]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Dansita
11 # Author: Darth Kule
12 # Author: Davalv
13 # Author: Davio
14 # Author: Devid Farinelli
15 # Author: Dieterdreist
16 # Author: Efred
17 # Author: Einreiher
18 # Author: Federico Mugnaini
19 # Author: Frammm
20 # Author: Fringio
21 # Author: Frubino
22 # Author: Gianfranco
23 # Author: Isiond
24 # Author: JackLantern
25 # Author: Jlrb+
26 # Author: Kaitu
27 # Author: Karika
28 # Author: Lollo
29 # Author: Lorelai87
30 # Author: Lorem Ipsum
31 # Author: Luca.favorido
32 # Author: LucioGE
33 # Author: Macofe
34 # Author: Margherita.mignanelli
35 # Author: Massimo itaca
36 # Author: McDutchie
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Od1n
39 # Author: Ontsed
40 # Author: Paolopoz
41 # Author: Partyfan
42 # Author: Purodha
43 # Author: Raoli
44 # Author: Redredsonia
45 # Author: Ricordisamoa
46 # Author: Rippitippi
47 # Author: Ruila
48 # Author: Selven
49 # Author: Shirayuki
50 # Author: Simone
51 # Author: SimoneSVC
52 # Author: Sorcrosc
53 # Author: Toa
54 # Author: Tuxfuzz
55 # Author: Ximo17
56 # Author: ZioNicco
57 ---
58 it:
59   time:
60     formats:
61       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
62   helpers:
63     file:
64       prompt: Scegli file
65     submit:
66       diary_comment:
67         create: Salva
68       diary_entry:
69         create: Pubblica
70         update: Aggiorna
71       issue_comment:
72         create: Aggiungi commento
73       message:
74         create: Invia
75       client_application:
76         create: Registrati
77         update: Aggiorna
78       doorkeeper_application:
79         create: Registra
80         update: Aggiorna
81       redaction:
82         create: Crea revisione
83         update: Salvare la revisione
84       trace:
85         create: Carica
86         update: Salva modifiche
87       user_block:
88         create: Crea blocco
89         update: Aggiorna blocco
90   activerecord:
91     errors:
92       messages:
93         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
94           valido
95         email_address_not_routable: non è instradabile
96     models:
97       acl: Lista di controllo degli accessi
98       changeset: Gruppo di modifiche
99       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
100       country: Nazione
101       diary_comment: Commento al diario
102       diary_entry: Voce del diario
103       friend: Amico
104       issue: Problema
105       language: Lingua
106       message: Messaggio
107       node: Nodo
108       node_tag: Etichetta del nodo
109       notifier: Promemoria
110       old_node: Vecchio nodo
111       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
112       old_relation: Vecchia relazione
113       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
114       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
115       old_way: Vecchio percorso
116       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
117       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
118       relation: Relazione
119       relation_member: Membro della relazione
120       relation_tag: Etichetta della relazione
121       report: Segnalazione
122       session: Sessione
123       trace: Tracciato
124       tracepoint: Punto del tracciato
125       tracetag: Etichetta del tracciato
126       user: Utente
127       user_preference: Preferenze dell'utente
128       user_token: Codice dell'utente
129       way: Percorso
130       way_node: Nodo del percorso
131       way_tag: Etichetta del percorso
132     attributes:
133       client_application:
134         name: Nome (obbligatorio)
135         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
136         callback_url: URL di richiamata
137         support_url: Indirizzo URL di supporto
138         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
139         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
140         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia
141         allow_write_api: modifica la mappa
142         allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati
143         allow_write_gpx: carica tracciati GPS
144         allow_write_notes: modifica le note
145       diary_comment:
146         body: Corpo
147       diary_entry:
148         user: Utente
149         title: Oggetto
150         latitude: Latitudine
151         longitude: Longitudine
152         language: Lingua
153       doorkeeper/application:
154         name: Nome
155         redirect_uri: URI reindirizzati
156         confidential: Applicazione confidenziale?
157         scopes: Permessi
158       friend:
159         user: Utente
160         friend: Amico
161       trace:
162         user: Utente
163         visible: Visibile
164         name: Nome del file
165         size: Dimensione
166         latitude: Latitudine
167         longitude: Longitudine
168         public: Pubblico
169         description: Descrizione
170         gpx_file: Carica file GPX
171         visibility: Visibilità
172         tagstring: Etichette
173       message:
174         sender: Mittente
175         title: Oggetto
176         body: Corpo
177         recipient: Destinatario
178       redaction:
179         title: Titolo
180         description: Descrizione
181       report:
182         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
183         details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
184       user:
185         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
186         auth_uid: UID d'autenticazione
187         email: Email
188         email_confirmation: Conferma email
189         new_email: Nuovo indirizzo email
190         active: Attivo
191         display_name: Nome visualizzato
192         description: Descrizione del profilo
193         home_lat: Latitudine
194         home_lon: Longitudine
195         languages: Lingue preferite
196         preferred_editor: Editor preferito
197         pass_crypt: Password
198         pass_crypt_confirmation: Conferma password
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
202           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
203           non sono sicure in tal senso)
204         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
205       trace:
206         tagstring: delimitato da virgola
207       user_block:
208         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
209           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
210           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
211           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
212           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
213         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
214           cancellato?
215       user:
216         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
217           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
218           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
219           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
220         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
221   datetime:
222     distance_in_words_ago:
223       about_x_hours:
224         one: circa 1 ora fa
225         other: circa %{count} ore fa
226       about_x_months:
227         one: circa 1 mese fa
228         other: circa %{count} mesi fa
229       about_x_years:
230         one: circa 1 anno fa
231         other: circa %{count} anni fa
232       almost_x_years:
233         one: quasi 1 anno fa
234         other: quasi %{count} anni fa
235       half_a_minute: mezzo minuto fa
236       less_than_x_seconds:
237         one: meno di 1 secondo fa
238         other: meno di %{count} secondi fa
239       less_than_x_minutes:
240         one: meno di un minuto fa
241         other: meno di %{count} minuti fa
242       over_x_years:
243         one: oltre 1 anno fa
244         other: oltre %{count} anni fa
245       x_seconds:
246         one: 1 secondo fa
247         other: '%{count} secondi fa'
248       x_minutes:
249         one: 1 minuto fa
250         other: '%{count} minuti fa'
251       x_days:
252         one: 1 giorno fa
253         other: '%{count} giorni fa'
254       x_months:
255         one: 1 mese fa
256         other: '%{count} mesi fa'
257       x_years:
258         one: 1 anno fa
259         other: '%{count} anni fa'
260   editor:
261     default: Predefinito (al momento %{name})
262     id:
263       name: iD
264       description: iD (editor nel browser)
265     remote:
266       name: Controllo remoto
267       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
268   auth:
269     providers:
270       none: Nessuno
271       openid: OpenID
272       google: Google
273       facebook: Facebook
274       windowslive: Windows Live
275       github: GitHub
276       wikipedia: Wikipedia
277   api:
278     notes:
279       comment:
280         opened_at_html: Creata %{when}
281         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
282         commented_at_html: Aggiornata %{when}
283         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
284         closed_at_html: Chiusa %{when}
285         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
286         reopened_at_html: Riaperta %{when}
287         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
288       rss:
289         title: Note di OpenStreetMap
290         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
291           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
292         description_item: Feed rss per la nota %{id}
293         opened: nuova nota (vicino a %{place})
294         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
295         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
296         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
297       entry:
298         comment: Commento
299         full: Nota completa
300   browse:
301     created: Creato
302     closed: Chiuso
303     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
304     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
306     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
307     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
308     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
309     version: Versione
310     in_changeset: Gruppo di modifiche
311     anonymous: anonimo
312     no_comment: (nessun commento)
313     part_of: Parte di
314     part_of_relations:
315       one: 1 relazione
316       other: '%{count} relazioni'
317     part_of_ways:
318       one: 1 percorso
319       other: '%{count} percorsi'
320     download_xml: Scarica XML
321     view_history: Visualizza cronologia
322     view_details: Vedi dettagli
323     location: 'Posizione:'
324     common_details:
325       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
326     changeset:
327       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
328       belongs_to: Autore
329       node: Nodi (%{count})
330       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
331       way: Percorsi (%{count})
332       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
333       relation: Relazioni (%{count})
334       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
335       comment: Commenti (%{count})
336       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
339       osmchangexml: XML in formato osmChange
340       feed:
341         title: Gruppo di modifiche %{id}
342         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
343       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
344       discussion: Discussione
345       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
346         disponibili quando verrà chiuso.
347     node:
348       title_html: 'Nodo: %{name}'
349       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
350     way:
351       title_html: 'Percorso: %{name}'
352       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
353       nodes: Nodi
354       nodes_count:
355         one: 1 nodo
356         other: '%{count} nodi'
357       also_part_of_html:
358         one: parte del percorso %{related_ways}
359         other: parte dei percorsi %{related_ways}
360     relation:
361       title_html: 'Relazione: %{name}'
362       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
363       members: Membri
364       members_count:
365         one: 1 membro
366         other: '%{count} membri'
367     relation_member:
368       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
369       type:
370         node: Nodo
371         way: Percorso
372         relation: Relazione
373     containing_relation:
374       entry_html: Relazione %{relation_name}
375       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
376     not_found:
377       title: Non trovato
378       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
379       type:
380         node: nodo
381         way: percorso
382         relation: relazione
383         changeset: gruppo di modifiche
384         note: nota
385     timeout:
386       title: Errore di timeout
387       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
388         troppo tempo.
389       type:
390         node: nodo
391         way: percorso
392         relation: relazione
393         changeset: gruppo di modifiche
394         note: nota
395     redacted:
396       redaction: Revisione %{id}
397       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
398         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
399       type:
400         node: nodo
401         way: percorso
402         relation: relazione
403     start_rjs:
404       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
405         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
406         questi dati?
407       load_data: Carica dati
408       loading: Caricamento in corso...
