]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Kareyac
25 # Author: Lxlalexlxl
26 # Author: Macofe
27 # Author: Mike140
28 # Author: Movses
29 # Author: Mykola Swarnyk
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Olvin
32 # Author: Piramidion
33 # Author: Prima klasy4na
34 # Author: Riwnodennyk
35 # Author: Ruila
36 # Author: Sev
37 # Author: Shirayuki
38 # Author: SteveR
39 # Author: TomH
40 # Author: Vlad5250
41 # Author: Ypryima
42 # Author: Yurkoy
43 # Author: Ата
44 # Author: Тест
45 ---
46 uk:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
50       blog: '%e %B %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Обрати файл
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Зберегти
57       diary_entry:
58         create: Опублікувати
59         update: Оновити
60       issue_comment:
61         create: Додати коментар
62       message:
63         create: Надіслати
64       client_application:
65         create: Зареєструвати
66         update: Оновити
67       doorkeeper_application:
68         create: Реєстрація
69         update: Оновити
70       redaction:
71         create: Створити редакцію
72         update: Зберегти редакцію
73       trace:
74         create: Надіслати
75         update: Зберегти зміни
76       user_block:
77         create: Заблокувати
78         update: Оновити блокування
79   activerecord:
80     errors:
81       messages:
82         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
83         email_address_not_routable: недоступний
84     models:
85       acl: Список контролю доступу
86       changeset: Набір змін
87       changeset_tag: Теґ набору змін
88       country: Країна
89       diary_comment: Коментарі щоденника
90       diary_entry: Запис щоденника
91       friend: Друг
92       issue: Проблема
93       language: Мова
94       message: Повідомлення
95       node: Точка
96       node_tag: Теґ точки
97       notifier: Сповіщувач
98       old_node: Стара точка
99       old_node_tag: Старий теґ точки
100       old_relation: Старий зв’язок
101       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
102       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
103       old_way: Стара лінія
104       old_way_node: Стара точка лінії
105       old_way_tag: Старий теґ лінії
106       relation: Зв’язок
107       relation_member: Елемент зв’язку
108       relation_tag: Теґ зв’язку
109       report: Звіт
110       session: Сеанс
111       trace: Трек
112       tracepoint: Точка треку
113       tracetag: Теґ треку
114       user: Користувач
115       user_preference: Налаштування користувача
116       user_token: Код підтвердження користувача
117       way: Лінія
118       way_node: Точка лінії
119       way_tag: Теґ лінії
120     attributes:
121       client_application:
122         name: Назва (Обов’язково)
123         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
124         callback_url: URL зворотного виклику
125         support_url: URL підтримки
126         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
127         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
128         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
129         allow_write_api: змінювати мапу
130         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
131         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
132         allow_write_notes: змінювати нотатки
133       diary_comment:
134         body: Текст
135       diary_entry:
136         user: Користувач
137         title: Тема
138         latitude: Широта
139         longitude: Довгота
140         language: Мова
141       doorkeeper/application:
142         name: Назва
143         redirect_uri: Переспрямування URI
144         confidential: Застосунок є конфіденційним?
145         scopes: Дозволи
146       friend:
147         user: Користувач
148         friend: Друг
149       trace:
150         user: Користувач
151         visible: Видимість
152         name: Назва
153         size: Розмір
154         latitude: Широта
155         longitude: Довгота
156         public: Публічний
157         description: Опис
158         gpx_file: Завантажити GPX-файл
159         visibility: Видимість
160         tagstring: Мітки
161       message:
162         sender: Відправник
163         title: Тема
164         body: Текст
165         recipient: Одержувач
166       redaction:
167         title: Заголовок
168         description: Опис
169       report:
170         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
171         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
172       user:
173         auth_provider: Автентифікатор
174         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
175         email: Ел. пошта
176         email_confirmation: Підтвердження адреси
177         new_email: Нова адреса електронної пошти
178         active: Активний
179         display_name: 'Прізвисько:'
180         description: Опис
181         home_lat: Широта
182         home_lon: Довгота
183         languages: Типові мови
184         preferred_editor: Типовий редактор
185         pass_crypt: Пароль
186         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
187     help:
188       doorkeeper/application:
189         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ  може
190           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
191           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
192         redirect_uri: Один рядок для одного URI
193       trace:
194         tagstring: через кому
195       user_block:
196         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
197           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
198           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
199           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
200         needs_view: Дозволити користувачу увійти, перш, ніж блокування буде знято?
201       user:
202         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
203           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
204           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
205           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
206           інформації.
207         new_email: |2-
208
209           (ніколи не показується загальнодоступно)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: '%{count} годину тому'
214         few: '%{count} години тому'
215         many: '%{count} годин тому'
216         other: ""
217       about_x_months:
218         one: '%{count} місяць тому'
219         few: '%{count} місяці тому'
220         many: '%{count} місяців тому'
221         other: ""
222       about_x_years:
223         one: '%{count} рік тому'
224         few: '%{count} роки тому'
225         many: '%{count} років тому'
226         other: ""
227       almost_x_years:
228         one: майже %{count} рік тому
229         few: майже %{count} роки тому
230         many: майже %{count} років тому
231         other: ""
232       half_a_minute: пів хвилини тому
233       less_than_x_seconds:
234         one: менше ніж секунду тому
235         few: менше ніж %{count} секунди тому
236         many: менше ніж %{count} секунд тому
237         other: ""
238       less_than_x_minutes:
239         one: менше ніж %{count} хвилину тому
240         few: менше ніж %{count} хвилини тому
241         many: менше ніж %{count} хвилин тому
242         other: ""
243       over_x_years:
244         one: більше ніж %{count} рік тому
245         few: більше ніж %{count} роки тому
246         many: більше ніж %{count} років тому
247         other: ""
248       x_seconds:
249         one: '%{count} секунду тому'
250         few: '%{count} секунди тому'
251         many: '%{count} секунд тому'
252         other: ""
253       x_minutes:
254         one: '%{count} хвилину тому'
255         few: '%{count} хвилини тому'
256         many: '%{count} хвилин тому'
257         other: ""
258       x_days:
259         one: '%{count} день тому'
260         few: '%{count} дні тому'
261         many: '%{count} днів тому'
262         other: ""
263       x_months:
264         one: '%{count} місяць тому'
265         few: '%{count} місяці тому'
266         many: '%{count} місяців тому'
267         other: ""
268       x_years:
269         one: '%{count} рік тому'
270         few: '%{count} роки тому'
271         many: '%{count} років тому'
272         other: ""
273   printable_name:
274     with_version: '%{id}, v%{version}'
275     with_name_html: '%{name} (%{id})'
276   editor:
277     default: Типовий (зараз %{name})
278     id:
279       name: iD
280       description: iD (редактор в оглядачі)
281     remote:
282       name: Дистанційне керування
283       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
284   auth:
285     providers:
286       none: Немає
287       openid: OpenID
288       google: Google
289       facebook: Facebook
290       windowslive: Windows Live
291       github: GitHub
292       wikipedia: Вікіпедія
293   api:
294     notes:
295       comment:
296         opened_at_html: Створено %{when}
297         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
298         commented_at_html: Оновлено %{when}
299         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
300         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
301         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
302         reopened_at_html: Відновлено %{when}
303         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
304       rss:
305         title: Нотатки OpenStreetMap
306         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
307           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
308         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
309         opened: нова нотатка (біля %{place})
310         commented: новий коментар (біля %{place})
311         closed: закрита нотатка (біля %{place})
312         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
313       entry:
314         comment: Коментар
315         full: Повний текст
316   browse:
317     created: Створено
318     closed: Закрито
319     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
320     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
321     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
322     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
323     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
324     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
325     version: Версія
326     in_changeset: Набір змін
327     anonymous: анонім
328     no_comment: (без коментарів)
329     part_of: Входить до складу
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} зв’язок'
332       few: '%{count} зв’язки'
333       many: '%{count} зв’язків'
334       other: ""
335     part_of_ways:
336       one: '%{count} лінії'
337       few: '%{count} ліній'
338       many: '%{count} ліній'
339       other: ""
340     download_xml: Завантажити XML
341     view_history: Перегляд історії
342     view_details: Поточна інформація
343     location: 'Координати:'
344     common_details:
345       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
346     changeset:
347       title: 'Набір змін: %{id}'
348       belongs_to: Автор
349       node: Точки (%{count})
350       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
351       way: Лінії (%{count})
352       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
353       relation: Зв’язки (%{count})
354       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
355       comment: Коментарі (%{count})
356       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       changesetxml: XML опис набору змін
359       osmchangexml: osmChange XML
360       feed:
361         title: Набір змін %{id}
362         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
363       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
364       discussion: Обговорення
365       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
366         він стане закритим.
367     node:
368       title_html: 'Точка: %{name}'
369       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
370     way:
371       title_html: 'Лінія: %{name}'
372       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
373       nodes: Точки
374       nodes_count:
375         one: '%{count} точка'
376         few: '%{count} точки'
377         many: '%{count} точок'
378         other: ""
379       also_part_of_html:
380         one: також є частиною лінії %{related_ways}
381         other: також є частиною ліній %{related_ways}
382     relation:
383       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
384       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
385       members: Учасники
386       members_count:
387         one: '%{count} учасник'
388         few: '%{count} учасники'
389         many: '%{count} учасників'
390         other: ""
391     relation_member:
392       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
393       type:
394         node: Точка
395         way: Лінія
396         relation: Зв’язок
397     containing_relation:
398       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
399       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
400     not_found:
401       title: Не знайдено
402       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
403       type:
404         node: точка
405         way: лінія
406         relation: зв’язок
407         changeset: набір змін
408         note: примітка
409     timeout:
410       title: Час вичерпано
411       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
412         їх отримати.
413       type:
414         node: точка
415         way: лінія
416         relation: зв’язок
417         changeset: набір змін
418         note: примітка
419     redacted:
420       redaction: Редакція %{id}
421       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
422         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
423         деталей.
