]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: JohnsonLee01
8 # Author: Keo010122
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nghiemtrongdai VN
15 # Author: Nguyễn Mạnh An
16 # Author: Ninomax
17 # Author: Phjtieudoc
18 # Author: Ruila
19 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
20 # Author: Vinhtantran
21 # Author: 予弦
22 # Author: 神樂坂秀吉
23 ---
24 vi:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
28       blog: '%d tháng %m năm %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Chọn tập tin
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Lưu
35       diary_entry:
36         create: Đăng
37         update: Cập nhật
38       issue_comment:
39         create: Thêm bình luận
40       message:
41         create: Gửi
42       client_application:
43         create: Đăng ký
44         update: Cập nhật
45       doorkeeper_application:
46         create: Đăng ký
47         update: Cập nhật
48       redaction:
49         create: Ẩn dãy phiên bản
50         update: Lưu dãy ẩn
51       trace:
52         create: Tải lên
53         update: Lưu các Thay đổi
54       user_block:
55         create: Cấm người dùng
56         update: Cập nhật tác vụ cấm
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
61         email_address_not_routable: không thể gửi đến
62     models:
63       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
64       changeset: Bộ thay đổi
65       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
66       country: Quốc gia
67       diary_comment: Bình luận Nhật ký
68       diary_entry: Mục Nhật ký
69       friend: Người bạn
70       issue: Vấn đề
71       language: Ngôn ngữ
72       message: Thư
73       node: Nốt
74       node_tag: Thẻ Nốt
75       notifier: Trình báo
76       old_node: Nốt Cũ
77       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
78       old_relation: Quan hệ Cũ
79       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
80       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
81       old_way: Lối Cũ
82       old_way_node: Nốt Lối Cũ
83       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
84       relation: Quan hệ
85       relation_member: Thành viên Quan hệ
86       relation_tag: Thẻ Quan hệ
87       report: Báo cáo
88       session: Phiên
89       trace: Tuyến đường
90       tracepoint: Điểm Tuyến đường
91       tracetag: Thẻ Tuyến đường
92       user: Người dùng
93       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
94       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
95       way: Lối
96       way_node: Nốt Lối
97       way_tag: Thẻ Lối
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Tựa đề (Yêu cầu)
101         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
102         callback_url: URL Gọi lại
103         support_url: URL Trợ giúp
104         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
105         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
106         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
107         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
108         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
109         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
110         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
111       diary_comment:
112         body: Nội dung
113       diary_entry:
114         user: Người dùng
115         title: Tiêu đề
116         latitude: Vĩ độ
117         longitude: Kinh độ
118         language: Ngôn ngữ
119       doorkeeper/application:
120         name: Tên
121         redirect_uri: URI đổi hướng
122         confidential: Ứng dụng bí mật?
123         scopes: Quyền
124       friend:
125         user: Người dùng
126         friend: Người bạn
127       trace:
128         user: Người dùng
129         visible: Thấy được
130         name: Tên tập tin
131         size: Kích cỡ
132         latitude: Vĩ độ
133         longitude: Kinh độ
134         public: Công khai
135         description: Miêu tả
136         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
137         visibility: 'Mức độ truy cập:'
138         tagstring: 'Thẻ:'
139       message:
140         sender: Người gửi
141         title: Tiêu đề
142         body: Nội dung
143         recipient: Người nhận
144       redaction:
145         title: Tiêu đề
146         description: Miêu tả
147       report:
148         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
149         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
150       user:
151         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
152         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
153         email: Thư điện tử
154         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
155         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
156         active: Tích cực
157         display_name: Tên Hiển thị
158         description: Miêu tả trong Hồ sơ
159         home_lat: Vĩ độ
160         home_lon: Kinh độ
161         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
162         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
163         pass_crypt: Mật khẩu
164         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
168           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
169           trang duy nhất)
170         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
171       trace:
172         tagstring: dấu phẩy phân cách
173       user_block:
174         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
175           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
176           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
177         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
178       user:
179         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
180           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
181           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
182           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
183         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: khoảng 1 giờ trước
188         other: khoảng %{count} giờ trước
189       about_x_months:
190         one: khoảng 1 tháng trước
191         other: khoảng %{count} tháng trước
192       about_x_years:
193         one: khoảng 1 năm trước
194         other: khoảng %{count} năm trước
195       almost_x_years:
196         one: gần 1 năm trước
197         other: gần %{count} năm trước
198       half_a_minute: 30 giây trước
199       less_than_x_seconds:
200         one: trong vòng 1 giây trước
201         other: trong vòng %{count} giây trước
202       less_than_x_minutes:
203         one: trong vòng 1 phút trước
204         other: trong vòng %{count} phút trước
205       over_x_years:
206         one: hơn 1 năm trước
207         other: hơn %{count} năm trước
208       x_seconds:
209         one: 1 giây trước
210         other: '%{count} giây trước'
211       x_minutes:
212         one: 1 phút trước
213         other: '%{count} phút trước'
214       x_days:
215         one: 1 ngày trước
216         other: '%{count} ngày trước'
217       x_months:
218         one: 1 tháng trước
219         other: '%{count} tháng trước'
220       x_years:
221         one: 1 năm trước
222         other: '%{count} năm trước'
223   editor:
224     default: Mặc định (hiện là %{name})
225     id:
226       name: iD
227       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
228     remote:
229       name: phần điều khiển từ xa
230       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: Không có
234       openid: OpenID
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       windowslive: Windows Live
238       github: GitHub
