 motorcycle: Motorcykelbutik
911 music: Musikforretning
914 organic: Økologisk fødevarebutik
915 outdoor: Udendørs butik
917 pawnbroker: Pantelåner
921 seafood: Fisk og skaldyr
922 second_hand: Genbrugsbutik
924 sports: Sportsforretning
925 stationery: Papirvarehandel
926 supermarket: Supermarked
931 travel_agency: Rejsebureau
934 variety_store: Stormagasin
935 video: Videoforretning
939 alpine_hut: Bjerghytte
942 attraction: Seværdighed
943 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
946 caravan_site: Campingplads
949 guest_house: Guesthouse (hotel)
952 information: Turistinformation
955 picnic_site: Picnicsted
956 theme_park: Forlystelsespark
957 viewpoint: Udsigtspunkt
960 building_passage: Byggepassage
964 artificial: Kunstig vandvej
968 derelict_canal: Nedlagt kanal
980 weir: Overløbsdæmning
984 level4: Regionsgrænse
985 level5: Regionsgrænse
986 level6: Kommunegrænse
992 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
994 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1000 no_results: Ingen resultater fundet
1001 more_results: Flere resultater
1004 alt_text: OpenStreetMap-logo
1005 home: Gå til hjemmeposition
1008 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1009 sign_up: Opret konto
1010 start_mapping: Begynd kortlægningen
1011 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1016 export_data: Eksporter data
1017 gps_traces: GPS-spor
1018 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1019 user_diaries: Brugerblogs
1020 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1021 edit_with: Redigér med %{editor}
1022 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1023 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1024 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1025 at bruge under en åben licens.
1026 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1027 partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1028 partners_ucl: University College London
1029 partners_ic: Imperial College London
1030 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1031 partners_partners: partnere
1032 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1033 databasevedligeholdelse.
1034 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1035 af database vedligeholdelse.
1036 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1039 copyright: Ophavsret
1040 community: Fællesskabet
1041 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1042 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1044 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1046 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1048 learn_more: Lær mere
1052 title: Om denne oversættelse
1053 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1054 har den engelske tekst forrang
1055 english_link: den engelske originaltekst
1057 title: Om denne side
1058 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1059 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1061 native_link: den danske udgave
1062 mapping_link: begynde kortlægningen
1064 title_html: Ophavsret og licens
1066 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1067 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1068 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1069 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1070 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1071 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1072 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1073 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1074 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1075 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1076 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1077 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1078 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1079 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1080 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1081 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1082 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1083 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1084 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1085 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1086 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1087 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1088 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1089 creativecommons.org."
1091 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1093 attribution_example:
1094 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1095 title: Eksempel på kildeangivelse
1096 more_title_html: Læs mere
1098 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1099 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1101 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1102 gratis kort-API til tredjeparter.
1104 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1105 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1106 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1107 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1108 contributors_intro_html: |-
1109 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1110 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1111 og andre kilder, blandt dem:
1112 contributors_at_html: |-
1113 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1114 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1115 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1116 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1117 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1118 contributors_ca_html: |-
1119 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1120 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1121 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1122 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1124 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1125 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1126 contributors_fr_html: |-
1127 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1128 Direction Générale des Impôts.
1129 contributors_nl_html: |-
1130 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1131 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1132 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1133 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1134 contributors_si_html: |-
1135 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1136 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1137 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1138 (offentlig information Slovenien).
1139 contributors_za_html: |-
1140 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1141 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1142 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1143 contributors_gb_html: |-
1144 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1145 Survey data © Crown copyright and database right
1147 contributors_footer_1_html: |-
1148 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1149 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1150 contributors_footer_2_html: |-
1151 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1152 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1153 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1154 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1155 infringement_1_html: |-
1156 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1157 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1158 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1159 infringement_2_html: |-
1160 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1161 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1162 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1163 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1164 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1165 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1166 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1167 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1170 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1171 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1172 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1174 title: Hvad kortet indholder
1176 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1177 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1178 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1180 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1181 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1182 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1183 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1185 title: Grundlæggende begreber
1186 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1188 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1189 kan bruges til at redigere kortet.
1190 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1191 restaurant eller et træ.
1192 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1193 en å eller en bygning.
