]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: Fontan 030
36 # Author: FreeExec
37 # Author: G0rn
38 # Author: Happy13241
39 # Author: Helpau
40 # Author: Ignatus
41 # Author: Iluvatar
42 # Author: Infovarius
43 # Author: Irus
44 # Author: Kaganer
45 # Author: Kareyac
46 # Author: Katunchik
47 # Author: Komzpa
48 # Author: Link2xt
49 # Author: Lockal
50 # Author: Macofe
51 # Author: Mavl
52 # Author: MaxSem
53 # Author: Mechano
54 # Author: Meerrahtar
55 # Author: Megakott
56 # Author: Mike like0708
57 # Author: Mike140
58 # Author: Mixaill
59 # Author: Movses
60 # Author: MuratTheTurkish
61 # Author: Nemo bis
62 # Author: Nitch
63 # Author: Nk88
64 # Author: Nzeemin
65 # Author: Okras
66 # Author: Pacha Tchernof
67 # Author: Perevod16
68 # Author: PlushBoy
69 # Author: Pplex.vhs
70 # Author: Putnik
71 # Author: Redredsonia
72 # Author: Riliam
73 # Author: Rivka Silinsky
74 # Author: Ruila
75 # Author: S.kozyr
76 # Author: Sanail
77 # Author: Santacloud
78 # Author: Silovan
79 # Author: Sobloku
80 # Author: Spider
81 # Author: TarzanASG
82 # Author: Thothsum
83 # Author: Tourorist
84 # Author: Valencia212
85 # Author: Vlad5250
86 # Author: Wileyfoxyx
87 # Author: WindEwriX
88 # Author: Wirbel78
89 # Author: XAN
90 # Author: XnL
91 # Author: Yuri Nazarov
92 # Author: Yurik
93 # Author: Yuryleb
94 # Author: Zverik
95 # Author: Александр Сигачёв
96 # Author: Владимир К
97 # Author: Дмитрий
98 # Author: Дмитрий Нестеров
99 # Author: Сrower
100 ---
101 ru:
102   time:
103     formats:
104       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
105   helpers:
106     file:
107       prompt: Выберите файл
108     submit:
109       diary_comment:
110         create: Сохранить
111       diary_entry:
112         create: Опубликовать
113         update: Обновить
114       issue_comment:
115         create: Добавить комментарий
116       message:
117         create: Отправить
118       client_application:
119         create: Зарегистрироваться
120         update: Обновить
121       doorkeeper_application:
122         create: Зарегистрироваться
123         update: Обновить
124       redaction:
125         create: Создание исправления
126         update: Сохранить исправление
127       trace:
128         create: Передать на сервер
129         update: Сохранить изменения
130       user_block:
131         create: Создать блокировку
132         update: Обновить блокировку
133   activerecord:
134     errors:
135       messages:
136         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
137         email_address_not_routable: не маршрутизирован
138     models:
139       acl: Список контроля доступа
140       changeset: Пакет правок
141       changeset_tag: Тег пакета правок
142       country: Страна
143       diary_comment: Комментарий к дневнику
144       diary_entry: Запись в дневнике
145       friend: Друг
146       issue: Задача
147       language: Язык
148       message: Сообщение
149       node: Точка
150       node_tag: Тег точки
151       notifier: Уведомитель
152       old_node: Старая точка
153       old_node_tag: Старый тег точки
154       old_relation: Старое отношение
155       old_relation_member: Старый участник отношения
156       old_relation_tag: Старый тег отношения
157       old_way: Старая линия
158       old_way_node: Старая точка линии
159       old_way_tag: Старый тег линии
160       relation: Отношение
161       relation_member: Участник отношения
162       relation_tag: Тег отношения
163       report: Отчёт
164       session: Сессия
165       trace: Маршрут
166       tracepoint: Точка маршрута
167       tracetag: Тег маршрута
168       user: Пользователь
169       user_preference: Настройки пользователя
170       user_token: Токен пользователя
171       way: Линия
172       way_node: Точка линии
173       way_tag: Тег линии
174     attributes:
175       client_application:
176         name: Имя (Обязательно)
177         url: Url приложения (обязательно)
178         callback_url: Callback URL
179         support_url: URL пользовательской поддержки
180         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
181         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
182         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
183           друзей
184         allow_write_api: редактировать карту
185         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
186         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
187         allow_write_notes: исправлять заметки
188       diary_comment:
189         body: Текст
190       diary_entry:
191         user: Пользователь
192         title: Тема
193         latitude: Широта
194         longitude: Долгота
195         language: Язык
196       doorkeeper/application:
197         name: имя
198         redirect_uri: Перенаправления
199         confidential: Конфиденциальное приложение?
200         scopes: Разрешения
201       friend:
202         user: Пользователь
203         friend: Друг
204       trace:
205         user: Пользователь
206         visible: Видимость
207         name: Название файла
208         size: Размер
209         latitude: Широта
210         longitude: Долгота
211         public: Публичный
212         description: Описание
213         gpx_file: Загрузить GPX-файл
214         visibility: 'Видимость:'
215         tagstring: 'Теги:'
216       message:
217         sender: Отправитель
218         title: Тема
219         body: Текст
220         recipient: Получатель
221       redaction:
222         title: Заголовок
223         description: Описание
224       report:
225         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
226         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
227       user:
228         auth_provider: Провайдер аутентификации
229         auth_uid: UID аутентификации
230         email: Адрес электронной почты
231         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
232         new_email: Новый адрес электронной почты
233         active: Активен
234         display_name: Отображаемое имя
235         description: Описание профиля
236         home_lat: Широта
237         home_lon: Долгота
238         languages: Предпочитаемые языки
239         preferred_editor: Предпочтительный редактор
240         pass_crypt: Пароль
241         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
242     help:
243       trace:
244         tagstring: через запятую
245       user_block:
246         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
247           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
248           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
249           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
250           попробуйте использовать дилетантские понятия.
251         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
252           будет снята?
253       user:
254         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
255           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
256           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
257           для получения дополнительной информации.
258         new_email: (не будет показан)
259   datetime:
260     distance_in_words_ago:
261       about_x_hours:
262         one: около часа назад
263         other: около %{count} часов назад
264       about_x_months:
265         one: около месяца назад
266         other: около %{count} месяцев назад
267       about_x_years:
268         one: около года назад
269         other: около %{count} лет назад
270       almost_x_years:
271         one: почти год назад
272         other: почти %{count} лет назад
273       half_a_minute: полминуты назад
274       less_than_x_seconds:
275         one: менее секунды назад
276         other: менее %{count} секунд назад
277       less_than_x_minutes:
278         one: менее минуты назад
279         other: менее %{count} минут назад
280       over_x_years:
281         one: более года назад
282         other: более %{count} лет назад
283       x_seconds:
284         one: '%{count} секунда назад'
285         few: '%{count} секунды назад'
286         many: '%{count} секунд назад'
287         other: '%{count} секунд назад'
288       x_minutes:
289         one: '%{count} минута назад'
290         few: '%{count} минуты назад'
291         many: '%{count} минут назад'
292         other: '%{count} минут назад'
293       x_days:
294         one: '%{count} день назад'
295         few: '%{count} дня назад'
296         many: '%{count} дней назад'
297         other: '%{count} дней назад'
298       x_months:
299         one: 1 месяц назад
300         few: '%{count} месяца назад'
301         other: '%{count} месяцев назад'
302       x_years:
303         one: 1 год назад
304         few: '%{count} года назад'
305         other: '%{count} лет назад'
306   editor:
307     default: По умолчанию (назначен %{name})
308     id:
309       name: iD
310       description: iD (редактор в браузере)
311     remote:
312       name: Дистанционное управление
313       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
314   auth:
315     providers:
316       none: Отсутствует
317       openid: OpenID
318       google: Google
319       facebook: Facebook
320       windowslive: Windows Live
321       github: GitHub
322       wikipedia: Википедия
323   api:
324     notes:
325       comment:
326         opened_at_html: Создана %{when}
327         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
328         commented_at_html: Обновлена %{when}
329         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
330         closed_at_html: Обработана %{when}
331         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
332         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
333         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
334       rss:
335         title: Заметки OpenStreetMap
336         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
337           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
338         description_item: RSS-поток заметки %{id}
339         opened: новая заметка (около %{place})
340         commented: новый комментарий (около %{place})
341         closed: закрытая заметка (около %{place})
342         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
343       entry:
344         comment: Комментарий
345         full: Полный текст
346   browse:
347     created: Создано
348     closed: Закрыто
349     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
350     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
351     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
352     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
353     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
354       %{user}
355     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
356     version: Версия
357     in_changeset: Пакет правок
358     anonymous: аноним
359     no_comment: (комментарий отсутствует)
360     part_of: Участвует в
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} отношение'
363       few: '%{count} отношения'
364       many: '%{count} отношений'
365       other: ""
366     part_of_ways:
367       one: '%{count} линии'
368       few: '%{count} линиях'
369       many: '%{count} линиях'
370       other: ""
371     download_xml: Скачать XML
372     view_history: Посмотреть историю
373     view_details: Подробнее
374     location: 'Географическое положение:'
375     changeset:
376       title: 'Пакет правок: %{id}'
377       belongs_to: Автор
378       node: Точки (%{count})
379       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
380       way: Линии (%{count})
381       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
382       relation: Отношения (%{count})
383       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
384       comment: Комментарии (%{count})
385       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       changesetxml: XML пакета правок
388       osmchangexml: osmChange XML
389       feed:
390         title: Пакет правок %{id}
391         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
392       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
393       discussion: Обсуждение
394       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
395         правок будет закрыт.