239       wikipedia: Wikipedia
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Được tạo %{when}
244         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
245         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
246         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
247         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
248         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
249         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
250         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
251       rss:
252         title: Ghi chú OpenStreetMap
253         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
254           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
256         opened: mở ghi chú (gần %{place})
257         commented: bình luận mới (gần %{place})
258         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
259         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
260       entry:
261         comment: Bình luận
262         full: Ghi chú đầy đủ
263   browse:
264     created: Tạo
265     closed: Đóng
266     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
269     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
270     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
271     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
272     version: Phiên bản
273     in_changeset: Bộ thay đổi
274     anonymous: vô danh
275     no_comment: (không miêu tả)
276     part_of: Trực thuộc
277     part_of_relations:
278       one: '%{count} quan hệ'
279       other: '%{count} quan hệ'
280     part_of_ways:
281       one: '%{count} lối'
282       other: '%{count} lối'
283     download_xml: Tải về XML
284     view_history: Xem Lịch sử
285     view_details: Xem Chi tiết
286     location: 'Vị trí:'
287     common_details:
288       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
289     changeset:
290       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
291       belongs_to: Tác giả
292       node: Các nốt (%{count})
293       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
294       way: Các lối (%{count})
295       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
296       relation: Các quan hệ (%{count})
297       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
298       comment: Bình luận (%{count})
299       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       changesetxml: Bộ thay đổi XML
302       osmchangexml: osmChange XML
303       feed:
304         title: Bộ thay đổi %{id}
305         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
306       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
307       discussion: Thảo luận
308       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
309         đóng.
310     node:
311       title_html: 'Nốt: %{name}'
312       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
313     way:
314       title_html: 'Lối: %{name}'
315       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
316       nodes: Các nốt
317       nodes_count:
318         other: '%{count} nốt'
319       also_part_of_html:
320         one: trực thuộc lối %{related_ways}
321         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
322     relation:
323       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
324       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
325       members: Thành viên
326       members_count:
327         one: '%{count} thành viên'
328         other: '%{count} thành viên'
329     relation_member:
330       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
331       type:
332         node: Nốt
333         way: Lối
334         relation: Quan hệ
335     containing_relation:
336       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
337       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
338     not_found:
339       title: Không Tìm thấy
340       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
341       type:
342         node: nốt
343         way: lối
344         relation: quan hệ
345         changeset: bộ thay đổi
346         note: ghi chú
347     timeout:
348       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
349       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
350       type:
351         node: nốt
352         way: lối
353         relation: quan hệ
354         changeset: bộ thay đổi
355         note: ghi chú
356     redacted:
357       redaction: Dãy ẩn %{id}
358       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
359         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
360       type:
361         node: nốt
362         way: lối
363         relation: quan hệ
364     start_rjs:
365       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
366         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
367         bộ dữ liệu này?
368       load_data: Tải Dữ liệu
369       loading: Đang tải…
370     tag_details:
371       tags: Thẻ
372       wiki_link:
373         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
374         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
375       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
376       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
377       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
378       telephone_link: Gọi %{phone_number}
379       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
380     note:
381       title: 'Ghi chú: %{id}'
382       new_note: Ghi chú Mới
383       description: Miêu tả
384       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
385       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
386       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
387       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       report: Báo cáo ghi chú này
397       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
398     query:
399       title: Thăm dò Yếu tố
400       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
401       nearby: Yếu tố lân cận
402       enclosing: Yếu tố bao gồm
403   changesets:
404     changeset_paging_nav:
405       showing_page: Trang %{page}
406       next: Sau »
407       previous: « Trước
408     changeset:
409       anonymous: Vô danh
410       no_edits: (không có thay đổi)
411       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
412     changesets:
413       id: ID
414       saved_at: Lưu vào lúc
415       user: Người dùng
416       comment: Tóm lược
417       area: Vùng
418     index:
419       title: Bộ thay đổi
420       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
421       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
422       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
423       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
424       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
425       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
426       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
427       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
428       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
429       load_more: Tải thêm
430     timeout:
431       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
432   changeset_comments:
433     comment:
434       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
435       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
436     comments:
437       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
438     index:
439       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
440       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
441     timeout:
442       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
443         giờ.