409     tag_details:
410       tags: Etichette
411       wiki_link:
412         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
413         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
414       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
415       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
416       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
417       telephone_link: Chiama %{phone_number}
418       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
419     note:
420       title: 'Nota: %{id}'
421       new_note: Nuova nota
422       description: Descrizione
423       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
424       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
425       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
426       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       report: Segnala questa nota
436       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
437     query:
438       title: Ricerca di elementi
439       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
440       nearby: Disponibilità nei pressi
441       enclosing: Elementi interni
442   changesets:
443     changeset_paging_nav:
444       showing_page: Pagina %{page}
445       next: Successivo »
446       previous: « Precedente
447     changeset:
448       anonymous: Anonimo
449       no_edits: (nessuna modifica)
450       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
451     changesets:
452       id: ID
453       saved_at: Salvato il
454       user: Utente
455       comment: Commenta
456       area: Area
457     index:
458       title: Gruppi di modifiche
459       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
460       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
461       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
462       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
463       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
464       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
465       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
466       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
467       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
468       load_more: Caricane ancora
469     timeout:
470       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
471         troppo tempo per poter essere recuperato.
472   changeset_comments:
473     comment:
474       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
475       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
476     comments:
477       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
478     index:
479       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
480       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
481     timeout:
482       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
483         tempo per poter essere recuperato.
484   diary_entries:
485     new:
486       title: Nuova voce del diario
487     form:
488       location: Località
489       use_map_link: Utilizza mappa
490     index:
491       title: Diari degli utenti
492       title_friends: Diari degli amici
493       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
494       user_title: Diario di %{user}
495       in_language_title: Voci del diario in %{language}
496       new: Nuova voce del diario
497       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
498       my_diary: Il mio diario
499       no_entries: Nessuna voce nel diario
500       recent_entries: Voci del diario recenti
501       older_entries: Voci più vecchie
502       newer_entries: Voci più recenti
503     edit:
504       title: Modifica voce del diario
505       marker_text: Luogo della voce del diario
506     show:
507       title: Diario di %{user} | %{title}
508       user_title: Diario di %{user}
509       leave_a_comment: Lascia un commento
510       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
511       login: Entra
512     no_such_entry:
513       title: Nessuna voce del diario
514       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
515       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
516         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
517         che si è seguito sia errato.
518     diary_entry:
519       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
520       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
521       comment_link: Commenta questa voce
522       reply_link: Invia un messaggio all'autore
523       comment_count:
524         zero: Nessun commento
525         one: '%{count} commento'
526         other: '%{count} commenti'
527       edit_link: Modifica questa voce
528       hide_link: Nascondi questa voce
529       unhide_link: Mostra questa voce
530       confirm: Conferma
531       report: Segnala questa voce
532     diary_comment:
533       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
534       hide_link: Nascondi questo commento
535       unhide_link: Mostra questo commento
536       confirm: Conferma
537       report: Segnala questo commento
538     location:
539       location: 'Luogo:'
540       view: Visualizza
541       edit: Modifica
542       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
543     feed:
544       user:
545         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
546         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
547       language:
548         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
549         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
550       all:
551         title: Voci del diario di OpenStreetMap
552         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
553     comments:
554       has_commented_on: '%{display_name} ha commentato le seguenti voci del diario'
555       no_comments: Nessun commento al diario
556       post: Messaggio
557       when: Quando
558       comment: Commento
559       newer_comments: Commenti più recenti
560       older_comments: Commenti più vecchi
561   doorkeeper:
562     flash:
563       applications:
564         create:
565           notice: Applicazione registrata.
566   friendships:
567     make_friend:
568       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
569       button: Aggiungi agli amici
570       success: '%{name} è ora tuo amico!'
571       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
572       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
573       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
574         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
575     remove_friend:
576       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
577       button: Rimuovi dagli amici
578       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
579       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
580   geocoder:
581     search:
582       title:
583         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
584         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
585         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
586           Nominatim</a>
587         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
588         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
589           Nominatim</a>
590         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
591     search_osm_nominatim:
592       prefix:
593         aerialway:
594           cable_car: Funivia
595           chair_lift: Seggiovia
596           drag_lift: Sciovia
597           gondola: Cabinovia
598           magic_carpet: Tapis roulant
599           platter: Skilift a piattello
600           pylon: Pilone
601           station: Stazione funivia
602           t-bar: Skilift ad ancora
603           "yes": Trasporto su fune
604         aeroway:
605           aerodrome: Aerodromo
606           airstrip: Pista di atterraggio
607           apron: Piazzale di sosta
608           gate: Gate
609           hangar: Hangar
610           helipad: Elisuperficie
611           holding_position: Posizione di attesa
612           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
613           parking_position: Posizione di parcheggio
614           runway: Pista
615           taxilane: Corsia di rullaggio
616           taxiway: Pista di rullaggio
617           terminal: Terminal
618           windsock: Manica a vento
619         amenity:
620           animal_boarding: Pensione per animali
621           animal_shelter: Rifugio per animali
622           arts_centre: Centro d'arte
623           atm: Cassa automatica
624           bank: Banca
625           bar: Bar
626           bbq: Barbecue
627           bench: Panchina
628           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
629           bicycle_rental: Noleggio biciclette
630           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
631           biergarten: Birreria all'aperto
632           blood_bank: Banca del sangue
633           boat_rental: Noleggio Barche
634           brothel: Bordello
635           bureau_de_change: Cambia valute
636           bus_station: Stazione degli autobus
637           cafe: Cafe
638           car_rental: Autonoleggio
639           car_sharing: Car Sharing
640           car_wash: Autolavaggio
641           casino: Casinò
642           charging_station: Stazione di ricarica
643           childcare: Assistenza minori
644           cinema: Cinema
645           clinic: Clinica
646           clock: Orologio
647           college: Accademia
648           community_centre: Centro civico
649           conference_centre: Centro conferenze
650           courthouse: Tribunale
651           crematorium: Crematorio
652           dentist: Dentista
653           doctors: Medici
654           drinking_water: Acqua potabile
655           driving_school: Scuola guida
656           embassy: Ambasciata
657           events_venue: Spazio per eventi
658           fast_food: Fast Food
659           ferry_terminal: Terminal traghetti
660           fire_station: Vigili del fuoco
661           food_court: Area ristorazione
662           fountain: Fontana
663           fuel: Stazione di rifornimento
664           gambling: Gioco d'azzardo
665           grave_yard: Cimitero
666           grit_bin: Contenitore antigelo
667           hospital: Ospedale
668           hunting_stand: Postazione di caccia
669           ice_cream: Gelateria
670           internet_cafe: Caffè internet
671           kindergarten: Asilo infantile
672           language_school: Scuola di lingue
673           library: Biblioteca
674           loading_dock: Portone scarico merci
675           love_hotel: Love hotel
676           marketplace: Mercato
677           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
678           monastery: Monastero
679           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
680           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
681           music_school: Scuola di musica
682           nightclub: Night Club
683           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
684           parking: Parcheggio
685           parking_entrance: Entrata del parcheggio
686           parking_space: Posto di parcheggio
687           payment_terminal: Terminale pagamenti
688           pharmacy: Farmacia
689           place_of_worship: Luogo di culto
690           police: Polizia
691           post_box: Cassetta delle lettere
692           post_office: Ufficio postale
693           prison: Prigione
694           pub: Pub
695           public_bath: Bagni pubblici
696           public_bookcase: Libreria pubblica
697           public_building: Edificio pubblico
698           ranger_station: Stazione dei ranger
699           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
700           restaurant: Ristorante
701           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
702           school: Scuola
703           shelter: Pensilina
704           shower: Doccia
705           social_centre: Centro sociale
706           social_facility: Struttura sociale
707           studio: Studio audio/video
708           swimming_pool: Piscina
709           taxi: Taxi
710           telephone: Telefono pubblico
711           theatre: Teatro
712           toilets: Bagni pubblici
713           townhall: Municipio
714           training: Scuola di addestramento
715           university: Università
716           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
717           vending_machine: Distributore automatico
718           veterinary: Veterinario
719           village_hall: Municipio
720           waste_basket: Cestino rifiuti
721           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
722           waste_dump_site: Discarica
723           watering_place: Abbeveratoio
724           water_point: Punto di rifornimento acqua
725           weighbridge: Pesa a ponte
726           "yes": Struttura
727         boundary:
728           aboriginal_lands: Territori aborigeni
729           administrative: Confine amministrativo
730           census: Limite di censimento
731           national_park: Parco nazionale
732           political: Distretto elettorale
733           protected_area: Area protetta
734           "yes": Confine
735         bridge:
736           aqueduct: Acquedotto
737           boardwalk: Passerella
738           suspension: Ponte sospeso
739           swing: Ponte girevole
740           viaduct: Viadotto
741           "yes": Ponte