396     node:
397       title_html: 'Точка: %{name}'
398       history_title_html: 'История точки: %{name}'
399     way:
400       title_html: 'Линия: %{name}'
401       history_title_html: 'История линии: %{name}'
402       nodes: Точки
403       nodes_count:
404         one: '%{count} точка'
405         few: '%{count} точки'
406         many: '%{count} точек'
407         other: ""
408       also_part_of_html:
409         one: содержится в линии %{related_ways}
410         other: содержится в линиях %{related_ways}
411     relation:
412       title_html: 'Отношение: %{name}'
413       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
414       members: Участники
415       members_count:
416         one: '%{count} член'
417         few: '%{count} члена'
418         many: '%{count} членов'
419         other: ""
420     relation_member:
421       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
422       type:
423         node: Точка
424         way: Линия
425         relation: Отношение
426     containing_relation:
427       entry_html: Отношение %{relation_name}
428       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
429     not_found:
430       title: Не найдено
431       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
432       type:
433         node: точка
434         way: линия
435         relation: отношение
436         changeset: пакет правок
437         note: заметка
438     timeout:
439       title: Тайм-аут ошибка
440       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
441         для извлечения.
442       type:
443         node: точки
444         way: линии
445         relation: отношения
446         changeset: пакета правок
447         note: заметка
448     redacted:
449       redaction: Исправление %{id}
450       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
451         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
452       type:
453         node: точка
454         way: линия
455         relation: отношение
456     start_rjs:
457       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
458         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
459       load_data: Загрузить данные
460       loading: Загрузка...
461     tag_details:
462       tags: Теги
463       wiki_link:
464         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
465         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
466       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
467       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
468       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
469       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
470       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
471     note:
472       title: 'Заметка: %{id}'
473       new_note: Новая заметка
474       description: Описание
475       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
476       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
477       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
478       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
481       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
482       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
483       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
484       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
485       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
486       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
487       report: Сообщить об этой заметке
488     query:
489       title: Что здесь?
490       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
491       nearby: Ближайшие объекты
492       enclosing: Окружающие объекты
493   changesets:
494     changeset_paging_nav:
495       showing_page: Страница %{page}
496       next: Следующая →
497       previous: ← Предыдущая
498     changeset:
499       anonymous: Аноним
500       no_edits: (нет правок)
501       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
502     changesets:
503       id: ID
504       saved_at: Завершено
505       user: Пользователь
506       comment: Комментарий
507       area: Область
508     index:
509       title: Пакеты правок
510       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
511       title_friend: Пакеты правок друзей
512       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
513       empty: Пакеты правок не найдены.
514       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
515       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
516       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
517       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
518       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
519       load_more: Загрузить ещё
520     timeout:
521       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
522         много времени для извлечения.
523   changeset_comments:
524     comment:
525       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
526       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
527     comments:
528       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
529     index:
530       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
531       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
532     timeout:
533       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
534         много времени для извлечения.
535   diary_entries:
536     new:
537       title: Новая запись в дневнике
538     form:
539       location: Местоположение
540       use_map_link: Использовать карту
541     index:
542       title: Дневники
543       title_friends: Дневники друзей
544       title_nearby: Дневники соседних участников
545       user_title: Дневник пользователя %{user}
546       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
547       new: Новая запись в дневнике
548       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
549       my_diary: Мой дневник
550       no_entries: Нет записей в дневнике
551       recent_entries: Недавние записи в дневнике
552       older_entries: Более старые записи
553       newer_entries: Более новые записи
554     edit:
555       title: Редактировать запись дневника
556       marker_text: Место написания заметки
557     show:
558       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
559       user_title: Дневник пользователя %{user}
560       leave_a_comment: Оставить комментарий
561       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
562       login: Представиться
563     no_such_entry:
564       title: Нет такой записи в дневнике
565       heading: Нет записи с номером %{id}
566       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
567         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
568     diary_entry:
569       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
570       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
571       comment_link: Оставить комментарий
572       reply_link: Написать автору
573       comment_count:
574         few: '%{count} комментария'
575         one: '%{count} комментарий'
576         zero: Нет комментариев
577         other: '%{count} комментариев'
578       edit_link: Изменить запись
579       hide_link: Скрыть эту запись
580       unhide_link: Отобразить эту запись
581       confirm: Подтвердить
582       report: Сообщить об этой записи
583     diary_comment:
584       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
585       hide_link: Скрыть этот комментарий
586       unhide_link: Отобразить этот комментарий
587       confirm: Подтвердить
588       report: Сообщить об этом комментарии
589     location:
590       location: 'Место:'
591       view: Просмотр
592       edit: Правка
593     feed:
594       user:
595         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
596         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
597       language:
598         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
599         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
600           %{language_name}
601       all:
602         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
603         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
604     comments:
605       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
606       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
607       post: Сообщение
608       when: Когда
609       comment: Комментарий
610       newer_comments: Более новые комментарии
611       older_comments: Более старые комментарии
612   friendships:
613     make_friend:
614       heading: Добавить %{user} в друзья?
615       button: Добавить в друзья
616       success: '%{name} теперь ваш друг!'
617       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
618       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
619     remove_friend:
620       heading: Удалить %{user} из друзей?
621       button: Удалить из друзей
622       success: '%{name} удалён из друзей.'
623       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
624   geocoder:
625     search:
626       title:
627         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
628         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
629         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
630           Nominatim</a>
631         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
632         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
633           Nominatim</a>
634         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
635     search_osm_nominatim:
636       prefix:
637         aerialway:
638           cable_car: Канатная дорога
639           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
640           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
641           gondola: Канатная дорога
642           platter: Бугельный подъёмник
643           pylon: Опора линии электропередач
644           station: Станция канатного подъёмника
645           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
646           "yes": Воздушная дорога
647         aeroway:
648           aerodrome: Аэродром
649           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
650           apron: Перрон
651           gate: Выход на посадку
652           hangar: Ангар
653           helipad: Вертолётная площадка
654           holding_position: Место ожидания
655           parking_position: Позиция парковки
656           runway: Взлётно-посадочная полоса
657           taxilane: Ряд для такси
658           taxiway: Рулёжная дорожка
659           terminal: Терминал
660           windsock: Ветроуказатель
661         amenity:
662           animal_boarding: Интернат для животных
663           animal_shelter: Приют для животных
664           arts_centre: Центр искусств
665           atm: Банкомат
666           bank: Банк
667           bar: Бар
668           bbq: Барбекю
669           bench: Скамья
670           bicycle_parking: Велопарковка
671           bicycle_rental: Прокат велосипедов
672           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
673           biergarten: Пивная на открытом воздухе
674           blood_bank: Банк крови
675           boat_rental: Прокат лодок
676           brothel: Бордель
677           bureau_de_change: Обмен валют
678           bus_station: Автобусная станция
679           cafe: Кафе
680           car_rental: Аренда автомобилей
681           car_sharing: Каршаринг
682           car_wash: Автомойка
683           casino: Казино
684           charging_station: Станция зарядки электромобилей
685           childcare: Служба ухода за детьми
686           cinema: Кинотеатр
687           clinic: Поликлиника
688           clock: Часы
689           college: Колледж
690           community_centre: Общественный центр
691           conference_centre: Конференц-центр
692           courthouse: Суд
693           crematorium: Крематорий
694           dentist: Стоматология
695           doctors: Врач
696           drinking_water: Питьевая вода
697           driving_school: Автошкола
698           embassy: Посольство
699           events_venue: Место проведения мероприятий
700           fast_food: Фаст-фуд
701           ferry_terminal: Паромная станция
702           fire_station: Пожарная станция
703           food_court: Ресторанный дворик
704           fountain: Фонтан
705           fuel: Заправка
706           gambling: Игорный дом
707           grave_yard: Место захоронения
708           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
709           hospital: Госпиталь
710           hunting_stand: Охотничья вышка
711           ice_cream: Мороженое
712           internet_cafe: Интернет кафе
713           kindergarten: Детский сад
714           language_school: Языковая школа
715           library: Библиотека
716           loading_dock: Загрузочный док
717           love_hotel: Отель любви
718           marketplace: Рынок
719           monastery: Монастырь
