]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Merge pull request #2809 from tomhughes/bootstrap
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nguyễn Mạnh An
15 # Author: Ninomax
16 # Author: Phjtieudoc
17 # Author: Ruila
18 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
19 # Author: Vinhtantran
20 # Author: 予弦
21 # Author: 神樂坂秀吉
22 ---
23 vi:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
27       blog: '%d tháng %m năm %Y'
28   helpers:
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Lưu
32       diary_entry:
33         create: Đăng
34         update: Cập nhật
35       issue_comment:
36         create: Thêm bình luận
37       message:
38         create: Gửi
39       client_application:
40         create: Đăng ký
41         update: Cập nhật
42       redaction:
43         create: Ẩn dãy phiên bản
44         update: Lưu dãy ẩn
45       trace:
46         create: Tải lên
47         update: Lưu các Thay đổi
48       user_block:
49         create: Cấm người dùng
50         update: Cập nhật tác vụ cấm
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
55         email_address_not_routable: không thể gửi đến
56     models:
57       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
58       changeset: Bộ thay đổi
59       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
60       country: Quốc gia
61       diary_comment: Bình luận Nhật ký
62       diary_entry: Mục Nhật ký
63       friend: Người bạn
64       issue: Vấn đề
65       language: Ngôn ngữ
66       message: Thư
67       node: Nốt
68       node_tag: Thẻ Nốt
69       notifier: Trình báo
70       old_node: Nốt Cũ
71       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
72       old_relation: Quan hệ Cũ
73       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
74       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
75       old_way: Lối Cũ
76       old_way_node: Nốt Lối Cũ
77       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
78       relation: Quan hệ
79       relation_member: Thành viên Quan hệ
80       relation_tag: Thẻ Quan hệ
81       report: Báo cáo
82       session: Phiên
83       trace: Tuyến đường
84       tracepoint: Điểm Tuyến đường
85       tracetag: Thẻ Tuyến đường
86       user: Người dùng
87       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
88       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
89       way: Lối
90       way_node: Nốt Lối
91       way_tag: Thẻ Lối
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Tựa đề (Yêu cầu)
95         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
96         callback_url: URL Gọi lại
97         support_url: URL Trợ giúp
98         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
99         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
100         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
101         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
102         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
103         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
104         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
105       diary_comment:
106         body: Nội dung
107       diary_entry:
108         user: Người dùng
109         title: Tiêu đề
110         latitude: Vĩ độ
111         longitude: Kinh độ
112         language: Ngôn ngữ
113       friend:
114         user: Người dùng
115         friend: Người bạn
116       trace:
117         user: Người dùng
118         visible: Thấy được
119         name: Tên tập tin
120         size: Kích cỡ
121         latitude: Vĩ độ
122         longitude: Kinh độ
123         public: Công khai
124         description: Miêu tả
125         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
126         visibility: 'Mức độ truy cập:'
127         tagstring: 'Thẻ:'
128       message:
129         sender: Người gửi
130         title: Tiêu đề
131         body: Nội dung
132         recipient: Người nhận
133       report:
134         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
135         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
136       user:
137         email: Thư điện tử
138         active: Tích cực
139         display_name: Tên Hiển thị
140         description: Miêu tả
141         languages: Ngôn ngữ
142         pass_crypt: Mật khẩu
143     help:
144       trace:
145         tagstring: dấu phẩy phân cách
146   datetime:
147     distance_in_words_ago:
148       about_x_hours:
149         one: khoảng 1 giờ trước
150         other: khoảng %{count} giờ trước
151       about_x_months:
152         one: khoảng 1 tháng trước
153         other: khoảng %{count} tháng trước
154       about_x_years:
155         one: khoảng 1 năm trước
156         other: khoảng %{count} năm trước
157       almost_x_years:
158         one: gần 1 năm trước
159         other: gần %{count} năm trước
160       half_a_minute: 30 giây trước
161       less_than_x_seconds:
162         one: trong vòng 1 giây trước
163         other: trong vòng %{count} giây trước
164       less_than_x_minutes:
165         one: trong vòng 1 phút trước
166         other: trong vòng %{count} phút trước
167       over_x_years:
168         one: hơn 1 năm trước
169         other: hơn %{count} năm trước
170       x_seconds:
171         one: 1 giây trước
172         other: '%{count} giây trước'
173       x_minutes:
174         one: 1 phút trước
175         other: '%{count} phút trước'
176       x_days:
177         one: 1 ngày trước
178         other: '%{count} ngày trước'
179       x_months:
180         one: 1 tháng trước
181         other: '%{count} tháng trước'
182       x_years:
183         one: 1 năm trước
184         other: '%{count} năm trước'
185   editor:
186     default: Mặc định (hiện là %{name})
187     potlatch:
188       name: Potlatch 1
189       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
190     id:
191       name: iD
192       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
193     potlatch2:
194       name: Potlatch 2
195       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
196     remote:
197       name: phần điều khiển từ xa
198       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
199   auth:
200     providers:
201       none: Không có
202       openid: OpenID
203       google: Google
204       facebook: Facebook
205       windowslive: Windows Live
206       github: GitHub
207       wikipedia: Wikipedia
208   api:
209     notes:
210       comment:
211         opened_at_html: Được tạo %{when}
212         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
213         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
214         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
215         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
216         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
217         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
218         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
219       rss:
220         title: Ghi chú OpenStreetMap
221         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
222           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
223         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
224         opened: mở ghi chú (gần %{place})
225         commented: bình luận mới (gần %{place})
226         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
227         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
228       entry:
229         comment: Bình luận
230         full: Ghi chú đầy đủ
231   browse:
232     created: Tạo
233     closed: Đóng
234     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
237     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
238     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
239     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
240     version: Phiên bản
241     in_changeset: Bộ thay đổi
242     anonymous: vô danh
243     no_comment: (không miêu tả)
244     part_of: Trực thuộc
245     download_xml: Tải về XML
246     view_history: Xem Lịch sử
247     view_details: Xem Chi tiết
248     location: 'Vị trí:'
249     common_details:
250       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
251     changeset:
252       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
253       belongs_to: Tác giả
254       node: Các nốt (%{count})
255       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
256       way: Các lối (%{count})
257       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
258       relation: Các quan hệ (%{count})
259       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
260       comment: Bình luận (%{count})
261       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263       changesetxml: Bộ thay đổi XML
264       osmchangexml: osmChange XML
265       feed:
266         title: Bộ thay đổi %{id}
267         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
268       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
269       discussion: Thảo luận
270       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
271         đóng.
272     node:
273       title_html: 'Nốt: %{name}'
274       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
275     way:
276       title_html: 'Lối: %{name}'
277       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
278       nodes: Các nốt
279       also_part_of_html:
280         one: trực thuộc lối %{related_ways}
281         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
282     relation:
283       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
284       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
285       members: Thành viên
286     relation_member:
287       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
288       type:
289         node: Nốt
290         way: Lối
291         relation: Quan hệ
292     containing_relation:
293       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
294       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
295     not_found:
296       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
297       type:
298         node: nốt
299         way: lối
300         relation: quan hệ
301         changeset: bộ thay đổi
302         note: ghi chú
303     timeout:
304       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
305       type:
306         node: nốt
307         way: lối
308         relation: quan hệ
309         changeset: bộ thay đổi
310         note: ghi chú
311     redacted:
312       redaction: Dãy ẩn %{id}
313       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
314         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
315       type:
316         node: nốt
317         way: lối
318         relation: quan hệ
319     start_rjs:
320       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
321         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
322         bộ dữ liệu này?