742         building:
743           apartment: Appartamento
744           apartments: Appartamenti
745           barn: Fienile
746           bungalow: Bungalow
747           cabin: Cabina
748           chapel: Cappella
749           church: Chiesa
750           civic: Edificio civico
751           college: Edificio di un'accademia
752           commercial: Uffici
753           construction: Edificio in costruzione
754           detached: Casa unifamiliare
755           dormitory: Dormitorio
756           duplex: Casa doppia
757           farm: Fattoria
758           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
759           garage: Autorimessa
760           garages: Serie di Garage
761           greenhouse: Serra
762           hangar: Hangar
763           hospital: Ospedale
764           hotel: Albergo
765           house: Casa
766           houseboat: Casa galleggiante
767           hut: Baracca
768           industrial: Edificio industriale
769           kindergarten: Edificio di un asilo
770           manufacture: Edificio produttivo
771           office: Uffici
772           public: Edificio pubblico
773           residential: Edificio residenziale
774           retail: Edificio commerciale
775           roof: Tettoia
776           ruins: Edificio in rovina
777           school: Edificio scolastico
778           semidetached_house: Casa bifamiliare
779           service: Edificio di servizio
780           shed: Capannone
781           stable: Stalle
782           static_caravan: Caravan
783           temple: Edificio di un tempio
784           terrace: Terrazza
785           train_station: Stazione ferroviaria
786           university: Sede universitaria
787           warehouse: Magazzino
788           "yes": Edificio
789         club:
790           scout: Sede scout
791           sport: Circolo sportivo
792           "yes": Circolo
793         craft:
794           beekeeper: Apicoltore
795           blacksmith: Fabbro
796           brewery: Birrificio
797           carpenter: Carpentiere
798           caterer: Catering
799           confectionery: Confetteria
800           dressmaker: Sarto per donne
801           electrician: Elettricista
802           electronics_repair: Riparatore elettronico
803           gardener: Giardiniere
804           glaziery: Vetraio
805           handicraft: Artigianato
806           hvac: Fabbricante di climatizzatori
807           metal_construction: Azienda metalmeccanica
808           painter: Pittore
809           photographer: Fotografo
810           plumber: Idraulico
811           roofer: Costruttore di tetti
812           sawmill: Segheria
813           shoemaker: Calzolaio
814           stonemason: Scalpellino
815           tailor: Sarto
816           window_construction: Costruttore di finestre
817           winery: Cantina vinicola
818           "yes": Negozio di Artigianato
819         emergency:
820           access_point: Punto d'accesso
821           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
822           assembly_point: Punto di ritrovo
823           defibrillator: Defibrillatore
824           fire_extinguisher: Estintore
825           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
826           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
827           life_ring: Salvagente
828           phone: Telefono di emergenza
829           siren: Sirena di emergenza
830           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
831           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
832           "yes": Emergenza
833         highway:
834           abandoned: Autostrada abbandonata
835           bridleway: Percorso per equitazione
836           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
837           bus_stop: Fermata dell'autobus
838           construction: Strada in costruzione
839           corridor: Corridoio
840           cycleway: Percorso ciclabile
841           elevator: Ascensore
842           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
843           emergency_bay: Piazzola di sosta
844           footway: Percorso pedonale
845           ford: Guado
846           give_way: Segnale di dare precedenza
847           living_street: Living Street
848           milestone: Progressiva chilometrica
849           motorway: Autostrada
850           motorway_junction: Uscita autostradale
851           motorway_link: Autostrada
852           passing_place: Piazzola di sosta
853           path: Sentiero
854           pedestrian: Percorso pedonale
855           platform: Piattaforma
856           primary: Strada primaria
857           primary_link: Strada primaria
858           proposed: Strada proposta
859           raceway: Pista
860           residential: Strada residenziale
861           rest_area: Area di Sosta
862           road: Strada generica
863           secondary: Strada secondaria
864           secondary_link: Strada secondaria
865           service: Strada di servizio
866           services: Stazione di servizio
867           speed_camera: Autovelox fisso
868           steps: Scala
869           stop: Segnale di arresto
870           street_lamp: Lampione
871           tertiary: Strada terziaria
872           tertiary_link: Strada terziaria
873           track: Strada forestale o agricola
874           traffic_mirror: Specchio parabolico
875           traffic_signals: Semaforo
876           trailhead: Punto di partenza
877           trunk: Superstrada
878           trunk_link: Superstrada
879           turning_loop: Anello di inversione di marcia
880           unclassified: Strada non classificata
881           "yes": Strada
882         historic:
883           aircraft: Aereo storico
884           archaeological_site: Sito archeologico
885           bomb_crater: Cratere storico
886           battlefield: Campo di battaglia
887           boundary_stone: Pietra confinaria
888           building: Edificio storico
889           bunker: Bunker
890           cannon: Cannone storico
891           castle: Castello
892           charcoal_pile: Antica carbonaia
893           church: Chiesa
894           city_gate: Porta della città
895           citywalls: Mura della città
896           fort: Forte
897           heritage: Patrimonio dell'umanità
898           hollow_way: Strada infossata
899           house: Casa storica
900           manor: Maniero
901           memorial: Memoriale
902           milestone: Pietra miliare
903           mine: Mina
904           mine_shaft: Pozzo minerario
905           monument: Monumento
906           railway: Ferrovia antica
907           roman_road: Strada romana
908           ruins: Rovine
909           rune_stone: Pietra runica
910           stone: Pietra
911           tomb: Tomba
912           tower: Torre
913           wayside_chapel: Cappella votiva
914           wayside_cross: Croce
915           wayside_shrine: Edicola votiva
916           wreck: Relitto
917           "yes": Sito storico
918         junction:
919           "yes": Incrocio
920         landuse:
921           allotments: Orti casalinghi
922           aquaculture: Acquacoltura
923           basin: Bacino
924           brownfield: Area con edifici in demolizione
925           cemetery: Cimitero
926           commercial: Zona di uffici
927           conservation: Conservazione
928           construction: Costruzione
929           farm: Fattoria
930           farmland: Terreno agricolo
931           farmyard: Aia
932           forest: Foresta
933           garages: Garage
934           grass: Prato
935           greenfield: Area da adibire a costruzioni
936           industrial: Zona Industriale
937           landfill: Discarica di rifiuti
938           meadow: Prato
939           military: Zona militare
940           mine: Miniera
941           orchard: Frutteto
942           plant_nursery: Vivaio
943           quarry: Cava
944           railway: Ferrovia
945           recreation_ground: Area di svago
946           religious: Terreno religioso
947           reservoir: Riserva idrica
948           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
949           residential: Area Residenziale
950           retail: Negozi
951           village_green: Parco urbano
952           vineyard: Vigneto
953           "yes": Uso del terreno
954         leisure:
955           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
956           amusement_arcade: Sala giochi
957           bandstand: Chiosco della musica
958           beach_resort: Stabilimento balneare
959           bird_hide: Osservatorio Camuffato
960           bleachers: Gradinata
961           bowling_alley: Sala da bowling
962           common: Area comune
963           dance: Sala da ballo
964           dog_park: Parco per cani
965           firepit: Braciere
966           fishing: Riserva di pesca
967           fitness_centre: Centro Fitness
968           fitness_station: Centro fitness
969           garden: Giardino
970           golf_course: Campo da golf
971           horse_riding: Equitazione
972           ice_rink: Pista di ghiaccio
973           marina: Porto turistico
974           miniature_golf: Minigolf
975           nature_reserve: Riserva naturale
976           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
977           park: Parco
978           picnic_table: Tavolo da picnic
979           pitch: Campo sportivo
980           playground: Parco giochi
981           recreation_ground: Area di svago
982           resort: Resort
983           sauna: Sauna
984           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
985           sports_centre: Centro sportivo
986           stadium: Stadio
987           swimming_pool: Piscina
988           track: Pista da corsa
989           water_park: Parco acquatico
990           "yes": Tempo libero
991         man_made:
992           adit: Galleria mineraria
993           advertising: Pubblicità
994           antenna: Antenna
995           avalanche_protection: Protezione antivalanga
996           beacon: Fanale
997           beam: Trave
998           beehive: Alveare
999           breakwater: Frangiflutti
1000           bridge: Ponte
1001           bunker_silo: Bunker
1002           cairn: Tumulo
1003           chimney: Ciminiera
1004           clearcut: Foresta disboscata
1005           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1006           crane: Gru
1007           cross: Croce
1008           dolphin: Briccola
1009           dyke: Argine
1010           embankment: Terrapieno
1011           flagpole: Asta portabandiera
1012           gasometer: Gasometro
1013           groyne: Pennello
1014           kiln: Fornace
1015           lighthouse: Faro
1016           manhole: Chiusino
1017           mast: Pilone
1018           mine: Miniera
1019           mineshaft: Pozzo minerario
1020           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1021           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1022           pier: Molo
1023           pipeline: Tubazione
1024           pumping_station: Stazione di pompaggio
1025           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1026           silo: Silo
1027           snow_cannon: Cannone sparaneve
1028           snow_fence: Recinzione da neve
1029           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1030           street_cabinet: Armadio stradale
1031           surveillance: Sorveglianza
1032           telescope: Telescopio
1033           tower: Torre
1034           utility_pole: Palo di supporto
1035           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1036           watermill: Mulino ad acqua
1037           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1038           water_tower: Torre dell'acqua
1039           water_well: Pozzo
1040           water_works: Impianto idrico
1041           windmill: Mulino a vento
1042           works: Fabbrica
1043           "yes": Artificiale
1044         military:
1045           airfield: Aeroporto militare
1046           barracks: Caserma
1047           bunker: Bunker
1048           checkpoint: Posto di blocco
1049           trench: Trincea
1050           "yes": Militare
1051         mountain_pass:
1052           "yes": Passo di montagna
1053         natural:
1054           atoll: Atollo
1055           bare_rock: Roccia nuda
1056           bay: Baia
1057           beach: Spiaggia
1058           cape: Capo
1059           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1060           cliff: Rupe
1061           coastline: Litorale
1062           crater: Cratere
1063           dune: Duna
1064           fell: Prato alpino
1065           fjord: Fiordo
1066           forest: Foresta
1067           geyser: Geyser
1068           glacier: Ghiacciaio
1069           grassland: Prato
1070           heath: Brughiera
1071           hill: Collina
1072           hot_spring: Sorgente termale
1073           island: Isola
1074           land: Terra
1075           marsh: Palude alluvionale
1076           moor: Molo
1077           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1078           peak: Picco montuoso
1079           peninsula: Penisola
1080           point: Punto
1081           reef: Scogliera
1082           ridge: Cresta montuosa
1083           rock: Roccia
1084           saddle: Sella
1085           sand: Sabbia
1086           scree: Ghiaione
1087           scrub: Boscaglia
1088           spring: Sorgente
1089           stone: Pietra
1090           strait: Stretto
1091           tree: Albero
1092           valley: Valle