1194 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1195 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1199 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at
1200 alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet. Hvis
1201 du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du
1202 læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1203 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1207 paragraph_1_html: |-
1208 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1209 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1210 start_mapping: Editér kortet
1212 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1213 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1214 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1215 paragraph_2_html: |-
1216 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1217 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1218 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1220 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1222 title: Hvordan man kan hjælpe
1224 title: Deltag i fællesskabet
1225 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1226 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1227 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1230 instructions_html: |-
1231 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1232 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1234 title: Andre bekymringer
1235 explanation_html: |-
1236 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1237 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1238 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1241 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1242 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1246 title: Velkommen til OSM
1247 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1249 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1250 title: Hjælp for nybegyndere
1251 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1253 url: https://help.openstreetmap.org/
1254 title: help.openstreetmap.org
1255 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1258 title: Mailinglister
1259 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en bred
1260 vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1263 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1267 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1270 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1271 baserede kort og andre tjenester.
1273 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1274 title: wiki.openstreetmap.org
1275 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1278 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1279 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder, mobile
1280 apps og hardware-enheder'
1281 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1282 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1284 local_knowledge_title: Lokal viden
1285 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1286 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1287 at OSM er præcis og ajourført.
1288 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1289 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og
1290 vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk,
1291 ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte
1292 områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet, se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1293 \n<a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1294 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1295 open_data_title: Åbne Data
1297 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1298 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1299 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1300 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1301 legal_title: Juridisk
1302 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1303 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1304 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt vores
1305 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1306 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1307 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a> \nhvis
1308 du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap,
1309 forstørrelsesglas-logoet og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1310 registreret af OSMF</a>."
1311 partners_title: Partnere
1313 diary_comment_notification:
1314 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1316 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1318 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1319 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1320 message_notification:
1322 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1324 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1325 friend_notification:
1327 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1328 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1329 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1330 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1333 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1334 with_description: med beskrivelsen
1335 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1336 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1338 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1339 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1340 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1341 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1343 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1344 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1347 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1349 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1350 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1351 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1352 link for at bekræfte din konto:'
1353 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1354 så du kan komme godt i gang.
1356 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1357 email_confirm_plain:
1359 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1360 på %{server_url} til %{new_address}.
1361 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1365 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1366 på %{server_url} til %{new_address}.
1367 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1370 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1371 lost_password_plain:
1373 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1374 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1375 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1379 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1380 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1381 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1383 note_comment_notification:
1384 anonymous: En anonym bruger
1387 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1388 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1389 du er interesseret i'
1390 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1392 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1393 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1395 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1396 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1398 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1399 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1400 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1402 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1403 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1404 du er interesseret i'
1405 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1407 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1408 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1409 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1410 changeset_comment_notification:
1414 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1415 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1416 du er interesseret i'
1417 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1419 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1420 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1421 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1422 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1423 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1424 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1425 %{url} og klikke "Afmeld".
1429 my_inbox: Min indbakke
1431 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1433 one: '%{count} nye besked'
1434 other: '%{count} nye beskeder'
1436 one: '%{count} gammel besked'
1437 other: '%{count} gamle beskeder'
1441 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1442 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1443 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1445 unread_button: Marker som ulæst
1446 read_button: Marker som læst
1451 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1455 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1456 message_sent: Besked sendt
1457 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1458 før du forsøger at sende flere.
1460 title: Ingen besked fundet
1461 heading: Ingen besked fundet
1462 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1465 my_inbox: Min %{inbox_link}
1469 one: Du har %{count} sendt besked
1470 other: Du har %{count} sendte beskeder
1474 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1475 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1476 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1478 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1479 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1480 bruger for at svare.
1487 unread_button: Marker som ulæst
1491 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1492 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1493 den korrekte bruger for at svare.
1494 sent_message_summary:
1497 as_read: Besked markeret som læst
1498 as_unread: Besked markeret som ulæst
1500 deleted: Besked slettet
1503 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1504 har deaktiveret Javascript.
1505 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1506 permalink: Permalink
1507 shortlink: Kort link
1508 createnote: Tilføj en bemærkning
1510 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1512 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1513 og fjernbetjening er aktiveret
1515 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1516 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1517 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1518 user_page_link: brugerside
1519 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1520 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1521 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1522 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1523 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1524 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1525 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1526 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1527 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1528 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1530 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1531 2 skal du trykke på gem-knappen).
1532 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1533 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1536 search_results: Søgeresultater
1540 get_directions: Få rutevejledninger
1541 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1544 where_am_i: Hvor er dette?