323       load_data: Tải Dữ liệu
324       loading: Đang tải…
325     tag_details:
326       tags: Thẻ
327       wiki_link:
328         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
329         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
330       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
331       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
332       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
333       telephone_link: Gọi %{phone_number}
334       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
335     note:
336       title: 'Ghi chú: %{id}'
337       new_note: Ghi chú Mới
338       description: Miêu tả
339       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
340       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
341       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
342       opened_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       opened_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       report: Báo cáo ghi chú này
352       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
353     query:
354       title: Thăm dò Yếu tố
355       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
356       nearby: Yếu tố lân cận
357       enclosing: Yếu tố bao gồm
358   changesets:
359     changeset_paging_nav:
360       showing_page: Trang %{page}
361       next: Sau »
362       previous: « Trước
363     changeset:
364       anonymous: Vô danh
365       no_edits: (không có thay đổi)
366       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
367     changesets:
368       id: ID
369       saved_at: Lưu vào lúc
370       user: Người dùng
371       comment: Tóm lược
372       area: Vùng
373     index:
374       title: Bộ thay đổi
375       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
376       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
377       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
378       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
379       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
380       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
381       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
382       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
383       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
384       load_more: Tải thêm
385     timeout:
386       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
387   changeset_comments:
388     comment:
389       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
390       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
391     comments:
392       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
393     index:
394       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
395       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
396     timeout:
397       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
398         giờ.
399   diary_entries:
400     new:
401       title: Mục nhật ký mới
402     form:
403       subject: 'Tiêu đề:'
404       body: 'Nội dung:'
405       language: 'Ngôn ngữ:'
406       location: 'Vị trí:'
407       latitude: 'Vĩ độ:'
408       longitude: 'Kinh độ:'
409       use_map_link: sử dụng bản đồ
410     index:
411       title: Các nhật ký của các người dùng
412       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
413       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
414       user_title: Nhật ký của %{user}
415       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
416       new: Mục nhật ký mới
417       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
418       my_diary: Nhật ký của Tôi
419       no_entries: Chưa có mục nhật ký
420       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
421       older_entries: Mục cũ hơn
422       newer_entries: Mục mới hơn
423     edit:
424       title: Sửa đổi mục nhật ký
425       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
426     show:
427       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
428       user_title: Nhật ký của %{user}
429       leave_a_comment: Để lại nhận xét
430       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
431       login: Đăng nhập
432     no_such_entry:
433       title: Mục nhật ký không tồn tại
434       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
435       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
436         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
437     diary_entry:
438       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
439       comment_link: Nhận xét về mục này
440       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
441       comment_count:
442         zero: Chưa có bình luận
443         other: '%{count} bình luận'
444       edit_link: Sửa đổi mục này
445       hide_link: Ẩn mục này
446       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
447       confirm: Xác nhận
448       report: Báo cáo mục này
449     diary_comment:
450       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
451       hide_link: Ẩn bình luận này
452       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
453       confirm: Xác nhận
454       report: Báo cáo bình luận này
455     location:
456       location: 'Vị trí:'
457       view: Xem
458       edit: Sửa
459       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
460     feed:
461       user:
462         title: Các mục nhật ký của %{user}
463         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
464       language:
465         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
466         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
467       all:
468         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
469         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
470     comments:
471       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
472       post: Mục nhật ký
473       when: Lúc đăng
474       comment: Nhận xét
475       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
476       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
477   friendships:
478     make_friend:
479       heading: Kết bạn với %{user}?
480       button: Thêm là người bạn
481       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
482       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
483       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
484     remove_friend:
485       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
486       button: Hủy kết nối bạn
487       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
488       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
489   geocoder:
490     search:
491       title:
492         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
493         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
494         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
495           Nominatim</a>
496         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
498           Nominatim</a>
499         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
500     search_osm_nominatim:
501       prefix:
502         aerialway:
503           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
504           chair_lift: Ghế Cáp treo
505           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
506           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
507           platter: Đĩa Treo
508           pylon: Cột tháp
509           station: Trạm Cáp treo
510           t-bar: T-Bar Lift
511         aeroway:
512           aerodrome: Sân bay
513           airstrip: Bãi hạ cánh
514           apron: Sân Đậu Máy bay
515           gate: Cổng
516           hangar: Nhà Máy bay
517           helipad: Sân bay Trực thăng
518           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
519           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
520           runway: Đường băng
521           taxiway: Đường lăn
522           terminal: Nhà ga Sân bay
523         amenity:
524           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
525           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
526           atm: Máy Rút tiền Tự động
527           bank: Ngân hàng
528           bar: Quán rượu
529           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
530           bench: Ghế
531           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
532           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
533           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
534           boat_rental: Cho thuê Tàu
535           brothel: Nhà chứa
536           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
537           bus_station: Bến Xe buýt
538           cafe: Quán Cà phê
539           car_rental: Chỗ Mướn Xe
540           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
541           car_wash: Tiệm Rửa Xe
542           casino: Sòng bạc
543           charging_station: Trạm Sạc Pin
544           childcare: Nhà Giữ Trẻ
545           cinema: Rạp phim
546           clinic: Phòng khám
547           clock: Đồng hồ
548           college: Trường Cao đẳng
549           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
550           courthouse: Tòa
551           crematorium: Lò Hỏa táng
552           dentist: Nha sĩ
553           doctors: Bác sĩ
554           drinking_water: Vòi Nước uống
555           driving_school: Trường Lái xe
556           embassy: Tòa Đại sứ
557           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
558           ferry_terminal: Trạm Phà
559           fire_station: Trạm Cứu hỏa
560           food_court: Khu Ẩm thực
561           fountain: Vòi nước
562           fuel: Cây xăng
563           gambling: Xe Cáp treo Lớn
564           grave_yard: Nghĩa địa
565           grit_bin: Thùng Muối
566           hospital: Bệnh viện
567           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
568           ice_cream: Tiệm Kem
569           kindergarten: Tiểu học
570           library: Thư viện
571           marketplace: Chợ phiên
572           monastery: Nhà tu
573           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
574           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
575           nursing_home: Viện Dưỡng lão
576           parking: Chỗ Đậu xe
577           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
578           parking_space: Chỗ Đậu xe
579           pharmacy: Nhà thuốc
580           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
581           police: Cảnh sát
582           post_box: Hòm thư
583           post_office: Bưu điện
584           prison: Nhà tù
585           pub: Quán rượu
586           public_building: Tòa nhà Công cộng
587           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
588           restaurant: Nhà hàng
589           school: Trường học
590           shelter: Nơi Trú ẩn
591           shower: Vòi tắm
592           social_centre: Hội trường
593           social_facility: Cơ quan Xã hội
594           studio: Studio
595           swimming_pool: Hồ tắm
596           taxi: Taxi
597           telephone: Điện thoại Công cộng
598           theatre: Nhà hát
599           toilets: Vệ sinh
600           townhall: Thị sảnh
601           university: Trường Đại học
602           vending_machine: Máy Bán hàng
603           veterinary: Phẫu thuật Thú y
604           village_hall: Trụ sở Làng
605           waste_basket: Thùng rác
606           waste_disposal: Thùng rác
607           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
608         boundary:
609           administrative: Biên giới Hành chính
610           census: Biên giới Điều tra Dân số
611           national_park: Vườn quốc gia
612           protected_area: Khu bảo tồn
613         bridge:
614           aqueduct: Cống nước
615           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
616           suspension: Cầu Treo
617           swing: Cầu Quay