1093           volcano: Vulcano
1094           water: Acqua
1095           wetland: Zona umida
1096           wood: Bosco
1097           "yes": Elemento naturale
1098         office:
1099           accountant: Ragioniere
1100           administrative: Amministrazione
1101           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1102           architect: Architetto
1103           association: Associazione
1104           company: Azienda
1105           diplomatic: Ufficio diplomatico
1106           educational_institution: Istituto d'istruzione
1107           employment_agency: Agenzia di lavoro
1108           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1109           estate_agent: Agente immobiliare
1110           financial: Ufficio finanziario
1111           government: Ufficio governativo
1112           insurance: Agenzia di assicurazione
1113           it: Ufficio IT
1114           lawyer: Avvocato
1115           logistics: Ufficio logistico
1116           newspaper: Ufficio stampa
1117           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1118           notary: Notaio
1119           religion: Ufficio religioso
1120           research: Ufficio di ricerca
1121           tax_advisor: Consulente fiscale
1122           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1123           travel_agent: Agenzia di viaggi
1124           "yes": Ufficio
1125         place:
1126           allotments: Orti casalinghi
1127           archipelago: Arcipelago
1128           city: Città
1129           city_block: Isolato urbano
1130           country: Nazione
1131           county: Contea
1132           farm: Fattoria o cascina
1133           hamlet: Piccolo borgo
1134           house: Casa
1135           houses: Gruppo di case
1136           island: Isola
1137           islet: Isoletta
1138           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1139           locality: Località non popolata
1140           municipality: Comune
1141           neighbourhood: Quartiere
1142           plot: Terreno
1143           postcode: CAP
1144           quarter: Quartiere
1145           region: Regione
1146           sea: Mare
1147           square: Piazza
1148           state: Regione
1149           subdivision: Suddivisione
1150           suburb: Quartiere
1151           town: Cittadina
1152           village: Paese
1153           "yes": Luogo
1154         railway:
1155           abandoned: Ferrovia abbandonata
1156           construction: Ferrovia in costruzione
1157           disused: Ferrovia in disuso
1158           funicular: Funicolare
1159           halt: Fermata del treno
1160           junction: Nodo ferroviario
1161           level_crossing: Passaggio a livello
1162           light_rail: Metropolitana leggera
1163           miniature: Ferrovia in miniatura
1164           monorail: Monorotaia
1165           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1166           platform: Banchina ferroviaria
1167           preserved: Ferrovia storica
1168           proposed: Ferrovia proposta
1169           spur: Diramazione ferroviaria breve
1170           station: Stazione ferroviaria
1171           stop: Fermata ferroviaria
1172           subway: Metropolitana
1173           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1174           switch: Punti ferroviari
1175           tram: Tramvia
1176           tram_stop: Fermata del tram
1177           yard: Zona di manovra ferroviaria
1178         shop:
1179           agrarian: Negozio di agraria
1180           alcohol: Alcolici
1181           antiques: Antiquario
1182           appliance: Negozio di elettrodomestici
1183           art: Negozio d'arte
1184           baby_goods: Articoli per neonati
1185           bag: Negozio di borse
1186           bakery: Panetteria
1187           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1188           beauty: Prodotti cosmetici
1189           bed: Prodotti per il letto
1190           beverages: Negozio bevande
1191           bicycle: Negozio biciclette
1192           bookmaker: Centro scommesse
1193           books: Libreria
1194           boutique: Boutique
1195           butcher: Macellaio
1196           car: Concessionaria
1197           car_parts: Autoricambi
1198           car_repair: Autofficina
1199           carpet: Tappeti
1200           charity: Negozio solidale
1201           cheese: Negozio di formaggi
1202           chemist: Farmacia
1203           chocolate: Cioccolato
1204           clothes: Negozio di abbigliamento
1205           coffee: Negozio di caffè
1206           computer: Negozio di computer
1207           confectionery: Negozio di dolciumi
1208           convenience: Minimarket
1209           copyshop: Copisteria
1210           cosmetics: Negozio cosmetici
1211           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1212           curtain: Negozio di tende
1213           dairy: Latteria
1214           deli: Specialità gastronomiche
1215           department_store: Grande magazzino
1216           discount: Discount
1217           doityourself: Fai da-te
1218           dry_cleaning: Lavasecco
1219           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1220           electronics: Elettronica
1221           erotic: Sexy shop
1222           estate_agent: Agenzia immobiliare
1223           fabric: Negozio di tessuti
1224           farm: Negozio di fattoria
1225           fashion: Negozio moda
1226           fishing: Negozio per la pesca
1227           florist: Fioraio
1228           food: Alimentari
1229           frame: Negozio di cornici
1230           funeral_directors: Agenzia funebre
1231           furniture: Arredamenti
1232           garden_centre: Centro giardinaggio
1233           gas: Negozio di combustibile
1234           general: Emporio
1235           gift: Articoli da regalo
1236           greengrocer: Fruttivendolo
1237           grocery: Fruttivendolo
1238           hairdresser: Parrucchiere
1239           hardware: Ferramenta
1240           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1241           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1242           herbalist: Erboristeria
1243           hifi: Hi-Fi
1244           houseware: Negozio di casalinghi
1245           ice_cream: Negozio di gelati
1246           interior_decoration: Decorazione d'interni
1247           jewelry: Gioielleria
1248           kiosk: Edicola
1249           kitchen: Negozio di cucina
1250           laundry: Lavanderia
1251           locksmith: Fabbro
1252           lottery: Lotteria
1253           mall: Centro commerciale
1254           massage: Massaggio
1255           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1256           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1257           money_lender: Agenzia di prestiti
1258           motorcycle: Concessionario di motociclette
1259           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1260           music: Articoli musicali
1261           musical_instrument: Strumenti musicali
1262           newsagent: Giornalaio
1263           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1264           optician: Ottico
1265           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1266           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1267           paint: Negozio di vernici
1268           pastry: Pasticceria
1269           pawnbroker: Banco dei pegni
1270           perfumery: Profumeria
1271           pet: Negozio animali
1272           pet_grooming: Toilettatura animali
1273           photo: Articoli fotografici
1274           seafood: Frutti di mare
1275           second_hand: Negozio oggetti usati
1276           sewing: Merceria
1277           shoes: Negozio di calzature
1278           sports: Articoli sportivi
1279           stationery: Cartoleria
1280           storage_rental: Noleggio depositi
1281           supermarket: Supermercato
1282           tailor: Sarto
1283           tattoo: Centro tatuaggi
1284           tea: Negozio di tè
1285           ticket: Biglietteria
1286           tobacco: Tabaccheria
1287           toys: Negozio di giocattoli
1288           travel_agency: Agenzia di viaggi
1289           tyres: Negozio di pneumatici
1290           vacant: Spazio commerciale libero
1291           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1292           video: Videoteca
1293           video_games: Negozio di videogiochi
1294           wholesale: Vendita all'ingrosso
1295           wine: Negozio di vini
1296           "yes": Negozio
1297         tourism:
1298           alpine_hut: Rifugio alpino
1299           apartment: Appartamento per le vacanze
1300           artwork: Opera d'arte
1301           attraction: Attrazione turistica
1302           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1303           cabin: Cabina
1304           camp_pitch: Piazzola campeggio
1305           camp_site: Campeggio
1306           caravan_site: Area caravan e camper
1307           chalet: Casetta (chalet)
1308           gallery: Galleria d'arte
1309           guest_house: Guest House
1310           hostel: Ostello
1311           hotel: Hotel
1312           information: Informazioni
1313           motel: Motel
1314           museum: Museo
1315           picnic_site: Area picnic
1316           theme_park: Parco divertimenti
1317           viewpoint: Punto panoramico
1318           wilderness_hut: Bivacco
1319           zoo: Zoo
1320         tunnel:
1321           building_passage: Passaggio sotto edificio
1322           culvert: Canale sotterraneo
1323           "yes": Galleria
1324         waterway:
1325           artificial: Corso d'acqua artificiale
1326           boatyard: Cantiere nautico
1327           canal: Canale
1328           dam: Diga
1329           derelict_canal: Canale in disuso
1330           ditch: Fosso
1331           dock: Bacino chiuso
1332           drain: Fognatura/Canale di scolo
1333           lock: Chiusa
1334           lock_gate: Chiusa
1335           mooring: Ormeggio
1336           rapids: Rapide
1337           river: Fiume
1338           stream: Ruscello
1339           wadi: Uadì
1340           waterfall: Cascata
1341           weir: Sbarramento idrico
1342           "yes": Corso d'acqua
1343       admin_levels:
1344         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1345         level3: Confine di regione
1346         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1347         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1348         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1349         level7: Confine di municipalità
1350         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1351         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1352         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1353         level11: Confine di quartiere
1354       types:
1355         cities: Città
1356         towns: Cittadine
1357         places: Luoghi
1358     results:
1359       no_results: Nessun risultato trovato
1360       more_results: Altri risultati
1361   issues:
1362     index:
1363       title: Problemi
1364       select_status: Seleziona stato
1365       select_type: Seleziona tipo
1366       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1367       reported_user: Utente segnalato
1368       not_updated: Non aggiornato
1369       search: Ricerca
1370       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1371       user_not_found: L'utente non esiste
1372       issues_not_found: Nessun problema trovato
1373       status: Stato
1374       reports: Segnalazioni
1375       last_updated: Ultima modifica
1376       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1377       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1378       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1379       reports_count:
1380         one: 1 segnalazione
1381         other: '%{count} segnalazioni'
1382       reported_item: Elemento segnalato
1383       states:
1384         ignored: Ignorato
1385         open: Aperto
1386         resolved: Risolto
1387     update:
1388       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1389       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1390       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1391     show:
1392       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1393       reports:
1394         zero: Nessuna segnalazione
1395         one: 1 segnalazione
1396         other: '%{count} segnalazioni'
1397       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1398       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1399       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1400       resolve: Risolvi
1401       ignore: Ignora
1402       reopen: Riapri
1403       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1404       read_reports: Leggi segnalazioni
1405       new_reports: Nuove segnalazioni
1406       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1407       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1408       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1409     resolve:
1410       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1411     ignore:
1412       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1413     reopen:
1414       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1415     comments:
1416       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1417       reassign_param: Riassegnare il problema?