720           money_transfer: Перевод денег
721           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
722           music_school: Музыкальная школа
723           nightclub: Ночной клуб
724           nursing_home: Дом престарелых
725           parking: Стоянка
726           parking_entrance: Въезд на стоянку
727           parking_space: Парковка
728           payment_terminal: Платежный терминал
729           pharmacy: Аптека
730           place_of_worship: Место поклонения
731           police: Полиция
732           post_box: Почтовый ящик
733           post_office: Почтовое отделение
734           prison: Тюрьма
735           pub: Паб
736           public_bath: Общественная баня
737           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
738           public_building: Общественное здание
739           ranger_station: Станция рейнджеров
740           recycling: Место утилизации
741           restaurant: Ресторан
742           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
743           school: Школа
744           shelter: Укрытие
745           shower: Душ
746           social_centre: Общественный центр
747           social_facility: Социальное учреждение
748           studio: Студия
749           swimming_pool: Бассейн
750           taxi: Такси
751           telephone: Телефон
752           theatre: Театр
753           toilets: Туалет
754           townhall: Городская администрация
755           training: Учебный центр
756           university: Университет
757           vehicle_inspection: Техосмотр
758           vending_machine: Торговый автомат
759           veterinary: Ветеринарная клиника
760           village_hall: Общественный центр
761           waste_basket: Урна
762           waste_disposal: Мусорный бак
763           waste_dump_site: Свалка отходов
764           watering_place: Водопой
765           water_point: Набор воды
766           weighbridge: Мостовые весы
767           "yes": Удобства
768         boundary:
769           aboriginal_lands: Земли аборигенов
770           administrative: Административная граница
771           census: Граница переписного участка
772           national_park: Национальный парк
773           political: Избирательная граница
774           protected_area: Охраняемая территория
775           "yes": Граница
776         bridge:
777           aqueduct: Акведук
778           boardwalk: Тротуар
779           suspension: Подвесной мост
780           swing: Поворотный мост
781           viaduct: Виадук
782           "yes": Мост
783         building:
784           apartment: Квартира
785           apartments: Квартиры
786           barn: Амбар
787           bungalow: Бунгало
788           cabin: Хижина
789           chapel: Часовня
790           church: Церковь
791           civic: Гражданское здание
792           college: Здание колледжа
793           commercial: Офисное здание
794           construction: Строящееся здание
795           detached: Особняк
796           dormitory: Общежитие
797           duplex: Дуплекс
798           farm: Ферма
799           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
800           garage: Гараж
801           garages: Гаражи
802           greenhouse: Теплица
803           hangar: Ангар
804           hospital: Здание больницы
805           hotel: Гостиница
806           house: Дом
807           houseboat: Плавучий дом
808           hut: Хижина
809           industrial: Промышленное здание
810           kindergarten: Детский сад
811           manufacture: Промышленное здание
812           office: Офисное здание
813           public: Общественное здание
814           residential: Жилой дом
815           retail: Здание на продажу
816           roof: Крыша
817           ruins: Разрушенное здание
818           school: Здание школы
819           semidetached_house: Двухквартирный дом
820           service: Служебное здание
821           shed: Сарай
822           stable: Конюшня
823           static_caravan: Передвижной дом
824           temple: Здание храма
825           terrace: Здание с террасой
826           train_station: Железнодорожный вокзал
827           university: Университет
828           warehouse: Склад
829           "yes": Здание
830         club:
831           scout: База скаутов
832           sport: Спортивный клуб
833           "yes": Клуб
834         craft:
835           beekeeper: Пчеловод
836           blacksmith: Кузнец
837           brewery: Пивоварня
838           carpenter: Плотник
839           caterer: Поставщик продуктов питания
840           confectionery: Кондитерская
841           dressmaker: Ателье
842           electrician: Электрик
843           electronics_repair: Ремонт электроники
844           gardener: Садовник
845           painter: Художник
846           photographer: Фотограф
847           plumber: Сантехник
848           roofer: Кровельщик
849           sawmill: Лесопилка
850           shoemaker: Сапожник
851           tailor: Портной
852           winery: Винодельня
853           "yes": Мастерская
854         emergency:
855           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
856           assembly_point: Место сбора
857           defibrillator: Дефибриллятор
858           landing_site: Место аварийной посадки
859           phone: Телефон экстренной связи
860           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
861           "yes": Для экстренных служб
862         highway:
863           abandoned: Заброшенная дорога
864           bridleway: Дорожка для верховой езды
865           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
866           bus_stop: Автобусная остановка
867           construction: Ремонт/строительство дороги
868           corridor: Проход через здание
869           cycleway: Велодорожка
870           elevator: Лифт
871           emergency_access_point: Пункт первой помощи
872           footway: Тротуар
873           ford: Брод
874           give_way: Знак "Уступи дорогу"
875           living_street: Жилая улица
876           milestone: Километровый столб
877           motorway: Автомагистраль
878           motorway_junction: Перекрёсток
879           motorway_link: Развязка на автомагистрали
880           passing_place: Разъездной путь
881           path: Тропа
882           pedestrian: Пешеходная улица
883           platform: Платформа
884           primary: Главная дорога
885           primary_link: Главная дорога
886           proposed: Проектируемая дорога
887           raceway: Гоночная трасса
888           residential: Улица
889           rest_area: Зона отдыха
890           road: Дорога
891           secondary: Второстепенная дорога
892           secondary_link: Второстепенная дорога
893           service: Проезд
894           services: Придорожный сервис
895           speed_camera: Камера контроля скорости
896           steps: Лестница
897           stop: Знак остановки
898           street_lamp: Уличный фонарь
899           tertiary: Дорога третьего класса
900           tertiary_link: Дорога третьего класса
901           track: Просёлочная дорога
902           traffic_signals: Светофор
903           trunk: Трасса
904           trunk_link: Развязка
905           turning_loop: Дорога для разворота
906           unclassified: Дорога местного значения
907           "yes": Дорога
908         historic:
909           archaeological_site: Раскопки
910           battlefield: Поле боя
911           boundary_stone: Пограничный камень
912           building: Историческое здание
913           bunker: Бункер
914           cannon: Историческая пушка
915           castle: Крепость
916           church: Церковь
917           city_gate: Городские ворота
918           citywalls: Исторические укрепления
919           fort: Форт
920           heritage: Объект культурного наследия
921           house: Дом
922           manor: Поместье
923           memorial: Памятник
924           mine: Рудник
925           mine_shaft: Шахтный ствол
926           monument: Монумент
927           railway: Историческая железная дорога
928           roman_road: Римская дорога
929           ruins: Развалины
930           rune_stone: Рунический камень
931           stone: Камень
932           tomb: Могила
933           tower: Башня
934           wayside_cross: Придорожный крест
935           wayside_shrine: Придорожная святыня
936           wreck: Остов судна
937           "yes": Памятное место
938         junction:
939           "yes": Перекрёсток
940         landuse:
941           allotments: Садоводство
942           basin: Водоём
943           brownfield: Расчистка под застройку
944           cemetery: Кладбище
945           commercial: Офисная территория
946           conservation: Заповедник
947           construction: Стройка
948           farm: Ферма
949           farmland: Сельхозугодья
950           farmyard: Сельхоздворы
951           forest: Лесное хозяйство
952           garages: Гаражи
953           grass: Трава
954           greenfield: Неосвоенная территория
955           industrial: Промышленный район
956           landfill: Свалка
957           meadow: Луг
958           military: Военная территория
959           mine: Шахта
960           orchard: Фруктовый сад
961           plant_nursery: Питомник для растений
962           quarry: Карьер
963           railway: Железная дорога
964           recreation_ground: Зона отдыха
965           reservoir: Водохранилище
966           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
967           residential: Жилой район
968           retail: Торговая территория
969           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
970           vineyard: Виноградник
971           "yes": Землепользование
972         leisure:
973           beach_resort: Пляж с насаждениями
974           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
975           common: Общественно-доступная земля
976           dog_park: Площадка для собак
977           firepit: Место для костра
978           fishing: Рыбалка
979           fitness_centre: Фитнес-центр
980           fitness_station: Тренажёр
981           garden: Сад
982           golf_course: Поле для гольфа
983           horse_riding: Конная база
984           ice_rink: Каток
985           marina: Пристань
986           miniature_golf: Минигольф
987           nature_reserve: Заповедник
988           park: Парк
989           picnic_table: Стол для пикника
990           pitch: Спортивная площадка
991           playground: Детская игровая площадка
992           recreation_ground: Зона отдыха
993           resort: Курорт
994           sauna: Сауна
995           slipway: Стапель
996           sports_centre: Спортивный центр
997           stadium: Стадион
998           swimming_pool: Бассейн
999           track: Спортивная дорожка
1000           water_park: Аквапарк
1001           "yes": Досуг
1002         man_made:
1003           adit: Штольня
1004           advertising: Реклама
1005           antenna: Антенна
1006           avalanche_protection: Защита от лавин
1007           beacon: Маяк
1008           beehive: Улей
1009           breakwater: Волнорез
1010           bridge: Мост
1011           bunker_silo: Бункер
1012           chimney: Дымовая труба
1013           communications_tower: Башня связи
1014           crane: Кран
1015           cross: Перекресток
1016           dolphin: Причальная тумба
1017           dyke: Прибрежная насыпь
1018           embankment: Насыпь
1019           flagpole: Флагшток
1020           gasometer: Газгольдер
1021           groyne: Буна
1022           kiln: Печь
1023           lighthouse: Маяк
1024           manhole: Люк
1025           mast: Мачта
1026           mine: Рудник
1027           mineshaft: Шахтный ствол
1028           monitoring_station: Станция наблюдения
1029           petroleum_well: Скважина
1030           pier: Пирс
1031           pipeline: Трубопровод
1032           pumping_station: Насосная станция
1033           silo: Силос
1034           snow_cannon: Снежная пушка
1035           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1036           storage_tank: Крытый резервуар
1037           surveillance: Камера наблюдения
1038           telescope: Телескоп
1039           tower: Башня
1040           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1041           watermill: Водяная мельница
1042           water_tower: Водонапорная башня
1043           water_well: Колодец
1044           water_works: Водозабор
1045           windmill: Ветроэнергетическая установка
1046           works: Фабрика
1047           "yes": Искусственный
1048         military:
1049           airfield: Военный аэродром
1050           barracks: Казармы
1051           bunker: Бункер
1052           "yes": Военный
1053         mountain_pass:
1054           "yes": Перевал
1055         natural:
1056           atoll: Атолл
1057           bay: Залив
1058           beach: Пляж
1059           cape: Мыс
1060           cave_entrance: Вход в пещеру