618           viaduct: Cầu Cạn
619           "yes": Cầu
620         building:
621           apartments: Căn hộ
622           chapel: Nhà nguyện
623           church: Nhà thờ
624           commercial: Tòa nhà Thương mại
625           dormitory: Ký túc xá
626           farm: Nông trại
627           garage: Ga ra
628           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
629           hotel: Khách sạn
630           house: Nhà ở
631           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
632           office: Tòa nhà Văn phòng
633           public: Tòa nhà Công cộng
634           residential: Nhà ở
635           retail: Tòa nhà Cửa hàng
636           school: Nhà trường
637           terrace: Thềm
638           train_station: Nhà ga
639           university: Tòa nhà Đại học
640           "yes": Tòa nhà
641         craft:
642           brewery: Nhà máy Bia
643           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
644           electrician: Thợ Lắp điện
645           gardener: Thợ Làm vườn
646           painter: Thợ Sơn
647           photographer: Nhà Chụp hình
648           plumber: Thợ Sửa Ống nước
649           shoemaker: Thợ Đóng giày
650           tailor: Tiệm May
651           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
652         emergency:
653           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
654           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
655           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
656           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
657           phone: Điện thoại Khẩn cấp
658           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
659           "yes": Khẩn cấp
660         highway:
661           abandoned: Đường Bỏ hoang
662           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
663           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
664           bus_stop: Trạm Xe buýt
665           construction: Đường Đang Xây
666           corridor: Hành lang
667           cycleway: Đường Xe đạp
668           elevator: Thang máy
669           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
670           footway: Đường Đi bộ
671           ford: Khúc Sông Cạn
672           give_way: Bảng Nhường đường
673           living_street: Đường Hàng xóm
674           milestone: Mốc
675           motorway: Đường Cao tốc
676           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
677           motorway_link: Đường Cao tốc
678           passing_place: Nơi Vượt qua
679           path: Lối
680           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
681           platform: Sân ga
682           primary: Đường Chính
683           primary_link: Đường Chính
684           proposed: Đường được Đề nghị
685           raceway: Đường đua
686           residential: Ngõ Dân cư
687           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
688           road: Đường
689           secondary: Đường Lớn
690           secondary_link: Đường Lớn
691           service: Ngách
692           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
693           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
694           steps: Cầu thang
695           stop: Bảng Dừng lại
696           street_lamp: Đèn Đường phố
697           tertiary: Phố
698           tertiary_link: Phố
699           track: Đường mòn
700           traffic_signals: Đèn Giao thông
701           trunk: Xa lộ
702           trunk_link: Xa lộ
703           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
704           unclassified: Ngõ
705           "yes": Đường
706         historic:
707           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
708           battlefield: Chiến trường
709           boundary_stone: Mốc Biên giới
710           building: Tòa nhà Lịch sử
711           bunker: Boong ke
712           castle: Lâu đài
713           church: Nhà thờ
714           city_gate: Cổng Thành phố
715           citywalls: Tường Thành phố
716           fort: Pháo đài
717           heritage: Nơi Di sản
718           house: Nhà ở
719           manor: Trang viên
720           memorial: Vật Tưởng niệm
721           mine: Mỏ
722           mine_shaft: Hầm Mỏ
723           monument: Công trình Tưởng niệm
724           roman_road: Đường La Mã
725           ruins: Tàn tích
726           stone: Đá
727           tomb: Mộ
728           tower: Tháp
729           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
730           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
731           wreck: Xác Tàu Đắm
732           "yes": Nơi Lịch sử
733         junction:
734           "yes": Giao lộ
735         landuse:
736           allotments: Khu Vườn Gia đình
737           basin: Lưu vực
738           brownfield: Cánh đồng Nâu
739           cemetery: Nghĩa địa
740           commercial: Khu vực Thương mại
741           conservation: Bảo tồn
742           construction: Công trường Xây dựng
743           farm: Trại
744           farmland: Trại
745           farmyard: Sân Trại
746           forest: Rừng Trồng Cây
747           garages: Ga ra
748           grass: Cỏ
749           greenfield: Cánh đồng Xanh
750           industrial: Khu vực Công nghiệp
751           landfill: Nơi Đổ Rác
752           meadow: Đồng cỏ
753           military: Khu vực Quân sự
754           mine: Mỏ
755           orchard: Vườn Cây
756           quarry: Mỏ Đá
757           railway: Đường sắt
758           recreation_ground: Sân Giải trí
759           reservoir: Bể nước
760           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
761           residential: Khu vực Nhà ở
762           retail: Khu vực Buôn bán
763           village_green: Sân Làng
764           vineyard: Vườn Nho
765           "yes": Sử dụng đất
766         leisure:
767           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
768           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
769           common: Đất Công
770           dog_park: Công viên Chó
771           firepit: Fire Pit
772           fishing: Hồ Đánh cá
773           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
774           fitness_station: Trạm Thể dục
775           garden: Vườn
776           golf_course: Sân Golf
777           horse_riding: Cưỡi Ngựa
778           ice_rink: Sân băng
779           marina: Bến tàu
780           miniature_golf: Golf Nhỏ
781           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
782           park: Công viên
783           pitch: Sân cỏ
784           playground: Sân chơi
785           recreation_ground: Sân Giải trí
786           resort: Khu Nghỉ mát
787           sauna: Nhà Tắm hơi
788           slipway: Bến tàu
789           sports_centre: Trung tâm Thể thao
790           stadium: Sân vận động
791           swimming_pool: Hồ Bơi
792           track: Đường Chạy
793           water_park: Công viên Nước
794           "yes": Giải trí
795         man_made:
796           adit: Lối vào
797           beacon: Đèn hiệu
798           beehive: Tổ ong
799           breakwater: Đê chắn sóng
800           bridge: Cầu
801           bunker_silo: Boong ke
802           chimney: Ống khói
803           crane: Cần cẩu
804           dolphin: Cột neo đậu
805           dyke: Đê
806           embankment: Đê
807           flagpole: Cột cờ
808           gasometer: Máy Đo Khí
809           groyne: Đê biển
810           kiln: Lò
811           lighthouse: Hải đăng
812           mast: Cột
813           mine: Mỏ
814           mineshaft: Hầm Mỏ
815           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
816           petroleum_well: Giếng dầu
817           pier: Cầu tàu
818           pipeline: Ống dẫn
819           silo: Xi lô
820           storage_tank: Bể chứa
821           surveillance: Giám sát
822           tower: Tháp
823           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
824           watermill: Cối xay nước
825           water_tower: Tháp nước
826           water_well: Giếng
827           water_works: Nhà máy Nước
828           windmill: Cối xay gió
829           works: Nhà máy
830           "yes": Nhân tạo
831         military:
832           airfield: Sân bay Không quân
833           barracks: Trại Lính
834           bunker: Boong ke
835           "yes": Quân sự
836         mountain_pass:
837           "yes": Đèo
838         natural:
839           bay: Vịnh
840           beach: Bãi biển
841           cape: Mũi đất
842           cave_entrance: Cửa vào Hang
843           cliff: Vách đá
844           crater: Miệng Núi
845           dune: Cồn cát
846           fell: Đồi Cằn cỗi
847           fjord: Vịnh hẹp
848           forest: Rừng
849           geyser: Mạch nước Phun
850           glacier: Sông băng
851           grassland: Đồng cỏ
852           heath: Bãi Hoang
853           hill: Đồi
854           island: Đảo
855           land: Đất
856           marsh: Đầm lầy
857           moor: Truông
858           mud: Bùn
859           peak: Đỉnh
860           point: Mũi đất
861           reef: Rạn san hô
862           ridge: Luống đất
863           rock: Đá
864           saddle: Đèo
865           sand: Cát
866           scree: Sườn Núi Đá
867           scrub: Đất Bụi rậm
868           spring: Suối
869           stone: Đá
870           strait: Eo biển
871           tree: Cây
872           valley: Thung lũng
873           volcano: Núi lửa
874           water: Nước
875           wetland: Đầm lầy
876           wood: Rừng
877         office:
878           accountant: Kế toán viên
879           administrative: Công sở
880           architect: Kiến trúc sư
881           association: Hiệp hội
882           company: Công ty
883           educational_institution: Học viện
884           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
885           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
886           government: Văn phòng Chính phủ
887           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
888           it: Văn phòng CNTT
889           lawyer: Luật sư
890           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
891           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
892           travel_agent: Văn phòng Du lịch
893           "yes": Văn phòng
894         place:
895           allotments: Khu Vườn Gia đình
896           city: Thành phố
897           city_block: Ô phố
898           country: Quốc gia
899           county: Quận hạt
900           farm: Trại
901           hamlet: Xóm
902           house: Nhà ở
903           houses: Dãy Nhà
904           island: Đảo
905           islet: Đảo Nhỏ
906           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
907           locality: Địa phương
908           municipality: Đô thị
909           neighbourhood: Hàng xóm
910           postcode: Mã Bưu chính
911           quarter: Khu
912           region: Miền
913           sea: Biển
914           square: Quảng trường
915           state: Tỉnh bang
916           subdivision: Hàng xóm
917           suburb: Ngoại ô
918           town: Thị xã/trấn
919           village: Làng
920           "yes": Nơi
921         railway:
922           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
923           construction: Đường sắt Đang Xây
924           disused: Đường sắt Không hoạt động
925           funicular: Đường sắt Leo núi
926           halt: Ga Xép
927           junction: Ga Đầu mối
928           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
929           light_rail: Đường sắt Nhẹ
930           miniature: Đường sắt Nhỏ
931           monorail: Đường sắt Một ray
932           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
933           platform: Ke ga
934           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
935           proposed: Đường sắt được Đề nghị
936           spur: Đường sắt Phụ
937           station: Nhà ga
938           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
939           subway: Đường ngầm
940           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
