Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Dim Grits
8 # Author: KEL
9 # Author: Olvin
10 # Author: Prima klasy4na
11 # Author: Riwnodennyk
12 # Author: Yurkoy
13 # Author: Тест
14 uk: 
15   activerecord: 
16     attributes: 
17       diary_comment: 
18         body: Текст
19       diary_entry: 
20         language: Мова
21         latitude: Широта
22         longitude: Довгота
23         title: Заголовок
24         user: Користувач
25       friend: 
26         friend: Друг
27         user: Користувач
28       message: 
29         body: Текст
30         recipient: Одержувач
31         sender: Відправник
32         title: Заголовок
33       trace: 
34         description: Опис
35         latitude: Широта
36         longitude: Довгота
37         name: Назва
38         public: Загальнодоступний
39         size: Розмір
40         user: Користувач
41         visible: Видимість
42       user: 
43         active: Активний
44         description: Опис
45         display_name: "Показувати ім’я:"
46         email: Ел. пошта
47         languages: Мови
48         pass_crypt: Пароль
49     models: 
50       acl: Перелік обмеження доступу
51       changeset: Набір змін
52       changeset_tag: Теґ набору змін
53       country: Країна
54       diary_comment: Коментарі щоденника
55       diary_entry: Запис щоденника
56       friend: Друг
57       language: Мова
58       message: Повідомлення
59       node: Точка
60       node_tag: Теґ Точки
61       notifier: Повідомлювач
62       old_node: Стара точка
63       old_node_tag: Старий теґ Точки
64       old_relation: Старий Зв’язок
65       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
66       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
67       old_way: Стара Лінія
68       old_way_node: Старий вузол Лінії
69       old_way_tag: Старий теґ Лінії
70       relation: Зв’язок
71       relation_member: Елемент Зв’язку
72       relation_tag: Теґ Зв’язку
73       session: Сесія
74       trace: Трек
75       tracepoint: Точка треку
76       tracetag: Теґ Треку
77       user: Користувач
78       user_preference: Налаштування користувача
79       user_token: Код підтвердження користувача
80       way: Лінія
81       way_node: Точка лінії
82       way_tag: Теґ Лінії
83   application: 
84     require_cookies: 
85       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
86     require_moderator: 
87       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
88     setup_user_auth: 
89       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
90       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
91   browse: 
92     changeset: 
93       changeset: "Набір змін: %{id}"
94       changesetxml: XML набір  змін
95       download: Завантажити %{changeset_xml_link} або %{osmchange_xml_link}
96       feed: 
97         title: Набір змін %{id}
98         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
99       osmchangexml: osmChange XML
100       title: Набір змін
101     changeset_details: 
102       belongs_to: "Користувача:"
103       bounding_box: "Межі:"
104       box: в межах
105       closed_at: "Закінчено:"
106       created_at: "Розпочато:"
107       has_nodes: 
108         few: "Містить %{count} точки:"
109         one: "Містить %{count} точку:"
110         other: "Містить %{count} точок:"
111       has_relations: 
112         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
113         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
114         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
115       has_ways: 
116         few: "Містить %{count} лінії:"
117         one: "Містить %{count} лінію:"
118         other: "містить %{count} ліній:"
119       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
120       show_area_box: Показати виділену ділянку
121     common_details: 
122       changeset_comment: "Коментар:"
123       deleted_at: "Вилучено:"
124       deleted_by: "Вилучив:"
125       edited_at: "Змінено:"
126       edited_by: "Змінив:"
127       in_changeset: "В наборі змін:"
128       version: "Версія:"
129     containing_relation: 
130       entry: Зв’язок %{relation_name}
131       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
132     map: 
133       deleted: Вилучено
134       edit: 
135         area: Редагувати область
136         node: Редагувати точку
137         relation: Редагувати відношення
138         way: Редагувати лінію
139       larger: 
140         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
141         node: Перегляд точки на більшій мапі
142         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
143         way: Перегляд лінії на більшій мапі
144       loading: Завантаження…
145     navigation: 
146       all: 
147         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
148         next_node_tooltip: Наступна точка
149         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
150         next_way_tooltip: Наступна лінія
151         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
152         prev_node_tooltip: Попередня точка
153         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
154         prev_way_tooltip: Попередня лінія
155       user: 
156         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
157         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
158         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
159     node: 
160       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
161       download_xml: Завантажити XML
162       edit: правити
163       node: Точка
164       node_title: "Точка: %{node_name}"
165       view_history: перегляд історії
166     node_details: 
167       coordinates: "Координати:"
168       part_of: "Бере участь у:"
169     node_history: 
170       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
171       download_xml: Завантажити XML
172       node_history: Історія Точки
173       node_history_title: "Історія Точки: %{node_name}"
174       view_details: переглянути подробиці
175     not_found: 
176       sorry: На жаль,  %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
177       type: 
178         changeset: набір змін
179         node: точка
180         relation: зв’язок
181         way: лінія
182     paging_nav: 
183       of: з
184       showing_page: Показано сторінку
185     redacted: 
186       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана так як вона була змінена. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
187       redaction: Редакція %{id}
188       type: 
189         node: точка
190         relation: зв’язок
191         way: лінія
192     relation: 
193       download: "%{download_xml_link} або %{view_history_link}"
194       download_xml: Завантажити XML
195       relation: Зв’язок
196       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
197       view_history: перегляд історії
198     relation_details: 
199       members: "Учасники:"
200       part_of: "Бере участь у:"
201     relation_history: 
202       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
203       download_xml: Завантажити XML
204       relation_history: Історія Зв’язку
205       relation_history_title: "Історія Зв’язку: %{relation_name}"
206       view_details: переглянути подробиці
207     relation_member: 
208       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
209       type: 
210         node: Точка
211         relation: Зв’язок
212         way: Лінія
213     start: 
214       manually_select: Виділіть іншу ділянку
215       view_data: Переглянути дані з поточного виду
216     start_rjs: 
217       data_frame_title: Дані
218       data_layer_name: Переглянути дані мапи
219       details: Подробиці
220       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