444   diary_entries:
445     new:
446       title: Mục nhật ký mới
447     form:
448       location: Vị trí
449       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
450     index:
451       title: Các nhật ký của các người dùng
452       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
453       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
454       user_title: Nhật ký của %{user}
455       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
456       new: Mục nhật ký mới
457       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
458       my_diary: Nhật ký của Tôi
459       no_entries: Chưa có mục nhật ký
460       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
461       older_entries: Mục cũ hơn
462       newer_entries: Mục mới hơn
463     edit:
464       title: Sửa đổi mục nhật ký
465       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
466     show:
467       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
468       user_title: Nhật ký của %{user}
469       leave_a_comment: Để lại nhận xét
470       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
471       login: Đăng nhập
472     no_such_entry:
473       title: Mục nhật ký không tồn tại
474       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
475       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
476         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
477     diary_entry:
478       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
479       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
480       comment_link: Nhận xét về mục này
481       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
482       comment_count:
483         zero: Chưa có bình luận
484         other: '%{count} bình luận'
485       edit_link: Sửa đổi mục này
486       hide_link: Ẩn mục này
487       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
488       confirm: Xác nhận
489       report: Báo cáo mục này
490     diary_comment:
491       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
492       hide_link: Ẩn bình luận này
493       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
494       confirm: Xác nhận
495       report: Báo cáo bình luận này
496     location:
497       location: 'Vị trí:'
498       view: Xem
499       edit: Sửa
500       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
501     feed:
502       user:
503         title: Các mục nhật ký của %{user}
504         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
505       language:
506         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
507         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
508       all:
509         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
510         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
511     comments:
512       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
513       no_comments: Không có bình luận nhật ký
514       post: Mục nhật ký
515       when: Lúc đăng
516       comment: Nhận xét
517       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
518       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
519   doorkeeper:
520     flash:
521       applications:
522         create:
523           notice: Ứng dụng được đăng ký.
524   friendships:
525     make_friend:
526       heading: Kết bạn với %{user}?
527       button: Thêm là người bạn
528       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
529       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
530       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
531       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
532         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
533     remove_friend:
534       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
535       button: Hủy kết nối bạn
536       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
537       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
538   geocoder:
539     search:
540       title:
541         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
542         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
543         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
544           Nominatim</a>
545         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
546         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
547           Nominatim</a>
548         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
549     search_osm_nominatim:
550       prefix:
551         aerialway:
552           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
553           chair_lift: Ghế Cáp treo
554           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
555           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
556           magic_carpet: Magic Carpet Lift
557           platter: Đĩa Treo
558           pylon: Cột tháp
559           station: Trạm Cáp treo
560           t-bar: T-Bar Lift
561           "yes": Đường trên không
562         aeroway:
563           aerodrome: Sân bay
564           airstrip: Bãi hạ cánh
565           apron: Sân Đậu Máy bay
566           gate: Cổng
567           hangar: Nhà Máy bay
568           helipad: Sân bay Trực thăng
569           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
570           navigationaid: Hỗ trợ điều hướng hàng không
571           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
572           runway: Đường băng
573           taxilane: Taxilane
574           taxiway: Đường lăn
575           terminal: Nhà ga Sân bay
576           windsock: Ống gió
577         amenity:
578           animal_boarding: Vườn bách thú
579           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
580           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
581           atm: Máy Rút tiền Tự động
582           bank: Ngân hàng
583           bar: Quán rượu
584           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
585           bench: Ghế
586           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
587           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
588           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
589           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
590           blood_bank: Ngân hàng máu
591           boat_rental: Cho thuê Tàu
592           brothel: Nhà chứa
593           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