941           switch: Ghi Đường sắt
942           tram: Đường Xe điện
943           tram_stop: Ga Xép Điện
944           yard: Sân ga
945         shop:
946           alcohol: Tiệm Rượu
947           antiques: Tiệm Đồ cổ
948           art: Tiệm Nghệ phẩm
949           bakery: Tiệm Bánh
950           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
951           beverages: Tiệm Đồ uống
952           bicycle: Tiệm Xe đạp
953           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
954           books: Tiệm Sách
955           boutique: Tiệm Thời trang
956           butcher: Hàng Thịt
957           car: Tiệm Xe hơi
958           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
959           car_repair: Tiệm Sửa Xe
960           carpet: Tiệm Thảm
961           charity: Cửa hàng Từ thiện
962           chemist: Tiệm Dược phẩm
963           clothes: Tiệm Quần áo
964           computer: Tiệm Máy tính
965           confectionery: Tiệm Kẹo
966           convenience: Tiệm Tiện lợi
967           copyshop: Tiệm In ấn
968           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
969           deli: Deli
970           department_store: Cửa hàng Bách hóa
971           discount: Cửa hàng Giảm giá
972           doityourself: Tiệm Ngũ kim
973           dry_cleaning: Hấp tẩy
974           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
975           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
976           farm: Tiệm Nông cụ
977           fashion: Tiệm Thời trang
978           florist: Tiệm Hoa
979           food: Tiệm Thực phẩm
980           funeral_directors: Nhà tang lễ
981           furniture: Tiệm Đồ đạc
982           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
983           general: Tiệm Đồ
984           gift: Tiệm Quà tặng
985           greengrocer: Tiệm Rau quả
986           grocery: Tiệm Tạp phẩm
987           hairdresser: Tiệm Làm tóc
988           hardware: Tiệm Ngũ kim
989           hifi: Cửa hàng Hi-fi
990           houseware: Cửa hàng gia dụng
991           interior_decoration: Trang trí Nội thất
992           jewelry: Tiệm Kim hoàn
993           kiosk: Quán
994           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
995           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
996           lottery: Xổ số
997           mall: Trung tâm Mua sắm
998           massage: Xoa bóp
999           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1000           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1001           music: Tiệm Nhạc
1002           newsagent: Tiệm Báo
1003           optician: Tiệm Kính mắt
1004           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1005           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1006           paint: Tiệm Sơn
1007           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1008           pet: Tiệm Vật nuôi
1009           photo: Tiệm Rửa Hình
1010           seafood: Đổ biển
1011           second_hand: Tiệm Mua lại
1012           shoes: Tiệm Giày
1013           sports: Tiệm Thể thao
1014           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1015           supermarket: Siêu thị
1016           tailor: Tiệm May
1017           ticket: Tiệm Vé
1018           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1019           toys: Tiệm Đồ chơi
1020           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1021           tyres: Tiệm Lốp xe
1022           vacant: Tiệm Đóng cửa
1023           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1024           video: Tiệm Phim
1025           wine: Tiệm Rượu
1026           "yes": Tiệm
1027         tourism:
1028           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1029           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1030           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1031           attraction: Nơi Du lịch
1032           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1033           cabin: Túp lều
1034           camp_site: Nơi Cắm trại
1035           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1036           chalet: Nhà ván
1037           gallery: Phòng Tranh
1038           guest_house: Nhà khách
1039           hostel: Nhà trọ
1040           hotel: Khách sạn
1041           information: Thông tin
1042           motel: Khách sạn Dọc đường
1043           museum: Bảo tàng
1044           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1045           theme_park: Công viên Giải trí
1046           viewpoint: Thắng cảnh
1047           zoo: Vườn thú
1048         tunnel:
1049           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1050           culvert: Cống
1051           "yes": Đường hầm
1052         waterway:
1053           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1054           boatyard: Bãi Thuyền
1055           canal: Kênh
1056           dam: Đập
1057           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1058           ditch: Mương
1059           dock: Vũng tàu
1060           drain: Cống
1061           lock: Âu tàu
1062           lock_gate: Âu tàu
1063           mooring: Cột neo tàu
1064           rapids: Thác ghềnh
1065           river: Sông
1066           stream: Dòng suối
1067           wadi: Dòng sông Vào mùa
1068           waterfall: Thác
1069           weir: Đập Tràn
1070           "yes": Đường thủy
1071       admin_levels:
1072         level2: Biên giới Quốc gia
1073         level4: Biên giới Tỉnh bang
1074         level5: Biên giới Miền
1075         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1076         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1077         level9: Biên giới Làng
1078         level10: Biên giới Khu phố
1079     description:
1080       title:
1081         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1082           Nominatim</a>
1083         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1084       types:
1085         cities: Thành phố
1086         towns: Thị xã
1087         places: Địa điểm
1088     results:
1089       no_results: Không tìm thấy kết quả
1090       more_results: Thêm kết quả
1091   issues:
1092     index:
1093       title: Vấn đề
1094       select_status: Chọn Trạng thái
1095       select_type: Chọn Loại
1096       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1097       reported_user: Người dùng Báo cáo
1098       not_updated: Không được Cập nhật
1099       search: Tìm kiếm
1100       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1101       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1102       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1103       status: Trạng thái
1104       reports: Báo cáo
1105       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1106       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1107       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1108       link_to_reports: Xem Báo cáo
1109       reports_count:
1110         one: 1 Báo cáo
1111         other: '%{count} Báo cáo'
1112       reported_item: Mục Báo cáo
1113       states:
1114         ignored: Bỏ qua
1115         open: Mở
1116         resolved: Giải quyết
1117     update:
1118       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1119       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1120       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1121     show:
1122       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1123       reports:
1124         zero: Không có báo cáo
1125         one: 1 báo cáo
1126         other: '%{count} báo cáo'
1127       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1128       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1129       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1130       resolve: Giải quyết
1131       ignore: Bỏ qua
1132       reopen: Mở lại
1133       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1134       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1135       new_reports: Báo cáo Mới
1136       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1137       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1138       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1139     resolve:
1140       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1141     ignore:
1142       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1143     reopen:
1144       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1145     comments:
1146       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1147       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1148     reports:
1149       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1150     helper:
1151       reportable_title:
1152         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1153         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1154   issue_comments:
1155     create:
1156       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1157   reports:
1158     new:
1159       title_html: Báo cáo %{link}
1160       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1161       disclaimer:
1162         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1163         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1164         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1165           của những người khác trong cộng đồng
1166         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1167           đề nhưng không thành công
1168       categories:
1169         diary_entry:
1170           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1171           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1172           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1173           other_label: Khác
1174         diary_comment:
1175           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1176           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1177           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1178           other_label: Khác
1179         user:
1180           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1181           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1182           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1183           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1184           other_label: Khác
1185         note:
1186           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1187           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1188           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1189           other_label: Khác
1190     create:
1191       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1192       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1193   layouts:
1194     logo:
1195       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1196     home: Về Vị trí Nhà ở
1197     logout: Đăng xuất
1198     log_in: Đăng nhập
1199     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1200     sign_up: Mở Tài khoản
1201     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1202     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1203     edit: Sửa đổi
1204     history: Lịch sử
1205     export: Xuất
1206     issues: Vấn đề
1207     data: Dữ liệu
1208     export_data: Xuất Dữ liệu
1209     gps_traces: Tuyến GPS
1210     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1211     user_diaries: Nhật ký
1212     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1213     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1214     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1215     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1216     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1217       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1218     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1219     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1220       và %{partners} khác.