1545 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1547 reverse_directions_text: Vend retningen om
1553 trunk: Motortrafikvej
1554 primary: Hovedvej (primærrute)
1555 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1556 unclassified: Anden vej
1560 cycleway_national: National cykelsti
1561 cycleway_regional: Regional cykelsti
1562 cycleway_local: Lokal cykelsti
1565 subway: Undergrundsbane
1578 admin: Administrativ grænse
1583 resident: Boligområde
1587 retail: Detailhandelsområde
1588 industrial: Industriområde
1589 commercial: Erhvervsområde
1595 brownfield: Tidligere industriområde
1596 cemetery: Begravelsesplads
1597 allotments: Kolonihaver
1599 centre: Sportscenter
1600 reserve: Naturreservat
1601 military: Militært område
1605 building: Vigtig bygning
1610 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1611 bridge: Sort kant = bro
1612 private: Privat adgang
1613 destination: Ærindekørsel tilladt
1614 construction: Veje under konstruktion
1615 bicycle_shop: Cykelhandler
1616 bicycle_parking: Cykelparkering
1620 preview: Forhåndsvisning
1622 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1623 headings: Overskrifter
1625 subheading: Underoverskrift
1626 unordered: Usorteret liste
1627 ordered: Sorteret liste
1628 first: Første objekt
1629 second: Andet objekt
1637 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1638 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1639 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1640 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1641 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1643 upload_trace: Upload GPS-spor
1644 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1645 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1648 title: Redigerer spor %{name}
1649 heading: Redigerer spor %{name}
1650 filename: 'Filnavn:'
1652 uploaded_at: 'Indsendt:'
1654 start_coord: 'Startkoordinat:'
1658 description: 'Beskrivelse:'
1660 tags_help: kommasepareret
1661 save_button: Gem ændringer
1662 visibility: 'Synlighed:'
1663 visibility_help: hvad betyder det her?
1665 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1666 description: 'Beskrivelse:'
1668 tags_help: kommasepareret
1669 visibility: 'Synlighed:'
1670 visibility_help: hvad betyder det her?
1671 upload_button: Upload
1674 upload_trace: Upload et spor
1675 see_all_traces: Vis alle spor
1676 see_your_traces: Vis alle dine spor
1678 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1679 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1680 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1681 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1685 title: Viser spor %{name}
1686 heading: Viser spor %{name}
1688 filename: 'Filnavn:'
1690 uploaded: 'Uploadet:'
1692 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1696 description: 'Beskrivelse:'
1699 edit_track: Redigér dette spor
1700 delete_track: Slet dette spor
1701 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1702 visibility: 'Synlighed:'
1704 showing_page: Side %{page}
1709 count_points: '%{count} punkter'
1710 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1712 trace_details: Vis spordetaljer
1715 edit_map: Redigér kort
1717 identifiable: IDENTIFICERBAR
1724 public_traces: Offentlige GPS-spor
1725 your_traces: Dine GPS-spor
1726 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1727 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1728 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1729 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1730 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1732 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1734 made_public: Spor gjort offentlig
1736 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1739 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1740 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1741 tidspunkt ikke tilgængelig
1743 title: OpenStreetMap GPS spor
1745 description_with_count:
1746 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1747 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1748 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1751 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1752 cookies før du fortsætter.
1754 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1756 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1757 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1758 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1760 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1761 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1762 men du skal læse dem.
1765 title: Tillad adgang til din konto
1766 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1767 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1768 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1769 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1770 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1771 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1772 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1773 allow_write_api: tilpas kortet.
1774 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1775 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1776 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1777 grant_access: Tillad adgang
1779 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1780 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1781 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1783 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1784 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1785 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1787 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1789 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1792 title: Registrere en ny applikation
1795 title: Redigere din applikation
1798 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1799 key: 'Forbrugernøgle:'
1800 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1801 url: 'Request Token URL:'
1802 access_url: 'Access Token URL:'
1803 authorize_url: 'Godkend URL:'
1804 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1805 edit: Redigér detaljer
1807 confirm: Er du sikker?
1808 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1809 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1810 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1811 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1812 allow_write_api: tilpas kortet.
1813 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1814 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1815 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1817 title: Mine OAuth detaljer
1818 my_tokens: Mine godkendte programmer
1819 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1820 application: Programnavn
1822 revoke: Tilbagekald!
1823 my_apps: Mine klientprogrammer
1824 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1825 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1826 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1827 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1828 register_new: Registrer dit program
1832 url: Programmets hovedadresse
1833 callback_url: Callback URL
1834 support_url: Support URL
1835 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1836 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1837 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1838 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1839 allow_write_api: ændre kortet.