424       type:
425         node: точка
426         way: лінія
427         relation: зв’язок
428     start_rjs:
429       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
430         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
431         ці дані?
432       load_data: Завантажити дані
433       loading: Завантаження…
434     tag_details:
435       tags: Теґи
436       wiki_link:
437         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
438         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
439       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
440       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
441       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
442       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
443       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
444     note:
445       title: 'Нотатка: %{id}'
446       new_note: Нова нотатка
447       description: Опис
448       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
449       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
450       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
451       opened_by_html: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       commented_by_html: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       closed_by_html: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       reopened_by_html: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       hidden_by_html: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       report: Поскаржитися на цю нотатку
461       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
462     query:
463       title: Отримати об’єкти
464       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
465       nearby: Об’єкти поруч
466       enclosing: Оточуючі об’єкти
467   changesets:
468     changeset_paging_nav:
469       showing_page: Сторінка %{page}
470       next: Наступна →
471       previous: ← Попередня
472     changeset:
473       anonymous: Анонім
474       no_edits: (редагувань немає)
475       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
476     changesets:
477       id: ID
478       saved_at: Збережено
479       user: Користувач
480       comment: Коментар
481       area: Ділянка
482     index:
483       title: Набори змін
484       title_user: Набори змін від %{user}
485       title_friend: Набори змін моїх друзів
486       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
487       empty: Жодного набору змін не знайдено.
488       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
489       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
490       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
491       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
492       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
493       load_more: Завантажити ще
494     timeout:
495       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
496         для завантаження.
497   changeset_comments:
498     comment:
499       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
500       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
501     comments:
502       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
503     index:
504       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
505       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
506     timeout:
507       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
508         для завантаження.
509   diary_entries:
510     new:
511       title: Створити новий запис у щоденнику
512     form:
513       location: 'Місце:'
514       use_map_link: Вказати на мапі
515     index:
516       title: Щоденники користувачів
517       title_friends: Щоденники друзів
518       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
519       user_title: Щоденник користувача %{user}
520       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
521       new: Нова нотатка у щоденнику
522       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
523       my_diary: Мій щоденник
524       no_entries: У щоденнику немає записів
525       recent_entries: Останні записи в щоденнику
526       older_entries: Старіші записи
527       newer_entries: Новіші записи
528     edit:
529       title: Редагувати нотатку
530       marker_text: Місце написання нотатки
531     show:
532       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
533       user_title: Щоденник користувача %{user}
534       leave_a_comment: Лишити коментар
535       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
536       login: Увійти
537     no_such_entry:
538       title: Нема такого запису в щоденнику
539       heading: Немає запису з id %{id}
540       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
541         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
542     diary_entry:
543       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
544       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
545       comment_link: Коментувати
546       reply_link: Надіслати повідомлення автору
547       comment_count:
548         zero: Немає коментарів
549         one: '%{count} коментар'
550         few: '%{count} коментарі'
551         other: '%{count} коментарів'
552       edit_link: Змінити цей запис
553       hide_link: Приховати цей запис
554       unhide_link: Показувати цей запис
555       confirm: Підтвердити
556       report: Поскаржитись на цей запис
557     diary_comment:
558       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
559       hide_link: Приховати цей коментар
560       unhide_link: Показувати цей коментар
561       confirm: Підтвердити
562       report: Поскаржитись на цей коментар
563     location:
564       location: 'Місце:'
565       view: Переглянути
566       edit: Змінити
567       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
568     feed:
569       user:
570         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
571         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
572       language:
573         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
574         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
575       all:
576         title: Записи щоденника OpenStreetMap
577         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
578     comments:
579       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
580       no_comments: Немає коментарів до допису
581       post: Повідомлення
582       when: Коли
583       comment: Коментар
584       newer_comments: Нові коментарі
585       older_comments: Старіші коментарі
586   doorkeeper:
587     flash:
588       applications:
589         create:
590           notice: Запит зареєстровано.
591   friendships:
592     make_friend:
593       heading: Додати %{user} як друга?
594       button: Додати як друга
595       success: Тепер %{name} є вашим другом!
596       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
597       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
598       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
599         перед тим, надсилати нові.
600     remove_friend:
601       heading: Вилучити %{user} з друзів?
602       button: Вилучити із списку друзів
603       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
604       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
605   geocoder:
606     search:
607       title:
608         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
609         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
610         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
611         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
612         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
613           Nominatim</a>
614         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
615     search_osm_nominatim:
616       prefix:
617         aerialway:
618           cable_car: Канатна дорога
619           chair_lift: Крісельний підйомник
620           drag_lift: Бугельний підйомник
621           gondola: З підвісними кабінами
622           magic_carpet: Килимовий підйомник
623           platter: Бугельний підіймач
624           pylon: Пілон
625           station: Канатна станція
626           t-bar: T-образний підйомник
627           "yes": Канатна дорога
628         aeroway:
629           aerodrome: Аеродром
630           airstrip: Злітно-посадкова смуга
631           apron: Перон
632           gate: Вихід на посадку
633           hangar: Ангар
634           helipad: Вертолітний майданчик
635           holding_position: Місце зупинки
636           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
637           parking_position: Місце паркування
638           runway: Злітна смуга
639           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
640           taxiway: Руліжна доріжка
641           terminal: Термінал
642           windsock: Вітровказ
643         amenity:
644           animal_boarding: Готель для тварин
645           animal_shelter: Притулок для тварин
646           arts_centre: Мистецький центр
647           atm: Банкомат
648           bank: Банк
649           bar: Бар
650           bbq: Барбекю
651           bench: Лавка
652           bicycle_parking: Велопарковка
653           bicycle_rental: Велопрокат
654           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
655           biergarten: Пивний сад
656           blood_bank: Банк крові
657           boat_rental: Прокат човнів
658           brothel: Бордель
659           bureau_de_change: Обмін валют
660           bus_station: Автовокзал
661           cafe: Кафе
662           car_rental: Прокат автомобілів
663           car_sharing: Короткочасний автопрокат
664           car_wash: Автомийка
665           casino: Казино
666           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
667           childcare: Догляд за дітьми
668           cinema: Кінотеатр
669           clinic: Клініка
670           clock: Годинник
671           college: Коледж
672           community_centre: Громадський центр
673           conference_centre: Конференц-центр
674           courthouse: Суд
675           crematorium: Крематорій
676           dentist: Стоматологія
677           doctors: Лікарі
678           drinking_water: Питна вода
679           driving_school: Автошкола
680           embassy: Амбасада
681           events_venue: Місце проведення заходів
682           fast_food: Швидке харчування
683           ferry_terminal: Поромна станція
684           fire_station: Пожежна станція
685           food_court: Фуд-корт
686           fountain: Фонтан
687           fuel: Пальне
688           gambling: Азартні ігри
689           grave_yard: Цвинтар
690           grit_bin: Контейнер з гравієм
691           hospital: Шпиталь
692           hunting_stand: Мисливська вежа
693           ice_cream: Морозиво
694           internet_cafe: Інтернет-кафе
695           kindergarten: Дитячий садок
696           language_school: Мовна школа
697           library: Бібліотека
698           loading_dock: Завантажувальний док
699           love_hotel: Любовний Готель
700           marketplace: Ринок
701           monastery: Монастир
702           money_transfer: Грошові перекази
703           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
704           music_school: Музична Школа
705           nightclub: Нічний клуб
706           nursing_home: Будинок престарілих
707           parking: Стоянка
708           parking_entrance: В’їзд на стоянку
709           parking_space: Стоянка
710           payment_terminal: Платіжний термінал
711           pharmacy: Аптека
712           place_of_worship: Культова споруда
713           police: Поліція (міліція)
714           post_box: Поштова скринька
715           post_office: Пошта
716           prison: В’язниця
717           pub: Паб
718           public_bath: Громадська лазня
719           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
720           public_building: Громадський заклад
721           recycling: Місце переробки відходів
722           restaurant: Ресторан
723           school: Школа
724           shelter: Притулок
725           shower: Душ
726           social_centre: Суспільний центр
727           social_facility: Соціальна установа
728           studio: Студія
729           swimming_pool: Басейн
730           taxi: Таксі
731           telephone: Телефон
732           theatre: Театр
733           toilets: Туалет
734           townhall: Управління населеного пункту
735           training: Навчальний заклад
736           university: Університет
737           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
738           vending_machine: Торговий автомат
739           veterinary: Ветлікарня
740           village_hall: Сільська управа
741           waste_basket: Контейнер для сміття
742           waste_disposal: Утилізація відходів
743           waste_dump_site: Місце звалища відходів
744           watering_place: Водопій для тварин
745           water_point: Питна вода