1221     partners_ucl: UCL
1222     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1223     partners_partners: các công ty bảo trợ
1224     tou: Điều khoản sử dụng
1225     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1226       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1227     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1228       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1229     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1230     help: Trợ giúp
1231     about: Giới thiệu
1232     copyright: Bản quyền
1233     community: Cộng đồng
1234     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1235     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1236     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1237     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1238     make_a_donation:
1239       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1240       text: Quyên góp
1241     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1242     more: Thêm
1243   notifier:
1244     diary_comment_notification:
1245       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1246       hi: Chào %{to_user},
1247       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1248         với tiêu đề %{subject}:'
1249       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1250         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1251     message_notification:
1252       hi: Chào %{to_user},
1253       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1254       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1255         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1256     friendship_notification:
1257       hi: Chào %{to_user},
1258       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1259       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1260       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1261       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1262     gpx_notification:
1263       greeting: Chào bạn,
1264       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1265       with_description: với miêu tả
1266       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1267       and_no_tags: và không có thẻ
1268       failure:
1269         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1270         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1271         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1272         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1273         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1274       success:
1275         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1276         loaded_successfully:
1277           one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1278           other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1279             điểm.'
1280     signup_confirm:
1281       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1282       greeting: Chào bạn!
1283       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1284       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1285         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1286         bạn:'
1287       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1288         thông tin về cách bắt đầu.
1289     email_confirm:
1290       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1291     email_confirm_plain:
1292       greeting: Chào bạn,
1293       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1294         thành %{new_address}.
1295       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1296         để xác nhận thay đổi này.
1297     email_confirm_html:
1298       greeting: Chào bạn,
1299       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1300         thành %{new_address}.
1301       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1302         để xác nhận thay đổi này.
1303     lost_password:
1304       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1305     lost_password_plain:
1306       greeting: Chào bạn,
1307       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1308         có địa chỉ thư điện tử này.
1309       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1310         để đặt lại mật khẩu.
1311     lost_password_html:
1312       greeting: Chào bạn,
1313       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1314         có địa chỉ thư điện tử này.
1315       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1316         để đặt lại mật khẩu.
1317     note_comment_notification:
1318       anonymous: Người dùng vô danh
1319       greeting: Chào bạn,
1320       commented:
1321         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1322           bạn'
1323         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1324           mà bạn đang quan tâm'
1325         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1326           %{place}.'
1327         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1328           bản đồ gần %{place}.'
1329       closed:
1330         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1331         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1332           bạn đang quan tâm'
1333         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1334         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1335           ghi chú gần %{place}.'
1336       reopened:
1337         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1338         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1339           đang quan tâm'
1340         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1341         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1342           chú gần %{place}.'
1343       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1344     changeset_comment_notification:
1345       hi: Chào %{to_user},
1346       greeting: Chào bạn,
1347       commented:
1348         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1349           của bạn'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1351           mà bạn đang quan tâm'
1352         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1353           bạn lưu'
1354         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1355           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1356         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1357         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1358       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1359       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1360         “Không theo dõi”.
1361   messages:
1362     inbox:
1363       title: Hộp thư
1364       my_inbox: Hộp thư đến
1365       outbox: đã gửi
1366       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1367       new_messages: '%{count} thư mới'
1368       old_messages: '%{count} thư cũ'
1369       from: Từ
1370       subject: Tiêu đề
1371       date: Ngày
1372       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1373       people_mapping_nearby: những người ở gần
1374     message_summary:
1375       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1376       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1377       reply_button: Trả lời
1378       destroy_button: Xóa
1379     new:
1380       title: Gửi thư
1381       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1382       subject: Tiêu đề
1383       body: Nội dung
1384       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1385     create:
1386       message_sent: Thư đã gửi
1387       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1388         tục gửi thư.
1389     no_such_message:
1390       title: Thư không tồn tại
1391       heading: Thư không tồn tại
1392       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1393     outbox:
1394       title: Hộp thư đã gửi
1395       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1396       inbox: thư đến
1397       outbox: thư đã gửi
1398       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1399       to: Tới
1400       subject: Tiêu đề
1401       date: Ngày
1402       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1403         %{people_mapping_nearby_link}?
1404       people_mapping_nearby: những người ở gần
1405     reply:
1406       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1407         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1408         xác để trả lời.
1409     show:
1410       title: Đọc thư
1411       from: Từ
1412       subject: Tiêu đề
1413       date: Ngày
1414       reply_button: Trả lời
1415       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1416       destroy_button: Xóa
1417       back: Quay lại
1418       to: Tới
1419       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1420         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1421         xác để đọc nó.
1422     sent_message_summary:
1423       destroy_button: Xóa
1424     mark:
1425       as_read: Thư đã đọc
1426       as_unread: Thư chưa đọc
1427     destroy:
1428       destroyed: Đã xóa thư
1429   site:
1430     about:
1431       next: Tiếp
1432       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1433       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1434         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1435       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1436         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1437         ở khắp thế giới.
1438       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1439       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1440         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1441         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1442       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1443       community_driven_html: |-
1444         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1445         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1446         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1447         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1448       open_data_title: Dữ liệu Mở
1449       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1450         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1451         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1452         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1453         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1454         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1455       legal_title: Pháp luật
1456       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1457         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1458         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1459         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1460         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1461         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1462         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1463       legal_2_html: |-
1464         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1465         <br>
1466         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1467       partners_title: Nhà bảo trợ
1468     copyright:
1469       foreign:
1470         title: Thông tin về bản dịch này
1471         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1472           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1473         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1474       native:
1475         title: Giới thiệu về trang này
1476         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1477           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1478         native_link: bản dịch tiếng Việt
1479         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1480       legal_babble:
1481         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1482         intro_1_html: |-
1483           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1484           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1485           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1486         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1487           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1488           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1489           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1490           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1491           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1492         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1493           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1494         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1495         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1496           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1497         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1498           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1499           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1500           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1501           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1502           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1503           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1504           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1505           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1506           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1507           creativecommons.org.
1508         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1509           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1510           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1511           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1512           và Quỹ OpenStreetMap”."
1513         credit_4_html: |-
1514           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1515           Ví dụ:
1516         attribution_example:
1517           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1518           title: Ví dụ ghi công
1519         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1520         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1521           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1522           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1523         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1524           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1525           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1526           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1527           định Sử dụng Nominatim</a>.
1528         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1529         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1530           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1531           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1532         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1533           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1534           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1535           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1536           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1537         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1538           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1539         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1540           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1541           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1542         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1543           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1544           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1545           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1546         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1547           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1548         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1549           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1550         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1551           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1552           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1553           BY 4.0</a>.'
1554         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1555           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1556           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1557           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1558         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1559           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1560           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1561           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1562           BY 4.0</a>."
1563         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1564           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1565           lưu.'
1566         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1567           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1568         contributors_footer_1_html: |-
1569           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1570           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1571         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1572           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1573           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1574         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1575         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1576           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1577           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1578         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1579           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1580           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1581           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1582           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1583         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1584         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1585           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1586           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1587           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1588     index:
1589       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1590       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1591       permalink: Liên kết Thường trực
1592       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1593       createnote: Thêm ghi chú
1594       license:
1595         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1596           hành theo giấy phép mở
1597       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1598         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1599     edit:
1600       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1601       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1602         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1603       user_page_link: trang cá nhân
1604       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1605       flash_player_required_html: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình
1606         vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1607         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1608         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1609       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1610         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1611         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1612       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1613         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1614       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1615         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1616       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1617       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1618         trong HTML.