1840 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1841 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1842 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1844 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1846 flash: Registrering af informationen lykkedes
1848 flash: Opdateret klientoplysninger
1850 flash: Annulerede klient programmets registrering
1855 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1856 password: 'Adgangskode:'
1857 openid: '%{logo} OpenID:'
1859 lost password link: Glemt din adgangskode?
1860 login_button: Log på
1861 register now: Opret nu
1862 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1863 og din adgangskode:'
1864 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1865 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1866 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1867 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1868 no account: Har du ingen konto?
1869 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1870 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1871 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1872 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1873 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1875 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1876 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1879 title: Log på med OpenID
1880 alt: Log på med en OpenID-URL
1882 title: Log på med Google
1883 alt: Log på med et Google OpenID
1885 title: Log på med Facebook
1886 alt: Log på med en Facebook-konto
1888 title: Log på med Windows Live
1889 alt: Log på med en Windows Live-konto
1891 title: Log ind med GitHub
1892 alt: Log ind med en GitHub-konto
1894 title: Log ind med Wikipedia
1895 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1897 title: Log på med Yahoo
1898 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1900 title: Log på med Wordpress
1901 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1903 title: Log på med AOL
1904 alt: Log på med et AOL OpenID
1907 heading: Log af fra OpenStreetMap
1908 logout_button: Log af
1910 title: Glemt adgangskode
1911 heading: Glemt adgangskode?
1912 email address: 'E-mailadresse:'
1913 new password button: Nulstil adgangskode
1914 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1915 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1916 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1917 snart indstille en ny.
1918 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1920 title: Nulstil adgangskode
1921 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1922 password: 'Adgangskode:'
1923 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1924 reset: Nulstil adgangskode
1925 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1926 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1929 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1931 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1932 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1935 header: Fri og redigerbar
1937 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1938 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1939 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1940 for bidragydere</a>.
1941 email address: 'E-mailadresse:'
1942 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1943 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1944 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
1945 for yderligere information
1946 display name: 'Vist navn:'
1947 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1948 senere i indstillingerne.
1949 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1950 password: 'Adgangskode:'
1951 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1952 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1953 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1954 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1955 continue: Opret konto
1956 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1957 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1958 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1961 title: Vilkår for bidragsydere
1962 heading: Vilkår for bidragsydere
1963 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1964 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1966 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1967 fælleseje/frit for ophavsret
1968 consider_pd_why: hvad er dette?
1969 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1970 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1973 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1974 bidragsydere for at fortsætte.
1975 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1979 rest_of_world: Resten af verden
1981 title: Ingen sådan bruger
1982 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1983 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1984 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1988 new diary entry: nyt blogindlæg
1989 my edits: Mine redigeringer
1990 my traces: Mine GPS-spor
1991 my notes: Mine bemærkninger
1992 my messages: Mine meddelelser
1993 my profile: Min profil
1994 my settings: Mine indstillinger
1995 my comments: Mine kommentarer
1996 oauth settings: oauth-indstillinger
1997 blocks on me: Mine blokeringer
1998 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1999 send message: Send besked
2003 notes: Kortbemærkninger
2004 remove as friend: Fjern som ven
2005 add as friend: Tilføj som ven
2006 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2007 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2008 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2009 ct undecided: Uafklaret
2010 ct declined: Afslået
2011 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2012 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2013 email address: 'E-mailadresse:'
2014 created from: 'Oprettet fra:'
2016 spam score: 'Spambedømmelse:'
2017 description: Beskrivelse
2018 user location: Brugerposition
2019 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2020 se andre brugere i nærheden.
2021 settings_link_text: indstillinger
2022 your friends: Dine venner
2023 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2024 km away: '%{count}km væk'
2025 m away: '%{count}m væk'
2026 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2027 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2030 administrator: Denne bruger er en administrator
2031 moderator: Denne bruger er en moderator
2033 administrator: Giv administrator-adgang
2034 moderator: Giv moderator-adgang
2036 administrator: Fjern administrator-adgang
2037 moderator: Fjern moderator-adgang
2038 block_history: Aktive blokeringer
2039 moderator_history: Uddelte blokeringer
2040 comments: Kommentarer
2041 create_block: Blokér denne bruger
2042 activate_user: Aktivér denne bruger
2043 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2044 confirm_user: Bekræft denne bruger
2045 hide_user: Skjul denne bruger
2046 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2047 delete_user: Slet denne bruger
2049 friends_changesets: venners ændringssæt
2050 friends_diaries: venners blogindlæg
2051 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2052 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2054 your location: Din position
2055 nearby mapper: Bruger i nærheden
2058 title: Rediger konto
2059 my settings: Mine indstillinger
2060 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2061 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2062 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2063 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2065 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2066 link text: hvad er dette?