594           bus_station: Bến Xe buýt
595           cafe: Quán Cà phê
596           car_rental: Chỗ Mướn Xe
597           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
598           car_wash: Tiệm Rửa Xe
599           casino: Sòng bạc
600           charging_station: Trạm Sạc Pin
601           childcare: Nhà Giữ Trẻ
602           cinema: Rạp phim
603           clinic: Phòng khám
604           clock: Đồng hồ
605           college: Trường Cao đẳng
606           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
607           conference_centre: Trung tâm hội nghị
608           courthouse: Tòa
609           crematorium: Lò Hỏa táng
610           dentist: Nha sĩ
611           doctors: Bác sĩ
612           drinking_water: Vòi Nước uống
613           driving_school: Trường Lái xe
614           embassy: Tòa Đại sứ
615           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
616           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
617           ferry_terminal: Trạm Phà
618           fire_station: Trạm Cứu hỏa
619           food_court: Khu Ẩm thực
620           fountain: Vòi nước
621           fuel: Cây xăng
622           gambling: Xe Cáp treo Lớn
623           grave_yard: Nghĩa địa
624           grit_bin: Thùng Muối
625           hospital: Bệnh viện
626           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
627           ice_cream: Tiệm Kem
628           internet_cafe: Cà phê Internet
629           kindergarten: Tiểu học
630           language_school: Trương học ngôn ngữ
631           library: Thư viện
632           loading_dock: Bến Tải
633           love_hotel: Khách sạn tình yêu
634           marketplace: Chợ phiên
635           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
636           monastery: Nhà tu
637           money_transfer: Gửi Tiền
638           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
639           music_school: Trường Âm nhạc
640           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
641           nursing_home: Viện Dưỡng lão
642           parking: Chỗ Đậu xe
643           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
644           parking_space: Chỗ Đậu xe
645           pharmacy: Nhà thuốc
646           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
647           police: Cảnh sát
648           post_box: Hòm thư
649           post_office: Bưu điện
650           prison: Nhà tù
651           pub: Quán rượu
652           public_bath: Nhà tắm công cộng
653           public_bookcase: Tủ sách công cộng
654           public_building: Tòa nhà Công cộng
655           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
656           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
657           restaurant: Nhà hàng
658           sanitary_dump_station: Trạm đổ vệ sinh
659           school: Trường học
660           shelter: Nơi Trú ẩn
661           shower: Vòi tắm
662           social_centre: Hội trường
663           social_facility: Cơ quan Xã hội
664           studio: Studio
665           swimming_pool: Hồ tắm
666           taxi: Taxi
667           telephone: Điện thoại Công cộng
668           theatre: Nhà hát
669           toilets: Vệ sinh
670           townhall: Thị sảnh
671           training: Cơ sở đào tạo
672           university: Trường Đại học
673           vending_machine: Máy Bán hàng
674           veterinary: Phẫu thuật Thú y
675           village_hall: Trụ sở Làng
676           waste_basket: Thùng rác
677           waste_disposal: Thùng rác
678           waste_dump_site: Bãi rác
679           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
680           weighbridge: Cầu cân xe
681           "yes": Tiện nghi
682         boundary:
683           administrative: Biên giới Hành chính
684           census: Biên giới Điều tra Dân số
685           national_park: Vườn quốc gia
686           political: Biên giới Bầu cử
687           protected_area: Khu bảo tồn
688           "yes": Biên giới
689         bridge:
690           aqueduct: Cống nước
691           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
692           suspension: Cầu Treo
693           swing: Cầu Quay
694           viaduct: Cầu Cạn
695           "yes": Cầu
696         building:
697           apartment: Chung cư
698           apartments: Căn hộ
699           barn: Chuồng
700           bungalow: Boongalô
701           cabin: Túp lều
702           chapel: Nhà nguyện
703           church: Nhà thờ
704           civic: Tòa nhà dân sự
705           college: Tòa nhà Cao đẳng
706           commercial: Tòa nhà Thương mại
707           construction: Tòa nhà Đang Xây
708           dormitory: Ký túc xá
709           farm: Nông trại
710           garage: Ga ra
711           garages: Ga ra
712           greenhouse: Nhà kính
713           hangar: Nhà Máy bay
714           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
715           hotel: Khách sạn
716           house: Nhà ở
717           houseboat: Nhà thuyền
718           hut: Túp lều
719           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
720           office: Tòa nhà Văn phòng
721           public: Tòa nhà Công cộng
722           residential: Nhà ở
723           retail: Tòa nhà Cửa hàng
724           roof: Mái che
725           school: Nhà trường
726           shed: Lán
727           stable: Ổn định
728           terrace: Thềm
729           train_station: Nhà ga
730           university: Tòa nhà Đại học
731           warehouse: Nhà kho
732           "yes": Tòa nhà
733         club:
734           "yes": Câu lạc bộ
735         craft:
736           blacksmith: Thợ rèn
737           brewery: Nhà máy Bia
738           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
739           dressmaker: Thợ may
740           electrician: Thợ Lắp điện
741           gardener: Thợ Làm vườn
742           painter: Thợ Sơn
743           photographer: Nhà Chụp hình
744           plumber: Thợ Sửa Ống nước
745           roofer: Thợ lợp mái
746           sawmill: Xưởng cưa
747           shoemaker: Thợ Đóng giày
748           tailor: Tiệm May
749           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
750         emergency:
751           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
752           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
753           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
754           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
755           phone: Điện thoại Khẩn cấp