221       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
222       hide_areas: Приховати ділянки
223       history_for_feature: Історія [[feature]]
224       load_data: Завантажити Дані
225       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
226       loading: Завантаження…
227       manually_select: Виберіть іншу дялінку
228       object_list: 
229         api: Отримати цю ділянку з API
230         back: Показати перелік об’єктів
231         details: Подробиці
232         heading: Перелік об’єктів
233         history: 
234           type: 
235             node: Точка [[id]]
236             way: Лінія [[id]]
237         selected: 
238           type: 
239             node: Точка [[id]]
240             way: Лінія [[id]]
241         type: 
242           node: Точка
243           way: Лінія
244       private_user: приватний користувч
245       show_areas: Показати ділянки
246       show_history: Показати історію
247       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж %{max_bbox_size})"
248       wait: Зачекайте…
249       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
250     tag_details: 
251       tags: "Теґи:"
252       wiki_link: 
253         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
254         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
255       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
256     timeout: 
257       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
258       type: 
259         changeset: набір змін
260         node: точка
261         relation: зв’язок
262         way: лінія
263     way: 
264       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
265       download_xml: Завантажити XML
266       edit: редагувати
267       view_history: переглянути історію
268       way: Лінія
269       way_title: "Лінія: %{way_name}"
270     way_details: 
271       also_part_of: 
272         one: також є частиною лінії %{related_ways}
273         other: також є частиною ліній %{related_ways}
274       nodes: "Точки:"
275       part_of: "Частина з:"
276     way_history: 
277       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
278       download_xml: Завантажити XML
279       view_details: переглянути подробиці
280       way_history: Історія змін лінії
281       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
282   changeset: 
283     changeset: 
284       anonymous: Анонім
285       big_area: (велика)
286       no_comment: (немає)
287       no_edits: (без виправлень)
288       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
289       still_editing: (ще редагується)
290       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
291     changeset_paging_nav: 
292       next: Наступна →
293       previous: ← Попередня
294       showing_page: Сторінка %{page}
295     changesets: 
296       area: Ділянка
297       comment: Коментар
298       id: ID
299       saved_at: Збережено
300       user: Користувач
301     list: 
302       description: Останні зміни
303       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
304       description_friend: Набори змін ваших друзів
305       description_nearby: Набори змін близьких користувачів
306       description_user: Набір змін користувача %{user}
307       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
308       heading: Набір змін
309       heading_bbox: Набір змін
310       heading_friend: Набори змін
311       heading_nearby: Набір змін
312       heading_user: Набір змін
313       heading_user_bbox: Набір змін
314       title: Набір змін
315       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
316       title_friend: Набори змін ваших друзів
317       title_nearby: Набори змін близьких користувачів
318       title_user: Набір змін користувача %{user}
319       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
320     timeout: 
321       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
322   diary_entry: 
323     comments: 
324       ago: "%{ago} тому"
325       comment: Коментарі
326       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
327       newer_comments: Нові коментарі
328       older_comments: Більш старі коментарі
329       post: Повідомлення
330       when: Коли
331     diary_comment: 
332       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
333       confirm: Підтвердити
334       hide_link: Приховати цей коментар
335     diary_entry: 
336       comment_count: 
337         few: "%{count} коментарі"
338         one: "%{count} коментар"
339         other: "%{count} коментарів"
340       comment_link: Коментувати
341       confirm: Підтвердити
342       edit_link: Правити цей запис
343       hide_link: Приховати цей запис
344       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
345       reply_link: Відповісти
346     edit: 
347       body: "Текст:"
348       language: "Мова:"
349       latitude: "Широта:"
350       location: "Місце:"
351       longitude: "Довгота:"
352       marker_text: Місце написання нотатки
353       save_button: Зберегти
354       subject: "Тема:"
355       title: Правити нотатку
356       use_map_link: Вказати на мапі
357     feed: 
358       all: 
359         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
360         title: Записи щоденника OpenStreetMap
361       language: 
362         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
363         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
364       user: 
365         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
366         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
367     list: 
368       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
369       new: Нова нотатка у щоденнику
370       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
371       newer_entries: Нові записи
372       no_entries: В щоденнику немає записів
373       older_entries: Старі записи
374       recent_entries: "Останні записи:"
375       title: Щоденник
376       title_friends: Щоденники друзів
377       title_nearby: Щоденники близьких користувачів
378       user_title: Щоденник користувача %{user}
379     location: 
380       edit: Редагувати
381       location: "Місце:"
382       view: Переглянути
383     new: 
384       title: Створити новий запис у щоденнику
385     no_such_entry: 
386       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
387       heading: Немає запису з id %{id}
388       title: Немає такого запису в щоденнику
389     view: 
390       leave_a_comment: Лишити коментар
391       login: Ввійдіть
392       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
393       save_button: Зберегти
394       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
395       user_title: Щоденник користувача %{user}
396   editor: 
397     default: Типовий (зараз %{name})
398     potlatch: 
399       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
400       name: Потлач 1
401     potlatch2: 
402       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
403       name: Потлач 2
404     remote: 
405       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
406       name: Дистанційне керування
407   export: 
408     start: 
409       add_marker: Додати маркер на мапу
410       area_to_export: Ділянка для експорту
411       embeddable_html: Вбудований HTML
412       export_button: Експортувати
413       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
414       format: "Формат:"
415       format_to_export: Формат експорту
416       image_size: "Розмір зображення:"
417       latitude: "Шир.:"
418       licence: Ліцензія
419       longitude: "Дов.:"
420       manually_select: Виділіть іншу ділянку
421       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
422       max: макс.