1418     reports:
1419       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1420     helper:
1421       reportable_title:
1422         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1423         note: 'Nota #%{note_id}'
1424   issue_comments:
1425     create:
1426       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1427   reports:
1428     new:
1429       title_html: Segnala %{link}
1430       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1431       disclaimer:
1432         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1433           che:'
1434         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1435         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1436           dei membri della tua comunità
1437         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1438           questione
1439       categories:
1440         diary_entry:
1441           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1442           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1443           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1444           other_label: Altro
1445         diary_comment:
1446           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1447           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1448           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1449           other_label: Altro
1450         user:
1451           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1452           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1453           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1454           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1455           other_label: Altro
1456         note:
1457           spam_label: Questa nota è spam
1458           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1459           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1460           other_label: Altro
1461     create:
1462       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1463       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1464   layouts:
1465     logo:
1466       alt_text: Logo OpenStreetMap
1467     home: Vai alla posizione di casa
1468     logout: Esci
1469     log_in: Accedi
1470     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1471     sign_up: Registrati
1472     start_mapping: Inizia a mappare
1473     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1474     edit: Modifica
1475     history: Cronologia
1476     export: Esporta
1477     issues: Problemi
1478     data: Dati
1479     export_data: Esporta dati
1480     gps_traces: Tracciati GPS
1481     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1482     user_diaries: Diari degli utenti
1483     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1484     edit_with: Modifica con %{editor}
1485     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1486     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1487     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1488       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1489     intro_2_create_account: Crea un account utente
1490     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{bytemark}, e da altri
1491       %{partners}.
1492     partners_ucl: UCL
1493     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1494     partners_partners: partner
1495     tou: Condizioni d'uso
1496     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1497       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1498     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1499       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1500     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1501     help: Aiuto
1502     about: Informazioni
1503     copyright: Copyright
1504     community: Comunità
1505     community_blogs: Blog della comunità
1506     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1507     foundation: Fondazione
1508     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1509     make_a_donation:
1510       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1511       text: Fai una donazione
1512     learn_more: Ulteriori informazioni
1513     more: Altro
1514   user_mailer:
1515     diary_comment_notification:
1516       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1517       hi: Ciao %{to_user},
1518       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1519         %{subject}:'
1520       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1521         l''oggetto %{subject}:'
1522       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1523         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1524       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1525         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1526     message_notification:
1527       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1528       hi: Ciao %{to_user},
1529       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1530         %{subject}:'
1531       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1532         con l''oggetto %{subject}:'
1533       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1534         all'autore al %{replyurl}
1535       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1536         messaggio all'autore al %{replyurl}
1537     friendship_notification:
1538       hi: Ciao %{to_user},
1539       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1540       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1541       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1542       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1543       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1544       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1545     gpx_description:
1546       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1547         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1548       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1549         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1550     gpx_failure:
1551       hi: Ciao %{to_user},
1552       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1553       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1554         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1555       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1556       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1557     gpx_success:
1558       hi: Ciao %{to_user},
1559       loaded_successfully:
1560         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1561         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1562           punti.
1563       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1564     signup_confirm:
1565       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1566       greeting: Ehilà!
1567       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1568       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1569         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1570         qui sotto per confermare il tuo account:'
1571       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1572         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1573     email_confirm:
1574       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1575       greeting: Ciao,
1576       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1577         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1578       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1579         sottostante per confermare il cambiamento.
1580     lost_password:
1581       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1582       greeting: Ciao,
1583       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1584         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1585         di posta elettronica.
1586       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1587         password
1588     note_comment_notification:
1589       anonymous: Un utente anonimo
1590       greeting: Ciao,
1591       commented:
1592         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1593         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1594           cui sei interessato'
1595         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1596           mappa vicina a %{place}.'
1597         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1598           sulla mappa vicina a %{place}.'
1599         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1600           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1601         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1602           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1603       closed:
1604         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1605         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1606         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1607           %{place}.'
1608         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1609           a %{place}.'
1610         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1611           La nota è vicina a %{place}.'
1612         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1613           La nota è vicina a %{place}.'
1614       reopened:
1615         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1616         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1617           eri interesssato'
1618         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1619         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1620         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1621           La nota si trova vicino a %{place}.'
1622         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1623           La nota si trova vicino a %{place}.'
1624       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1625       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1626     changeset_comment_notification:
1627       hi: Ciao %{to_user},
1628       greeting: Ciao,
1629       commented:
1630         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1631         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1632           cui sei interessato'
1633         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1634           dei tuoi gruppo di modifiche'
1635         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1636           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1637         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1638           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1639         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1640           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1641         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1642         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1643         partial_changeset_without_comment: senza commento
1644       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1645         %{url}.
1646       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1647         su %{url}.
1648       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1649         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1650       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1651         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1652   confirmations:
1653     confirm:
1654       heading: Controlla la tua e-mail!
1655       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1656       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1657         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1658       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1659         il proprio profilo utente.
1660       button: Conferma
1661       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1662       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1663       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1664       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1665         qui</a>.
1666     confirm_resend:
1667       failure: Utente %{name} non trovato.
1668     confirm_email:
1669       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1670       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1671         il nuovo indirizzo email.
1672       button: Conferma
1673       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1674       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1675       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1676     resend_success_flash:
1677       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1678         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1679       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1680         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1681         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1682   messages:
1683     inbox:
1684       title: Posta in arrivo
1685       my_inbox: Posta in arrivo
1686       my_outbox: Posta in uscita
1687       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1688       new_messages:
1689         one: '%{count} nuovo messaggio'
1690         other: '%{count} nuovi messaggi'
1691       old_messages:
1692         one: '%{count} vecchio messaggio'
1693         other: '%{count} messaggi vecchi'
1694       from: Da
1695       subject: Oggetto
1696       date: Data
1697       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1698         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1699       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1700     message_summary:
1701       unread_button: Segna come non letto
1702       read_button: Segna come già letto
1703       reply_button: Rispondi
1704       destroy_button: Cancella
1705     new:
1706       title: Invia messaggio
1707       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1708       subject: Oggetto
1709       body: Corpo
1710       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1711     create:
1712       message_sent: Messaggio inviato
1713       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1714         un momento prima di inviarne altri.
1715     no_such_message:
1716       title: Nessun messaggio del genere
1717       heading: Nessun messaggio del genere
1718       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1719     outbox:
1720       title: Posta in uscita
1721       my_inbox: Posta in arrivo
1722       my_outbox: Posta in uscita
1723       messages:
1724         one: Hai %{count} messaggio inviato
1725         other: Hai %{count} messaggi inviati
1726       to: A
1727       subject: Oggetto
1728       date: Data
1729       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1730         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1731       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1732     reply:
1733       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1734         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1735         per favore accedi con l'utenza interessata.
1736     show:
1737       title: Leggi messaggio
1738       from: Da
1739       subject: Oggetto
1740       date: Data
1741       reply_button: Rispondi
1742       unread_button: Segna come non letto
1743       destroy_button: Cancella
1744       back: Indietro
1745       to: A
1746       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1747         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1748         accedi con l'utenza interessata.
1749     sent_message_summary:
1750       destroy_button: Cancella
1751     mark:
1752       as_read: Messaggio marcato come già letto
1753       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1754     destroy:
1755       destroyed: Messaggio eliminato
1756   passwords:
1757     lost_password:
1758       title: password persa
1759       heading: Password dimenticata?
1760       email address: 'Indirizzo email:'
1761       new password button: Reimposta password
1762       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1763         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1764         propria password.
1765       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1766         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1767       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1768         email.
1769     reset_password:
1770       title: Reimposta password
1771       heading: Reimposta password per %{user}
1772       reset: Reimposta password
1773       flash changed: La propria password è stata modificata.
1774       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1775         URL.
1776   preferences:
1777     show:
1778       title: Preferenze
1779       preferred_editor: Editor preferito
1780       preferred_languages: Lingue preferite
1781       edit_preferences: Modifica preferenze
1782     edit:
1783       title: Modifica preferenze
1784       save: Aggiorna preferenze
1785       cancel: Annulla
1786     update:
1787       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1788     update_success_flash:
1789       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1790   profiles:
1791     edit:
1792       title: Modifica profilo
1793       save: Aggiorna profilo
1794       cancel: Annulla
1795       image: Immagine
1796       gravatar:
1797         gravatar: Usa Gravatar
1798         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1799         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1800         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1801         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1802       new image: Aggiungi un'immagine
1803       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1804       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1805       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1806       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1807       home location: Posizione
1808       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1809       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1810     update:
1811       success: Il profilo è stato aggiornato.
1812       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1813   sessions:
1814     new:
1815       title: Entra
1816       heading: Entra
1817       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1818       password: 'Password:'
1819       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1820       remember: Ricordati di me
1821       lost password link: Persa la password?
1822       login_button: Entra
1823       register now: Registrati ora
1824       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1825         utente e password:'
1826       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1827       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1828       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1829         disporre di un account.
1830       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1831       no account: Non hai un'utenza?
1832       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1833         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1834         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1835         nuova email di conferma</a>.
1836       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
1837         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">supporto</a>.
1838       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1839       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1840       auth_providers:
1841         openid:
1842           title: Accedi con OpenID
1843           alt: Accedi con un URL OpenID
1844         google:
1845           title: Accedi con Google
1846           alt: Accedi con un OpenID di Google
1847         facebook:
1848           title: Accedi con Facebook
1849           alt: Accedi con un Account Facebook
1850         windowslive:
1851           title: Accedi con Windows Live
1852           alt: Accedi con un Account Windows Live
1853         github:
1854           title: Accedi con GitHub
1855           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1856         wikipedia:
1857           title: Accedi con Wikipedia
1858           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1859         wordpress:
1860           title: Accedi con Wordpress
1861           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1862         aol:
1863           title: Accedi con AOL
1864           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1865     destroy:
1866       title: Esci
1867       heading: Esci da OpenStreetMap
1868       logout_button: Esci
1869   shared:
1870     markdown_help:
1871       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1872       headings: Intestazioni
1873       heading: Intestazione
1874       subheading: Sottotitolo
1875       unordered: Elenco puntato
1876       ordered: Elenco ordinato
1877       first: Primo elemento
1878       second: Secondo elemento
1879       link: Collegamento
1880       text: Testo
1881       image: Immagine
1882       alt: Testo alternativo
1883       url: URL
1884     richtext_field:
1885       edit: Modifica
1886       preview: Anteprima
1887   site:
1888     about:
1889       next: Successivo
1890       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1891       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1892         mobili e dispositivi hardware'
1893       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1894         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1895         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1896       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1897       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1898         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1899         che OSM sia accurato e aggiornato.