1061           cliff: Скальный обрыв
1062           coastline: Береговая линия
1063           crater: Кратер
1064           dune: Дюна
1065           fell: Горная пустошь
1066           fjord: Фьорд
1067           forest: Лес
1068           geyser: Гейзер
1069           glacier: Ледник
1070           grassland: Луг
1071           heath: Вересковая пустошь
1072           hill: Холм
1073           island: Остров
1074           land: Земля
1075           marsh: Травянистое болото
1076           moor: Вересковая пустошь
1077           mud: Грязь
1078           peak: Вершина горы
1079           peninsula: Полуостров
1080           point: Мыс
1081           reef: Риф
1082           ridge: Хребет
1083           rock: Скала
1084           saddle: Перевал
1085           sand: Песок
1086           scree: Осыпь камней
1087           scrub: Кустарник
1088           spring: Родник
1089           stone: Камень
1090           strait: Пролив
1091           tree: Дерево
1092           valley: Долина
1093           volcano: Вулкан
1094           water: Водоём
1095           wetland: Заболоченная территория
1096           wood: Лес
1097         office:
1098           accountant: Бухгалтер
1099           administrative: Администрация
1100           architect: Архитектор
1101           association: Ассоциация
1102           company: Компания
1103           educational_institution: Учебное заведение
1104           employment_agency: Агентство занятости
1105           estate_agent: Агенство недвижимости
1106           government: Государственное учреждение
1107           insurance: Страховое бюро
1108           it: IT-офис
1109           lawyer: Юрист
1110           ngo: Офис некоммерческой организации
1111           tax_advisor: Налоговый консультант
1112           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1113           travel_agent: Туристическое агентство
1114           "yes": Офисы
1115         place:
1116           allotments: Садоводство
1117           archipelago: Архипелаг
1118           city: Город
1119           city_block: Городской квартал
1120           country: Страна
1121           county: Уезд
1122           farm: Ферма
1123           hamlet: Посёлок
1124           house: Дом
1125           houses: Дома
1126           island: Остров
1127           islet: Маленький остров
1128           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1129           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1130           municipality: Муниципалитет
1131           neighbourhood: Соседство
1132           postcode: Почтовый индекс
1133           quarter: Район города
1134           region: Регион
1135           sea: Море
1136           square: Площадь
1137           state: Область/Штат
1138           subdivision: Подразделение
1139           suburb: Пригород
1140           town: Городок
1141           village: Деревня
1142           "yes": Место
1143         railway:
1144           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1145           construction: Ремонт железнодорожных путей
1146           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1147           funicular: Фуникулёр
1148           halt: Железнодорожная станция
1149           junction: Железнодорожная стрелка
1150           level_crossing: Железнодорожный переезд
1151           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1152           miniature: Макет железной дороги
1153           monorail: Монорельс
1154           narrow_gauge: Узкоколейка
1155           platform: Железнодорожная платформа
1156           preserved: Историческая железная дорога
1157           proposed: Проектируемая железная дорога
1158           spur: Ответвление ж/д пути
1159           station: Железнодорожная станция
1160           stop: Железнодорожная остановка
1161           subway: Метро
1162           subway_entrance: Вход в метро
1163           switch: Железнодорожная стрелка
1164           tram: Трамвай
1165           tram_stop: Трамвайная остановка
1166           yard: Депо
1167         shop:
1168           alcohol: Магазин алкоголя
1169           antiques: Антиквариат
1170           appliance: Магазин бытовой техники
1171           art: Художественный салон
1172           baby_goods: Товары для детей
1173           bag: Магазин сумок
1174           bakery: Булочная
1175           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1176           beauty: Салон красоты
1177           bed: Постельные принадлежности
1178           beverages: Магазин напитков
1179           bicycle: Веломагазин
1180           bookmaker: Букмекер
1181           books: Книжный магазин
1182           boutique: Бутик
1183           butcher: Мясная лавка
1184           car: Продажа и ремонт автомобилей
1185           car_parts: Автомагазин
1186           car_repair: Автомастерская
1187           carpet: Ковры
1188           charity: Благотворительный магазин
1189           cheese: Сырный магазин
1190           chemist: Магазин бытовой химии
1191           chocolate: Шоколад
1192           clothes: Магазин одежды
1193           coffee: Кофейный магазин
1194           computer: Компьютерный магазин
1195           confectionery: Кондитерская
1196           convenience: Продовольственный магазин
1197           copyshop: Услуги копирования
1198           cosmetics: Косметика
1199           curtain: Магазин штор
1200           dairy: Молочный магазин
1201           deli: Магазин деликатесов
1202           department_store: Универсам
1203           discount: Магазин распродаж
1204           doityourself: Сделай сам
1205           dry_cleaning: Химчистка
1206           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1207           electronics: Магазин электроники
1208           erotic: Магазин эротических товаров
1209           estate_agent: Агенство недвижимости
1210           farm: Магазин фермерских продуктов
1211           fashion: Магазин модной одежды
1212           fishing: Рыболовный магазин
1213           florist: Цветочный магазин
1214           food: Продукты
1215           funeral_directors: Похоронное бюро
1216           furniture: Мебель
1217           garden_centre: Садовый центр
1218           general: Магазин
1219           gift: Магазин подарков
1220           greengrocer: Овощной магазин
1221           grocery: Продуктовый магазин
1222           hairdresser: Парикмахерская
1223           hardware: Хозяйственный магазин
1224           health_food: Магазин здоровой пищи
1225           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1226           houseware: Магазин посуды
1227           ice_cream: Магазин мороженного
1228           interior_decoration: Оформление интерьера
1229           jewelry: Ювелирный магазин
1230           kiosk: Киоск
1231           kitchen: Магазин кухонь
1232           laundry: Прачечная
1233           locksmith: Слесарь
1234           lottery: Лотерея
1235           mall: Молл
1236           massage: Массаж
1237           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1238           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1239           music: Музыкальный магазин
1240           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1241           newsagent: Газетный киоск
1242           optician: Оптика
1243           organic: Магазин органических продуктов
1244           outdoor: Магазин для активного отдыха
1245           paint: Лавка художника
1246           pastry: Кондитерская
1247           pawnbroker: Ломбард
1248           perfumery: Парфюмерия
1249           pet: Зоомагазин
1250           pet_grooming: Уход за домашними животными
1251           photo: Фотомагазин
1252           seafood: Морепродукты
1253           second_hand: Комиссионный магазин
1254           sewing: Швейный цех
1255           shoes: Обувной магазин
1256           sports: Спортивный магазин
1257           stationery: Канцелярские товары
1258           supermarket: Супермаркет
1259           tailor: Портной
1260           tea: Чайный магазин
1261           ticket: Касса
1262           tobacco: Табачный магазин
1263           toys: Магазин игрушек
1264           travel_agency: Туристической агентство
1265           tyres: Магазин шин
1266           vacant: Пустующий магазин
1267           variety_store: Магазин одной цены
1268           video: Магазин видеозаписей
1269           video_games: Магазин видеоигр
1270           wine: Винный магазин
1271           "yes": Магазин
1272         tourism:
1273           alpine_hut: Альпийский домик
1274           apartment: Апартаменты
1275           artwork: Произведение искусства
1276           attraction: Достопримечательность
1277           bed_and_breakfast: Полупансион
1278           cabin: Хижина
1279           camp_site: Лагерь
1280           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1281           chalet: Шале
1282           gallery: Галерея
1283           guest_house: Гостевой дом
1284           hostel: Хостел
1285           hotel: Гостиница
1286           information: Информация
1287           motel: Мотель
1288           museum: Музей
1289           picnic_site: Место для пикника
1290           theme_park: Парк развлечений
1291           viewpoint: Смотровая площадка
1292           zoo: Зоопарк
1293         tunnel:
1294           building_passage: Проезд через здание
1295           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1296           "yes": Тоннель
1297         waterway:
1298           artificial: Искусственный водоток
1299           boatyard: Верфь
1300           canal: Канал
1301           dam: Дамба
1302           derelict_canal: Пересохший канал
1303           ditch: Канава
1304           dock: Док
1305           drain: Сток
1306           lock: Шлюз
1307           lock_gate: Ворота шлюза
1308           mooring: Место швартовки
1309           rapids: Речной порог
1310           river: Река
1311           stream: Ручей
1312           wadi: Высохшее русло
1313           waterfall: Водопад
1314           weir: Плотина
1315           "yes": Водный маршрут
1316       admin_levels:
1317         level2: Граница страны
1318         level3: Граница региона
1319         level4: Граница штата, субъекта
1320         level5: Граница региона
1321         level6: Граница района
1322         level8: Граница города
1323         level9: Граница села, деревни
1324         level10: Граница пригорода
1325       types:
1326         cities: Города
1327         towns: Городские поселения
1328         places: Места
1329     results:
1330       no_results: Ничего не найдено
1331       more_results: Ещё результаты
1332   issues:
1333     index:
1334       title: Проблемы
1335       select_status: Выберите статус
1336       select_type: Выберите тип
1337       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1338       reported_user: Пользователь в сообщении
1339       not_updated: Не обновлялось
1340       search: Найти
1341       search_guidance: Поиск проблем
1342       user_not_found: Пользователь не существует
1343       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1344       status: Статус
1345       reports: Сообщения
1346       last_updated: Последнее изменение
1347       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1348       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1349         %{user}
1350       link_to_reports: Просмотр сообщений
1351       reports_count:
1352         one: 1 сообщение
1353         other: '%{count} сообщений'
1354       reported_item: Тема сообщения
1355       states:
1356         ignored: Проигнорировано
1357         open: Открыто
1358         resolved: Обработано
1359     update:
1360       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1361       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1362       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1363     show:
1364       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1365       reports:
1366         zero: Нет сообщений
1367         one: 1 сообщение
1368         other: '%{count} сообщений'
1369       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1370       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1371       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1372       resolve: Обработать
1373       ignore: Игнорировать
1374       reopen: Переоткрыть
1375       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1376       read_reports: Прочитанные сообщения
1377       new_reports: Новые сообщения
1378       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1379       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1380       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1381     resolve:
1382       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1383     ignore:
1384       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1385     reopen:
1386       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1387     comments:
1388       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1389       reassign_param: Переназначить проблему?