423       options: Опції
424       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
425       output: Результат
426       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
427       scale: Масштаб
428       too_large: 
429         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
430         heading: Завелика площа
431       zoom: Збільшити
432     start_rjs: 
433       add_marker: Додати маркер на мапу
434       change_marker: Змініть положення маркера
435       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
436       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
437       export: Експорт
438       manually_select: Виділіть іншу ділянку
439       view_larger_map: Збільшити мапу
440   geocoder: 
441     description: 
442       title: 
443         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
445         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
446       types: 
447         cities: Міста
448         places: Місця
449         towns: Містечка
450     description_osm_namefinder: 
451       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
452     direction: 
453       east: на схід
454       north: на північ
455       north_east: на північний схід
456       north_west: на північний захід
457       south: на південь
458       south_east: на південний схід
459       south_west: на південний захід
460       west: на захід
461     distance: 
462       one: близько 1 км
463       other: близько %{count} км
464       zero: менше ніж 1 км
465     results: 
466       more_results: Більше результатів
467       no_results: Нічого не знайдено
468     search: 
469       title: 
470         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
471         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
472         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
473         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
474         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
475         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
476         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
477     search_osm_namefinder: 
478       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
479       suffix_place: ", %{distance} %{direction} від %{placename}"
480     search_osm_nominatim: 
481       prefix: 
482         aeroway: 
483           aerodrome: Аеродром
484           apron: Перон
485           gate: Вихід на посадку
486           helipad: Вертолітний майданчик
487           runway: Злітно-посадкова смуга
488           taxiway: Руліжна доріжка
489           terminal: Термінал
490         amenity: 
491           WLAN: WiFi доступ
492           airport: Аеропорт
493           arts_centre: Мистецький центр
494           artwork: Образотворче мистецтво
495           atm: Банкомат
496           auditorium: Конференц-зала
497           bank: Банк
498           bar: Бар
499           bbq: Барбекю
500           bench: Лавка
501           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
502           bicycle_rental: Прокат велосипедів
503           biergarten: Пивний сад
504           brothel: Бордель
505           bureau_de_change: Обмін валют
506           bus_station: Автовокзал
507           cafe: Кафе
508           car_rental: Прокат автомобілів
509           car_sharing: Прокат авто
510           car_wash: Автомийка
511           casino: Казино
512           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
513           cinema: Кинотеатр
514           clinic: Клініка
515           club: Клуб
516           college: Коледж
517           community_centre: Громадський центр
518           courthouse: Суд
519           crematorium: Крематорій
520           dentist: Стоматологія
521           doctors: Лікарі
522           dormitory: Гуртожиток
523           drinking_water: Питна вода
524           driving_school: Автошкола
525           embassy: Амбасада
526           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
527           fast_food: Забігайлівка
528           ferry_terminal: Поромна станція
529           fire_hydrant: Пожежний гідрант
530           fire_station: Пожежна станція
531           food_court: Фуд-корт
532           fountain: Фонтан
533           fuel: Пальне
534           grave_yard: Цвинтар
535           gym: Тренажерний зал
536           hall: Зала
537           health_centre: Центр здоров'я
538           hospital: Лікарня
539           hotel: Готель
540           hunting_stand: Мисливська вежа
541           ice_cream: Морозиво
542           kindergarten: Дитячий садок
543           library: Бібліотека
544           market: Ринок
545           marketplace: Ринок
546           mountain_rescue: Гірські рятувальники
547           nightclub: Нічний клуб
548           nursery: Дитсадок
549           nursing_home: Будинок престарілих
550           office: Офіс
551           park: Парк
552           parking: Автостоянка
553           pharmacy: Аптека
554           place_of_worship: Культова споруда
555           police: Міліція (Поліція)
556           post_box: Поштова скриня
557           post_office: Пошта
558           preschool: Дошкільний заклад
559           prison: В’язниця
560           pub: Паб
561           public_building: Громадський заклад
562           public_market: Базар
563           reception_area: Зона прийому
564           recycling: Місце переробки відходів
565           restaurant: Ресторан
566           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
567           sauna: Сауна
568           school: Школа
569           shelter: Укриття
570           shop: Магазин
571           shopping: Торговельний центр
572           shower: Душ
573           social_centre: Суспільний центр
574           social_club: Клуб за інтересами
575           studio: Студія
576           supermarket: Супермаркет
577           swimming_pool: Басейн
578           taxi: Таксі
579           telephone: Телефон
580           theatre: Театр
581           toilets: Туалет
582           townhall: Міськвиконком
583           university: Університет
584           vending_machine: Торговий автомат
585           veterinary: Ветлікарня
586           village_hall: Сільрада
587           waste_basket: Контейнер для сміття
588           wifi: Wi-Fi доступ
589           youth_centre: Молодіжний центр
590         boundary: 
591           administrative: Адміністративний кордон
592           census: Межа переписної ділянки
593           national_park: Національний парк
594           protected_area: Охоронювана ділянка
595         bridge: 
596           aqueduct: Акведук
597           suspension: Підвісний міст
598           swing: Поворотний міст
599           viaduct: Віадук
600           "yes": Міст
601         building: 
602           "yes": Будівля
603         highway: 
604           bridleway: Дорога для їзди верхи
605           bus_guideway: Рейковий автобус
606           bus_stop: Автобусна зупинка
607           byway: Боковий шлях
608           construction: Будівництво автомагітсралі
609           cycleway: Велосипедна доріжка
610           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
611           footway: Пішохідна доріжка
612           ford: Броди
613           living_street: Житлова зона
614           milestone: Віха
615           minor: Другорядна дорога
616           motorway: Автомагістраль
617           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
618           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
619           path: алея
620           pedestrian: Пішохідна дорога
621           platform: Платформа
622           primary: Головна дорога
623           primary_link: З’єднання з головною дорогою
624           raceway: Гоночна траса
625           residential: Жила вулиця
626           rest_area: Зона відпочинку
627           road: Дорога
628           secondary: Другорядна дорога
629           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
630           service: Службова дорога
631           services: Придорожній сервіс
632           speed_camera: Камера контролю швидкості
633           steps: Стежка
634           stile: Турнікет
635           tertiary: Третьорядна дорога
636           tertiary_link: Третинна дорога
637           track: Неасфальтований шлях.