746           weighbridge: Ваговий міст
747           "yes": Благоустрій та інфраструктура
748         boundary:
749           aboriginal_lands: Землі аборигенів
750           administrative: Адміністративна межа
751           census: Межа переписної ділянки
752           national_park: Національний парк
753           political: Межа виборчого округу
754           protected_area: Заповідна ділянка
755           "yes": Кордон
756         bridge:
757           aqueduct: Акведук
758           boardwalk: Тротуар
759           suspension: Підвісний міст
760           swing: Поворотний міст
761           viaduct: Віадук
762           "yes": Міст
763         building:
764           apartment: Квартира
765           apartments: Багатоквартирний будинок
766           barn: Амбар
767           bungalow: Бунгало
768           cabin: Хатинка
769           chapel: Каплиця
770           church: Будівля храму
771           civic: Громадський заклад
772           college: Будівля коледжу
773           commercial: Комерційна нерухомість
774           construction: Будівля що будується
775           detached: Будинок на одну родину
776           dormitory: Гуртожиток
777           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
778           farm: Дім на фермі
779           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
780           garage: Гараж
781           garages: Гаражі
782           greenhouse: Парник
783           hangar: Ангар
784           hospital: Лікарня
785           hotel: Будівля готелю
786           house: Будинок
787           houseboat: Плавучий будинок
788           hut: Хатка
789           industrial: Промислова споруда
790           kindergarten: Будинок дитячого садка
791           manufacture: Виробничий корпус
792           office: Офісний будинок
793           public: Суспільна будівля
794           residential: Житловий будинок
795           retail: Центр роздрібної торгівлі
796           roof: Дах
797           ruins: Зруйнована будівля
798           school: Школа
799           semidetached_house: Двоквартирний будинок
800           service: Службова будівля
801           shed: Сарай
802           stable: Стайня
803           static_caravan: Будинок на колесах
804           temple: Будівля храму
805           terrace: Таунхаус
806           train_station: Будівля залізничної станції
807           university: Університет
808           warehouse: Склад
809           "yes": Будівля
810         club:
811           scout: База скаутської групи
812           sport: Спортивний клуб
813           "yes": Клуб
814         craft:
815           beekeeper: Пасіка
816           blacksmith: Коваль
817           brewery: Пивоварня
818           carpenter: Столяр
819           caterer: Постачальник провізії
820           confectionery: Кондитерська
821           dressmaker: Ательє
822           electrician: Електрик
823           electronics_repair: Ремонт електроніки
824           gardener: Садівник
825           glaziery: Скляр
826           handicraft: Ремісник
827           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
828           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
829           painter: Художник
830           photographer: Фотограф
831           plumber: Сантехнік
832           roofer: Покрівельник
833           sawmill: Лісопильня
834           shoemaker: Швець
835           stonemason: Каменяр
836           tailor: Кравець
837           window_construction: Майстер віконних конструкцій
838           winery: Виноробня
839           "yes": Товари для рукоділля
840         emergency:
841           access_point: Точка доступу
842           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
843           assembly_point: Місце збору
844           defibrillator: Дефібрилятор
845           fire_extinguisher: Вогнегасник
846           fire_water_pond: Пожежний ставок
847           landing_site: Місце аварійної посадки
848           life_ring: Рятувальний круг
849           phone: Телефон для екстрених викликів
850           siren: Аварійна сирена
851           water_tank: Пожежний резервуар
852           "yes": Аварійні служби
853         highway:
854           abandoned: Покинута дорога
855           bridleway: Дорога для їзди верхи
856           bus_guideway: Рейковий автобус
857           bus_stop: Автобусна зупинка
858           construction: Будівництво автомагістралі
859           corridor: Коридор
860           cycleway: Велодоріжка
861           elevator: Ліфт
862           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
863           footway: Пішохідна доріжка
864           ford: Брід
865           give_way: Знак Дати путь
866           living_street: Житлова зона
867           milestone: Кілометровий стовпчик
868           motorway: Автомагістраль
869           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
870           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
871           passing_place: Роз'їзд
872           path: Стежка
873           pedestrian: Пішохідна дорога
874           platform: Платформа
875           primary: Головна дорога
876           primary_link: З’єднання з головною дорогою
877           proposed: Пропонована дорога
878           raceway: Гоночна траса
879           residential: Дорога місцевого значення
880           rest_area: Зона відпочинку
881           road: Дорога
882           secondary: Другорядна дорога
883           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
884           service: Службова дорога
885           services: Придорожній сервіс
886           speed_camera: Камера контролю швидкості
887           steps: Сходи
888           stop: Знак СТОП
889           street_lamp: Вуличний ліхтар
890           tertiary: Третьорядна дорога
891           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
892           track: Путівець
893           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
894           traffic_signals: Світлофор
895           trunk: Шосе
896           trunk_link: З’їзд з/на шосе
897           turning_loop: Місце для розвороту
898           unclassified: Дорога без класифікації
899           "yes": Дорога
900         historic:
901           aircraft: Історичний літак
902           archaeological_site: Археологічні дослідження
903           bomb_crater: Історичний кратер бомби
904           battlefield: Поле битви
905           boundary_stone: Межовий камінь
906           building: Історична будівля
907           bunker: Бункер
908           cannon: Історична гармата
909           castle: За́мок
910           church: Храм
911           city_gate: Міські ворота
912           citywalls: Міський мур
913           fort: Форт
914           heritage: Об’єкт культурної спадщини
915           house: Дім
916           manor: Маєток
917           memorial: Меморіал
918           milestone: Історичний межовий стовп
919           mine: Копальня
920           mine_shaft: Шахтний вал
921           monument: Пам’ятник
922           railway: Історична залізниця
923           roman_road: Римська дорога
924           ruins: Руїни
925           stone: Камінь
926           tomb: Гробниця
927           tower: Вежа
928           wayside_chapel: Придорожня каплиця
929           wayside_cross: Придорожній хрест
930           wayside_shrine: Придорожній храм
931           wreck: Місце катастрофи
932           "yes": Історичне місце
933         junction:
934           "yes": Перехресття
935         landuse:
936           allotments: Сади-городи
937           aquaculture: Аквакультура
938           basin: Резервуар
939           brownfield: Територія очищена під нову забудову
940           cemetery: Кладовище
941           commercial: Торгівельно-офісна територія
942           conservation: Заповідник
943           construction: Будівництво
944           farm: Ферма
945           farmland: Рілля
946           farmyard: Територія ферми
947           forest: Ліс
948           garages: Гаражі
949           grass: Трава
950           greenfield: Територія виділена під забудову
951           industrial: Промзона
952           landfill: Звалище
953           meadow: Левада
954           military: Військова зона
955           mine: Копальня
956           orchard: Сад
957           plant_nursery: Розплідник рослин
958           quarry: Кар’єр
959           railway: Залізниця
960           recreation_ground: Зона відпочинку
961           religious: Земля релігійної громади
962           reservoir: Водосховище
963           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
964           residential: Житловий квартал
965           retail: Роздрібна торгівля
966           village_green: Сільський майдан
967           vineyard: Виноградник
968           "yes": Землекористування
969         leisure:
970           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
971           bandstand: Естрада
972           beach_resort: Пляжний курорт
973           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
974           bleachers: Трибуни
975           common: Громадська земля
976           dance: Танцювальний зал
977           dog_park: Майданчик для собак
978           firepit: Місце для вогнища
979           fishing: Район риболовлі
980           fitness_centre: Фітнес-центр
981           fitness_station: Тренажери
982           garden: Сад
983           golf_course: Поле для гольфу
984           horse_riding: Верхова їзда
985           ice_rink: Ковзанка
986           marina: Гавань для екскурсійних суден
987           miniature_golf: Міні-гольф
988           nature_reserve: Заповідник
989           outdoor_seating: Місця на дворі
990           park: Парк
991           picnic_table: Стіл для пікніка
992           pitch: Спортмайданчик
993           playground: Дитячий майданчик
994           recreation_ground: База відпочинку
995           resort: Курорт
996           sauna: Сауна
997           slipway: Сліп (спуск на воду)
998           sports_centre: Спортивний центр
999           stadium: Стадіон
1000           swimming_pool: Басейн
1001           track: Бігова доріжка
1002           water_park: Аквапарк
1003           "yes": Дозвілля
1004         man_made:
1005           adit: Штольня
1006           advertising: Реклама
1007           antenna: Антена
1008           avalanche_protection: Захист від лавин
1009           beacon: Маяк
1010           beehive: Вулик
1011           breakwater: Хвилеріз
1012           bridge: Міст
1013           bunker_silo: Бункер
1014           chimney: Труба
1015           clearcut: Вирубка
1016           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1017           crane: Кран
1018           cross: Хрест
1019           dolphin: Причальна тумба
1020           dyke: Прибережний насип
1021           embankment: Насип
1022           flagpole: Флагшток
1023           gasometer: Газгольдер
1024           groyne: Хвилеріз
1025           kiln: Піч
1026           lighthouse: Маяк
1027           manhole: Люк
1028           mast: Мачта
1029           mine: Копальня
1030           mineshaft: Шахтний вал
1031           monitoring_station: Станція моніторингу
1032           petroleum_well: Нафтова скважина
1033           pier: Пірс
1034           pipeline: Трубопровід
1035           pumping_station: Насосна станція
1036           reservoir_covered: Крите водосховище
1037           silo: Елеватор
1038           snow_cannon: Снігова гармата
1039           snow_fence: Сніговий щит
1040           storage_tank: Резервуар для зберігання
1041           surveillance: Відеоспостереження
1042           telescope: Телескоп
1043           tower: Вежа
1044           wastewater_plant: Очисні споруди
1045           watermill: Водяний млин
1046           water_tap: Водопровідний кран
1047           water_tower: Водонапірна вежа
1048           water_well: Криниця
1049           water_works: Водопостачання
1050           windmill: Вітряк
1051           works: Фабрика
1052           "yes": Штучні споруди
1053         military:
1054           airfield: Військовий аеродром
1055           barracks: Казарма
1056           bunker: Бункер
1057           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1058           trench: Траншея
1059           "yes": Військовий
1060         mountain_pass:
1061           "yes": Гірський перевал
1062         natural:
1063           atoll: Атол
1064           bare_rock: Гола скеля
1065           bay: Затока
1066           beach: Пляж
1067           cape: Мис
1068           cave_entrance: Вхід до печери
1069           cliff: Скеля
1070           coastline: Узбережжя
1071           crater: Кратер
1072           dune: Дюна
1073           fell: Вирубка
1074           fjord: Фіорд
1075           forest: Ліс
1076           geyser: Гейзер
1077           glacier: Льодовик
1078           grassland: Степ, трав’янисті землі
1079           heath: Степ
1080           hill: Пагорб
1081           hot_spring: Гаряче джерело
1082           island: Острів
1083           land: Суша
1084           marsh: Болото
1085           moor: Якірна стоянка
1086           mud: Грязюка