1619     export:
1620       title: Xuất
1621       area_to_export: Vùng để Xuất
1622       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1623       format_to_export: Định dạng Xuất
1624       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1625       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1626       embeddable_html: HTML để Nhúng
1627       licence: Giấy phép
1628       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1629         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1630       too_large:
1631         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1632           một trong những nguồn bên dưới:'
1633         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1634           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1635           từ một dịch vụ sau:'
1636         planet:
1637           title: Quả đất OSM
1638           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1639             thường xuyên
1640         overpass:
1641           title: Overpass API
1642           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1643         geofabrik:
1644           title: Tải về Geofabrik
1645           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1646             thường xuyên
1647         metro:
1648           title: Bản trích Metro
1649           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1650         other:
1651           title: Nguồn Khác
1652           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1653       options: Tùy chọn
1654       format: 'Định dạng:'
1655       scale: Tỷ lệ
1656       max: tối đa
1657       image_size: Hình có Kích cỡ
1658       zoom: Thu phóng
1659       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1660       latitude: 'Vĩ độ:'
1661       longitude: 'Kinh độ:'
1662       output: Đầu ra
1663       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1664       export_button: Xuất
1665     fixthemap:
1666       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1667       how_to_help:
1668         title: Cách giúp đỡ
1669         join_the_community:
1670           title: Tham gia cộng đồng
1671           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1672             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1673             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1674             lấy.
1675         add_a_note:
1676           instructions_html: |-
1677             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1678             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1679       other_concerns:
1680         title: Vấn đề khác
1681         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1682           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1683           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1684           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1685     help:
1686       title: Trợ giúp
1687       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1688         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1689       welcome:
1690         url: /welcome
1691         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1692         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1693       beginners_guide:
1694         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1695         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1696         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1697       help:
1698         url: https://help.openstreetmap.org/
1699         title: Diễn đàn Trợ giúp
1700         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1701           của OpenStreetMap.
1702       mailing_lists:
1703         title: Danh sách thư
1704         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1705           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1706       forums:
1707         title: Diễn đàn
1708         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1709       irc:
1710         title: IRC
1711         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1712       switch2osm:
1713         title: switch2osm
1714         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1715           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1716       welcomemat:
1717         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1718         title: Dành cho các tổ chức
1719         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1720           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1721       wiki:
1722         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1723         title: Wiki OpenStreetMap
1724         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1725     sidebar:
1726       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1727       close: Đóng
1728     search:
1729       search: Tìm kiếm
1730       get_directions: Chỉ đường
1731       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1732       from: Từ
1733       to: Đến
1734       where_am_i: Đây là đâu?
1735       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1736       submit_text: Đi
1737       reverse_directions_text: Đảo ngược
1738     key:
1739       table:
1740         entry:
1741           motorway: Đường cao tốc
1742           main_road: Đại lộ
1743           trunk: Xa lộ
1744           primary: Đường chính
1745           secondary: Đường lớn
1746           unclassified: Đường không phân loại
1747           track: Đường mòn
1748           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1749           cycleway: Đường xe đạp
1750           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1751           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1752           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1753           footway: Đường đi bộ
1754           rail: Đường sắt
1755           subway: Đường ngầm
1756           tram:
1757           - Đường sắt nhẹ
1758           - xe điện
1759           cable:
1760           - Đường xe cáp
1761           - ghế cáp treo
1762           runway:
1763           - Đường băng
1764           - đường băng
1765           apron:
1766           - Sân đậu máy bay
1767           - nhà ga hành khách
1768           admin: Biên giới hành chính
1769           forest: Rừng trồng cây
1770           wood: Rừng
1771           golf: Sân golf
1772           park: Công viên
1773           resident: Khu vực nhà ở
1774           common:
1775           - Đất công
1776           - bãi cỏ
1777           retail: Khu vực buôn bán
1778           industrial: Khu vực công nghiệp
1779           commercial: Khu vực thương mại
1780           heathland: Vùng cây bụi
1781           lake:
1782           - Hồ
1783           - bể nước
1784           farm: Ruộng
1785           brownfield: Cánh đồng nâu
1786           cemetery: Nghĩa địa
1787           allotments: Khu vườn gia đình
1788           pitch: Sân cỏ
1789           centre: Trung tâm thể thao
1790           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1791           military: Khu vực quân sự
1792           school:
1793           - Trường học
1794           - đại học
1795           building: Kiến trúc quan trọng
1796           station: Nhà ga
1797           summit:
1798           - Đỉnh núi
1799           - đồi
1800           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1801           bridge: Đường rắn = cầu
1802           private: Đường riêng
1803           destination: Chỉ giao thông địa phương
1804           construction: Đường đang xây
1805           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1806           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1807           toilets: Vệ sinh
1808     richtext_area:
1809       edit: Sửa đổi
1810       preview: Xem trước
1811     markdown_help:
1812       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1813       headings: Đề mục
1814       heading: Đề mục
1815       subheading: Đề mục con
1816       unordered: Danh sách không đánh số
1817       ordered: Danh sách đánh số
1818       first: Khoản mục đầu tiên
1819       second: Khoản mục sau
1820       link: Liên kết
1821       text: Văn bản
1822       image: Hình ảnh
1823       alt: Văn bản thay thế
1824       url: URL
1825     welcome:
1826       title: Hoan nghênh!
1827       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1828         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1829         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1830         góp.
1831       whats_on_the_map:
1832         title: Mục đích của Bản đồ
1833         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1834           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1835           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1836         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1837           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1838           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1839           đồ trực tuyến khác.
1840       basic_terms:
1841         title: Thuật ngữ Cơ bản
1842         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1843           vào OpenStreetMap:'
1844         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1845           phép sửa đổi bản đồ.
1846         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1847           hàng hoặc một cái cây.
1848         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1849           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1850         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1851           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1852       rules:
1853         title: Quy định!
1854         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1855           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1856           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1857           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1858           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1859           động sửa đổi</a>."
1860       questions:
1861         title: Có thắc mắc?
1862         paragraph_1_html: |-
1863           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1864           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1865       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1866       add_a_note:
1867         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1868         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1869           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1870         paragraph_2_html: |-
1871           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1872           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1873   traces:
1874     visibility:
1875       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1876       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1877         không có thứ tự)
1878       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1879       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1880         điểm có tên và thời điểm)
1881     new:
1882       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1883       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1884       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1885       help: Trợ giúp
1886       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1887     create:
1888       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1889       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1890         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1891         thư điện tử lúc khi nó xong.
1892       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1893         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1894       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1895         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1896         đợi kịp.
1897     edit:
1898       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1899       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1900       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1901       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1902     update:
1903       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1904     trace_optionals:
1905       tags: Thẻ
1906     show:
1907       title: Xem tuyến đường %{name}
1908       heading: Xem tuyến đường %{name}
1909       pending: CHƯA XỬ
1910       filename: 'Tên tập tin:'
1911       download: tải về
1912       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1913       points: 'Số nốt:'
1914       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1915       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1916       map: bản đồ
1917       edit: sửa đổi
1918       owner: 'Tác giả:'
1919       description: 'Miêu tả:'
1920       tags: 'Thẻ:'
1921       none: Không có
1922       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1923       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1924       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1925       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1926       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1927     trace_paging_nav:
1928       showing_page: Trang %{page}
1929       older: Tuyến đường Cũ hơn
1930       newer: Tuyến đường Mới hơn
1931     trace:
1932       pending: CHƯA XỬ
1933       count_points:
1934         one: 1 điểm
1935         other: '%{count} điểm'
1936       more: thêm
1937       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1938       view_map: Xem Bản đồ
1939       edit: sửa đổi
1940       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1941       public: CÔNG KHAI
1942       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1943       private: RIÊNG
1944       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1945       by: bởi
1946       in: trong
1947       map: bản đồ
1948     index:
1949       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1950       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1951       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1952       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1953       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1954       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1955         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1956         wiki</a>.
1957       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1958       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1959       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1960     destroy:
1961       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1962     make_public:
1963       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1964     offline_warning:
1965       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1966     offline:
1967       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1968       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1969     georss:
1970       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1971     description:
1972       description_with_count:
1973         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1974       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1975   application:
1976     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
1977     require_cookies:
1978       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1979         trình duyệt để tiếp tục.
1980     require_admin:
1981       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1982     setup_user_auth:
1983       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1984         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1985       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1986         diện Web để biết chi tiết.
1987       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1988         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1989         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1990   oauth:
1991     authorize:
1992       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1993       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
1994         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
1995         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1996       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1997       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1998       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1999       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2000       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2001       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2002       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2003       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2004       grant_access: Cấp phép Truy cập
2005     authorize_success:
2006       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2007       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2008       verification: Mã xác minh là %{code}.