1390     reports:
1391       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1392     helper:
1393       reportable_title:
1394         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1395         note: Заметка № %{note_id}
1396   issue_comments:
1397     create:
1398       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1399   reports:
1400     new:
1401       title_html: Сообщение %{link}
1402       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1403       disclaimer:
1404         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1405           что:'
1406         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1407         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1408           коллег-членов сообщества
1409         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1410       categories:
1411         diary_entry:
1412           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1413           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1414           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1415           other_label: Другое
1416         diary_comment:
1417           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1418           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1419           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1420           other_label: Другое
1421         user:
1422           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1423           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1424           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1425           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1426           other_label: Другое
1427         note:
1428           spam_label: Эта заметка является спамом
1429           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1430           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1431           other_label: Другое
1432     create:
1433       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1434       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1435   layouts:
1436     logo:
1437       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1438     home: Домой
1439     logout: Выйти
1440     log_in: Войти
1441     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1442     sign_up: Зарегистрироваться
1443     start_mapping: Начать картографировать
1444     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1445     edit: Правка
1446     history: История
1447     export: Экспорт
1448     issues: Проблемы
1449     data: Данные
1450     export_data: Экспортировать данные
1451     gps_traces: GPS-треки
1452     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1453     user_diaries: Дневники участников
1454     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1455     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1456     tag_line: Свободная вики-карта мира
1457     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1458     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1459       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1460     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1461     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1462     partners_ucl: UCL
1463     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1464     partners_partners: партнёрами
1465     tou: Условия использования
1466     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1467       необходимое техническое обслуживание.
1468     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1469       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1470     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1471     help: Помощь
1472     about: О проекте
1473     copyright: Авторские права
1474     community: Сообщество
1475     community_blogs: Блоги сообщества
1476     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1477     foundation: Фонд OpenStreetMap
1478     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1479     make_a_donation:
1480       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1481       text: Поддержать проект
1482     learn_more: Узнать больше
1483     more: Ещё
1484   user_mailer:
1485     diary_comment_notification:
1486       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1487       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1488       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1489       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1490       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1491         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1492     message_notification:
1493       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1494       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1495       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1496         %{subject}:'
1497       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1498         с темой %{subject}:'
1499       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1500         на него на %{replyurl}
1501       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1502         на него на %{replyurl}
1503     friendship_notification:
1504       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1505       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1506       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1507       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1508       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1509       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1510       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1511     gpx_failure:
1512       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1513       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1514       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1515       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1516     gpx_success:
1517       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1518       loaded_successfully:
1519         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1520         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1521         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1522         other: ""
1523       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1524     signup_confirm:
1525       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1526       greeting: Привет!
1527       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1528       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1529         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1530         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1531       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1532         дополнительной информации для начального ознакомления.
1533     email_confirm:
1534       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1535       greeting: Здравствуйте,
1536       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1537         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1538       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1539         подтвердить изменение.
1540     lost_password:
1541       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1542       greeting: Здравствуйте,
1543       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1544         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1545       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1546         чтобы сменить ваш пароль.
1547     note_comment_notification:
1548       anonymous: анонимный участник
1549       greeting: Здравствуйте,
1550       commented:
1551         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1552         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1553           заметку'
1554         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1555           %{place}.'
1556         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1557           около %{place}.'
1558         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1559           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1560         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1561           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1562       closed:
1563         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1564         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1565         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1566           от %{place}.'
1567         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1568           недалеко от %{place}.'
1569         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1570           заметок недалеко от %{place}.'
1571       reopened:
1572         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1573         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1574           заметку'
1575         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1576           от %{place}.'
1577         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1578           недалеко от %{place}.'
1579         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1580           заметок недалеко от %{place}.'
1581         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1582           заметок недалеко от %{place}.'
1583       details: Подробнее о заметке %{url}.
1584       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1585     changeset_comment_notification:
1586       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1587       greeting: Здравствуйте,
1588       commented:
1589         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1590           пакетов правок'
1591         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1592           который вас интересует'
1593         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1594           пакетов правок'
1595         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1596           ваших пакетов правок'
1597         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1598           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1599         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1600           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1601         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1602         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1603         partial_changeset_without_comment: без комментария
1604       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1605       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1606       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1607         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1608       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1609         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1610   confirmations:
1611     confirm:
1612       heading: Проверьте свою электронную почту!
1613       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1614       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1615         править карту.
1616       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1617       button: Подтвердить
1618       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1619       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1620       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1621       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1622         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1623     confirm_resend:
1624       failure: Участник %{name} не найден.
1625     confirm_email:
1626       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1627       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1628         адрес электронной почты.
1629       button: Подтвердить
1630       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1631       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1632       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1633   messages:
1634     inbox:
1635       title: Входящие
1636       my_inbox: Мои входящие
1637       my_outbox: Мои исходящие
1638       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1639       new_messages:
1640         few: '%{count} новых сообщения'
1641         many: '%{count} новых сообщений'
1642         one: '%{count} новое сообщение'
1643         other: '%{count} новых сообщений'
1644       old_messages:
1645         few: '%{count} старых'
1646         many: '%{count} старых'
1647         one: '%{count} старое'
1648         other: '%{count} старых'
1649       from: От
1650       subject: Тема
1651       date: Дата
1652       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1653       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1654     message_summary:
1655       unread_button: Пометить как непрочитанное
1656       read_button: Пометить как прочитанное
1657       reply_button: Ответить
1658       destroy_button: Удалить
1659     new:
1660       title: Отправить сообщение
1661       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1662       subject: 'Тема:'
1663       body: 'Текст:'
1664       back_to_inbox: Назад ко входящим
1665     create:
1666       message_sent: Сообщение отправлено
1667       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1668         чем отправлять ещё.
1669     no_such_message:
1670       title: |2-
1671
1672         Нет такого сообщения
1673       heading: |2-
1674
1675         Нет такого сообщения
1676       body: |2-
1677
1678         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1679     outbox:
1680       title: Исходящие
1681       my_inbox: Мои входящие
1682       my_outbox: Мои исходящие
1683       messages:
1684         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1685         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1686         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1687         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1688       to: Кому
1689       subject: Тема
1690       date: Дата
1691       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1692         %{people_mapping_nearby_link}?
1693       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1694     reply:
1695       wrong_user: |2-
1696
1697         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1698     show:
1699       title: Просмотр сообщения
1700       from: От
1701       subject: Тема
1702       date: Дата
1703       reply_button: Ответить
1704       unread_button: Пометить как непрочитанное
1705       destroy_button: Удалить
1706       back: Назад
1707       to: 'Кому:'
1708       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1709         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1710         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1711     sent_message_summary:
1712       destroy_button: Удалить
1713     mark:
1714       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1715       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1716     destroy:
1717       destroyed: Сообщение удалено
1718   passwords:
1719     lost_password:
1720       title: Восстановление пароля
1721       heading: Забыли пароль?
1722       email address: 'Адрес электронной почты:'
1723       new password button: Вышлите мне новый пароль
1724       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1725         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1726       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1727         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1728       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1729     reset_password:
1730       title: Повторная установка пароля
1731       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1732       reset: Установить пароль
1733       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1734       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1735   preferences:
1736     show:
1737       title: Мои настройки
1738       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1739       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1740       edit_preferences: Изменить настройки
1741     edit:
1742       title: Изменить настройки
1743       save: Обновить настройки
1744       cancel: Отмена
1745     update:
1746       failure: Не удалось обновить настройки.
1747     update_success_flash:
1748       message: Настройки обновлены.
1749   profiles:
1750     edit:
1751       title: Редактировать профиль
1752       save: Обновить профиль
1753       cancel: Отмена
1754       image: Изображение
1755       gravatar:
1756         gravatar: Использовать Gravatar
1757         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1758         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1759         disabled: Gravatar отключён.
1760         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1761       new image: Добавить изображение
1762       keep image: Оставить текущее изображение
1763       delete image: Удалить текущее изображение
1764       replace image: Заменить текущее изображение
1765       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1766         лучше)
1767       home location: Моё местоположение
1768       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1769       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1770         на карту?
1771     update:
1772       success: Профиль обновлен.
1773       failure: Не удалось обновить профиль.
1774   sessions:
1775     new:
1776       title: Представьтесь
1777       heading: Представьтесь
1778       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1779       password: 'Пароль:'
1780       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1781       remember: 'Запомнить меня:'
1782       lost password link: Забыли пароль?
1783       login_button: Представиться
1784       register now: Зарегистрируйтесь
1785       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1786         с вашим именем пользователя и паролем:'
1787       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1788       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1789       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1790         учётную запись.
1791       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1792       no account: У вас нет учётной записи?