1087           peak: Пік
1088           peninsula: Півострів
1089           point: Точка
1090           reef: Риф
1091           ridge: Хребет
1092           rock: Скеля
1093           saddle: Перевал
1094           sand: Пісок
1095           scree: Щебінь
1096           scrub: Чагарник
1097           spring: Джерело
1098           stone: Камінь
1099           strait: Протока
1100           tree: Дерево
1101           valley: Долина
1102           volcano: Вулкан
1103           water: Вода
1104           wetland: Заболочені землі
1105           wood: Дерева
1106           "yes": Природні об’єкти
1107         office:
1108           accountant: Бухгалтер
1109           administrative: Адміністрація
1110           advertising_agency: Рекламне агентство
1111           architect: Архітектор
1112           association: Асоціація
1113           company: Компанія
1114           diplomatic: Дипломатичне відомство
1115           educational_institution: Навчальний заклад
1116           employment_agency: Агентство зайнятості
1117           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1118           estate_agent: Агент з нерухомості
1119           financial: Фінансове управління
1120           government: Державна установа
1121           insurance: Страхова компанія
1122           it: ІТ-офіс
1123           lawyer: Юрист
1124           logistics: Бюро логістики
1125           newspaper: Редакція газети
1126           ngo: Недержавна установа
1127           notary: Нотаріус
1128           religion: Релігійний офіс
1129           research: Науково-дослідне бюро
1130           tax_advisor: Податковий радник
1131           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1132           travel_agent: Туристична агенція
1133           "yes": Офіси
1134         place:
1135           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1136           archipelago: Архіпелаг
1137           city: Місто
1138           city_block: Міський квартал
1139           country: Країна
1140           county: Район
1141           farm: Ферма
1142           hamlet: Хутір
1143           house: Будинок
1144           houses: Будинки
1145           island: Острів
1146           islet: Острівець
1147           isolated_dwelling: Окреме господарство
1148           locality: Місцевість
1149           municipality: Муніципалітет
1150           neighbourhood: Мікрорайон
1151           plot: Ділянка
1152           postcode: Індекс
1153           quarter: Квартал
1154           region: Район
1155           sea: Море
1156           square: Площа
1157           state: Штат
1158           subdivision: Підрозділ
1159           suburb: Передмістя
1160           town: Місто
1161           village: Село
1162           "yes": Місцевість
1163         railway:
1164           abandoned: Занедбані колії
1165           construction: Будівництво колії
1166           disused: Покинута колія
1167           funicular: Фунікулер
1168           halt: Зупинка поїзда
1169           junction: Переїзд
1170           level_crossing: Залізничний переїзд
1171           light_rail: Швидкісний трамвай
1172           miniature: Мінізалізниця
1173           monorail: Монорейка
1174           narrow_gauge: Вузькоколійка
1175           platform: Залізнична платформа
1176           preserved: Законсервовані колії
1177           proposed: Запроектовані залізничні колії
1178           spur: Залізнична гілка
1179           station: Залізнична станція
1180           stop: Залізнична зупинка
1181           subway: Метро
1182           subway_entrance: Вхід в метро
1183           switch: Стрілка
1184           tram: Трамвайні колії
1185           tram_stop: Трамвайна зупинка
1186           yard: Депо
1187         shop:
1188           agrarian: Аграрний магазин
1189           alcohol: Спиртні напої на винос
1190           antiques: Антикваріат
1191           appliance: Магазин побутової техніки
1192           art: Художній салон
1193           baby_goods: Товари для немовлят
1194           bag: Магазин сумок
1195           bakery: Пекарня
1196           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1197           beauty: Салон краси
1198           bed: Постільні приналежності
1199           beverages: Напої
1200           bicycle: Веломагазин
1201           bookmaker: Букмекер
1202           books: Книгарня
1203           boutique: Бутік
1204           butcher: М’ясо
1205           car: Автомагазин
1206           car_parts: Автозапчастини
1207           car_repair: Автомайстерня
1208           carpet: Килими
1209           charity: Соціальний магазин
1210           cheese: Сирний магазин
1211           chemist: Побутова хімія
1212           chocolate: Шоколад
1213           clothes: Одяг
1214           coffee: Кав'ярня
1215           computer: Комп’ютерна крамниця
1216           confectionery: Кондитерська
1217           convenience: Міні-маркет
1218           copyshop: Послуги копіювання
1219           cosmetics: Магазин косметики
1220           craft: Магазин товарів для ремесел
1221           curtain: Магазин штор
1222           dairy: Молочний магазин
1223           deli: Делікатеси
1224           department_store: Універмаг
1225           discount: Уцінені товари
1226           doityourself: Зроби сам
1227           dry_cleaning: Хімчистка
1228           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1229           electronics: Магазин електроніки
1230           erotic: Еротичний Магазин
1231           estate_agent: Агентство нерухомості
1232           fabric: Магазин тканин
1233           farm: Фермерський магазин
1234           fashion: Модний одяг
1235           fishing: Магазин рибальського приладдя
1236           florist: Квіти
1237           food: Продовольчі товари
1238           funeral_directors: Ритуальні послуги
1239           furniture: Меблі
1240           garden_centre: Сад та город
1241           gas: Газосховище
1242           general: Універсам
1243           gift: Подарунки
1244           greengrocer: Овочі, фрукти
1245           grocery: Бакалія
1246           hairdresser: Перукарня
1247           hardware: Господарські товари
1248           health_food: Магазин здорової їжі
1249           hearing_aids: Слухові апарати
1250           herbalist: Магазин трав
1251           hifi: Аудіо-техніка
1252           houseware: Магазин посуду
1253           ice_cream: Магазин морозива
1254           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1255           jewelry: Ювелірний магазин
1256           kiosk: Кіоск
1257           kitchen: Магазин кухонних меблів
1258           laundry: Пральня
1259           locksmith: Виготовлення ключів
1260           lottery: Лотерея
1261           mall: Торгівельно-розважальний центр
1262           massage: Массаж
1263           medical_supply: Магазин медичних товарів
1264           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1265           motorcycle: Мотоцикли
1266           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1267           music: Музика
1268           musical_instrument: Музичні інструменти
1269           newsagent: Газетний кіоск
1270           nutrition_supplements: Харчові добавки
1271           optician: Оптика
1272           organic: Органічні Продукти
1273           outdoor: Виносна торгівля
1274           paint: Магазин фарб
1275           pastry: Кондитерська
1276           pawnbroker: Ломбард
1277           pet: Зоомагазин
1278           photo: Фотомагазин
1279           seafood: Морепродукти
1280           second_hand: Комісійний магазин
1281           shoes: Взуття
1282           sports: Спортивні товари
1283           stationery: Канцтовари
1284           supermarket: Супермаркет
1285           tailor: Кравець
1286           tattoo: Тату салон
1287           tea: Магазин чаю
1288           ticket: Квитки
1289           tobacco: Тютюн
1290           toys: Іграшки
1291           travel_agency: Туристична агенція
1292           tyres: Магазин автошин
1293           vacant: Порожній магазин
1294           variety_store: Магазин однієї ціни
1295           video: Відео
1296           wine: Спиртні напої на винос
1297           "yes": Крамниця
1298         tourism:
1299           alpine_hut: Гірський притулок
1300           apartment: Апартаменти
1301           artwork: Мистецтво
1302           attraction: Цікаві місця
1303           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1304           cabin: Хатинка
1305           camp_site: Турбаза
1306           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1307           chalet: Шале
1308           gallery: Галерея
1309           guest_house: Гостьовий будинок
1310           hostel: Гостел
1311           hotel: Готель
1312           information: Інформація
1313           motel: Мотель
1314           museum: Музей
1315           picnic_site: Місце для пікніків
1316           theme_park: Тематичний парк
1317           viewpoint: Оглядовий майданчик
1318           zoo: Зоопарк
1319         tunnel:
1320           building_passage: Проїзд через будівлю
1321           culvert: Дренажна труба
1322           "yes": Тунель
1323         waterway:
1324           artificial: Штучні водний шлях
1325           boatyard: Верф
1326           canal: Канал
1327           dam: Дамба
1328           derelict_canal: Покинутий канал
1329           ditch: Рів
1330           dock: Док
1331           drain: Стічна канава
1332           lock: Шлюз
1333           lock_gate: Шлюзові ворота
1334           mooring: Якірна стоянка
1335           rapids: Пороги
1336           river: Річка
1337           stream: Струмок
1338           wadi: Ваді (Сухе русло)
1339           waterfall: Водоспад
1340           weir: Гребля
1341           "yes": Водний маршрут
1342       admin_levels:
1343         level2: Державний кордон
1344         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1345         level4: Адміністративна межа області (штату)
1346         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1347         level6: Адміністративна межа району області
1348         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1349         level8: Адміністративна межа громади
1350         level9: |2-
1351
1352           Адміністративна межа (9-й рівень)
1353         level10: Адміністративна межа району міста
1354         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1355       types:
1356         cities: Міста
1357         towns: Містечка
1358         places: Місця
1359     results:
1360       no_results: Нічого не знайдено
1361       more_results: Більше результатів
1362   issues:
1363     index:
1364       title: Проблеми
1365       select_status: Оберіть статус
1366       select_type: Оберіть тип
1367       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1368       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1369       not_updated: Не оновлювалось
1370       search: Пошук
1371       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1372       user_not_found: Користувача не існує
1373       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1374       status: Статус
1375       reports: Скарги
1376       last_updated: Останнє оновлення
1377       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1378       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1379       link_to_reports: Дивитсь скарги
1380       reports_count:
1381         one: '%{count} Скарга'
1382         few: '%{count} Скарги'
1383         many: '%{count} Скарг'
1384         other: ""
1385       reported_item: Оскаржено
1386       states:
1387         ignored: Проігноровано
1388         open: Відкрито
1389         resolved: Розв'язано
1390     update:
1391       new_report: Вашу скаргу було отримано
1392       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1393       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1394     show:
1395       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1396       reports:
1397         zero: Скарг немає
1398         one: 1 скарга
1399         few: '%{count} скарги'
1400         other: '%{count} скарг'
1401       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1402       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1403       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1404       resolve: Роз'вязано
1405       ignore: Ігнорувати
1406       reopen: Повторно відкрити
1407       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1408       read_reports: Читати скарги
1409       new_reports: Нові скарги
1410       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1411       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1412       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1413     resolve:
1414       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1415     ignore:
1416       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1417     reopen:
1418       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1419     comments:
1420       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1421       reassign_param: Перепризначити проблему?