2068 heading: 'Offentlig redigering:'
2069 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2070 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2071 enabled link text: hvad er dette?
2072 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2074 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2075 public editing note:
2076 heading: Offentlig redigering
2077 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2078 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2079 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2080 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2081 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2082 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2083 nu offentlige som standard.</li></ul>
2085 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2086 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2087 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2088 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2089 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2090 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2091 fælleseje/uden ophavsret.
2092 link text: hvad er dette?
2093 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2094 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2095 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2098 gravatar: Brug Gravatar
2099 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2100 link text: hvad er dette?
2101 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2102 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2103 new image: Tilføj et billede
2104 keep image: Behold det nuværende billede
2105 delete image: Fjern det nuværende billede
2106 replace image: Erstat det aktuelle billede
2107 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2108 home location: 'Hjemmeposition:'
2109 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2110 latitude: 'Breddegrad:'
2111 longitude: 'Længdegrad:'
2112 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2113 save changes button: Gem ændringer
2114 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2115 return to profile: Tilbage til profil
2116 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2117 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2118 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2120 heading: Tjek din e-mail!
2121 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2122 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2123 vil kunne starte kortlægningen.
2124 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2127 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2128 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2129 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2130 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2131 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2133 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2134 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2135 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2136 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2137 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2139 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2140 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2143 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2144 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2145 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2147 flash success: Hjemmeposition gemt
2149 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2152 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2153 button: Tilføj som en ven
2154 success: '%{name} er nu din ven!'
2155 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2156 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2158 heading: Fjern %{user} som ven?
2159 button: Fjern som ven
2160 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2161 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2163 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2168 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2169 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2170 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2171 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2172 confirm: Bekræft valgte brugere
2173 hide: Skjul valgte brugere
2174 empty: Ingen brugere fundet
2176 title: Konto suspenderet
2177 heading: Konto suspenderet
2178 webmaster: webmaster
2179 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2180 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2181 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2182 at drøfte det.\n</p>"
2184 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2185 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2186 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2187 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2188 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2190 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2192 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2193 ved hjælp af formularen nedenfor.
2195 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2196 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2197 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2200 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2201 ikke en administrator.
2202 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2203 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2204 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2205 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2208 title: Bekræft rolletildeling
2209 heading: Bekræft rolletildeling
2210 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2212 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2213 brugeren og rollen begge er gyldige.
2215 title: Bekræft fratagelse af rolle
2216 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2217 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2219 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2220 brugeren og rollen begge er gyldige.
2223 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2225 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2227 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2228 back: Tilbage til indeks
2230 title: Opretter blokering af %{name}
2231 heading: Opretter blokering af %{name}
2232 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2233 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2234 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2235 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2236 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2237 submit: Opret blokering
2238 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2239 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2240 på disse meddelelser.
2241 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2242 back: Vis alle blokeringer
2244 title: Redigerer blokering af %{name}
2245 heading: Redigerer blokering af %{name}
2246 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2247 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2248 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2250 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2251 submit: Opdater blokering
2252 show: Vis denne blokering
2253 back: Vis alle blokeringer
2254 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2256 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2257 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2258 listen over værdier.
2260 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2261 frist til at reagere.
2262 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2264 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2266 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2268 success: Blokering opdateret.
2270 title: Brugerblokeringer
2271 heading: Liste over brugerblokeringer
2272 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2274 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2275 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2276 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2277 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2278 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2279 revoke: Tilbagekald!
2280 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2283 other: '%{count} timer'
2287 revoke: Tilbagekald!
2288 confirm: Er du sikker?
2289 display_name: Blokkeret bruger
2290 creator_name: Oprettet af
2291 reason: Årsag til blokering
2293 revoker_name: Tilbagekaldt af
2294 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2295 showing_page: Side %{page}
2299 time_future: Slutter om %{time}.
2300 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2301 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2303 time_past: Sluttede %{time} siden.