1793       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1794         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1795         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1796       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1797         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1798         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1799       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1800       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1801       auth_providers:
1802         openid:
1803           title: Войти с помощью OpenID
1804           alt: Войти с помощью OpenID URL
1805         google:
1806           title: Войти с помощью Google
1807           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1808         facebook:
1809           title: Войти с помощью Facebook
1810           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1811         windowslive:
1812           title: Войти с помощью Windows Live
1813           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1814         github:
1815           title: Войти с GitHub
1816           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1817         wikipedia:
1818           title: Войти с помощью Википедии
1819           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1820         wordpress:
1821           title: Войти с помощью Wordpress
1822           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1823         aol:
1824           title: Войти с помощью AOL
1825           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1826     destroy:
1827       title: Выйти
1828       heading: Выйти из OpenStreetMap
1829       logout_button: Выйти
1830   shared:
1831     markdown_help:
1832       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1833       headings: Заголовки
1834       heading: Заголовок
1835       subheading: Подзаголовок
1836       unordered: Неупорядоченный список
1837       ordered: Упорядоченный список
1838       first: Первый элемент
1839       second: Второй элемент
1840       link: Ссылка
1841       text: Текст
1842       image: Изображение
1843       alt: Альтернативный текст
1844       url: URL
1845     richtext_field:
1846       edit: Править
1847       preview: Предпросмотр
1848   site:
1849     about:
1850       next: Далее
1851       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1852       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1853         и устройств'
1854       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1855         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1856         по всему миру.
1857       local_knowledge_title: Знание местности
1858       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1859         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1860         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1861       community_driven_title: Силами сообщества
1862       community_driven_html: |-
1863         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1864         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1865         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1866       open_data_title: Открытые данные
1867       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1868         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1869         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1870         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1871         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1872         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1873       legal_title: Юридические вопросы
1874       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1875         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1876         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1877         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1878         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1879         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1880         конфиденциальности</a>.
1881       legal_2_html: |-
1882         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1883         <br>
1884         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1885       partners_title: Партнёры
1886     copyright:
1887       foreign:
1888         title: Об этом переводе
1889         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1890           английская страница должна иметь приоритет
1891         english_link: английского оригинала
1892       native:
1893         title: Об этой странице
1894         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1895           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1896           авторских правах и %{mapping_link}.
1897         native_link: русской версии
1898         mapping_link: начать картографирование
1899       legal_babble:
1900         title_html: Авторские права и лицензирование
1901         intro_1_html: |-
1902           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1903           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1904           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1905           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1906         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1907           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1908           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1909           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1910           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1911           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1912         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1913           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1914         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1915         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1916         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1917           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1918           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1919           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1920           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1921           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1922           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1923           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1924           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1925           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1926         credit_4_html: |-
1927           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1928           Например:
1929         attribution_example:
1930           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1931           title: Пример указания авторства
1932         more_title_html: Узнайте больше
1933         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1934           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1935           Лицензии OSMF</a>.
1936         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1937           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1938           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1939           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1940           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1941           использования службы Nominatim</a> .
1942         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1943         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1944           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1945           агентств и от других источников, среди которых:'
1946         contributors_at_html: |-
1947           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1948              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1949         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1950           бюро статистики.
1951         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1952           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1953           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1954         contributors_fi_html: |-
1955           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1956            и других наборов данных, под
1957           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1958         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1959           управления.'
1960         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1961           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1962         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1963           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1964           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1965         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1966           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1967           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1968         contributors_es_html: |-
1969           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1970           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1971           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1972         contributors_za_html: |-
1973           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1974           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1975           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1976         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1977           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1978         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1979           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1980           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1981         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1982           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1983           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1984         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1985         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1986           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1987           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1988           согласия правообладателей.
1989         infringement_2_html: |-
1990           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1991            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1992            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1993            изымания</a> или непосредственно на нашу
1994           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1995         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1996         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1997           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1998           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1999           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2000           в области товарных знаков</a>.
2001     index:
2002       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2003       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2004       permalink: Постоянная ссылка
2005       shortlink: Короткая ссылка
2006       createnote: Добавить заметку
2007       license:
2008         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2009           открытой лицензии
2010       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2011         запущен и опция дистанционного управления включена
2012     edit:
2013       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2014       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2015         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2016       user_page_link: страница пользователя
2017       anon_edits_html: '%{link}'
2018       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2019       id_not_configured: iD не был настроен
2020       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2021         этого режима.
2022     export:
2023       title: Экспортировать
2024       area_to_export: Область для экспорта
2025       manually_select: Выделить другую область
2026       format_to_export: Формат экспорта
2027       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2028       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2029       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2030       licence: Лицензия
2031       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2032         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2033       too_large:
2034         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2035           перечисленных ниже источников:'
2036         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2037           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2038           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2039         planet:
2040           title: Планета OSM
2041           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2042         overpass:
2043           title: Overpass API
2044           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2045             базы данных OpenStreetMap
2046         geofabrik:
2047           title: Загрузки Geofabrik
2048           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2049             городов
2050         metro:
2051           title: Выгрузки городов
2052           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2053         other:
2054           title: Другие источники
2055           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2056       options: Настройки
2057       format: Формат
2058       scale: Масштаб
2059       max: макс.
2060       image_size: 'Размер изображения:'
2061       zoom: Приблизить
2062       add_marker: Добавить маркер на карту
2063       latitude: 'Широта:'
2064       longitude: 'Долгота:'
2065       output: Результат
2066       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2067       export_button: Экспортировать
2068     fixthemap:
2069       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2070       how_to_help:
2071         title: Как помочь
2072         join_the_community:
2073           title: Присоединиться к сообществу
2074           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2075             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2076             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2077             самостоятельно.
2078         add_a_note:
2079           instructions_html: |-
2080             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2081             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2082       other_concerns:
2083         title: Другие проблемы
2084         explanation_html: |-
2085           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2086           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2087           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2088     help:
2089       title: Получение справки
2090       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2091         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2092       welcome:
2093         url: /welcome
2094         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2095         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2096       beginners_guide:
2097         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2098         title: Руководство для начинающих
2099         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2100       help:
2101         url: https://help.openstreetmap.org/
2102         title: Справочный форум
2103         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2104           OpenStreetMap.
2105       mailing_lists:
2106         title: Списки рассылок
2107         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2108           (количество активных пользователей зависит от языка).
2109       forums:
2110         title: Форумы
2111         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2112       irc:
2113         title: IRC
2114         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2115       switch2osm:
2116         title: switch2osm
2117         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2118           ресурсы OpenStreetMap.
2119       welcomemat:
2120         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2121         title: Для организаций
2122         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2123           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2124       wiki:
2125         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2126         title: OpenStreetMap Вики
2127         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2128     potlatch:
2129       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2130         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2131         в веб-браузере.
2132       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2133         приложение для Mac и Windows</a>.
2134     sidebar:
2135       search_results: Результаты поиска
2136       close: Закрыть
2137     search:
2138       search: Поиск
2139       get_directions: Проложить маршрут
2140       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2141       from: Старт
2142       to: Финиш
2143       where_am_i: Где это?
2144       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2145         поиска
2146       submit_text: Найти
2147       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2148     key:
2149       table:
2150         entry:
2151           motorway: Автомагистраль
2152           main_road: Главная дорога
2153           trunk: Шоссе
2154           primary: Магистральная дорога
2155           secondary: Второстепенная дорога
2156           unclassified: Дорога местного значения
2157           track: Просёлочная дорога
2158           bridleway: Дорога для верховой езды
2159           cycleway: Велосипедная дорога
2160           cycleway_national: Национальная велодорожка
2161           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2162           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2163           footway: Пешеходная дорожка
2164           rail: Железная дорога
2165           subway: Линия метро
2166           tram:
2167           - Легкорельсовый транспорт
2168           - трамвай
2169           cable:
2170           - Канатная дорога
2171           - кресельный подъёмник
2172           runway:
2173           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2174           - рулёжная дорожка
2175           apron:
2176           - Перрон аэродрома
2177           - терминал
2178           admin: Административная граница
2179           forest: Лес
2180           wood: Роща
2181           golf: Площадка для гольфа
2182           park: Парк
2183           resident: Жилой район
2184           common:
2185           - Общественная земля
2186           - луг
2187           retail: Торговый район
2188           industrial: Промышленный район
2189           commercial: Коммерческий район
2190           heathland: Вересковая пустошь
2191           lake:
2192           - Озеро
2193           - водохранилище
2194           farm: Ферма
2195           brownfield: Расчистка под застройку
2196           cemetery: Кладбище
2197           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2198           pitch: Спортивная площадка
2199           centre: Спортивный центр
2200           reserve: Заповедник
2201           military: Военная территория
2202           school:
2203           - Школа
2204           - университет
2205           building: Значительное здание
2206           station: Железнодорожная станция
2207           summit:
2208           - Вершина
2209           - пик
2210           tunnel: Туннель (пунктир)
2211           bridge: Мост (жирная линия)
2212           private: Частный доступ
2213           destination: Целевой доступ
2214           construction: Строительство дороги
2215           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2216           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2217           toilets: Туалет
2218     welcome:
2219       title: Добро пожаловать!
2220       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2221         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2222         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2223       whats_on_the_map:
2224         title: Что находится на карте
2225         on_html: |-
2226           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2227           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2228         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2229           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2230           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2231           с любых других карт.
2232       basic_terms:
2233         title: Небольшой словарь картографа
2234         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2235           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2236         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2237           можно использовать для редактирования карты.
2238         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2239           входа в ресторан или отдельного дерева.
2240         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2241           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2242         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2243           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2244       rules:
2245         title: Правила!
2246         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2247           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2248           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2249           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2250           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2251           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2252       questions:
2253         title: Остались вопросы?
2254         paragraph_1_html: |-
2255           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2256           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2257       start_mapping: Начать картографировать
2258       add_a_note:
2259         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2260         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2261           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2262           на карту.
2263         paragraph_2_html: |-
2264           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2265           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2266   traces:
2267     visibility:
2268       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2269       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2270         точки)
2271       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2272         времени)
2273       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2274         упорядоченные точки с отметками времени)
2275     new:
2276       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2277       visibility_help: Что это значит?