1422     reports:
1423       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1424     helper:
1425       reportable_title:
1426         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1427         note: 'Примітка #%{note_id}'
1428   issue_comments:
1429     create:
1430       comment_created: Коментар створено
1431   reports:
1432     new:
1433       title_html: Скарга %{link}
1434       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1435       disclaimer:
1436         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1437           що:'
1438         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1439         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1440           маперів з вашої спільноти
1441         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1442           учасника
1443       categories:
1444         diary_entry:
1445           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1446           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1447           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1448           other_label: Інше
1449         diary_comment:
1450           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1451           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1452           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1453           other_label: Інше
1454         user:
1455           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1456           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1457           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1458           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1459           other_label: Інше
1460         note:
1461           spam_label: Ця нотатка є спамом
1462           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1463           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1464           other_label: Інше
1465     create:
1466       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1467       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1468   layouts:
1469     logo:
1470       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1471     home: Додому
1472     logout: Вийти
1473     log_in: Увійти
1474     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1475     sign_up: Реєстрація
1476     start_mapping: Почати мапити
1477     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1478     edit: Редагувати
1479     history: Історія
1480     export: Експорт
1481     issues: Проблеми
1482     data: Дані
1483     export_data: Експортувати дані
1484     gps_traces: GPS-треки
1485     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1486     user_diaries: Щоденники
1487     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1488     edit_with: Редагувати – %{editor}
1489     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1490     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1491     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1492       вільного використання під відкритою ліцензією.
1493     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1494     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1495     partners_ucl: UCL
1496     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1497     partners_partners: партнерами
1498     tou: Умови використання
1499     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1500       необхідне технічне обслуговування.
1501     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1502       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1503     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1504     help: Довідка
1505     about: Про проект
1506     copyright: Авторські права
1507     community: Спільнота
1508     community_blogs: Блоги спільноти
1509     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1510     foundation: Фонд
1511     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1512     make_a_donation:
1513       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1514       text: Підтримайте проект
1515     learn_more: Дізнатись більше
1516     more: Більше
1517   user_mailer:
1518     diary_comment_notification:
1519       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1520       hi: Привіт, %{to_user},
1521       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1522         темою %{subject}:'
1523       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1524       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1525         або відповісти — %{replyurl}
1526       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1527         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1528     message_notification:
1529       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1530       hi: Привіт, %{to_user},
1531       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1532         %{subject}:'
1533       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1534         %{subject}:'
1535       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1536         %{replyurl}
1537       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1538         відповісти на %{replyurl}
1539     friendship_notification:
1540       hi: Привіт, %{to_user},
1541       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1542       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1543       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1544       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1545       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1546       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1547     gpx_description:
1548       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1549         - %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1550       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1551         - %{trace_description} та без теґів
1552     gpx_failure:
1553       hi: Привіт, %{to_user},
1554       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1555       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1556         знаходяться за посиланням %{url}.
1557       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1558     gpx_success:
1559       hi: Привіт, %{to_user},
1560       loaded_successfully:
1561         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1562         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1563         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1564         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1565       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1566     signup_confirm:
1567       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1568       greeting: Привіт!
1569       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1570       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1571         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1572         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1573       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1574         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1575     email_confirm:
1576       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1577       greeting: Привіт,
1578       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1579         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1580       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1581         зміни.
1582     lost_password:
1583       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1584       greeting: Привіт,
1585       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1586         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1587       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1588         свій пароль.
1589     note_comment_notification:
1590       anonymous: Анонімний користувач
1591       greeting: Привіт,
1592       commented:
1593         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1594         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1595         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1596           біля %{place}.'
1597         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1598           мапі біля %{place}.'
1599         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1600           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1601         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1602           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1603       closed:
1604         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1605         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1606           виявили зацікавленість'
1607         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1608         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1609           %{place}.'
1610         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1611           біля %{place}.'
1612         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1613           що знаходиться біля %{place}.'
1614       reopened:
1615         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1616         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1617           зацікавленість'
1618         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1619         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1620         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1621           біля %{place}.'
1622         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1623           знаходиться біля %{place}.'
1624       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1625       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1626     changeset_comment_notification:
1627       hi: Привіт %{to_user},
1628       greeting: Привіт,
1629       commented:
1630         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1631           змін'
1632         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1633           якого ви залишали свій коментар'
1634         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1635           наборів змін'
1636         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1637           наборів змін'
1638         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1639           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1640         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1641           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1642         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1643         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1644         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1645       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1646       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1647       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1648         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1649       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1650         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1651   confirmations:
1652     confirm:
1653       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1654       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1655       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1656         і ви зможете розпочати мапити.
1657       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1658         ваш обліковий запис.
1659       button: Підтвердити
1660       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1661       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1662       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1663       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1664         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1665     confirm_resend:
1666       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1667     confirm_email:
1668       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1669       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1670         вашу нову адресу електронної пошти.
1671       button: Підтвердити
1672       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1673       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1674       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1675     resend_success_flash:
1676       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1677         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1678       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1679         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1680         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1681   messages:
1682     inbox:
1683       title: Вхідні
1684       my_inbox: Вхідні
1685       my_outbox: Вихідні
1686       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1687       new_messages:
1688         one: '%{count} нове повідомлення'
1689         few: '%{count} нових повідомлення'
1690         many: '%{count} нових повідомлень'
1691         other: ""
1692       old_messages:
1693         one: '%{count} старе повідомлення'
1694         few: '%{count} старих повідомлення'
1695         many: '%{count} старих повідомлень'
1696         other: ""
1697       from: Від
1698       subject: Тема
1699       date: Дата
1700       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1701         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1702       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1703     message_summary:
1704       unread_button: Позначити як непрочитане
1705       read_button: Позначити як прочитане
1706       reply_button: Відповісти
1707       destroy_button: Вилучити
1708     new:
1709       title: Надіслати повідомлення
1710       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1711       subject: 'Тема:'
1712       body: 'Текст:'
1713       back_to_inbox: Назад до вхідних
1714     create:
1715       message_sent: Повідомлення надіслано
1716       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1717         перш ніж відправляти ще.
1718     no_such_message:
1719       title: Повідомлення відсутнє
1720       heading: Повідомлення відсутнє
1721       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1722     outbox:
1723       title: Вихідні
1724       my_inbox: Вхідні
1725       my_outbox: Вихідні
1726       messages:
1727         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1728         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1729         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1730         other: ""
1731       to: Кому
1732       subject: Тема
1733       date: Дата
1734       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1735         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1736       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1737     reply:
1738       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1739         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1740         щоб відповісти.
1741     show:
1742       title: Прочитати
1743       from: Від
1744       subject: Тема
1745       date: Дата
1746       reply_button: Відповісти
1747       unread_button: Позначити як непрочитане
1748       destroy_button: Вилучити
1749       back: Назад
1750       to: 'Кому:'
1751       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1752         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1753         облікового запису, щоб прочитати його.
1754     sent_message_summary:
1755       destroy_button: Вилучити
1756     mark:
1757       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1758       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1759     destroy:
1760       destroyed: Повідомлення вилучено
1761   passwords:
1762     lost_password:
1763       title: Відновлення пароля
1764       heading: Забули пароль?
1765       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1766       new password button: Вишліть мені новий пароль
1767       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1768         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1769       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1770         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1771       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1772     reset_password:
1773       title: Скидання пароля
1774       heading: Скидання пароля для %{user}
1775       reset: Скидання пароля
1776       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1777       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1778   profiles:
1779     edit:
1780       image: Зображення
1781       gravatar:
1782         gravatar: Використовувати Gravatar
1783         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1784         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1785         disabled: Gravatar вимкнено.
1786         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1787       new image: Додати зображення
1788       keep image: Залишити поточне зображення
1789       delete image: Вилучити поточне зображення
1790       replace image: Замінити поточне зображення
1791       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1792       home location: Основне місце розташування
1793       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1794       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1795         на мапу?
1796   sessions:
1797     new:
1798       title: Ласкаво просимо
1799       heading: Ласкаво просимо
1800       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1801       password: 'Пароль:'
1802       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1803       remember: Запам’ятати мене
1804       lost password link: Забули пароль?
1805       login_button: Увійти
1806       register now: Зареєструйтеся зараз
1807       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1808         логін та пароль:'
1809       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1810       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1811       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1812         запис.
1813       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1814       no account: Не маєте облікового запису?
1815       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1816         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1817         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1818         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1819       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис було заблоковано через підозрілу
1820         діяльність.<br />Будь ласка, зв’яжіться зі <a href="%{webmaster}">службою
1821         підтримки</a> для розв’язання цієї проблеми.