756           siren: Còi Báo động
757           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
758           "yes": Khẩn cấp
759         highway:
760           abandoned: Đường Bỏ hoang
761           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
762           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
763           bus_stop: Trạm Xe buýt
764           construction: Đường Đang Xây
765           corridor: Hành lang
766           cycleway: Đường Xe đạp
767           elevator: Thang máy
768           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
769           footway: Đường Đi bộ
770           ford: Khúc Sông Cạn
771           give_way: Bảng Nhường đường
772           living_street: Đường Hàng xóm
773           milestone: Mốc
774           motorway: Đường Cao tốc
775           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
776           motorway_link: Đường Cao tốc
777           passing_place: Nơi Vượt qua
778           path: Lối
779           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
780           platform: Sân ga
781           primary: Đường Chính
782           primary_link: Đường Chính
783           proposed: Đường được Đề nghị
784           raceway: Đường đua
785           residential: Ngõ Dân cư
786           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
787           road: Đường
788           secondary: Đường Lớn
789           secondary_link: Đường Lớn
790           service: Ngách
791           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
792           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
793           steps: Cầu thang
794           stop: Bảng Dừng lại
795           street_lamp: Đèn Đường phố
796           tertiary: Phố
797           tertiary_link: Phố
798           track: Đường mòn
799           traffic_signals: Đèn Giao thông
800           trunk: Xa lộ
801           trunk_link: Xa lộ
802           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
803           unclassified: Ngõ
804           "yes": Đường
805         historic:
806           aircraft: Máy bay Lịch sử
807           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
808           battlefield: Chiến trường
809           boundary_stone: Mốc Biên giới
810           building: Tòa nhà Lịch sử
811           bunker: Boong ke
812           castle: Lâu đài
813           church: Nhà thờ
814           city_gate: Cổng Thành phố
815           citywalls: Tường Thành phố
816           fort: Pháo đài
817           heritage: Nơi Di sản
818           house: Nhà ở
819           manor: Trang viên
820           memorial: Vật Tưởng niệm
821           milestone: Cột mốc Lịch sử
822           mine: Mỏ
823           mine_shaft: Hầm Mỏ
824           monument: Công trình Tưởng niệm
825           railway: Đường sắt Lịch sử
826           roman_road: Đường La Mã
827           ruins: Tàn tích
828           stone: Đá
829           tomb: Mộ
830           tower: Tháp
831           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
832           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
833           wreck: Xác Tàu Đắm
834           "yes": Nơi Lịch sử
835         junction:
836           "yes": Giao lộ
837         landuse:
838           allotments: Khu Vườn Gia đình
839           basin: Lưu vực
840           brownfield: Cánh đồng Nâu
841           cemetery: Nghĩa địa
842           commercial: Khu vực Thương mại
843           conservation: Bảo tồn
844           construction: Công trường Xây dựng
845           farm: Trại
846           farmland: Trại
847           farmyard: Sân Trại
848           forest: Rừng Trồng Cây
849           garages: Ga ra
850           grass: Cỏ
851           greenfield: Cánh đồng Xanh
852           industrial: Khu vực Công nghiệp
853           landfill: Nơi Đổ Rác
854           meadow: Đồng cỏ
855           military: Khu vực Quân sự
856           mine: Mỏ
857           orchard: Vườn Cây
858           quarry: Mỏ Đá
859           railway: Đường sắt
860           recreation_ground: Sân Giải trí
861           religious: Đất Tôn giáo
862           reservoir: Bể nước
863           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
864           residential: Khu vực Nhà ở
865           retail: Khu vực Buôn bán
866           village_green: Sân Làng
867           vineyard: Vườn Nho
868           "yes": Sử dụng đất
869         leisure:
870           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
871           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
872           common: Đất Công
873           dog_park: Công viên Chó
874           firepit: Fire Pit
875           fishing: Hồ Đánh cá
876           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
877           fitness_station: Trạm Thể dục
878           garden: Vườn
879           golf_course: Sân Golf
880           horse_riding: Cưỡi Ngựa
881           ice_rink: Sân băng
882           marina: Bến tàu
883           miniature_golf: Golf Nhỏ
884           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
885           park: Công viên
886           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
887           pitch: Sân cỏ
888           playground: Sân chơi
889           recreation_ground: Sân Giải trí
890           resort: Khu Nghỉ mát
891           sauna: Nhà Tắm hơi
892           slipway: Bến tàu
893           sports_centre: Trung tâm Thể thao
894           stadium: Sân vận động
895           swimming_pool: Hồ Bơi
896           track: Đường Chạy
897           water_park: Công viên Nước
898           "yes": Giải trí
899         man_made:
900           adit: Lối vào
901           advertising: Quảng cáo
902           antenna: Ăng ten
903           beacon: Đèn hiệu
904           beehive: Tổ ong
905           breakwater: Đê chắn sóng
906           bridge: Cầu
907           bunker_silo: Boong ke
908           chimney: Ống khói
909           communications_tower: Tháp Viễn thông
910           crane: Cần cẩu
911           cross: Thánh Giá
912           dolphin: Cột neo đậu
913           dyke: Đê
914           embankment: Đê
915           flagpole: Cột cờ
916           gasometer: Máy Đo Khí
917           groyne: Đê biển
918           kiln: Lò
919           lighthouse: Hải đăng
920           manhole: Miệng Cống
921           mast: Cột
922           mine: Mỏ
923           mineshaft: Hầm Mỏ
924           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
925           petroleum_well: Giếng dầu