2278       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2279       help: Справка
2280       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2281     create:
2282       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2283       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2284         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2285         прислано уведомление на электронную почту.
2286       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2287         Повторите снова
2288       traces_waiting:
2289         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2290           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2291           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2292         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2293           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2294           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2295     edit:
2296       cancel: Отменить
2297       title: Редактирование трека %{name}
2298       heading: Редактирование трека %{name}
2299       visibility_help: Что это значит?
2300       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2301     update:
2302       updated: Трек обновлён
2303     trace_optionals:
2304       tags: 'Теги:'
2305     show:
2306       title: Просмотр трека %{name}
2307       heading: Просмотр трека %{name}
2308       pending: ОБРАБОТКА
2309       filename: 'Имя файла:'
2310       download: скачать
2311       uploaded: 'Передан на сервер:'
2312       points: 'Точек:'
2313       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2314       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2315       map: на карте
2316       edit: править
2317       owner: 'Владелец:'
2318       description: 'Описание:'
2319       tags: 'Теги:'
2320       none: Нет
2321       edit_trace: Редактировать свойства
2322       delete_trace: Удалить этот трек
2323       trace_not_found: Трек не найден!
2324       visibility: 'Видимость:'
2325       confirm_delete: Удалить этот трек?
2326     trace_paging_nav:
2327       showing_page: Страница %{page}
2328       older: Более старые треки
2329       newer: Более новые треки
2330     trace:
2331       pending: ОБРАБОТКА
2332       count_points:
2333         one: 1 точка
2334         few: '%{count} точки'
2335         other: '%{count} точек'
2336       more: подробнее
2337       trace_details: Показать данные трека
2338       view_map: Просмотр карты
2339       edit_map: Править карту
2340       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2341       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2342       private: ЧАСТНЫЙ
2343       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2344       by: 'Автор:'
2345       in: 'с тегами:'
2346     index:
2347       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2348       my_traces: Мои треки
2349       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2350       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2351       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2352       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2353         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2354       upload_trace: Загрузить треки
2355     destroy:
2356       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2357     make_public:
2358       made_public: Трек сделан общедоступным
2359     offline_warning:
2360       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2361     offline:
2362       heading: GPX хранилище отключено
2363       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2364     georss:
2365       title: OpenStreetMap GPS-треки
2366     description:
2367       description_with_count:
2368         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2369         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2370       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2371   application:
2372     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2373     require_cookies:
2374       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2375         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2376     require_admin:
2377       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2378     setup_user_auth:
2379       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2380         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2381       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2382         чтобы узнать подробности.
2383       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2384         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2385         но вы должны просмотреть их.
2386   oauth:
2387     authorize:
2388       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2389       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2390         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2391         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2392       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2393       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2394       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2395       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2396       allow_write_api: редактировать карту.
2397       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2398       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2399       allow_write_notes: изменять заметки
2400       grant_access: Предоставить доступ
2401     authorize_success:
2402       title: Запрос на авторизацию разрешён
2403       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2404         записи.
2405       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2406     authorize_failure:
2407       title: Сбой запроса авторизации
2408       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2409       invalid: Токен авторизации недействителен.
2410     revoke:
2411       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2412     permissions:
2413       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2414     scopes:
2415       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2416       write_api: Изменить карту
2417       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2418       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2419       write_notes: Изменить заметки
2420   oauth_clients:
2421     new:
2422       title: Зарегистрировать новое приложение
2423     edit:
2424       title: Изменить ваше приложение
2425     show:
2426       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2427       key: 'Потребительский ключ:'
2428       secret: 'Потребительский секрет:'
2429       url: 'URL маркера запроса:'
2430       access_url: 'URL маркера доступа:'
2431       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2432       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2433       edit: Изменить подробности
2434       delete: Удаление клиента
2435       confirm: Вы уверены?
2436       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2437     index:
2438       title: Мои подробности OAuth
2439       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2440       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2441       application: Название приложения
2442       issued_at: Выдан в
2443       revoke: Отозвать!
2444       my_apps: Мои клиентские приложения
2445       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2446         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2447         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2448         службе.
2449       oauth: OAuth
2450       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2451       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2452     form:
2453       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2454     not_found:
2455       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2456     create:
2457       flash: Информация успешно зарегистрирована
2458     update:
2459       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2460     destroy:
2461       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2462   oauth2_applications:
2463     index:
2464       name: Имя
2465       permissions: Разрешения
2466     application:
2467       edit: Править
2468       delete: Удалить
2469       confirm_delete: Удалить это приложение?
2470     new:
2471       title: Зарегистрировать новое приложение
2472     edit:
2473       title: Редактировать приложение
2474     show:
2475       edit: Редактировать
2476       delete: Удалить
2477       confirm_delete: Удалить это приложение?
2478       client_id: ID клиента
2479       client_secret: Тайна клиента
2480       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2481         доступен
2482       permissions: Разрешения
2483   oauth2_authorizations:
2484     new:
2485       title: Требуется авторизация
2486       deny: Отклонить
2487     error:
2488       title: Произошла ошибка
2489     show:
2490       title: Код авторизации
2491   oauth2_authorized_applications:
2492     index:
2493       title: Мои авторизованные приложения
2494       permissions: Разрешения
2495       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2496   users:
2497     new:
2498       title: Регистрация
2499       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2500         для вас учётную запись.
2501       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2502         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2503         настолько быстро, насколько сможем.
2504       about:
2505         header: Свободно редактируемая
2506         html: |-
2507           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2508           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2509           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2510       email address: 'Адрес эл. почты:'
2511       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2512       display name: 'Отображаемое имя:'
2513       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2514         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2515       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2516       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2517       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2518         он необходим
2519       continue: Зарегистрироваться
2520       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2521     terms:
2522       title: Условия
2523       heading: Условия сотрудничества
2524       heading_ct: Условия сотрудничества
2525       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2526         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2527         «Продолжить».
2528       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2529         и будущего вклада.
2530       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2531       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2532         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2533       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2534       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2535         вклад находится в общественном достоянии
2536       consider_pd_why: что это значит?
2537       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2538       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2539         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2540       continue: Продолжить
2541       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2542       decline: Отклонить
2543       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2544         отклоните новые Условия участия.
2545       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2546       legale_names:
2547         france: На французском
2548         italy: На итальянском
2549         rest_of_world: Остальной мир
2550     terms_declined_flash:
2551       terms_declined_link: эта страница вики
2552       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2553     no_such_user:
2554       title: Нет такого пользователя
2555       heading: Пользователя %{user} не существует
2556       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2557         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2558       deleted: удалено
2559     show:
2560       my diary: Мой дневник
2561       new diary entry: новая запись
2562       my edits: Мои правки
2563       my traces: Мои треки
2564       my notes: Мои заметки
2565       my messages: Мои сообщения
2566       my profile: Мой профиль
2567       my settings: Мои настройки
2568       my comments: Мои комментарии
2569       my_preferences: Мои настройки
2570       blocks on me: Мои блокировки
2571       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2572       edit_profile: Редактировать настройки
2573       send message: Отправить сообщение
2574       diary: Дневник
2575       edits: Правки
2576       traces: Треки
2577       notes: Заметки
2578       remove as friend: Удалить из друзей
2579       add as friend: Добавить в друзья
2580       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2581       ct status: 'Условия участия:'
2582       ct undecided: Неопределено
2583       ct declined: Отклонены
2584       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2585       email address: 'Адрес Email:'
2586       created from: 'Создано из:'
2587       status: 'Статус:'
2588       spam score: 'Оценка спама:'
2589       description: Описание
2590       user location: Местонахождение пользователя
2591       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2592         чтобы увидеть своих соседей.
2593       settings_link_text: настройки
2594       my friends: Друзья
2595       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2596       km away: '%{count} км от вас'
2597       m away: '%{count} м от вас'
2598       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2599       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2600         составлением карты поблизости.
2601       role:
2602         administrator: Этот пользователь является администратором
2603         moderator: Этот пользователь является модератором
2604         grant:
2605           administrator: Присвоить права администратора
2606           moderator: Присвоить права модератора
2607         revoke:
2608           administrator: Отозвать права администратора
2609           moderator: Отозвать права модератора
2610       block_history: Активные блокировки
2611       moderator_history: Созданные блокировки
2612       comments: Комментарии
2613       create_block: Блокировать этого пользователя
2614       activate_user: Активировать этого пользователя
2615       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2616       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2617       hide_user: Скрыть этого пользователя
2618       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2619       delete_user: Удалить этого пользователя
2620       confirm: Подтвердить
2621       friends_changesets: наборы правок друзей
2622       friends_diaries: дневники друзей
2623       nearby_changesets: правки соседей
2624       nearby_diaries: дневники соседей
2625       report: Сообщить об этом пользователе
2626     popup:
2627       your location: Ваше местоположение
2628       nearby mapper: Ближайший картограф
2629       friend: Друг
2630     account:
2631       title: Изменить учетную запись
2632       my settings: Мои настройки
2633       current email address: Текущий адрес электронной почты
2634       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2635       openid:
2636         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2637         link text: что это?
2638       public editing:
2639         heading: Общедоступная правка
2640         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2641         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2642         enabled link text: что это?
2643         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2644         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2645       public editing note:
2646         heading: Общедоступная правка
2647         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2648           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2649           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2650           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2651           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2652           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2653           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2654           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2655           </ul>
2656       contributor terms:
2657         heading: Условия участия
2658         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2659         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2660         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2661           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2662         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2663           в общественном достоянии.
2664         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2665         link text: что это?