2009     authorize_failure:
2010       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2011       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2012         của bạn.
2013       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2014     revoke:
2015       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2016     permissions:
2017       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2018   oauth_clients:
2019     new:
2020       title: Đăng ký chương trình mới
2021     edit:
2022       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2023     show:
2024       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2025       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2026       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2027       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2028       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2029       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2030       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2031       edit: Sửa đổi Chi tiết
2032       delete: Xóa Trình khách
2033       confirm: Bạn có chắc không?
2034       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2035     index:
2036       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2037       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2038       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2039       application: Tên Chương trình
2040       issued_at: Lúc Cho phép
2041       revoke: Thu hồi!
2042       my_apps: Trình khách của Tôi
2043       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2044         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2045         OAuth được.
2046       oauth: OAuth
2047       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2048       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2049     form:
2050       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2051     not_found:
2052       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2053     create:
2054       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2055     update:
2056       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2057     destroy:
2058       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2059   users:
2060     login:
2061       title: Đăng nhập
2062       heading: Đăng nhập
2063       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2064       password: 'Mật khẩu:'
2065       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2066       remember: Nhớ tôi
2067       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2068       login_button: Đăng nhập
2069       register now: Mở tài khoản ngay
2070       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2071         và mật khẩu của bạn:'
2072       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2073       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2074       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2075       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2076       no account: Chưa có tài khoản?
2077       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2078         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2079         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2080       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2081         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2082         để thảo luận về điều này.
2083       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2084       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2085       auth_providers:
2086         openid:
2087           title: Đăng nhập qua OpenID
2088           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2089         google:
2090           title: Đăng nhập qua Google
2091           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2092         facebook:
2093           title: Đăng nhập qua Facebook
2094           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2095         windowslive:
2096           title: Đăng nhập qua Windows Live
2097           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2098         github:
2099           title: Đăng nhập qua GitHub
2100           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2101         wikipedia:
2102           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2103           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2104         yahoo:
2105           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2106           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2107         wordpress:
2108           title: Đăng nhập qua WordPress
2109           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2110         aol:
2111           title: Đăng nhập qua AOL
2112           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2113     logout:
2114       title: Đăng xuất
2115       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2116       logout_button: Đăng xuất
2117     lost_password:
2118       title: Quên mất mật khẩu
2119       heading: Quên mất Mật khẩu?
2120       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2121       new password button: Đặt lại mật khẩu
2122       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2123         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2124       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2125         để bạn đặt nó lại.
2126       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2127     reset_password:
2128       title: Đặt lại mật khẩu
2129       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2130       password: 'Mật khẩu:'
2131       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2132       reset: Đặt lại Mật khẩu
2133       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2134       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2135     new:
2136       title: Mở tài khoản
2137       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2138         khoản tự động cho bạn.
2139       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2140         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2141       about:
2142         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2143         html: |-
2144           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2145           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2146       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
2147         Điều kiện Đóng góp</a>.
2148       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2149       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2150       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2151         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2152         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2153         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2154       display name: 'Tên hiển thị:'
2155       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2156         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2157       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2158       password: 'Mật khẩu:'
2159       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2160       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2161       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2162         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2163       continue: Mở tài khoản
2164       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2165       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2166         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2167         wiki này</a>.
2168       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2169     terms:
2170       title: Điều khoản
2171       heading: Điều khoản
2172       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2173       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2174         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2175       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2176         hiện và sẽ thực hiện.
2177       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2178       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2179         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2180         nhận thỏa thuận.
2181       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2182       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2183         thuộc về phạm vi công cộng
2184       consider_pd_why: đây là gì?
2185       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2186       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2187         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2188         thức</a>'
2189       continue: Tiếp tục
2190       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2191       decline: Từ chối
2192       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2193         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2194       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2195       legale_names:
2196         france: Pháp
2197         italy: Ý
2198         rest_of_world: Các nước khác
2199     no_such_user:
2200       title: Người dùng không tồn tại
2201       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2202       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2203         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2204       deleted: đã xóa
2205     show:
2206       my diary: Nhật ký của Tôi
2207       new diary entry: mục nhật ký mới
2208       my edits: Đóng góp của Tôi
2209       my traces: Tuyến đường của Tôi
2210       my notes: Ghi chú của Tôi
2211       my messages: Hộp Tin nhắn
2212       my profile: Trang của Tôi
2213       my settings: Tùy chọn
2214       my comments: Bình luận của Tôi
2215       oauth settings: thiết lập OAuth
2216       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2217       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2218       send message: Gửi Thư
2219       diary: Nhật ký
2220       edits: Đóng góp
2221       traces: Tuyến đường
2222       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2223       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2224       add as friend: Kết Bạn
2225       mapper since: 'Tham gia:'
2226       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2227       ct undecided: Chưa quyết định
2228       ct declined: Từ chối
2229       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2230       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2231       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2232       status: 'Trạng thái:'
2233       spam score: 'Điểm số Spam:'
2234       description: Miêu tả
2235       user location: Vị trí của người dùng
2236       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2237         người dùng ở gần.
2238       settings_link_text: tùy chọn
2239       my friends: Bạn bè của tôi
2240       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2241       km away: cách %{count} km
2242       m away: cách %{count} m
2243       nearby users: Người dùng khác ở gần
2244       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2245       role:
2246         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2247         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2248         grant:
2249           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2250           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2251         revoke:
2252           administrator: Rút quyền quản lý viên
2253           moderator: Rút quyền điều hành viên
2254       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2255       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2256       comments: Bình luận
2257       create_block: Cấm Người dùng Này
2258       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2259       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2260       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2261       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2262       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2263       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2264       confirm: Xác nhận
2265       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2266       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2267       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2268       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2269       report: Báo cáo Người dùng này
2270     popup:
2271       your location: Vị trí của bạn
2272       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2273       friend: Người bạn
2274     account:
2275       title: Chỉnh sửa tài khoản
2276       my settings: Tùy chọn
2277       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2278       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2279       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2280       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2281       openid:
2282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2283         link text: đây là gì?
2284       public editing:
2285         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2286         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2287         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2288         enabled link text: đây là gì?
2289         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2290           vô danh.
2291         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2292       public editing note:
2293         heading: Sửa đổi công khai
2294         html: |-
2295           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2296           <ul>
2297           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2298           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2299           </ul>
2300       contributor terms:
2301         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2302         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2303         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2304         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2305           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2306         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2307           phạm vi công cộng.
2308         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2309         link text: đây là gì?
2310       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2311       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2312       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2313       image: 'Hình:'
2314       gravatar:
2315         gravatar: Sử dụng Gravatar
2316         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2317         link text: đây là gì?
2318         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2319         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2320       new image: Thêm hình
2321       keep image: Giữ hình hiện dùng
2322       delete image: Xóa hình hiện dùng
2323       replace image: Thay hình hiện dùng
2324       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2325       home location: 'Vị trí Nhà:'
2326       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2327       latitude: 'Vĩ độ:'
2328       longitude: 'Kinh độ:'
2329       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2330         đồ?
2331       save changes button: Lưu các Thay đổi
2332       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2333       return to profile: Trở về trang cá nhân
2334       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2335         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2336       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2337     confirm:
2338       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2339       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2340       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2341         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2342       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2343       button: Xác nhận
2344       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2345       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2346       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2347       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2348         nhận lần nữa.
2349     confirm_resend:
2350       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2351         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2352         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2353         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2354       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2355     confirm_email:
2356       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2357       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2358         mới.
2359       button: Xác nhận
2360       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2361       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2362       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2363     set_home:
2364       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2365     go_public:
2366       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2367         được phép sửa đổi.
2368     index:
2369       title: Người dùng
2370       heading: Người dùng
2371       showing:
2372         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2373         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2374       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2375       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2376       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2377       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2378       empty: Không tìm thấy người dùng.
2379     suspended:
2380       title: Tài khoản bị Cấm
2381       heading: Tài khoản bị Cấm
2382       webmaster: chủ trang
2383       body_html: |-
2384         <p>
2385           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2386         </p>
2387         <p>
2388           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2389           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2390         </p>
2391     auth_failure:
2392       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2393       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2394       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2395       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2396       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2397     auth_association:
2398       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2399       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2400         biểu mẫu bên dưới.