926           pier: Cầu tàu
927           pipeline: Ống dẫn
928           pumping_station: Trạm Bơm
929           silo: Xi lô
930           storage_tank: Bể chứa
931           surveillance: Giám sát
932           telescope: Kính Thiên văn
933           tower: Tháp
934           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
935           watermill: Cối xay nước
936           water_tower: Tháp nước
937           water_well: Giếng
938           water_works: Nhà máy Nước
939           windmill: Cối xay gió
940           works: Nhà máy
941           "yes": Nhân tạo
942         military:
943           airfield: Sân bay Không quân
944           barracks: Trại Lính
945           bunker: Boong ke
946           "yes": Quân sự
947         mountain_pass:
948           "yes": Đèo
949         natural:
950           atoll: Rạn san hô vòng
951           bay: Vịnh
952           beach: Bãi biển
953           cape: Mũi đất
954           cave_entrance: Cửa vào Hang
955           cliff: Vách đá
956           coastline: Bờ biển
957           crater: Miệng Núi
958           dune: Cồn cát
959           fell: Đồi Cằn cỗi
960           fjord: Vịnh hẹp
961           forest: Rừng
962           geyser: Mạch nước Phun
963           glacier: Sông băng
964           grassland: Đồng cỏ
965           heath: Bãi Hoang
966           hill: Đồi
967           island: Đảo
968           land: Đất
969           marsh: Đầm lầy
970           moor: Truông
971           mud: Bùn
972           peak: Đỉnh
973           peninsula: Bán đảo
974           point: Mũi đất
975           reef: Rạn san hô
976           ridge: Luống đất
977           rock: Đá
978           saddle: Đèo
979           sand: Cát
980           scree: Sườn Núi Đá
981           scrub: Đất Bụi rậm
982           spring: Suối
983           stone: Đá
984           strait: Eo biển
985           tree: Cây
986           valley: Thung lũng
987           volcano: Núi lửa
988           water: Nước
989           wetland: Đầm lầy
990           wood: Rừng
991         office:
992           accountant: Kế toán viên
993           administrative: Công sở
994           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
995           architect: Kiến trúc sư
996           association: Hiệp hội
997           company: Công ty
998           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
999           educational_institution: Học viện
1000           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1001           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1002           financial: Văn phòng Tài chính
1003           government: Văn phòng Chính phủ
1004           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1005           it: Văn phòng CNTT
1006           lawyer: Luật sư
1007           newspaper: Văn phòng Báo chí
1008           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1009           religion: Văn phòng Tôn giáo
1010           research: Văn phòng Nghiên cứu
1011           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1012           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1013           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1014           "yes": Văn phòng
1015         place:
1016           allotments: Khu Vườn Gia đình
1017           city: Thành phố
1018           city_block: Ô phố
1019           country: Quốc gia
1020           county: Quận hạt
1021           farm: Trại
1022           hamlet: Xóm
1023           house: Nhà ở
1024           houses: Dãy Nhà
1025           island: Đảo
1026           islet: Đảo Nhỏ
1027           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1028           locality: Địa phương
1029           municipality: Đô thị
1030           neighbourhood: Hàng xóm
1031           postcode: Mã Bưu chính
1032           quarter: Khu
1033           region: Miền
1034           sea: Biển
1035           square: Quảng trường
1036           state: Tỉnh bang
1037           subdivision: Hàng xóm
1038           suburb: Ngoại ô
1039           town: Thị xã/trấn
1040           village: Làng
1041           "yes": Nơi
1042         railway:
1043           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1044           construction: Đường sắt Đang Xây
1045           disused: Đường sắt Không hoạt động
1046           funicular: Đường sắt Leo núi
1047           halt: Ga Xép
1048           junction: Ga Đầu mối
1049           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1050           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1051           miniature: Đường sắt Nhỏ
1052           monorail: Đường sắt Một ray
1053           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1054           platform: Ke ga
1055           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1056           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1057           spur: Đường sắt Phụ
1058           station: Nhà ga
1059           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1060           subway: Đường ngầm
1061           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1062           switch: Ghi Đường sắt
1063           tram: Đường Xe điện
1064           tram_stop: Ga Xép Điện
1065           yard: Sân ga
1066         shop:
1067           alcohol: Tiệm Rượu
1068           antiques: Tiệm Đồ cổ
1069           art: Tiệm Nghệ phẩm
1070           bakery: Tiệm Bánh
1071           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1072           beverages: Tiệm Đồ uống
1073           bicycle: Tiệm Xe đạp
1074           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1075           books: Tiệm Sách
1076           boutique: Tiệm Thời trang
1077           butcher: Hàng Thịt
1078           car: Tiệm Xe hơi
1079           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1080           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1081           carpet: Tiệm Thảm
1082           charity: Cửa hàng Từ thiện
1083           cheese: Tiệm Phô mai
1084           chemist: Tiệm Dược phẩm
1085           chocolate: Sô cô la
1086           clothes: Tiệm Quần áo
1087           coffee: Tiệm Cà phê
1088           computer: Tiệm Máy tính
1089           confectionery: Tiệm Kẹo
1090           convenience: Tiệm Tiện lợi
1091           copyshop: Tiệm In ấn
1092           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1093           deli: Deli
1094           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1095           discount: Cửa hàng Giảm giá