1900       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1901       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1902         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1903         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1904         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1905         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1906         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1907         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1908         Foundation</a>.
1909       open_data_title: Open Data
1910       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1911         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1912         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1913         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1914         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
1915       legal_title: Note legali
1916       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1917         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1918         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
1919         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
1920         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
1921         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
1922         sulla privacy</a>."
1923       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
1924         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
1925         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
1926         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
1927         marchi registrati della OSMF</a>."
1928       partners_title: Partner
1929     copyright:
1930       foreign:
1931         title: A proposito di questa traduzione
1932         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
1933           fa fede la pagina in inglese
1934         english_link: l'originale in inglese
1935       native:
1936         title: A proposito di questa pagina
1937         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
1938           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
1939           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
1940         native_link: versione in italiano
1941         mapping_link: inizia a mappare
1942       legal_babble:
1943         title_html: Copyright e licenza
1944         intro_1_html: |-
1945           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
1946           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1947         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
1948           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1949           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
1950           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
1951           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
1952         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
1953           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
1954           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1955         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
1956         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1957           contributors&rdquo;.
1958         credit_2_1_html: |-
1959           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
1960           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
1961         credit_3_1_html: 'I tasselli della mappa nello &ldquo;stile predefinito&rdquo;
1962           su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
1963           a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Se
1964           utilizzi questi tasselli, inserisci la seguente attribuzione: &ldquo;Mappa
1965           di base e dati da OpenStreetMap e dalla fondazione OpenStreetMap&rdquo;.'
1966         credit_4_html: |-
1967           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
1968           Ad esempio:
1969         attribution_example:
1970           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
1971           title: Esempio di attribuzione
1972         more_title_html: Per saperne di più
1973         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
1974           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
1975           OSMF</a>.
1976         more_2_html: |-
1977           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
1978           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
1979           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
1980           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
1981         contributors_title_html: Nostri collaboratori
1982         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
1983           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
1984           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
1985         contributors_at_html: |-
1986           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
1987           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
1988           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1989           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
1990           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
1991         contributors_au_html: |-
1992           <strong>Australia</strong>: contiene i dati della periferia basati
1993           sui dati dell'Australian Bureau of Statistics.
1994         contributors_ca_html: |-
1995           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
1996           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1997           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1998           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
1999           Statistics Canada).
2000         contributors_fi_html: |-
2001           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2002           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2003           e di altri set di dati, in base alla
2004           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2005         contributors_fr_html: |-
2006           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2007           Direction Générale des Impôts.
2008         contributors_nl_html: |-
2009           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2010           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2011         contributors_nz_html: |-
2012           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2013           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2014           base alla licenza per il riutilizzo
2015           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2016         contributors_si_html: |-
2017           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2018           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2019           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2020           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2021         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2022           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2023           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2024           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2025           BY 4.0</a>.'
2026         contributors_za_html: |-
2027           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2028           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2029           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2030         contributors_gb_html: |-
2031           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2032           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2033           2010-19.
2034         contributors_footer_1_html: |-
2035           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2036           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2037           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2038           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2039         contributors_footer_2_html: |-
2040           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2041           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2042           accetti qualsiasi responsabilità.
2043         infringement_title_html: Violazione del copyright
2044         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2045           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2046           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2047         infringement_2_html: |-
2048           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2049            <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2050           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2051         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2052         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2053           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2054           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2055           sui marchi</a>.'
2056     index:
2057       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2058         disabilitato JavaScript.
2059       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2060       permalink: Link permanente
2061       shortlink: Link breve
2062       createnote: Aggiungi una nota
2063       license:
2064         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2065       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2066         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2067     edit:
2068       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2069       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2070         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2071         %{user_page}.
2072       user_page_link: pagina utente
2073       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2074       id_not_configured: iD non è stato configurato
2075       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2076         per questa funzionalità.
2077     export:
2078       title: Esporta
2079       area_to_export: Area da esportare
2080       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2081       format_to_export: Formato di esportazione
2082       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2083       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2084       embeddable_html: HTML incapsulabile
2085       licence: Licenza
2086       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2087         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2088       too_large:
2089         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2090           fonti elencate di seguito:'
2091         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2092           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2093           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2094         planet:
2095           title: Pianeta OSM
2096           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2097         overpass:
2098           title: Overpass API
2099           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2100             di OpenStreetMap
2101         geofabrik:
2102           title: Geofabrik Downloads
2103           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2104             selezionate
2105         metro:
2106           title: Metro Extracts
2107           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2108         other:
2109           title: Altre fonti
2110           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2111       options: Opzioni
2112       format: Formato
2113       scale: Scala
2114       max: max
2115       image_size: Dimensione immagine
2116       zoom: Ingrandimento
2117       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2118       latitude: 'Lat:'
2119       longitude: 'Lon:'
2120       output: Risultato
2121       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2122       export_button: Esporta
2123     fixthemap:
2124       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2125       how_to_help:
2126         title: Come aiutare
2127         join_the_community:
2128           title: Entra nella comunità
2129           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2130             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2131             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2132             o riparare quel dato da te.
2133         add_a_note:
2134           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2135             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2136             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2137             e altri mappers indagheranno.
2138       other_concerns:
2139         title: Ulteriori dubbi
2140         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2141           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2142           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2143           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2144     help:
2145       title: Come ottenere aiuto
2146       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2147         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2148         gli argomenti di mappatura.
2149       welcome:
2150         url: /welcome
2151         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2152         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2153       beginners_guide:
2154         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2155         title: Guida per Principianti
2156         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
2157       help:
2158         url: https://help.openstreetmap.org/
2159         title: Forum di aiuto
2160         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2161           di OpenStreetMap.
2162       mailing_lists:
2163         title: Mailing List
2164         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2165           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2166       forums:
2167         title: Forum
2168         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2169           in stile bacheca (BBS).
2170       irc:
2171         title: IRC
2172         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2173       switch2osm:
2174         title: switch2osm
2175         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2176           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2177       welcomemat:
2178         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2179         title: Per le organizzazioni
2180         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2181           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2182       wiki:
2183         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2184         title: Wiki OpenStreetMap
2185         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2186     potlatch:
2187       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2188         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2189         per essere usato in un browser web.
2190       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2191         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2192       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2193         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2194         le tue impostazioni utente qui</a>.
2195     sidebar:
2196       search_results: Risultati della ricerca
2197       close: Chiudi
2198     search:
2199       search: Cerca
2200       get_directions: Ottieni indicazioni
2201       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2202       from: Da
2203       to: A
2204       where_am_i: Dove si trova?
2205       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2206       submit_text: Vai
2207       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2208     key:
2209       table:
2210         entry:
2211           motorway: Autostrada
2212           main_road: Strada principale
2213           trunk: Superstrada
2214           primary: Strada primaria
2215           secondary: Strada secondaria
2216           unclassified: Strada non classificata
2217           track: Strada forestale o agricola
2218           bridleway: Percorso per equitazione
2219           cycleway: Pista Ciclabile
2220           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2221           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2222           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2223           footway: Percorso pedonale
2224           rail: Ferrovia
2225           subway: Metropolitana
2226           tram:
2227           - Metropolitana leggera
2228           - tram
2229           cable:
2230           - Funivia
2231           - Seggiovia
2232           runway:
2233           - Pista di decollo/atterraggio
2234           - Pista di rullaggio
2235           apron:
2236           - Area di parcheggio aeroportuale
2237           - Terminal
2238           admin: Confine amministrativo
2239           forest: Foresta
2240           wood: Bosco
2241           golf: Campo da golf
2242           park: Parco
2243           resident: Zona residenziale
2244           common:
2245           - Area comune
2246           - prato
2247           retail: Zona con negozi
2248           industrial: Zona industriale
2249           commercial: Zona di uffici
2250           heathland: Brughiera
2251           lake:
2252           - Lago
2253           - Riserva d'acqua
2254           farm: Azienda agricola
2255           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2256           cemetery: Cimitero
2257           allotments: Area comune orti casalinghi
2258           pitch: Campo sportivo
2259           centre: Centro sportivo
2260           reserve: Riserva naturale
2261           military: Area militare
2262           school:
2263           - Scuola
2264           - Università
2265           building: Edificio significativo
2266           station: Stazione ferroviaria
2267           summit:
2268           - Picco montuoso
2269           - Picco montuoso
2270           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2271           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2272           private: Accesso privato
2273           destination: Servitù di passaggio
2274           construction: Strade in costruzione
2275           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2276           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2277           toilets: Bagni pubblici
2278     welcome:
2279       title: Benvenuto!
2280       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2281         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2282         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2283       whats_on_the_map:
2284         title: Cosa c'è sulla mappa
2285         on_html: |-
2286           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2287           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2288         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2289           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2290           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2291           mappe online o da quelle cartacee.
2292       basic_terms:
2293         title: Condizioni basilari per il Mapping
2294         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2295           che potrebbe tornarti utile.
2296         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2297           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2298         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2299           ristorante o un albero.
2300         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2301           un fiume, lago o edificio.
2302         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2303           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2304       rules:
2305         title: Regole!
2306         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2307           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2308           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2309           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2310           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2311           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2312       questions:
2313         title: Domande?
2314         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2315           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2316           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2317           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2318           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2319       start_mapping: Inizia a mappare
2320       add_a_note:
2321         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2322         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2323           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2324           una nota.