1822       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1823       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1824       auth_providers:
1825         openid:
1826           title: Увійти за допомогою OpenID
1827           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1828         google:
1829           title: Увійти через Google
1830           alt: Увійти через Google OpenID
1831         facebook:
1832           title: Увійти з Facebook
1833           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1834         windowslive:
1835           title: Увійти з Windows Live
1836           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1837         github:
1838           title: Увійти через GitHub
1839           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1840         wikipedia:
1841           title: Увійти через Вікіпедію
1842           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1843         wordpress:
1844           title: Увійти через Wordpress
1845           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1846         aol:
1847           title: Увійти через AOL
1848           alt: Увійти через AOL OpenID
1849     destroy:
1850       title: Вийти
1851       heading: Вийти з OpenStreetMap
1852       logout_button: Вийти
1853   shared:
1854     markdown_help:
1855       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1856       headings: Заголовки
1857       heading: Заголовок
1858       subheading: Підзаголовок
1859       unordered: Невпорядкований список
1860       ordered: Впорядкований список
1861       first: Перший елемент
1862       second: Другий елемент
1863       link: Посилання
1864       text: Текст
1865       image: Зображення
1866       alt: Alt текст
1867       url: URL
1868     richtext_field:
1869       edit: Редагувати
1870       preview: Попередній перегляд
1871   site:
1872     about:
1873       next: Далі
1874       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1875       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1876         застосунків та різних пристроїв'
1877       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1878         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1879         світу.
1880       local_knowledge_title: Знання місцевості
1881       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1882         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1883         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1884       community_driven_title: Керується спільнотою
1885       community_driven_html: |-
1886         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1887         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1888         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1889       open_data_title: Відкриті дані
1890       open_data_html: |-
1891         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1892         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1893       legal_title: Правова інформація
1894       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1895         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1896         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1897         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1898         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1899         конфіденційності</a>."
1900       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1901         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1902         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1903         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1904         торговими марками OSMF</a>."
1905       partners_title: Партнери
1906     copyright:
1907       foreign:
1908         title: Про цей переклад
1909         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1910           оригінал англійською має перевагу.
1911         english_link: оригіналом англійською
1912       native:
1913         title: Про цю сторінку
1914         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1915           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1916           права та %{mapping_link}.
1917         native_link: української версії
1918         mapping_link: почати мапити
1919       legal_babble:
1920         title_html: Авторські права та ліцензування
1921         intro_1_html: |-
1922           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1923           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1924           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1925         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1926           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1927           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1928           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1929           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1930         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1931           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1932         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
1933         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1934           contributors&rdquo;.
1935         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1936           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1937           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1938           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1939           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1940           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1941           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1942           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1943           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1944         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1945           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1946           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1947           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1948           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1949           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1950         credit_4_html: |-
1951           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1952           Наприклад:
1953         attribution_example:
1954           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1955           title: Приклад зазначення авторства
1956         more_title_html: Дізнатися більше
1957         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1958           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1959           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
1960           спільноти щодо правових питань</a>.
1961         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1962           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1963           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1964           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1965           використання сервісу Nominatim</a>.
1966         contributors_title_html: Наші учасники
1967         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
1968           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
1969           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
1970         contributors_at_html: |-
1971           <strong>Австрія</strong>: дані від
1972              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1973              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1974         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1975           Бюро Статистики.'
1976         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1977           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1978           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1979           Канади).'
1980         contributors_fi_html: |-
1981           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1982           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1983         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1984           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1985         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1986           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1987         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1988           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1989           BY 4.0</a>'
1990         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1991           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1992           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1993           Словенії).'
1994         contributors_es_html: |-
1995           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1996           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1997           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1998           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1999         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2000           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2001           Information</a>, State copyright reserved."
2002         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2003           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2004         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2005           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2006           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2007           OpenStreetMap Вікі.
2008         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2009           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2010           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2011         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2012         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2013           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2014           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2015           дозволу правовласників.
2016         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2017           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2018           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
2019           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2020           для онлайн звернень</a>.
2021         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2022         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2023           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2024           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2025           Working Group</a>.
2026     index:
2027       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2028       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2029       permalink: Постійне посилання
2030       shortlink: Кор.посил.
2031       createnote: Додати нотатку
2032       license:
2033         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2034           ліцензії
2035       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2036         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2037     edit:
2038       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2039       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2040         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2041       user_page_link: сторінка користувача
2042       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2043       id_not_configured: iD не був налаштований
2044       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2045         функції.
2046     export:
2047       title: Експорт
2048       area_to_export: Ділянка для експорту
2049       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2050       format_to_export: Формат експорту
2051       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2052       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2053       embeddable_html: Вбудований HTML
2054       licence: Ліцензія
2055       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2056         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2057       too_large:
2058         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2059           джерел:'
2060         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2061           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2062           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2063         planet:
2064           title: Планета OSM
2065           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
2066         overpass:
2067           title: Overpass API
2068           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
2069             даних OpenStreetMap
2070         geofabrik:
2071           title: Завантаження Geofabrik
2072           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2073         metro:
2074           title: Mегаполіси
2075           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2076         other:
2077           title: Інші джерела
2078           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2079       options: Опції
2080       format: 'Формат:'
2081       scale: Масштаб
2082       max: макс.
2083       image_size: 'Розмір зображення:'
2084       zoom: Збільшити
2085       add_marker: Додати маркер на мапу
2086       latitude: 'Шир.:'
2087       longitude: 'Довг.:'
2088       output: Результат
2089       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2090       export_button: Експортувати
2091     fixthemap:
2092       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2093       how_to_help:
2094         title: Як допомогти
2095         join_the_community:
2096           title: Приєднатися до спільноти
2097           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
2098             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2099             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2100         add_a_note:
2101           instructions_html: |-
2102             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2103             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2104       other_concerns:
2105         title: Інші проблеми
2106         explanation_html: |-
2107           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2108           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2109           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2110     help:
2111       title: Отримання довідки
2112       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2113         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2114         документації з мапінгу.
2115       welcome:
2116         url: /welcome
2117         title: Ласкаво просимо до OSM
2118         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2119       beginners_guide:
2120         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2121         title: Посібник новачка
2122         description: Посібник для новачків від спільноти.
2123       help:
2124         url: https://help.openstreetmap.org/
2125         title: Попросити про допомогу
2126         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
2127           OpenStreetMap.
2128       mailing_lists:
2129         title: Списки розсилки
2130         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2131           тематичних або регіональних списків розсилки.
2132       forums:
2133         title: Форуми
2134         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2135           дошки обговорень.
2136       irc:
2137         title: IRC
2138         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2139       switch2osm:
2140         title: switch2osm
2141         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2142           інші послуги OpenStreetMap.
2143       welcomemat:
2144         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2145         title: Для установ та організацій
2146         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2147           про необхідні речі на Welcome Mat.
2148       wiki:
2149         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2150         title: OpenStreetMap Wiki
2151         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2152     potlatch:
2153       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2154         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2155       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2156         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2157       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2158         так само як до цього працював Potlatch. Змініть ваші <a href="%{settings_url}">налаштування</a>.
2159     sidebar:
2160       search_results: Результати пошуку
2161       close: Закрити
2162     search:
2163       search: Пошук
2164       get_directions: Прокласти маршрут
2165       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2166       from: Від
2167       to: До
2168       where_am_i: Що на мапі?
2169       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2170         пошуку
2171       submit_text: ↵
2172       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2173     key:
2174       table:
2175         entry:
2176           motorway: Автомагістраль
2177           main_road: Головна дорога
2178           trunk: Шосе
2179           primary: Головна дорога
2180           secondary: Другорядна дорога
2181           unclassified: Дорога без класифікації
2182           track: Путівець
2183           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2184           cycleway: Велодоріжка
2185           cycleway_national: Національні велошляхи
2186           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2187           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2188           footway: Пішохідна доріжка
2189           rail: Залізниця
2190           subway: Лінія метро
2191           tram:
2192           - Швидкісний трамвай
2193           - трамвай
2194           cable:
2195           - Канатна дорога
2196           - крісельний підйомник
2197           runway:
2198           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2199           - руліжна доріжка
2200           apron:
2201           - Перон аеропорту
2202           - термінал
2203           admin: Адміністративна межа
2204           forest: Ліс
2205           wood: Дерева
2206           golf: Поле для гольфу
2207           park: Парк
2208           resident: Жила зона
2209           common:
2210           - Суспільні землі
2211           - левада
2212           retail: Торговельний район
2213           industrial: Промисловий район
2214           commercial: Бізнесова зона
2215           heathland: Пустище
2216           lake:
2217           - Озеро
2218           - водосховище
2219           farm: Ферма
2220           brownfield: Покинута зона
2221           cemetery: Кладовище
2222           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2223           pitch: Спортмайданчик
2224           centre: Спортивний центр
2225           reserve: Заповідник
2226           military: Військова зона
2227           school:
2228           - Школа
2229           - університет
2230           building: Значна споруда
2231           station: Залізнична станція
2232           summit:
2233           - Вершина
2234           - пік
2235           tunnel: Тунель (пунктиром)
2236           bridge: Міст (жирна лінія)
2237           private: Приватний доступ
2238           destination: Цільовий доступ
2239           construction: Будівництво дороги
2240           bicycle_shop: Веломагазин
2241           bicycle_parking: Велопарковка
2242           toilets: Туалети
2243     welcome:
2244       title: Ласкаво просимо!
2245       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2246         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2247         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2248         знати.
2249       whats_on_the_map:
2250         title: Що на мапі
2251         on_html: |-
2252           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
2253           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
2254         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2255           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2256           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2257           або з мап в інтернеті.
2258       basic_terms:
2259         title: Основні Терміни
2260         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2261           слів, які можуть знадобитися.
2262         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2263           використовувати для редагування мапи.
2264         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2265           або дерева.
2266         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2267           дороги, струмка, озера або будівлі.
2268         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2269           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2270       rules:
2271         title: Правила!
2272         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2273           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2274           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2275           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2276           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2277           редагування</a>."
2278       questions:
2279         title: Є питання?
2280         paragraph_1_html: |-
2281           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2282           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2283       start_mapping: Розпочати мапити
2284       add_a_note:
2285         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2286         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2287           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2288           просто додати нотатку.
2289         paragraph_2_html: |-
2290           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2291           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2292   traces:
2293     visibility:
2294       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2295       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2296         точки)
2297       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2298         з часовими позначками)
2299       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2300         впорядковані точки з часовими позначками)
2301     new:
2302       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2303       visibility_help: що це значить?