1096           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1097           dry_cleaning: Hấp tẩy
1098           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1099           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1100           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1101           farm: Tiệm Nông cụ
1102           fashion: Tiệm Thời trang
1103           florist: Tiệm Hoa
1104           food: Tiệm Thực phẩm
1105           funeral_directors: Nhà tang lễ
1106           furniture: Tiệm Đồ đạc
1107           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1108           general: Tiệm Đồ
1109           gift: Tiệm Quà tặng
1110           greengrocer: Tiệm Rau quả
1111           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1112           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1113           hardware: Tiệm Ngũ kim
1114           herbalist: Tiệm Dược thảo
1115           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1116           houseware: Cửa hàng gia dụng
1117           ice_cream: Tiệm Kem
1118           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1119           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1120           kiosk: Quán
1121           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1122           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1123           lottery: Xổ số
1124           mall: Trung tâm Mua sắm
1125           massage: Xoa bóp
1126           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1127           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1128           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1129           music: Tiệm Nhạc
1130           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1131           newsagent: Tiệm Báo
1132           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1133           optician: Tiệm Kính mắt
1134           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1135           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1136           paint: Tiệm Sơn
1137           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1138           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1139           perfumery: Tiệm Nước hoa
1140           pet: Tiệm Vật nuôi
1141           photo: Tiệm Rửa Hình
1142           seafood: Đổ biển
1143           second_hand: Tiệm Mua lại
1144           shoes: Tiệm Giày
1145           sports: Tiệm Thể thao
1146           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1147           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1148           supermarket: Siêu thị
1149           tailor: Tiệm May
1150           tattoo: Tiệm Xăm
1151           tea: Tiệm Trà
1152           ticket: Tiệm Vé
1153           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1154           toys: Tiệm Đồ chơi
1155           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1156           tyres: Tiệm Lốp xe
1157           vacant: Tiệm Đóng cửa
1158           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1159           video: Tiệm Phim
1160           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1161           wine: Tiệm Rượu
1162           "yes": Tiệm
1163         tourism:
1164           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1165           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1166           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1167           attraction: Nơi Du lịch
1168           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1169           cabin: Túp lều
1170           camp_site: Nơi Cắm trại
1171           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1172           chalet: Nhà ván
1173           gallery: Phòng Tranh
1174           guest_house: Nhà khách
1175           hostel: Nhà trọ
1176           hotel: Khách sạn
1177           information: Thông tin
1178           motel: Khách sạn Dọc đường
1179           museum: Bảo tàng
1180           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1181           theme_park: Công viên Giải trí
1182           viewpoint: Thắng cảnh
1183           zoo: Vườn thú
1184         tunnel:
1185           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1186           culvert: Cống
1187           "yes": Đường hầm
1188         waterway:
1189           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1190           boatyard: Bãi Thuyền
1191           canal: Kênh
1192           dam: Đập
1193           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1194           ditch: Mương
1195           dock: Vũng tàu
1196           drain: Cống
1197           lock: Âu tàu
1198           lock_gate: Âu tàu
1199           mooring: Cột neo tàu
1200           rapids: Thác ghềnh
1201           river: Sông
1202           stream: Dòng suối
1203           wadi: Dòng sông Vào mùa
1204           waterfall: Thác
1205           weir: Đập Tràn
1206           "yes": Đường thủy
1207       admin_levels:
1208         level2: Biên giới Quốc gia
1209         level3: Biên giới Miền
1210         level4: Biên giới Tỉnh bang
1211         level5: Biên giới Miền
1212         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1213         level7: Biên giới Đô thị
1214         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1215         level9: Biên giới Làng
1216         level10: Biên giới Khu phố
1217         level11: Biên giới Hàng xóm
1218       types:
1219         cities: Thành phố
1220         towns: Thị xã
1221         places: Địa điểm
1222     results:
1223       no_results: Không tìm thấy kết quả
1224       more_results: Thêm kết quả
1225   issues:
1226     index:
1227       title: Vấn đề
1228       select_status: Chọn Trạng thái
1229       select_type: Chọn Loại
1230       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1231       reported_user: Người dùng Báo cáo
1232       not_updated: Không được Cập nhật
1233       search: Tìm kiếm
1234       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1235       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1236       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1237       status: Trạng thái
1238       reports: Báo cáo
1239       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1240       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1241       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1242       link_to_reports: Xem Báo cáo