2325         paragraph_2_html: |-
2326           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2327           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2328   traces:
2329     visibility:
2330       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2331       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2332         non ordinati)
2333       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2334         marche temporali)
2335       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2336         punti ordinati con marche temporali)
2337     new:
2338       upload_trace: Carica tracciato GPS
2339       visibility_help: che cosa significa questo?
2340       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2341       help: Aiuto
2342       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2343     create:
2344       upload_trace: Carica tracciato GPS
2345       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2346         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2347         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2348         dell'operazione.
2349       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2350         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2351         a riprovare ancora.
2352       traces_waiting:
2353         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2354           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2355           attesa ad altri utenti.
2356         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2357           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2358           lista di attesa ad altri utenti.
2359     edit:
2360       cancel: Annulla
2361       title: Modifica al tracciato %{name}
2362       heading: Modifica al tracciato %{name}
2363       visibility_help: che cosa significa questo?
2364     update:
2365       updated: Traccia aggiornata
2366     trace_optionals:
2367       tags: Etichette
2368     show:
2369       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2370       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2371       pending: IN ATTESA
2372       filename: 'Nome file:'
2373       download: scarica
2374       uploaded: 'Caricato il:'
2375       points: 'Punti:'
2376       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2377       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2378       map: mappa
2379       edit: modifica
2380       owner: 'Proprietario:'
2381       description: 'Descrizione:'
2382       tags: Etichette
2383       none: Nessuno
2384       edit_trace: Modifica questo tracciato
2385       delete_trace: Elimina questo tracciato
2386       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2387       visibility: 'Visibilità:'
2388       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2389     trace_paging_nav:
2390       showing_page: Pagina %{page}
2391       older: Tracce più vecchie
2392       newer: Tracce più recenti
2393     trace:
2394       pending: IN ATTESA
2395       count_points:
2396         one: 1 punto
2397         other: '%{count} punti'
2398       more: altri
2399       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2400       view_map: Visualizza mappa
2401       edit_map: Modifica mappa
2402       public: PUBBLICO
2403       identifiable: IDENTIFICABILE
2404       private: PRIVATO
2405       trackable: TRACCIABILE
2406       by: da
2407       in: in
2408     index:
2409       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2410       my_traces: Miei tracciati
2411       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2412       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2413       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2414       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2415         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2416         wiki</a>.
2417       upload_trace: Carica un tracciato
2418       all_traces: Tutti i tracciati
2419       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2420       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2421     destroy:
2422       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2423     make_public:
2424       made_public: Tracciato reso pubblico
2425     offline_warning:
2426       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2427     offline:
2428       heading: Archiviazione GPX non in linea
2429       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2430         sono disponibili.
2431     georss:
2432       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2433     description:
2434       description_with_count:
2435         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2436         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2437       description_without_count: File GPX da %{user}
2438   application:
2439     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2440     require_cookies:
2441       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2442         nel tuo browser prima di continuare.
2443     require_admin:
2444       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2445     setup_user_auth:
2446       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2447         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2448       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2449         web per saperne di più.
2450       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2451         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2452         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2453   oauth:
2454     authorize:
2455       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2456       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2457         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2458         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2459       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2460       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2461       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2462       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2463       allow_write_api: modificare la mappa.
2464       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2465       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2466       allow_write_notes: modificare le note.
2467       grant_access: Concedi l'accesso
2468     authorize_success:
2469       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2470       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2471       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2472     authorize_failure:
2473       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2474       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2475       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2476     revoke:
2477       flash: Hai revocato il token per %{application}
2478     permissions:
2479       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2480     scopes:
2481       read_prefs: Leggi preferenze utente
2482       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2483       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2484       write_api: Modifica la mappa
2485       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2486       write_gpx: Carica tracciati GPS
2487       write_notes: Modifica le note
2488   oauth_clients:
2489     new:
2490       title: Registra una nuova applicazione
2491     edit:
2492       title: Modifica la tua applicazione
2493     show:
2494       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2495       key: 'Chiave del consumatore:'
2496       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2497       url: 'URL del token di richiesta:'
2498       access_url: 'URL del token di accesso:'
2499       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2500       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2501       edit: Modifica dettagli
2502       delete: Eliminare Client
2503       confirm: Sei sicuro?
2504       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2505     index:
2506       title: I miei dettagli OAuth
2507       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2508       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2509       application: Nome dell'Applicazione
2510       issued_at: Rilasciato il
2511       revoke: Revoca!
2512       my_apps: Le mie applicazioni client
2513       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2514         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2515         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2516       oauth: OAuth
2517       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2518       register_new: Registra la tua applicazione
2519     form:
2520       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2521     not_found:
2522       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2523     create:
2524       flash: Informazione registrata con successo
2525     update:
2526       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2527     destroy:
2528       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2529   oauth2_applications:
2530     index:
2531       title: Mie applicazioni client
2532       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2533         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2534         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2535       new: Registra nuova applicazione
2536       name: Nome
2537       permissions: Permessi
2538     application:
2539       edit: Modifica
2540       delete: Cancella
2541       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2542     new:
2543       title: Registra una nuova applicazione
2544     edit:
2545       title: Modifica la tua applicazione
2546     show:
2547       edit: Modifica
2548       delete: Cancella
2549       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2550       client_id: ID cliente
2551       client_secret: Segreto del client
2552       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2553       permissions: Permessi
2554       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2555     not_found:
2556       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2557   oauth2_authorizations:
2558     new:
2559       title: Autorizzazione richiesta
2560       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2561         permessi?
2562       authorize: Autorizza
2563       deny: Nega
2564     error:
2565       title: Si è verificato un errore
2566     show:
2567       title: Codice autorizzazione
2568   oauth2_authorized_applications:
2569     index:
2570       title: Le mie applicazioni autorizzate
2571       application: Applicazione
2572       permissions: Permessi
2573       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2574     application:
2575       revoke: Revoca accesso
2576       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2577   users:
2578     new:
2579       title: Registrati
2580       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2581         automaticamente per te un profilo.
2582       contact_support_html: Si prega di contattare il <a href="%{support}">supporto</a>
2583         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2584         il più rapidamente possibile.
2585       about:
2586         header: Libero ed editabile
2587         html: |-
2588           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2589            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2590           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2591       email address: 'Indirizzo email:'
2592       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2593       display name: 'Nome visualizzato:'
2594       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2595         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2596       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2597       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2598       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2599         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2600         bisogno.
2601       continue: Registrati
2602       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2603     terms:
2604       title: Termini
2605       heading: Termini
2606       heading_ct: Regole per contribuire
2607       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2608         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2609         Continua.
2610       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2611         collaborazioni presenti e future.
2612       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2613       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2614         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2615         testo e accetta.
2616       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2617       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2618         di pubblico dominio
2619       consider_pd_why: cos'è questo?
2620       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2621       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2622         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2623       continue: Continua
2624       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2625       decline: Non accetto
2626       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2627         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2628       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2629       legale_names:
2630         france: Francia
2631         italy: Italia
2632         rest_of_world: Resto del mondo
2633     terms_declined_flash:
2634       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2635         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2636       terms_declined_link: questa pagina wiki
2637       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2638     no_such_user:
2639       title: Nessun utente
2640       heading: L'utente %{user} non esiste
2641       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2642         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2643       deleted: cancellato
2644     show:
2645       my diary: Il mio diario
2646       new diary entry: nuova voce del diario
2647       my edits: Mie modifiche
2648       my traces: Miei tracciati
2649       my notes: Mie note
2650       my messages: Miei messaggi
2651       my profile: Il mio profilo
2652       my settings: Impostazioni
2653       my comments: Miei commenti
2654       my_preferences: Preferenze
2655       blocks on me: Blocchi su di me
2656       blocks by me: Blocchi applicati da me
2657       edit_profile: Modifica profilo
2658       send message: Invia messaggio
2659       diary: Diario
2660       edits: Modifiche
2661       traces: Tracciati
2662       notes: Note sulla mappa
2663       remove as friend: Rimuovi amico
2664       add as friend: Aggiungi amico
2665       mapper since: 'Mappatore dal:'
2666       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2667       ct undecided: Indeciso
2668       ct declined: Non accetto
2669       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2670       email address: 'Indirizzo email:'
2671       created from: 'Creato da:'
2672       status: 'Stato:'
2673       spam score: 'Punteggio Spam:'
2674       description: Descrizione
2675       user location: Luogo dell'utente
2676       if_set_location_html: Puoi impostare la tua posizione sulla pagina delle %{settings_link}
2677         per vedere gli utenti nelle vicinanze.
2678       settings_link_text: impostazioni
2679       my friends: I miei amici
2680       no friends: Non ci sono ancora amici.
2681       km away: distante %{count} km
2682       m away: '%{count}m di distanza'
2683       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
2684       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
2685         vicinanze.
2686       role:
2687         administrator: Questo utente è un amministratore
2688         moderator: Questo utente è un moderatore
2689         grant:
2690           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2691           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2692         revoke:
2693           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2694           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2695       block_history: Blocchi attivi
2696       moderator_history: Blocchi applicati
2697       comments: Commenti
2698       create_block: Blocca questo utente
2699       activate_user: Attiva questo utente
2700       deactivate_user: Disattiva questo utente
2701       confirm_user: Conferma questo utente
2702       hide_user: Nascondi questo utente
2703       unhide_user: Mostra questo utente
2704       delete_user: Cancella questo utente
2705       confirm: Conferma
2706       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
2707       friends_diaries: note dei diari degli amici
2708       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
2709       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
2710       report: Segnala questo utente
2711     popup:
2712       your location: Propria posizione
2713       nearby mapper: Mappatore vicino
2714       friend: Amico
2715     account:
2716       title: Modifica profilo
2717       my settings: Impostazioni
2718       current email address: Indirizzo email attuale
2719       external auth: Autenticazione esterna
2720       openid:
2721         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
2722         link text: che cos'è questo?