2304       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2305       help: Довідка
2306       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2307     create:
2308       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2309       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2310         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2311       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2312         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2313       traces_waiting:
2314         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2315           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2316           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2317         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2318           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2319           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2320         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2321           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2322           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2323         other: ""
2324     edit:
2325       cancel: Скасувати
2326       title: Редагування треку %{name}
2327       heading: Редагування треку %{name}
2328       visibility_help: ще це означає?
2329     update:
2330       updated: Трек оновлено
2331     trace_optionals:
2332       tags: 'Теґи:'
2333     show:
2334       title: Перегляд треку %{name}
2335       heading: Перегляд треку %{name}
2336       pending: ОЧІКУЄ
2337       filename: 'Файл:'
2338       download: завантажити
2339       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2340       points: 'Кількість точок:'
2341       start_coordinates: 'Координати початку:'
2342       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2343       map: на мапі
2344       edit: редагувати
2345       owner: 'Власник:'
2346       description: 'Опис:'
2347       tags: 'Теґи:'
2348       none: Нічого
2349       edit_trace: Редагувати трек
2350       delete_trace: Вилучити цей трек
2351       trace_not_found: Трек не знайдено!
2352       visibility: 'Видимість:'
2353       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2354     trace_paging_nav:
2355       showing_page: Сторінка %{page}
2356       older: Старіші треки
2357       newer: Новіші треки
2358     trace:
2359       pending: ОЧІКУЄ
2360       count_points:
2361         one: '%{count} точка'
2362         few: '%{count} точки'
2363         many: '%{count} точок'
2364         other: ""
2365       more: більше
2366       trace_details: Показати дані треку
2367       view_map: Перегляд Мапи
2368       edit_map: Редагувати Мапу
2369       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2370       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2371       private: ПРИВАТНИЙ
2372       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2373       by: 'Автор:'
2374       in: у
2375     index:
2376       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2377       my_traces: Мої GPS-треки
2378       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
2379       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2380       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2381       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2382         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2383         вікі</a>.
2384       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2385       all_traces: Всі GPS-треки
2386       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2387       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2388     destroy:
2389       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2390     make_public:
2391       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2392     offline_warning:
2393       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2394     offline:
2395       heading: Сховище GPX відключено
2396       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2397         відсутній.
2398     georss:
2399       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2400     description:
2401       description_with_count:
2402         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2403         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2404         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2405         other: ""
2406       description_without_count: GPX файл від %{user}
2407   application:
2408     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2409     require_cookies:
2410       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2411         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2412     require_admin:
2413       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2414     setup_user_auth:
2415       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2416         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2417       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2418         щоб дізнатися подробиці.
2419       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2420         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2421         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2422   oauth:
2423     authorize:
2424       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2425       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2426         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2427         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2428       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2429       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2430       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2431       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2432       allow_write_api: змінювати мапу
2433       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2434       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2435       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2436       grant_access: Надати доступ
2437     authorize_success:
2438       title: Запит на авторизацію ухвалений
2439       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2440       verification: Код перевірки - %{code}.
2441     authorize_failure:
2442       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2443       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2444         запису.
2445       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2446     revoke:
2447       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2448     permissions:
2449       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2450     scopes:
2451       read_prefs: Отримувати налаштування користувача
2452       write_prefs: Змінювати налаштування користувача
2453       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2454         додавання друзів
2455       write_api: Змінювати мапу
2456       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2457       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2458       write_notes: Змінювати нотатки
2459   oauth_clients:
2460     new:
2461       title: Зареєструвати новий застосунок
2462     edit:
2463       title: Змінити дані вашого застосунку
2464     show:
2465       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2466       key: 'Позначки абонента:'
2467       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2468       url: 'URL маркеру запита:'
2469       access_url: 'URL маркер доступу:'
2470       authorize_url: 'URL авторизації:'
2471       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2472       edit: Змінити подробиці
2473       delete: Вилучити клієнта
2474       confirm: Ви впевнені?
2475       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2476     index:
2477       title: Мої OAuth-подробиці
2478       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2479       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2480       application: Назва застосунка
2481       issued_at: Виданий в
2482       revoke: Відкликати!
2483       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2484       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2485         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2486         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2487       oauth: OAuth
2488       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2489       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2490     form:
2491       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2492     not_found:
2493       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2494     create:
2495       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2496     update:
2497       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2498     destroy:
2499       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2500   oauth2_applications:
2501     index:
2502       title: Мої застосунки-клієнти
2503       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2504         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2505         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2506       oauth_2: OAuth 2
2507       new: Зареєструвати новий застосунок
2508       name: Назва
2509       permissions: Дозволи
2510     application:
2511       edit: Редагувати
2512       delete: Вилучити
2513       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2514     new:
2515       title: Зареєструвати новий застосунок
2516     edit:
2517       title: Змінити дані вашого застосунку
2518     show:
2519       edit: Редагувати
2520       delete: Вилучити
2521       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2522       client_id: ID клієнта
2523       client_secret: Секретний ключ клієнта
2524       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2525         можна відновити.
2526       permissions: Дозволи
2527       redirect_uris: Переспрямування URI
2528     not_found:
2529       sorry: Застосунок не знайдено.
2530   oauth2_authorizations:
2531     new:
2532       title: Потрібна авторизація
2533       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2534         правами?
2535       authorize: Надати
2536       deny: Відхилити
2537     error:
2538       title: Сталася помилка
2539     show:
2540       title: Код авторизації
2541   oauth2_authorized_applications:
2542     index:
2543       title: Мої авторизовані застосунки
2544       application: Застосунок
2545       permissions: Дозволи
2546       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2547     application:
2548       revoke: Відкликати доступ
2549       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2550   users:
2551     new:
2552       title: Реєстрація
2553       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2554         запис автоматично.
2555       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2556         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2557         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2558       about:
2559         header: Вільні й доступні для редагування
2560         html: |-
2561           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2562           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2563           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2564       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2565       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2566       display name: 'Прізвисько:'
2567       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2568         його потім у ваших налаштуваннях.
2569       external auth: 'Автентифікація через:'
2570       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2571         входу
2572       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2573         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2574         знадобиться.
2575       continue: Зареєструватись
2576       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2577     terms:
2578       title: Умови
2579       heading: Умови
2580       heading_ct: Умови співпраці
2581       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2582         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2583       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2584         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2585       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2586       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2587         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2588         та погодьтесь з текстом.'
2589       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2590       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2591       consider_pd_why: що це?
2592       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2593       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2594         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2595       continue: Продовжити
2596       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2597       decline: Відхилити
2598       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2599         або відхиліть нові Умови Участі.
2600       legale_select: 'Країна проживання:'
2601       legale_names:
2602         france: Франція
2603         italy: Італія
2604         rest_of_world: Решта світу
2605     terms_declined_flash:
2606       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2607         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2608       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2609       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2610     no_such_user:
2611       title: Немає такого користувача
2612       heading: Користувача %{user} не існує.
2613       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2614         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2615       deleted: вилучено
2616     show:
2617       my diary: Мій щоденник
2618       new diary entry: новий запис
2619       my edits: Мої редагування
2620       my traces: Мої треки
2621       my notes: Мої нотатки
2622       my messages: Повідомлення
2623       my profile: Профіль
2624       my settings: Налаштування
2625       my comments: Мої коментарі
2626       blocks on me: Мої блокування
2627       blocks by me: Заблоковано мною
2628       send message: Надіслати повідомлення
2629       diary: Щоденник
2630       edits: Редагування
2631       traces: Треки
2632       notes: Нотатки
2633       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2634       add as friend: Додати до списку друзів
2635       mapper since: 'Зареєстрований:'
2636       ct status: 'Умови співпраці:'
2637       ct undecided: Не визначились
2638       ct declined: Відхилили
2639       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2640       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2641       created from: 'Створено з:'
2642       status: 'Статус:'
2643       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2644       description: Опис
2645       user location: Місце знаходження користувача
2646       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2647         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2648       settings_link_text: налаштування
2649       my friends: Друзі
2650       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2651       km away: '%{count} км від вас'
2652       m away: '%{count} м від вас'
2653       nearby users: Інші користувачі поруч
2654       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2655         мапи.
2656       role:
2657         administrator: Цей користувач є адміністратором
2658         moderator: Цей користувач є модератором
2659         grant:
2660           administrator: Надати права адміністратора
2661           moderator: Надати права модератора
2662         revoke:
2663           administrator: Відкликати права адміністратора
2664           moderator: Відкликати права модератора
2665       block_history: Активні блокування
2666       moderator_history: Створені блокування
2667       comments: Коментарі
2668       create_block: Заблокувати цього учасника
2669       activate_user: Активувати цього учасника
2670       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2671       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2672       hide_user: Приховати цього учасника
2673       unhide_user: Показати цього учасника
2674       delete_user: Вилучити цього учасника
2675       confirm: Підтвердити
2676       friends_changesets: набори змін друзів
2677       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2678       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2679       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2680       report: Поскаржитись на цього користувача
2681     popup:
2682       your location: Ваше місце розташування
2683       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2684       friend: Друг
2685     account:
2686       title: Редагувати обліковий запис
2687       my settings: Налаштування
2688       current email address: Поточна адреса електронної пошти
2689       external auth: Зовнішня автентифікація
2690       openid:
2691         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2692         link text: що це?
2693       public editing:
2694         heading: Загальнодоступне редагування
2695         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2696         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2697         enabled link text: що це?
2698         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2699         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2700       public editing note:
2701         heading: Загальнодоступне редагування
2702         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам
2703           повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували
2704           та дозволити людям зв’язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку
2705           нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки зареєстровані користувачі
2706           можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2707           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2708           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2709           зазвичай тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
2710       contributor terms:
2711         heading: Умови Співпраці
2712         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2713         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2714         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2715           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2716         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок як Суспільне
2717           Надбання.