638           trail: Стежка
639           trunk: Шосе
640           trunk_link: З’їзд з/на шосе
641           unclassified: Дорога без класифікації
642           unsurfaced: Дорога без покриття
643         historic: 
644           archaeological_site: Археологічні дослідження
645           battlefield: Поле битви
646           boundary_stone: Прикордонний камінь
647           building: Будівля
648           castle: За́мок
649           church: Храм
650           fort: Форт
651           house: Дім
652           icon: Ікона
653           manor: Маєток
654           memorial: Меморіал
655           mine: Копальня
656           monument: Пам’ятник
657           museum: Музей
658           ruins: Руїни
659           tower: Башта
660           wayside_cross: Придорожній хрест
661           wayside_shrine: Придорожній храм
662           wreck: Місце катастрофи
663         landuse: 
664           allotments: Сади-городи
665           basin: Резервуар
666           brownfield: Очищена територія під забудову
667           cemetery: Кладовище
668           commercial: Торгівельно-офісна територія
669           conservation: Заповідник
670           construction: Будівництво
671           farm: Ферма
672           farmland: Рілля
673           farmyard: Фермерське подвір'я
674           forest: Ліс
675           garages: Гаражі
676           grass: Трава
677           greenfield: Знесення під забудову
678           industrial: Промзона
679           landfill: Звалище
680           meadow: Луг
681           military: Військова зона
682           mine: Копальня
683           nature_reserve: Заповідник
684           orchard: Сад
685           park: Парк
686           piste: Лижня
687           quarry: Кар’єр
688           railway: Залізниця
689           recreation_ground: База відпочинку
690           reservoir: Водосховище
691           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
692           residential: Житловий квартал
693           retail: Роздрібна торгівля
694           road: Зона дорожньої мережі
695           village_green: Сільська галявина
696           vineyard: Виноградник
697           wetland: Болота
698           wood: Гай
699         leisure: 
700           beach_resort: Пляжний курорт
701           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
702           common: Громадська земля
703           fishing: Район риболовлі
704           fitness_station: Фітнес станція
705           garden: Сад
706           golf_course: Поле для гольфу
707           ice_rink: Ковзанка
708           marina: Гавань для екскурсійних суден
709           miniature_golf: Міні-гольф
710           nature_reserve: Заповідник
711           park: Парк
712           pitch: Спортмайданчик
713           playground: Дитячий майданчик
714           recreation_ground: База відпочинку
715           sauna: Сауна
716           slipway: Сліп (спуск на воду)
717           sports_centre: Спортивний центр
718           stadium: Стадіон
719           swimming_pool: Басейн
720           track: Бігова доріжка
721           water_park: Аквапарку
722         military: 
723           airfield: Військовий аеродром
724           barracks: Казарма
725           bunker: Бункер
726         natural: 
727           bay: Затока
728           beach: Пляж
729           cape: Мис
730           cave_entrance: Входу в печеру
731           channel: Канал
732           cliff: Скеля
733           crater: Кратер
734           dune: Дюна
735           feature: Елемент
736           fell: Вирубка
737           fjord: Фіорд
738           forest: Ліс
739           geyser: Гейзер
740           glacier: Льодовик
741           heath: Степ
742           hill: Пагорб
743           island: Острів
744           land: Земля
745           marsh: Болото
746           moor: Торф
747           mud: Грязюка
748           peak: Пік
749           point: Точка
750           reef: Риф
751           ridge: Гірський хребет
752           river: Ріка
753           rock: Скеля
754           scree: Щебінь
755           scrub: Чагарник
756           shoal: Мілина
757           spring: Джерело
758           stone: Камінь
759           strait: Перешийок
760           tree: Дерево
761           valley: Долина
762           volcano: Вулкан
763           water: Вода
764           wetland: Болото
765           wetlands: Водно-болотні угіддя
766           wood: Гай
767         office: 
768           accountant: Бухгалтер
769           architect: Архітектор
770           company: Компанія
771           employment_agency: Агентство зайнятості
772           estate_agent: Агент з нерухомості
773           government: Державна установа
774           insurance: Страхова компанія
775           lawyer: Юрист
776           ngo: Недержавна установа
777           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
778           travel_agent: Туристична агенція
779           "yes": Офіси
780         place: 
781           airport: Аеропорт
782           city: Місто
783           country: Країна
784           county: Район
785           farm: Ферма
786           hamlet: Хутір
787           house: Будинок
788           houses: Дома
789           island: Острів
790           islet: Острівець
791           isolated_dwelling: Ізольоване житло
792           locality: Населений пункт
793           moor: Мур
794           municipality: Муніципалітет
795           postcode: Індекс
796           region: Район
797           sea: Море
798           state: Область/Штат
799           subdivision: Підрозділ
800           suburb: Передмістя
801           town: Місто
802           unincorporated_area: Неприєднанні території
803           village: Село
804         railway: 
805           abandoned: Кинуті колії
806           construction: Будівництво колії
807           disused: Покинута колія
808           disused_station: Покинута залізнична станція
809           funicular: Фунікулер
810           halt: Зупинка поїзда
811           historic_station: Історична залізнична станція
812           junction: Переїзд
813           level_crossing: Залізничний переїзд
814           light_rail: Швидкісний трамвай
815           miniature: Мінізалізнця
816           monorail: Монорейка
817           narrow_gauge: Вузькоколійка
818           platform: Залізнична платформа
819           preserved: Законсервовані колії
820           spur: Залізнична гілка
821           station: Залізнична станція
822           subway: Станція метро
823           subway_entrance: Вхід в метро
824           switch: Стрілка
825           tram: Трамвайні колії
826           tram_stop: Трамвайна зупинка
827           yard: Депо
828         shop: 
829           alcohol: Спритні напої
830           antiques: Антикваріат
831           art: Художній салон
832           bakery: Хліб
833           beauty: Салон краси
834           beverages: Напої
835           bicycle: Веломагазин
836           books: Книгарня
837           butcher: М’ясо
838           car: Автомагазин
839           car_parts: Автозапчастини
840           car_repair: Авто майстерня
841           carpet: Килими
842           charity: Соціальний магазин
843           chemist: Хімтовари
844           clothes: Одяг
845           computer: Комп’ютерна крамниця
846           confectionery: Кондитерська
847           convenience: Мінімаркет
848           copyshop: Послуги копіювання
849           cosmetics: Магазин косметики
850           department_store: Універмаг
851           discount: Уцінені товари
852           doityourself: Зроби сам
853           dry_cleaning: Хімчистка
854           electronics: Магазин електроніки
855           estate_agent: Агентство нерухомості
856           farm: Сільпо
857           fashion: Модний одяг
858           fish: Риба
859           florist: Квіти
860           food: Продовольчі товари
861           funeral_directors: Ритуальні послуги
862           furniture: Меблі
863           gallery: Галерея
864           garden_centre: Сад та город
865           general: Універсам
866           gift: Подарунки
867           greengrocer: Овочі, фрукти
868           grocery: Бакалія
869           hairdresser: Перукар
870           hardware: Хозтовари
871           hifi: Аудіо-техніка
872           insurance: Страхування
873           jewelry: Ювелірний магазин
874           kiosk: Кіоск
875           laundry: Пральня
876           mall: Торгівельно-розважальний центр
877           market: Магазин
878           mobile_phone: Мобільні телефони
879           motorcycle: Мотоцикли
880           music: Музика
881           newsagent: Газетний кіоск
882           optician: Оптика
883           organic: Продовольчий магазин
884           outdoor: Виносна торгівля
885           pet: Зоомагазин
886           photo: Фотомагазин
887           salon: Салон
888           shoes: Взуття
889           shopping_centre: Торговий центр
890           sports: Спортивні товари
891           stationery: Канцтовари
892           supermarket: Супермаркет
893           toys: Іграшки
894           travel_agency: Туристична агенція
895           video: Відео
896           wine: Вино
897         tourism: 
898           alpine_hut: Гірський притулок
899           artwork: Образотворче мистецтво
900           attraction: Цікаві місця
901           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
902           cabin: Кабіна
903           camp_site: Турбаза
904           caravan_site: Майданчик для трейлерів
905           chalet: Шале
906           guest_house: Гостьовий будинок
907           hostel: Хостел
908           hotel: Готель
909           information: Інформація
910           lean_to: Навіс
911           motel: Мотель
912           museum: Музей
913           picnic_site: Місце для пікніків
914           theme_park: Тематичний парк
915           valley: Долина
916           viewpoint: Оглядовий майданчик
917           zoo: Зоопарк
918         tunnel: 
919           "yes": Тунель
920         waterway: 
921           artificial: Штучні водний шлях