2666       save changes button: Сохранить изменения
2667       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2668       return to profile: Вернуться к профилю
2669       oauth1 settings: Настройки OAuth 1
2670       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2671         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2672       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2673     set_home:
2674       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2675     go_public:
2676       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2677     index:
2678       title: Пользователи
2679       heading: Пользователи
2680       showing:
2681         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2682         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2683       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2684       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2685       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2686       hide: Скрыть выделенных пользователей
2687       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2688     suspended:
2689       title: Учётная запись приостановлена
2690       heading: Учётная запись приостановлена
2691       support: поддержка
2692       body_html: |-
2693         <p>
2694           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2695           подозрительной активности.
2696         </p>
2697         <p>
2698           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2699           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2700         </p>
2701     auth_failure:
2702       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2703       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2704       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2705       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2706       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2707     auth_association:
2708       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2709       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2710         запись, используя форму ниже.
2711       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2712         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2713         настройках.
2714   user_role:
2715     filter:
2716       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2717       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2718       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2719       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2720         у текущего пользователя.
2721     grant:
2722       title: Подтвердить присвоение роли
2723       heading: Подтверждение присвоения роли
2724       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2725       confirm: Подтвердить
2726       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2727         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2728     revoke:
2729       title: Подтвердить отзыв роли
2730       heading: Подтверждение отзыва роли
2731       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2732         «%{name}»?
2733       confirm: Подтвердить
2734       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2735         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2736   user_blocks:
2737     model:
2738       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2739       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2740     not_found:
2741       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2742       back: Вернуться к индексу
2743     new:
2744       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2745       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2746       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2747         от API.
2748       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2749       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2750         на те сообщения.
2751       back: Показать все блокировки
2752     edit:
2753       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2754       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2755       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2756         API.
2757       show: Просмотреть эту блокировку
2758       back: Просмотреть все блокировки
2759     filter:
2760       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2761       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2762         выпадающего списка.
2763     create:
2764       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2765         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2766       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2767         тем, как блокировать его.
2768       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2769     update:
2770       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2771         править её.
2772       success: Блокировка обновлена.
2773     index:
2774       title: Блокировки пользователей
2775       heading: Список блокировок пользователей
2776       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2777     revoke:
2778       title: Снять блокировку для %{block_on}
2779       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2780         %{block_by}
2781       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2782       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2783       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2784       revoke: Снять блокировку!
2785       flash: Эта блокировка была снята.
2786     helper:
2787       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2788       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2789       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2790         как пользователь войдёт в систему.
2791       time_past_html: Закончилось %{time}.
2792       block_duration:
2793         hours:
2794           one: 1 час
2795           other: '%{count} час.'
2796         days:
2797           one: 1 день
2798           few: '%{count} дня'
2799           other: '%{count} дней'
2800         weeks:
2801           one: 1 неделя
2802           few: '%{count} недели'
2803           other: '%{count} недель'
2804         months:
2805           one: 1 месяц
2806           few: '%{count} месяца'
2807           other: '%{count} месяцев'
2808         years:
2809           one: 1 год
2810           few: '%{count} года'
2811           other: '%{count} лет'
2812     blocks_on:
2813       title: Блокировки для %{name}
2814       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2815       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2816     blocks_by:
2817       title: Блокировки, которые создал %{name}
2818       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2819       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2820     show:
2821       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2822       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2823       created: 'Создано:'
2824       duration: 'Длительность:'
2825       status: 'Статус:'
2826       show: Показывать
2827       edit: Изменить
2828       revoke: Разблокировать!
2829       confirm: Вы уверены?
2830       reason: 'Причина блокировки:'
2831       back: Показать все блокировки
2832       revoker: 'Разблокировавший:'
2833       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2834         будет снято.
2835     block:
2836       not_revoked: (не разблокирован)
2837       show: Показать
2838       edit: Править
2839       revoke: Разблокировать!
2840     blocks:
2841       display_name: Заблокированный пользователь
2842       creator_name: Автор
2843       reason: Причина блокировки
2844       status: Состояние
2845       revoker_name: Разблокировал
2846       showing_page: Страница %{page}
2847       next: Следующая →
2848       previous: ← Предыдущая
2849   notes:
2850     index:
2851       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2852       heading: Заметки участника %{user}
2853       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2854       no_notes: Никаких записок
2855       id: Идентификатор
2856       creator: Автор
2857       description: Описание
2858       created_at: Создана
2859       last_changed: Изменена
2860   javascripts:
2861     close: Закрыть
2862     share:
2863       title: Вставить на сайт
2864       cancel: Отмена
2865       image: Изображение
2866       link: Ссылка или код для вставки
2867       long_link: Полная ссылка
2868       short_link: Короткая ссылка
2869       geo_uri: Geo URI
2870       embed: Код
2871       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2872       format: 'Формат:'
2873       scale: 'Масштаб:'
2874       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2875         %{height}
2876       download: Скачать
2877       short_url: Короткая ссылка
2878       include_marker: Включая маркер
2879       center_marker: Центрировать карту на маркер
2880       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2881       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2882       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2883         изображения
2884     embed:
2885       report_problem: Сообщить о проблеме
2886     key:
2887       title: Легенда карты
2888       tooltip: Условные знаки
2889       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2890     map:
2891       zoom:
2892         in: Приблизить
2893         out: Отдалить
2894       locate:
2895         title: Показать мое местоположение
2896         metersPopup:
2897           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2898           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2899           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2900           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2901         feetPopup:
2902           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2903           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2904           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2905           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2906       base:
2907         standard: Стандартный
2908         cyclosm: CyclOSM
2909         cycle_map: Велосипедная карта
2910         transport_map: Карта транспорта
2911         hot: Гуманитарная
2912         opnvkarte: ÖPNVKarte
2913       layers:
2914         header: Слои карты
2915         notes: Заметки
2916         data: Данные карты
2917         gps: Общедоступные GPS-треки
2918         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2919         title: Слои
2920       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2921       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2922       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2923         API</a>
2924       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2925         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2926       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2927         Allan</a>
2928       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2929       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2930         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2931         France</a>
2932     site:
2933       edit_tooltip: Править карту
2934       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2935       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2936       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2937       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2938       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2939       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2940       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2941     changesets:
2942       show:
2943         comment: Комментарий
2944         subscribe: Подписаться
2945         unsubscribe: Отписаться
2946         hide_comment: скрыть
2947         unhide_comment: показать
2948     notes:
2949       new:
2950         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2951           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2952           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2953         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2954           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2955           авторскими правами, или списки каталогов.
2956         add: Добавить заметку
2957       show:
2958         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2959           Требуется независимая проверка сведений.
2960         hide: Скрыть
2961         resolve: Обработать
2962         reactivate: Открыть снова
2963         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2964         comment: Ответить
2965     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2966       кликните здесь.
2967     directions:
2968       ascend: Подъём
2969       engines:
2970         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2971         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2972         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2973         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2974         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2975         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2976       descend: Спуск
2977       directions: Маршрут
2978       distance: Расстояние
2979       errors:
2980         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2981         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2982       instructions:
2983         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2984         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2985         offramp_right: Сверните на правый съезд
2986         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2987         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2988         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2989           %{directions}
2990         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2991           в на %{name} в направлении %{directions}
2992         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2993         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2994         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2995           направлении %{directions}
2996         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2997         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2998         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2999           %{directions}
3000         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3001         onramp_right: Сверните на въезд справа
3002         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3003         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3004         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3005         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3006         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3007         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3008         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3009         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3010         offramp_left: Сверните на левый съезд
3011         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3012         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3013         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3014           %{directions}
3015         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3016           %{name} в направлении %{directions}
3017         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3018         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3019         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3020           %{directions}
3021         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3022         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3023         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3024           %{directions}
3025         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3026         onramp_left: Сверните на въезд слева
3027         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3028         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3029         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3030         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3031         via_point_without_exit: (через точку)
3032         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3033         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3034         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3035         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3036         start_without_exit: Начните на %{name}
3037         destination_without_exit: Место назначения рядом
3038         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3039         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3040         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3041           на %{name}
3042         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3043           на %{name}
3044         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3045         unnamed: дорога
3046         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3047         exit_counts:
3048           first: первый
3049           second: второй
3050           third: третий
3051           fourth: четвёртый
3052           fifth: пятый
3053           sixth: шестой
3054           seventh: седьмой
3055           eighth: восьмой
3056           ninth: девятый
3057           tenth: десятый
3058       time: Время
3059     query:
3060       node: Точка
3061       way: Линия
3062       relation: Отношение
3063       nothing_found: Объектов поблизости нет
3064       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3065       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3066     context:
3067       directions_from: Маршрут отсюда
3068       directions_to: Маршрут сюда
3069       add_note: Добавить заметку
3070       show_address: Показать адрес
3071       query_features: Что здесь?
3072       centre_map: Центрировать карту
3073   redactions:
3074     edit:
3075       heading: Редактировать исправление
3076       title: Редактировать исправление
3077     index:
3078       empty: Нет исправлений для показа.
3079       heading: Список исправлений
3080       title: Список исправлений
3081     new:
3082       heading: Введите информацию для нового исправления
3083       title: Создание нового исправления
3084     show:
3085       description: 'Описание:'
3086       heading: Описание исправления «%{title}»
3087       title: Описание исправления
3088       user: 'Создано:'
3089       edit: Изменить
3090       destroy: Удалить
3091       confirm: Вы уверены?
3092     create:
3093       flash: Исправление создано.
3094     update:
3095       flash: Изменения сохранены.
3096     destroy:
3097       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3098         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3099       flash: Исправление уничтожено.
3100       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3101   validations:
3102     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3103     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3104     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3105     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3106 ...