2401       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2402         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2403         bạn trong tùy chọn.
2404   user_role:
2405     filter:
2406       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2407       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2408       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2409       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2410         hiện tại.
2411     grant:
2412       title: Xác nhận cấp vai trò
2413       heading: Xác nhận cấp vai trò
2414       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2415       confirm: Xác nhận
2416       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2417         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2418     revoke:
2419       title: Xác nhận rút vai trò
2420       heading: Xác nhận rút vai trò
2421       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2422       confirm: Xác nhận
2423       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2424         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2425   user_blocks:
2426     model:
2427       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2428         vụ cấm.
2429       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2430     not_found:
2431       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2432       back: Trở về trang đầu
2433     new:
2434       title: Cấm %{name}
2435       heading_html: Cấm %{name}
2436       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2437         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2438         thể không rành.
2439       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2440       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2441       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2442         gian hợp lý.
2443       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2444       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2445     edit:
2446       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2447       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2448       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2449         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2450         có thể không rành.
2451       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2452         giờ.
2453       show: Xem tác vụ cấm này
2454       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2455       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2456     filter:
2457       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2458       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2459         xuống.
2460     create:
2461       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2462         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2463       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2464         cấm họ.
2465       flash: Cấm người dùng %{name}.
2466     update:
2467       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2468         sửa đổi nó.
2469       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2470     index:
2471       title: Người dùng bị cấm
2472       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2473       empty: Chưa ai bị cấm.
2474     revoke:
2475       title: Bỏ cấm %{block_on}
2476       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2477       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2478       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2479       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2480       revoke: Bỏ cấm!
2481       flash: Đã bỏ cấm.
2482     helper:
2483       time_future: Hết hạn %{time}.
2484       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2485       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2486       time_past: Đã hết hạn %{time}.
2487       block_duration:
2488         hours: '%{count} giờ'
2489         days:
2490           one: 1 ngày
2491           other: '%{count} ngày'
2492         weeks:
2493           one: 1 tuần
2494           other: '%{count} tuần'
2495         months:
2496           one: 1 tháng
2497           other: '%{count} tháng'
2498         years:
2499           one: 1 năm
2500           other: '%{count} năm'
2501     blocks_on:
2502       title: Các tác vụ cấm %{name}
2503       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2504       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2505     blocks_by:
2506       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2507       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2508       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2509     show:
2510       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2511       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2512       created: Tạo
2513       status: Trạng thái
2514       show: Hiện
2515       edit: Sửa đổi
2516       revoke: Bỏ cấm!
2517       confirm: Bạn có chắc không?
2518       reason: 'Lý do cấm:'
2519       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2520       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2521       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2522     block:
2523       not_revoked: (không bị hủy)
2524       show: Hiện
2525       edit: Sửa đổi
2526       revoke: Bỏ cấm!
2527     blocks:
2528       display_name: Người bị cấm
2529       creator_name: Người cấm
2530       reason: Lý do cấm
2531       status: Trạng thái
2532       revoker_name: Người bỏ cấm
2533       showing_page: Trang %{page}
2534       next: Sau »
2535       previous: « Trước
2536   notes:
2537     index:
2538       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2539       heading: Ghi chú của %{user}
2540       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2541       id: Mã số
2542       creator: Người tạo
2543       description: Miêu tả
2544       created_at: Lúc tạo
2545       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2546   javascripts:
2547     close: Đóng
2548     share:
2549       title: Chia sẻ
2550       cancel: Hủy bỏ
2551       image: Hình ảnh
2552       link: Liên kết hoặc HTML
2553       long_link: Liên kết
2554       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2555       geo_uri: URI geo
2556       embed: HTML
2557       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2558       format: 'Định dạng:'
2559       scale: 'Tỷ lệ:'
2560       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2561       download: Tải về
2562       short_url: URL Ngắn gọn
2563       include_marker: Ghim trên bản đồ
2564       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2565       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2566       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2567       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2568     embed:
2569       report_problem: Báo vấn đề
2570     key:
2571       title: Chú giải Bản đồ
2572       tooltip: Chú giải Bản đồ
2573       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2574     map:
2575       zoom:
2576         in: Phóng to
2577         out: Thu nhỏ
2578       locate:
2579         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2580         metersPopup:
2581           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2582           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2583         feetPopup:
2584           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 foot
2585           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} foot
2586       base:
2587         standard: Chuẩn
2588         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2589         transport_map: Bản đồ Giao thông
2590         hot: Nhân đạo
2591         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2592       layers:
2593         header: Lớp Bản đồ
2594         notes: Ghi chú Bản đồ
2595         data: Dữ liệu Bản đồ
2596         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2597         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2598         title: Lớp
2599       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2600       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2601       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2602       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2603         Allan</a> cung cấp
2604       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2605         cung cấp
2606       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2607         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2608         Pháp</a> phục vụ
2609     site:
2610       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2611       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2612       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2613       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2614       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2615       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2616       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2617       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2618     changesets:
2619       show:
2620         comment: Bình luận
2621         subscribe: Theo dõi
2622         unsubscribe: Không theo dõi
2623         hide_comment: ẩn
2624         unhide_comment: bỏ ẩn
2625     notes:
2626       new:
2627         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2628           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2629           thích vấn đề.
2630         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2631           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2632           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2633         add: Thêm Ghi chú
2634       show:
2635         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2636           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2637         hide: Ẩn
2638         resolve: Giải quyết
2639         reactivate: Mở lại
2640         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2641         comment: Bình luận
2642     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2643       chuột vào đây.
2644     directions:
2645       ascend: Lên
2646       engines:
2647         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2648         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2649         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2650         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2651         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2652         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2653       descend: Xuống
2654       directions: Chỉ đường
2655       distance: Tầm xa
2656       errors:
2657         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2658         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2659       instructions:
2660         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2661         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2662         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2663         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2664         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2665         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2666         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2667           %{name} về %{directions}
2668         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2669         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2670         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2671           %{directions}
2672         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2673         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2674         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2675         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2676         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2677         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2678         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2679         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2680         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2681         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2682         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2683         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2684         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2685         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2686         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2687         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2688         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2689         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2690           %{name} về %{directions}
2691         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2692         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2693         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2694           %{directions}
2695         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2696         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2697         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2698         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2699         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2700         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2701         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2702         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2703         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2704         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2705         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2706         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2707         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2708         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2709         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2710         destination_without_exit: Tới nơi
2711         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2712         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2713         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2714         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2715           %{name}
2716         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2717         unnamed: không tên
2718         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2719         exit_counts:
2720           first: nhất
2721           second: "2"
2722           third: "3"
2723           fourth: "4"
2724           fifth: "5"
2725           sixth: "6"
2726           seventh: "7"
2727           eighth: "8"
2728           ninth: "9"
2729           tenth: "10"
2730       time: Thời gian
2731     query:
2732       node: Nốt
2733       way: Lối
2734       relation: Quan hệ
2735       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2736       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2737       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2738     context:
2739       directions_from: Chỉ đường từ đây
2740       directions_to: Chỉ đường tới đây
2741       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2742       show_address: Xem địa chỉ
2743       query_features: Thăm dò yếu tố
2744       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2745   redactions:
2746     edit:
2747       description: Miêu tả
2748       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2749       title: Sửa đổi dãy ẩn
2750     index:
2751       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2752       heading: Danh sách dãy ẩn
2753       title: Danh sách dãy ẩn
2754     new:
2755       description: Miêu tả
2756       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2757       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2758     show:
2759       description: 'Miêu tả:'
2760       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2761       title: Đang xem dãy ẩn
2762       user: 'Người ẩn:'
2763       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2764       destroy: Xóa dãy ẩn này
2765       confirm: Bạn có chắc không?
2766     create:
2767       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2768     update:
2769       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2770     destroy:
2771       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2772         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2773       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2774       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2775   validations:
2776     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2777     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2778     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2779     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2780 ...