922           boatyard: Верф
923           canal: Канал
924           connector: З’єднання водних шляхів
925           dam: Дамба
926           derelict_canal: Покинутий канал
927           ditch: Рів
928           dock: Док
929           drain: Дренажний канал
930           lock: Шлюз
931           lock_gate: Шлюзові ворота
932           mineral_spring: Мінеральне джерело
933           mooring: Якірна стоянка
934           rapids: Пороги
935           river: Річка
936           riverbank: Берег ріки
937           stream: Струмок
938           wadi: Ваді
939           water_point: Пункт водопостачання
940           waterfall: Водоспад
941           weir: Ставок
942   javascripts: 
943     map: 
944       base: 
945         cycle_map: Мапа для велосипедистів
946         mapquest: MapQuest Open
947         standard: Стандартний
948         transport_map: Мапа Транспорту
949     site: 
950       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
951       edit_tooltip: Редагування мапи
952       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
953       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
954       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
955       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
956   layouts: 
957     community: Спільнота
958     community_blogs: Блоги спільноти
959     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
960     copyright: Авторські права & Ліцензія
961     documentation: Документація
962     documentation_title: Документація проекту
963     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
964     donate_link_text: пожертвування
965     edit: Правка
966     edit_with: Правити у %{editor}
967     export: Експорт
968     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
969     foundation: Фонд
970     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
971     gps_traces: GPS-треки
972     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
973     help: Довідка
974     help_centre: Довідковий центр
975     help_title: Питання та відповіді
976     history: Історія
977     home: додому
978     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
979     inbox: вхідні (%{count})
980     inbox_tooltip: 
981       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
982       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
983       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
984       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
985     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
986     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
987     intro_2_download: завантажити
988     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
989     intro_2_license: відкритою ліцензією
990     intro_2_use: використовувати
991     license: 
992       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
993     log_in: увійти
994     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
995     logo: 
996       alt_text: Логотип OpenStreetMap
997     logout: вийти
998     logout_tooltip: Вийти
999     make_a_donation: 
1000       text: Підтримайте проект
1001       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1002     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1003     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1004     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1005     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1006     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1007     partners_partners: партнерами
1008     partners_ucl: UCL VR Centre
1009     sign_up: реєстрація
1010     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1011     sotm2011: Відвідайте конференцію OpenStreetMap 2011, «The State of the Map», яка відбудеться у Денвері 9-11 вересня!
1012     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1013     user_diaries: Щоденники
1014     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1015     view: Мапа
1016     view_tooltip: Переглянути мапу
1017     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
1018     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1019     wiki: Вікі
1020     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1021     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1022   license_page: 
1023     foreign: 
1024       english_link: оригіналом англійською
1025       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1026       title: Про цей переклад
1027     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й адаптувати наші\n мапи й дані доти, доки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви переробляєте наші мапи або дані чи будуєте на їх основі свої, \n ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви користуєтесь\n  носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам спрямувати ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання\n  попереднього дозволу правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC BY-SA вимагає від Вас &ldquo; певним чином зазначати Автора\n  оригіналу відповідно до носія даних чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагають\n  зазначати більше, ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані для OpenStreetMap було отримано від національних картографічних\n  агенцій чи з інших великих джерел, можливо, має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на них\n  на цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>).</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   учасники UMP-pcPL.\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n  Більше про використання OSM даних UMP</a></li>\n  <li><strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n   <li><strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).</li>\n   <li><strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.\n</p>"
1028     native: 
1029       mapping_link: почати створення мапи
1030       native_link: української версії
1031       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1032       title: Про цю сторінку
1033   message: 
1034     delete: 
1035       deleted: Повідомлення вилучено
1036     inbox: 
1037       date: Дата
1038       from: Від
1039       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1040       my_inbox: Мої вхідні
1041       new_messages: 
1042         one: "%{count} нове повідомлення"
1043         other: "%{count} нових повідомлень"
1044       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1045       old_messages: 
1046         one: "%{count} старе повідомлення"
1047         other: "%{count} стари повідомлень"
1048       outbox: вихідні
1049       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1050       subject: Тема
1051       title: Вхідні
1052     mark: 
1053       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1054       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1055     message_summary: 
1056       delete_button: Вилучити
1057       read_button: Позначити як прочитане
1058       reply_button: Відповісти
1059       unread_button: Позначити як непрочитане
1060     new: 
1061       back_to_inbox: Назад до вхідних
1062       body: "Текст:"
1063       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1064       message_sent: Повідомлення надіслано
1065       send_button: Надіслати
1066       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1067       subject: "Тема:"
1068       title: Відправити повідомлення
1069     no_such_message: 
1070       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1071       heading: Повідомлення відсутнє
1072       title: Повідомлення відсутнє
1073     outbox: 
1074       date: Дата
1075       inbox: вхідні
1076       messages: 
1077         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1078         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1079       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1080       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1081       outbox: вихідні
1082       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1083       subject: Тема
1084       title: Вихідні
1085       to: Кому
1086     read: 
1087       back_to_inbox: Назад до вхідних
1088       back_to_outbox: Назад до вихідних
1089       date: Дата
1090       from: Від
1091       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1092       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1093       reply_button: Відповісти
1094       subject: Тема
1095       title: Перегляд повідомлення
1096       to: "Кому:"
1097       unread_button: Позначити як непрочитане
1098       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1099     reply: 
1100       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1101     sent_message_summary: 
1102       delete_button: Вилучити
1103   notifier: 
1104     diary_comment_notification: 
1105       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1106       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1107       hi: Привіт, %{to_user},
1108       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1109     email_confirm: 
1110       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1111     email_confirm_html: 
1112       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1113       greeting: Привіт,
1114       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1115     email_confirm_plain: 
1116       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1117       greeting: Привіт,
1118       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1119       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1120     friend_notification: 
1121       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1122       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1123       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1124       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1125     gpx_notification: 
1126       and_no_tags: та без теґів.