2718         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2719         link text: що це?
2720       save changes button: Зберегти зміни
2721       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2722       return to profile: Повернення до профілю
2723       oauth1 settings: налаштування OAuth 1
2724       oauth2 applications: застосунки OAuth 2
2725       oauth2 authorizations: авторизації OAuth 2
2726       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2727         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
2728       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2729     set_home:
2730       flash success: Ваше місце розташування збережено
2731     go_public:
2732       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2733         редагувати.
2734     index:
2735       title: Користувачі
2736       heading: Користувачі
2737       showing:
2738         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2739         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2740       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2741       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2742       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2743       hide: Сховати вибраних користувачів
2744       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2745     suspended:
2746       title: Обліковий запис призупинено
2747       heading: Обліковий запис призупинено
2748       support: служби підтримки
2749       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2750         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2751         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2752         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2753     auth_failure:
2754       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2755       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2756       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2757       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2758       invalid_scope: Недійсна область
2759     auth_association:
2760       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2761       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2762         форму нижче.
2763       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2764         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2765         ID користувача у налаштуваннях.
2766   user_role:
2767     filter:
2768       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2769       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2770       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2771       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2772         користувача.
2773     grant:
2774       title: Підтвердження надання ролі
2775       heading: Підтвердження надання ролі
2776       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2777       confirm: Підтвердити
2778       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2779         що користувач і роль є дійсними.
2780     revoke:
2781       title: Підтвердження відкликання ролі
2782       heading: Підтвердження відкликання ролі
2783       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2784         «%{name}»?
2785       confirm: Підтвердити
2786       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2787         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2788   user_blocks:
2789     model:
2790       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2791       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2792     not_found:
2793       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2794       back: Повернутись до переліку
2795     new:
2796       title: Накладання блокування на %{name}
2797       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2798       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувачу буде заблоковано
2799         доступ до API.
2800       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2801       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2802         повідомлення.
2803       back: Показати всі блокування
2804     edit:
2805       title: Редагування блокування для %{name}
2806       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2807       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувачу буде заблокований
2808         доступ до API.
2809       show: Переглянути блокування
2810       back: Переглянути всі блокування
2811     filter:
2812       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2813       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2814         розкривається.
2815     create:
2816       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2817         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2818       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний проміжок часу,
2819         перед тим як блокувати його.
2820       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2821     update:
2822       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2823         його.
2824       success: Блокування оновлено.
2825     index:
2826       title: Блокування користувача
2827       heading: Перелік заблокованих користувачів
2828       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2829     revoke:
2830       title: Зняти блокування з %{block_on}
2831       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2832       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2833       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2834       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2835       revoke: Зняти блокування!
2836       flash: Це блокування було знято.
2837     helper:
2838       time_future_html: До закінчення %{time}.
2839       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2840       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2841         в систему.
2842       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2843       block_duration:
2844         hours:
2845           one: '%{count} година'
2846           few: '%{count} години'
2847           many: '%{count} годин'
2848           other: ""
2849         days:
2850           one: 1 день
2851           few: '%{count} дні'
2852           many: '%{count} днів'
2853           other: ""
2854         weeks:
2855           one: 1 тиждень
2856           few: '%{count} тижні'
2857           many: '%{count} тижнів'
2858           other: ""
2859         months:
2860           one: '%{count} місяць'
2861           few: '%{count} місяці'
2862           many: '%{count} місяців'
2863           other: ""
2864         years:
2865           one: '%{count} рік'
2866           few: '%{count} роки'
2867           many: '%{count} років'
2868           other: ""
2869     blocks_on:
2870       title: Блокування для %{name}
2871       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2872       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2873     blocks_by:
2874       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2875       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2876       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2877     show:
2878       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2879       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2880       created: 'Створено:'
2881       duration: 'Тривалість:'
2882       status: 'Стан:'
2883       show: Показувати
2884       edit: Редагувати
2885       revoke: Розблокувати!
2886       confirm: Ви впевнені?
2887       reason: 'Причина блокування:'
2888       back: Показати всі блокування
2889       revoker: 'Розблокував:'
2890       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2891         буде знято.
2892     block:
2893       not_revoked: (не розблокований)
2894       show: Показати
2895       edit: Редагувати
2896       revoke: Розблокувати!
2897     blocks:
2898       display_name: Заблокований користувач
2899       creator_name: Автор
2900       reason: Причина блокування
2901       status: Стан
2902       revoker_name: Розблокував
2903       showing_page: Сторінка %{page}
2904       next: Наступна →
2905       previous: ← Попередня
2906   notes:
2907     index:
2908       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2909       heading: Нотатки користувача %{user}
2910       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2911       no_notes: Нотаток немає
2912       id: Номер
2913       creator: Автор
2914       description: Опис
2915       created_at: Створено
2916       last_changed: Остання зміна
2917   javascripts:
2918     close: Закрити
2919     share:
2920       title: Поділитися
2921       cancel: Скасувати
2922       image: Зображення
2923       link: Посилання або HTML
2924       long_link: Посилання
2925       short_link: Кор.посил.
2926       geo_uri: Geo URI
2927       embed: HTML
2928       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2929       format: 'Формат:'
2930       scale: 'Масштаб:'
2931       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
2932       download: Завантажити
2933       short_url: Скорочене URL-посилання
2934       include_marker: Додати маркер
2935       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2936       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2937       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2938       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2939         зображення
2940     embed:
2941       report_problem: Повідомити про проблему
2942     key:
2943       title: Умовні знаки
2944       tooltip: Умовні знаки
2945       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2946     map:
2947       zoom:
2948         in: Збільшити
2949         out: Зменшити
2950       locate:
2951         title: Показати моє місцезнаходження
2952         metersPopup:
2953           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2954           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2955           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2956           other: ""
2957         feetPopup:
2958           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2959           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2960           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2961           other: ""
2962       base:
2963         standard: Стандартний
2964         cyclosm: ЦиклОСМ
2965         cycle_map: ВелоМапа
2966         transport_map: Мапа Транспорту
2967         hot: Humanitarian‎
2968         opnvkarte: ÖPNVKarte
2969       layers:
2970         header: Шари мапи
2971         notes: Нотатки
2972         data: Дані
2973         gps: Публічні GPS-треки
2974         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2975         title: Шари
2976       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2977       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2978       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2979         API</a>
2980       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
2981         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2982       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2983         Allan</a>
2984       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2985       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2986         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2987         Франція</a>
2988     site:
2989       edit_tooltip: Редагування мапи
2990       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2991       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2992       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2993       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2994       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2995       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2996       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2997     changesets:
2998       show:
2999         comment: Коментар
3000         subscribe: Підписатися
3001         unsubscribe: Відписатись
3002         hide_comment: приховати
3003         unhide_comment: показати
3004     notes:
3005       new:
3006         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3007           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3008           пояснення проблеми.
3009         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3010           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3011           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3012         add: Додати нотатку
3013       show:
3014         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
3015           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
3016         hide: Приховати
3017         resolve: Опрацьовано
3018         reactivate: Поновити
3019         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3020         comment: Коментар
3021     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3022       клацніть тут.
3023     directions:
3024       ascend: Вгору
3025       engines:
3026         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3027         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3028         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3029         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3030         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3031         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3032       descend: Вниз
3033       directions: Маршрут
3034       distance: Відстань
3035       errors:
3036         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3037         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3038       instructions:
3039         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3040         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3041         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3042         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3043         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3044         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3045           напрямку %{directions}
3046         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3047           до %{name}, в напрямку %{directions}
3048         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3049         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3050         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3051           в напрямку %{directions}
3052         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3053         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3054         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3055           в напрямку %{directions}
3056         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3057         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3058         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3059         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3060         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3061         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3062         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3063         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3064         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3065         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3066         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3067         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3068         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3069         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3070           %{directions}
3071         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3072           до %{name}, в напрямку %{directions}
3073         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3074         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3075         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3076           в напрямку %{directions}
3077         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3078         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3079         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3080           напрямку %{directions}
3081         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3082         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3083         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3084         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3085         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3086         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3087         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3088         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3089         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3090         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3091         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3092         start_without_exit: Почніть з %{name}
3093         destination_without_exit: Ви на місці
3094         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3095         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3096         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3097         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3098         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3099         unnamed: без імені
3100         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3101         exit_counts:
3102           first: 1й
3103           second: 2й
3104           third: 3й
3105           fourth: 4й
3106           fifth: 5й
3107           sixth: 6й
3108           seventh: 7й
3109           eighth: 8й
3110           ninth: 9й
3111           tenth: 10й
3112       time: Час
3113     query:
3114       node: Точка
3115       way: Лінія
3116       relation: Зв’язок
3117       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3118       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3119       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3120     context:
3121       directions_from: Маршрут звідси
3122       directions_to: Маршрут сюди
3123       add_note: Додати тут нотатку
3124       show_address: Показати адресу
3125       query_features: Отримати об’єкти
3126       centre_map: Центрувати мапу тут
3127   redactions:
3128     edit:
3129       heading: Змінити редакцію
3130       title: Змінити редакцію
3131     index:
3132       empty: Редакції для показу відсутні.
3133       heading: Перелік редакцій
3134       title: Перелік редакцій
3135     new:
3136       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3137       title: Створення нової редакції
3138     show:
3139       description: 'Опис:'
3140       heading: Показ редакції "%{title}"
3141       title: Показана редакція
3142       user: 'Автор:'
3143       edit: Редагування цієї редакції
3144       destroy: Вилучення цієї редакції
3145       confirm: Ви впевнені?
3146     create:
3147       flash: Редакція створена.
3148     update:
3149       flash: Зміни збережено.
3150     destroy:
3151       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3152         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3153       flash: Редакцію знищено.
3154       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3155   validations:
3156     leading_whitespace: має пробіл на початку
3157     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3158     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3159     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3160 ...