2723       public editing:
2724         heading: Modifica pubblica
2725         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
2726         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2727         enabled link text: che cos'è questo?
2728         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
2729           precedenti sono anonime.
2730         disabled link text: perché non posso modificare?
2731       public editing note:
2732         heading: Modifica pubblica
2733         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
2734           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
2735           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
2736           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
2737           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
2738           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
2739           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
2740           in modo predefinito.</li></ul>
2741       contributor terms:
2742         heading: Regole per contribuire
2743         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
2744         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
2745         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
2746           accettare le nuove regole per contribuire.
2747         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
2748           fossero di pubblico dominio.
2749         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2750         link text: che cos'è questo?
2751       save changes button: Salva modifiche
2752       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
2753       return to profile: Ritorna al profilo
2754       oauth1 settings: Impostazioni OAuth
2755       oauth2 applications: Applicazioni OAuth 2
2756       oauth2 authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2757       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con
2758         successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo
2759         di posta elettronica.
2760       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
2761     set_home:
2762       flash success: Posizione personale salvata con successo
2763     go_public:
2764       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2765         di modificare.
2766     index:
2767       title: Utenti
2768       heading: Utenti
2769       showing:
2770         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2771         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2772       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2773       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2774       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2775       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2776       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2777     suspended:
2778       title: Account sospeso
2779       heading: Account sospeso
2780       support: assistenza
2781       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2782         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2783         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2784         il %{webmaster}.\n</p>"
2785     auth_failure:
2786       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2787       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2788       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2789       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2790       invalid_scope: Ambito non valido
2791     auth_association:
2792       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2793       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2794         modulo di seguito.
2795       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2796         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2797         impostazioni.
2798   user_role:
2799     filter:
2800       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2801       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2802       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2803       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2804         all'utente corrente.
2805     grant:
2806       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2807       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2808       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2809       confirm: Conferma
2810       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2811         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2812     revoke:
2813       title: Conferma la revoca del ruolo
2814       heading: Conferma la revoca del ruolo
2815       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2816       confirm: Conferma
2817       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2818         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2819   user_blocks:
2820     model:
2821       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2822       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2823     not_found:
2824       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2825       back: Ritorna all'indice
2826     new:
2827       title: Creazione del blocco su %{name}
2828       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2829       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2830         per l'utente.
2831       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2832       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2833         a queste comunicazioni.
2834       back: Visualizza tutti i blocchi
2835     edit:
2836       title: Modifica del blocco su %{name}
2837       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2838       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2839         per l'utente.
2840       show: Visualizza questo blocco
2841       back: Visualizza tutti i blocchi
2842     filter:
2843       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2844       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2845         nella lista a tendina.
2846     create:
2847       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2848         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2849       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2850         prima di bloccarlo.
2851       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2852     update:
2853       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2854       success: Blocco aggiornato.
2855     index:
2856       title: Blocchi dell'utente
2857       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2858       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2859     revoke:
2860       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2861       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2862       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2863       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2864       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2865       revoke: Revoca!
2866       flash: Questo blocco è stato revocato.
2867     helper:
2868       time_future_html: Termina fra %{time}.
2869       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2870       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2871         avrà effettuato l'accesso.
2872       time_past_html: Terminato %{time}.
2873       block_duration:
2874         hours:
2875           one: 1 ora
2876           other: '%{count} ore'
2877         days:
2878           one: 1 giorno
2879           other: '%{count} giorni'
2880         weeks:
2881           one: 1 settimana
2882           other: '%{count} settimane'
2883         months:
2884           one: 1 mese
2885           other: '%{count} mesi'
2886         years:
2887           one: 1 anno
2888           other: '%{count} anni'
2889     blocks_on:
2890       title: Blocchi su %{name}
2891       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2892       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2893     blocks_by:
2894       title: Blocchi imposti da %{name}
2895       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2896       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2897     show:
2898       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2899       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2900       created: 'Creato:'
2901       duration: 'Durata:'
2902       status: 'Stato:'
2903       show: Mostra
2904       edit: Modifica
2905       revoke: Revoca!
2906       confirm: Sei sicuro?
2907       reason: 'Motivazione del blocco:'
2908       back: Visualizza tutti i blocchi
2909       revoker: 'Revocatore:'
2910       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2911     block:
2912       not_revoked: (non revocato)
2913       show: Mostra
2914       edit: Modifica
2915       revoke: Revoca!
2916     blocks:
2917       display_name: Utente bloccato
2918       creator_name: Autore
2919       reason: Motivo del blocco
2920       status: Stato
2921       revoker_name: Revocato da
2922       showing_page: Pagina %{page}
2923       next: Successivo »
2924       previous: « Precedente
2925   notes:
2926     index:
2927       title: Note inserite o commentate da %{user}
2928       heading: Note dell'utente %{user}
2929       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2930       no_notes: Nessuna nota
2931       id: Identificativo
2932       creator: Autore
2933       description: Descrizione
2934       created_at: Creata il
2935       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2936   javascripts:
2937     close: Chiudi
2938     share:
2939       title: Condividi
2940       cancel: Annulla
2941       image: Immagine
2942       link: Collegamento o HTML
2943       long_link: Link
2944       short_link: Link breve
2945       geo_uri: Geo URI
2946       embed: HTML
2947       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2948       format: 'Formato:'
2949       scale: 'Scala:'
2950       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
2951       download: Scarica
2952       short_url: URL breve
2953       include_marker: Includi il marcatore
2954       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2955       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2956       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2957       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2958     embed:
2959       report_problem: Segnala un problema
2960     key:
2961       title: Legenda
2962       tooltip: Legenda
2963       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2964     map:
2965       zoom:
2966         in: Zoom avanti
2967         out: Zoom indietro
2968       locate:
2969         title: Mostra la mia posizione
2970         metersPopup:
2971           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
2972           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2973         feetPopup:
2974           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
2975           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2976       base:
2977         standard: Standard
2978         cyclosm: CyclOSM
2979         cycle_map: Mappa ciclabile
2980         transport_map: Mappa dei trasporti
2981         hot: Umanitario
2982         opnvkarte: ÖPNVKarte
2983       layers:
2984         header: Livelli mappa
2985         notes: Note sulla mappa
2986         data: Dati della mappa
2987         gps: Tracciati GPS pubblici
2988         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
2989         title: Livelli
2990       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2991       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
2992       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
2993         API</a>
2994       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2995         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
2996       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2997         Allan</a>
2998       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2999       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3000         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3001         France</a>
3002     site:
3003       edit_tooltip: Modifica la mappa
3004       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3005       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3006       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3007       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3008       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3009       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3010       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3011     changesets:
3012       show:
3013         comment: Commenta
3014         subscribe: Iscriviti
3015         unsubscribe: Cancella iscrizione
3016         hide_comment: nascondi
3017         unhide_comment: Rendi visibile
3018     notes:
3019       new:
3020         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3021           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3022           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3023         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
3024           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3025           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3026         add: Aggiungi la nota
3027       show:
3028         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3029           che devono essere verificati in modo indipendente.
3030         hide: Nascondi
3031         resolve: Risolta
3032         reactivate: Riattiva
3033         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3034         comment: Commenta
3035     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3036       quindi clicca qui.
3037     directions:
3038       ascend: Salita
3039       engines:
3040         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3041         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3042         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3043         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3044         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3045         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3046       descend: Discesa
3047       directions: Indicazioni
3048       distance: Distanza
3049       errors:
3050         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3051         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3052       instructions:
3053         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3054         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3055         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3056         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3057         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3058         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3059           %{directions}
3060         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3061           su %{name}, in direzione %{directions}
3062         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3063         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3064         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3065           direzione %{directions}
3066         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3067         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3068         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3069           direzione %{directions}
3070         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3071         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3072         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3073         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3074         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3075         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3076         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3077         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3078         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3079         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3080         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3081         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3082         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3083         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3084           %{directions}
3085         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3086           su %{name}, in direzione %{directions}
3087         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3088         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3089         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3090           in direzione %{directions}
3091         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3092         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3093         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3094           direzione %{directions}
3095         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3096         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3097         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3098         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3099         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3100         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3101         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3102         follow_without_exit: Segui %{name}
3103         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3104         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3105         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3106         start_without_exit: Inizia a %{name}
3107         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3108         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3109         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3110         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3111         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3112         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3113         unnamed: senza nome
3114         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3115         exit_counts:
3116           first: 1ª
3117           second: 2ª
3118           third: 3ª
3119           fourth: 4ª
3120           fifth: 5ª
3121           sixth: 6ª
3122           seventh: 7ª
3123           eighth: 8ª
3124           ninth: 9ª
3125           tenth: 10ª
3126       time: Tempo
3127     query:
3128       node: Nodo
3129       way: Percorso
3130       relation: Relazione
3131       nothing_found: Nessun elemento trovato
3132       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3133       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3134     context:
3135       directions_from: Indicazioni da qui
3136       directions_to: Indicazioni fino a qua
3137       add_note: Aggiungi una nota qui
3138       show_address: Mostra indirizzo
3139       query_features: Ricerca di elementi
3140       centre_map: Centra la mappa qui
3141   redactions:
3142     edit:
3143       heading: Modifica revisione
3144       title: Modifica revisione
3145     index:
3146       empty: Nessuna revisione disponibile.
3147       heading: Elenco di revisioni
3148       title: Elenco di revisioni
3149     new:
3150       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3151       title: Crea nuova revisione
3152     show:
3153       description: 'Descrizione:'
3154       heading: Mostra revisione "%{title}"
3155       title: Mostra revisione
3156       user: 'Autore:'
3157       edit: Modifica questa revisione
3158       destroy: Rimuovere questa revisione
3159       confirm: Sei sicuro?
3160     create:
3161       flash: La revisione è stata creata.
3162     update:
3163       flash: Modifiche salvate.
3164     destroy:
3165       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3166         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3167       flash: Revisione eliminata.
3168       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3169   validations:
3170     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3171     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3172     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3173     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3174 ...