1127       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1128       failure: 
1129         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1130         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1131         more_info_2: "можна знайти на:"
1132         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1133       greeting: Привіт,
1134       success: 
1135         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1136         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1137       with_description: з описом
1138       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1139     lost_password: 
1140       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1141     lost_password_html: 
1142       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1143       greeting: Привіт,
1144       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1145     lost_password_plain: 
1146       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1147       greeting: Привіт,
1148       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1149       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1150     message_notification: 
1151       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1152       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1153       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1154       hi: Привіт, %{to_user},
1155     signup_confirm: 
1156       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1157     signup_confirm_html: 
1158       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1159       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1160       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1161       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1162       greeting: Привіт!
1163       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1164       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1165       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1166       more_videos_here: більше відео тут
1167       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1168       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1169       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1170     signup_confirm_plain: 
1171       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1172       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1173       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1174       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1175       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1176       current_user_2: "доступний тут:"
1177       greeting: Привіт!
1178       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1179       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1180       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1181       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1182       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1183       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1184       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1185       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1186       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1187       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1188   oauth: 
1189     oauthorize: 
1190       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1191       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1192       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1193       allow_write_api: змінювати мапу
1194       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1195       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1196       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1197       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1198     revoke: 
1199       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1200   oauth_clients: 
1201     create: 
1202       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1203     destroy: 
1204       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1205     edit: 
1206       submit: Правити
1207       title: Правити данні вашого застосунка
1208     form: 
1209       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1210       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1211       allow_write_api: правити мапу.
1212       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1213       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1214       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1215       callback_url: URL зворотного виклику
1216       name: Ім’я
1217       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1218       required: Потрібно
1219       support_url: URL підтримки
1220       url: Основний URL застосунка
1221     index: 
1222       application: Назва застосунка
1223       issued_at: Виданий в
1224       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1225       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1226       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1227       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1228       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1229       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1230       revoke: Відкликати!
1231       title: Мої OAuth-подробиці
1232     new: 
1233       submit: Зареєструвати
1234       title: Зареєструвати новий застосунок
1235     not_found: 
1236       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1237     show: 
1238       access_url: "URL маркер доступу:"
1239       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1240       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1241       allow_write_api: правити мапу.
1242       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1243       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1244       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1245       authorize_url: "URL автентифікації:"
1246       confirm: Ви впевнені?
1247       delete: Вилучити клієнта
1248       edit: Змінити подробиці
1249       key: "Позначки абонента:"
1250       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1251       secret: "Секретна фраза абонента:"
1252       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1253       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1254       url: "URL маркеру запита:"
1255     update: 
1256       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1257   redaction: 
1258     create: 
1259       flash: Редакція створена.
1260     destroy: 
1261       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1262       flash: Редакцію знищено.
1263       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1264     edit: 
1265       description: Опис
1266       heading: Правити редакцію
1267       submit: Зберегти редакцію
1268       title: Правити редакцію
1269     index: 
1270       empty: Редакції для показу відсутні.
1271       heading: Перелік редакцій
1272       title: Перелік редакцій
1273     new: 
1274       description: Опис
1275       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1276       submit: Створити редакцію
1277       title: Створення нової редакції
1278     show: 
1279       confirm: Ви впевнені?
1280       description: "Опис:"
1281       destroy: Вилучення цієї редакції
1282       edit: Редагування цієї редакції
1283       heading: Показ редакції "%{title}"
1284       title: Показана редакція
1285       user: "Автор:"
1286     update: 
1287       flash: Зміни збережено.
1288   site: 
1289     edit: 
1290       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1291       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1292       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1293       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1294       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1295       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1296       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1297       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1298       user_page_link: сторінка користувача
1299     index: 
1300       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1301       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1302       license: 
1303         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1304         notice: Ліцензовано на умовах %{license_name} проектом  %{project_name} та його користувачами.
1305         project_name: OpenStreetMap
1306       permalink: Постійне посилання
1307       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1308       shortlink: Коротке посилання
1309     key: 
1310       map_key: Умовні знаки
1311       map_key_tooltip: Легенда для карти
1312       table: 
1313         entry: 
1314           admin: Адміністративна межа
1315           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1316           apron: 
1317             - Перон аеропорту
1318             - термінал
1319           bridge: Міст (жирна лінія)
1320           bridleway: Дорога для їзди верхи
1321           brownfield: Покинута зона
1322           building: Значна споруда
1323           byway: Стежка
1324           cable: 
1325             - Канатна дорога
1326             - крісельний підйомник
1327           cemetery: Кладовище
1328           centre: Спортивний центр
1329           commercial: Бізнесова зона
1330           common: 
1331             - Суспільні землі
1332             - луг
1333           construction: Будівництво дороги
1334           cycleway: Вело-доріжка
1335           destination: Цільовий доступ
1336           farm: Ферма
1337           footway: Пішохідна доріжка
1338           forest: Ліс
1339           golf: Поле для гольфу
1340           heathland: Пустище
1341           industrial: Промисловий район
1342           lake: 
1343             - Озеро
1344             - водосховище
1345           military: Військова зона
1346           motorway: Автомагістраль
1347           park: Парк
1348           permissive: Дозвільний доступ
1349           pitch: Спортмайданчик
1350           primary: Головна дорога
1351           private: Приватний доступ
1352           rail: Залізниця
1353           reserve: Заповідник
1354           resident: Жила зона
1355           retail: Торговельний район
1356           runway: 
1357             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1358             - руліжна доріжка
1359           school: 
1360             - Школа
1361             - університет
1362           secondary: Другорядна дорога
1363           station: Залізнична станція
1364           subway: Лінія метро
1365           summit: 
1366             - Вершина
1367             - пік
1368           tourist: Визначні пам'ятки
1369           track: Путівець
1370           tram: 
1371             - Швидкісний трамвай
1372             - трамвай
1373           trunk: Шосе
1374           tunnel: Тунель (пунктиром)
1375           unclassified: Дорога без класифікації
1376           unsurfaced: Дорога без покриття
1377           wood: Гай
1378     markdown_help: 
1379       alt: Alt текст
1380       first: Перший елемент
1381       heading: Заголовок
1382       headings: Заголовки
1383       image: Зображення
1384       link: Посилання
1385       ordered: Впорядкований список
1386       second: Другий елемент
1387       subheading: Підзаголовок
1388       text: Текст
1389       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1390       unordered: Невпорядкований список
1391       url: URL
1392     richtext_area: 
1393       edit: Правити
1394       preview: Попередній перегляд
1395     search: 
1396       search: Пошук
1397       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1398       submit_text: ↵
1399       where_am_i: Що на мапі?