2305 title: Blokeringer af %{name}
2306 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2307 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2309 title: Blokeringer af %{name}
2310 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2311 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2313 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2314 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2315 time_future: Slutter om %{time}
2316 time_past: Sluttede %{time} siden
2318 ago: '%{time} siden'
2322 revoke: Tilbagekald!
2323 confirm: Er du sikker?
2324 reason: 'Årsag til blokering:'
2325 back: Vis alle blokeringer
2326 revoker: 'Tilbagekalder:'
2327 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2330 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2331 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2332 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2333 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2334 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2335 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2336 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2337 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2339 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2340 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2341 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2342 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2343 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2344 commented: ny kommentar (nær %{place})
2345 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2346 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2349 full: Fuld bemærkning
2351 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2352 heading: '%{user}s bemærkninger'
2353 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2355 creator: Oprettet af
2356 description: Beskrivelse
2357 created_at: Oprettet den
2358 last_changed: Sidst ændret
2359 ago_html: '%{when} siden'
2366 link: Link eller HTML
2368 short_link: Kort link
2371 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2374 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2377 include_marker: Tilføj markør
2378 center_marker: Centrér kortet på markøren
2379 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2380 view_larger_map: Vis større kort
2381 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2383 report_problem: Rapporter et problem
2386 tooltip: Kortsymboler
2387 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2393 title: Vis min placering
2394 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2397 cycle_map: Cykelkort
2398 transport_map: Transportkort
2402 notes: Kortbemærkninger
2404 gps: Offentlige GPS-spor
2405 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2407 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2408 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2410 edit_tooltip: Rediger kortet
2411 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2412 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2413 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2414 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2415 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2416 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2417 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2424 unhide_comment: fjern skjul
2427 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2428 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2429 en bemærkning for at forklare problemet.
2430 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2431 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2432 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2433 add: Tilføj bemærkning
2435 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2436 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2439 reactivate: Genaktiver
2440 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2442 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2446 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2447 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2448 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2449 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2450 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2451 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2452 osrm_car: Bil (OSRM)
2454 directions: Rutevejledning
2457 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2458 no_place: Beklager - kunne ikke finde det sted.
2460 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2461 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2462 offramp_right: Tag rampen til højre
2463 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2464 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2465 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2466 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2467 på %{name}, mod %{directions}
2468 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2469 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2470 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2472 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2473 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2474 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2475 retning imod %{directions}
2476 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2477 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2479 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2480 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2481 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2482 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2483 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2484 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2485 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2486 offramp_left: Tag rampen til venstre
2487 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2488 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2489 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2490 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2491 på %{name}, mod %{directions}
2492 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2493 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2494 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2496 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2497 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2499 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2500 retning imod %{directions}
2501 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2502 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2504 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2505 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2506 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2507 via_point_without_exit: (via punkt)
2508 follow_without_exit: Følg %{name}
2509 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2510 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2511 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2512 start_without_exit: Start på %{name}
2513 destination_without_exit: Nå målet
2514 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2515 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2516 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2517 turn_left_with_exit: Ved rundkørslen drej til venstre ud på %{name}
2518 slight_left_with_exit: Ved rundkørslen blødt venstresving ud på %{name}
2519 turn_right_with_exit: Ved rundkørslen drej til højre ud på %{name}
2520 slight_right_with_exit: Ved rundkørslen blødt højresving ud på %{name}
2521 continue_with_exit: Ved rundkørslen fortsæt ligeud på %{name}
2522 unnamed: unavngiven vej
2523 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2529 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2530 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2531 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2533 directions_from: Rutevejledning herfra
2534 directions_to: Rutevejledning hertil
2535 add_note: Tilføj note her
2536 show_address: Vis adresse
2537 query_features: Find kortobjekter
2538 centre_map: Centrer kort her
2541 description: Beskrivelse
2542 heading: Rediger omarbejdelse
2543 submit: Gem omarbejdelse
2544 title: Rediger omarbejdelse
2546 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2547 heading: Liste over omarbejdelser
2548 title: Liste over omarbejdelser
2550 description: Beskrivelse
2551 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2552 submit: Opret omarbejdelse
2553 title: Opretter ny omarbejdelse
2555 description: 'Beskrivelse:'
2556 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2557 title: Viser omarbejdelse
2558 user: 'Oprettet af:'
2559 edit: Rediger denne omarbejdelse
2560 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2561 confirm: Er du sikker?
2563 flash: Omarbejdelse oprettet.
2565 flash: Ændringer gemt.
2567 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2568 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2569 flash: Omarbejdelse slettet.
2570 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.