1400       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1401     sidebar: 
1402       close: Закрити
1403       search_results: Результати пошуку
1404   time: 
1405     formats: 
1406       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1407   trace: 
1408     create: 
1409       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1410       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1411     delete: 
1412       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1413     edit: 
1414       description: "Опис:"
1415       download: завантажити
1416       edit: правка
1417       filename: "Ім’я файлу:"
1418       heading: Правка треку %{name}
1419       map: мапа
1420       owner: "Власник:"
1421       points: "Точок:"
1422       save_button: Зберегти зміни
1423       start_coord: "Координати початку:"
1424       tags: "Теґи:"
1425       tags_help: через кому
1426       title: Правка треку %{name}
1427       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1428       visibility: "Видимість:"
1429       visibility_help: ще це означає?
1430     list: 
1431       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1432       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1433       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1434       your_traces: Ваші GPS-треки
1435     make_public: 
1436       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1437     offline: 
1438       heading: Сховище GPX відключено
1439       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1440     offline_warning: 
1441       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1442     trace: 
1443       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1444       by: "Автор:"
1445       count_points: "%{count} точок"
1446       edit: правити
1447       edit_map: Правити Мапу
1448       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1449       in: у
1450       map: мапа
1451       more: більше
1452       pending: ОЧІКУЄ
1453       private: ПРИВАТНИЙ
1454       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1455       trace_details: Показати дані треку
1456       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1457       view_map: Перегляд Мапи
1458     trace_form: 
1459       description: "Опис:"
1460       help: Довідка
1461       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1462       tags: "Мітки:"
1463       tags_help: через кому
1464       upload_button: Завантажити на сервер
1465       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1466       visibility: "Видимість:"
1467       visibility_help: що це значить?
1468     trace_header: 
1469       see_all_traces: Показати всі треки
1470       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1471       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1472       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1473     trace_optionals: 
1474       tags: "Теґи:"
1475     trace_paging_nav: 
1476       next: Наступна →
1477       previous: ← Попередня
1478       showing_page: Сторінка %{page}
1479     view: 
1480       delete_track: Вилучити цей трек
1481       description: "Опис:"
1482       download: завантажити
1483       edit: правити
1484       edit_track: Правити трек
1485       filename: "Ім’я файлу:"
1486       heading: Перегляд треку %{name}
1487       map: на мапі
1488       none: Нічого
1489       owner: "Власник:"
1490       pending: ОЧІКУЄ
1491       points: "Точок:"
1492       start_coordinates: "Координати початку:"
1493       tags: "Теґи:"
1494       title: Перегляд треку %{name}
1495       trace_not_found: Трек не знайдено!
1496       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1497       visibility: "Видимість:"
1498     visibility: 
1499       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1500       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1501       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1502       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1503   user: 
1504     account: 
1505       contributor terms: 
1506         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1507         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1508         heading: "Умови Співпраці:"
1509         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1510         link text: що це?
1511         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1512         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1513       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1514       delete image: Видалити поточне зображення
1515       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1516       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1517       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1518       home location: "Основне місце розташування:"
1519       image: "Зображення:"
1520       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1521       keep image: Залишити поточне зображення
1522       latitude: "Широта:"
1523       longitude: "Довгота:"
1524       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1525       my settings: Мої налаштування
1526       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1527       new image: Додати зображення
1528       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1529       openid: 
1530         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1531         link text: що це?
1532         openid: "OpenID:"
1533       preferred editor: "Редактор:"
1534       preferred languages: "Бажані мови:"
1535       profile description: "Опис профілю:"
1536       public editing: 
1537         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1538         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1539         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1540         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1541         enabled link text: що це?
1542         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1543       public editing note: 
1544         heading: Загальнодоступна правка
1545         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1546       replace image: Замінити поточне зображення
1547       return to profile: Повернення до профілю
1548       save changes button: Зберегти зміни
1549       title: Правка облікового запису
1550       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1551     confirm: 
1552       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1553       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1554       button: Підтвердити
1555       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1556       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1557       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1558       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1559       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1560     confirm_email: 
1561       button: Підтвердити
1562       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1563       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1564       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1565       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1566     confirm_resend: 
1567       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1568       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1569     filter: 
1570       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1571     go_public: 
1572       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1573     list: 
1574       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1575       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1576       heading: Користувачі
1577       hide: Сховати вибраних користувачів
1578       showing: 
1579         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1580         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1581         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1582       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1583       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1584       title: Користувачі
1585     login: 
1586       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1587       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1588       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1589       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1590       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1591       heading: Представтесь
1592       login_button: Увійти
1593       lost password link: Забули пароль?
1594       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1595       no account: Не маєте облікового запису?
1596       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1597       notice_terms: OpenStreetMap переходить на нову ліцензію з 1 квітня 2012 року. Вона така ж відкрита як діюча, але юридично набагато краще підходить для нашої картографічної бази даних. Ми хотіли б зберегти ваш внесок у OpenStreetMap, але це буде можливо тільки якщо ви згодні поширювати ваші правки на умовах нової ліцензії. В іншому разі, нам доведеться видалити їх з бази даних. <br /> <br /> Будь ласка, ввійдіть в систему і потратьте декілька секунд на ознайомлення і прийняття нових умов. Спасибі!
1598       openid: "%{logo} OpenID:"
1599       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1600       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1601       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1602       openid_providers: 
1603         aol: 
1604           alt: Увійти з AOL OpenID
1605           title: Увійти з AOL
1606         google: 
1607           alt: Увійти з Google OpenID
1608           title: Увійти з Google
1609         myopenid: 
1610           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1611           title: Увійти з myOpenID
1612         openid: 
1613           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1614           title: Увійти з допомогою OpenID
1615         wordpress: 
1616           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1617           title: Увійти з Wordpress
1618         yahoo: 
1619           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1620           title: Увійти з Yahoo
1621       password: "Пароль:"
1622       register now: Зареєструйтеся зараз
1623       remember: "Запам'ятати мене:"
1624       title: Представтесь
1625       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1626       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1627       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1628     logout: 
1629       heading: Вийти з OpenStreetMap
1630       logout_button: Вийти
1631       title: Вийти
1632     lost_password: 
1633       email address: "Адреса ел. пошти:"
1634       heading: Забули пароль?
1635       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1636       new password button: Вишліть мені новий пароль
1637       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1638       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1639       title: Відновлення пароля
1640     make_friend: 
1641       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1642       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1643       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1644     new: 
1645       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1646       confirm password: "Повторіть пароль:"
1647       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1648       continue: Продовжити
1649       display name: "Показувати ім’я:"
1650       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1651       email address: "Адреса ел. пошти:"
1652       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1653       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1654       heading: Створення облікового запису користувача
1655       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1656       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1657       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1658       openid: "%{logo} OpenID:"
1659       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1660       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1661       password: "Пароль:"
1662       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1663       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1664       title: Реєстрація
1665       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1666     no_such_user: 
1667       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1668       heading: Користувача %{user} не існує.
1669       title: Немає такого користувача
1670     popup: 
1671       friend: Друг
1672       nearby mapper: Найближчий користувач
1673       your location: Ваше місце розташування
1674     remove_friend: 
1675       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1676       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1677     reset_password: 
1678       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1679       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1680       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1681       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1682       password: "Пароль:"
1683       reset: Перевстановити пароль
1684       title: Перевстановлення пароля
1685     set_home: 
1686       flash success: Ваше місце розташування збережено
1687     suspended: 
1688       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1689       heading: Обліковий запис заблоковано
1690       title: Обліковий запис заблоковано
1691       webmaster: веб-майстер
1692     terms: 
1693       agree: Приймаю
1694       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1695       consider_pd_why: що це?
1696       decline: Відхилити
1697       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1698       heading: Умови співпраці
1699       legale_names: 
1700         france: Франція
1701         italy: Італія
1702         rest_of_world: Решта світу
1703       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1704       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1705       title: Умови співпраці
1706       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1707     view: 
1708       activate_user: активувати цього користувача
1709       add as friend: додати до списку друзів
1710       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1711       block_history: отримані блокування
1712       blocks by me: заблоковано мною
1713       blocks on me: мої блокування
1714       comments: коментарі
1715       confirm: Підтвердити
1716       confirm_user: підтвердити користувача
1717       create_block: блокувати користувача
1718       created from: "Створено з:"
1719       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1720       ct declined: Відхилили
1721       ct status: "Умови Співпраці:"
1722       ct undecided: Невизначились
1723       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1724       delete_user: вилучити цього користувача
1725       description: Опис
1726       diary: щоденник
1727       edits: правки
1728       email address: "Адреса Е-пошти:"
1729       friends_changesets: Переглянути усі набори змін друзів
1730       friends_diaries: Переглянути всі записи в щоденнику друзів
1731       hide_user: приховати цього користувача
1732       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з’являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1733       km away: "%{count} км від вас"
1734       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1735       m away: "%{count} м від вас"
1736       mapper since: "Зареєстрований:"
1737       moderator_history: створені блокування
1738       my comments: мої коментарі
1739       my diary: мій щоденник
1740       my edits: мої правки
1741       my settings: мої налаштування
1742       my traces: мої треки
1743       nearby users: Інші найближчі користувачі
1744       nearby_changesets: Переглянути всі набори змін близьких користувачів
1745       nearby_diaries: Переглянути всі записи в щоденниках близьких користувачів
1746       new diary entry: новий запис
1747       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1748       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1749       oauth settings: налаштування OAuth
1750       remove as friend: вилучити із списку друзів
1751       role: 
1752         administrator: Цей користувач є адміністратором
1753         grant: 
1754           administrator: Надати права адміністратора
1755           moderator: Надати права модератора
1756         moderator: Цей користувач є модератором
1757         revoke: 
1758           administrator: Відкликати права адміністратора
1759           moderator: Відкликати права модератора
1760       send message: відправити повідомлення
1761       settings_link_text: налаштування
1762       spam score: "Оцінка Спаму:"
1763       status: "Статус:"
1764       traces: треки
1765       unhide_user: показати цього користувача
1766       user location: Місце знаходження користувача
1767       your friends: Ваші друзі
1768   user_block: 
1769     blocks_by: 
1770       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1771       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1772       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1773     blocks_on: 
1774       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1775       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1776       title: Блокування для %{name}
1777     create: 
1778       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1779       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1780       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1781     edit: 
1782       back: Переглянути всі блокування
1783       heading: Правити блокування для %{name}
1784       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1785       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1786       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1787       show: Переглянути блокування
1788       submit: Оновити блокування
1789       title: Правити блокування для %{name}
1790     filter: 
1791       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1792       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1793     helper: 
1794       time_future: Закінчується  в %{time}.
1795       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1796       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1797     index: 
1798       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1799       heading: Перелік блокувань користувача
1800       title: Блокування користувача
1801     model: 
1802       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1803       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1804     new: 
1805       back: Показати всі блокування
1806       heading: Накладення блокування на %{name}
1807       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1808       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1809       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1810       submit: Заблокувати
1811       title: Накладання блокування на %{name}
1812       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1813       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1814     not_found: 
1815       back: Повернутись до переліку
1816       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1817     partial: 
1818       confirm: Ви впевнені?
1819       creator_name: Автор
1820       display_name: Заблокований користувач
1821       edit: Правити
1822       not_revoked: (не розблокований)
1823       reason: Причина блокування
1824       revoke: Розблокувати!
1825       revoker_name: Розблокував
1826       show: Показати
1827       status: Стан
1828     period: 
1829       few: "%{count} години"
1830       one: "%{count} година"
1831       other: "%{count} годин"
1832     revoke: 
1833       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1834       flash: Це блокування було знято.
1835       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1836       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1837       revoke: Зняти блокування!
1838       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1839       title: Зняти блокування з %{block_on}
1840     show: 
1841       back: Показати всі блокування
1842       confirm: Ви впевнені?
1843       edit: Правити
1844       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1845       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1846       reason: "Причина блокування:"
1847       revoke: Розблокувати!
1848       revoker: "Розблокував:"
1849       show: Показувати
1850       status: Стан
1851       time_future: Закінчується %{time}
1852       time_past: Закінчилось %{time} назад
1853       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1854     update: 
1855       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1856       success: Блокування оновлено.
1857   user_role: 
1858     filter: 
1859       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1860       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі %{role}.
1861       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1862       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1863     grant: 
1864       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1865       confirm: Підтвердити
1866       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1867       heading: Підтвердження надання ролі
1868       title: Підтвердження надання ролі
1869     revoke: 
1870       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1871       confirm: Підтвердити
1872       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1873       heading: Підтвердження відкликання ролі
1874       title: Підтвердження відкликання ролі