1243       reports_count:
1244         one: 1 Báo cáo
1245         other: '%{count} Báo cáo'
1246       reported_item: Mục Báo cáo
1247       states:
1248         ignored: Bỏ qua
1249         open: Mở
1250         resolved: Giải quyết
1251     update:
1252       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1253       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1254       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1255     show:
1256       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1257       reports:
1258         zero: Không có báo cáo
1259         one: 1 báo cáo
1260         other: '%{count} báo cáo'
1261       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1262       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1263       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1264       resolve: Giải quyết
1265       ignore: Bỏ qua
1266       reopen: Mở lại
1267       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1268       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1269       new_reports: Báo cáo Mới
1270       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1271       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1272       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1273     resolve:
1274       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1275     ignore:
1276       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1277     reopen:
1278       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1279     comments:
1280       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1281       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1282     reports:
1283       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1284     helper:
1285       reportable_title:
1286         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1287         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1288   issue_comments:
1289     create:
1290       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1291   reports:
1292     new:
1293       title_html: Báo cáo %{link}
1294       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1295       disclaimer:
1296         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1297         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1298         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1299           của những người khác trong cộng đồng
1300         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1301           đề nhưng không thành công
1302       categories:
1303         diary_entry:
1304           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1305           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1306           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1307           other_label: Khác
1308         diary_comment:
1309           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1310           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1311           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1312           other_label: Khác
1313         user:
1314           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1315           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1316           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1317           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1318           other_label: Khác
1319         note:
1320           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1321           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1322           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1323           other_label: Khác
1324     create:
1325       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1326       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1327   layouts:
1328     logo:
1329       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1330     home: Về Vị trí Nhà ở
1331     logout: Đăng xuất
1332     log_in: Đăng nhập
1333     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1334     sign_up: Mở Tài khoản
1335     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1336     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1337     edit: Sửa đổi
1338     history: Lịch sử
1339     export: Xuất
1340     issues: Vấn đề
1341     data: Dữ liệu
1342     export_data: Xuất Dữ liệu
1343     gps_traces: Tuyến GPS
1344     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1345     user_diaries: Nhật ký
1346     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1347     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1348     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1349     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1350     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1351       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1352     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1353     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1354       và %{partners} khác.
1355     partners_ucl: UCL
1356     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1357     partners_partners: các công ty bảo trợ
1358     tou: Điều khoản sử dụng
1359     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1360       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1361     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1362       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1363     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1364     help: Trợ giúp
1365     about: Giới thiệu
1366     copyright: Bản quyền
1367     community: Cộng đồng
1368     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1369     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1370     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1371     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1372     make_a_donation:
1373       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1374       text: Quyên góp
1375     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1376     more: Thêm
1377   user_mailer:
1378     diary_comment_notification:
1379       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1380       hi: Chào %{to_user},
1381       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1382         với tiêu đề %{subject}:'
1383       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1384         với tiêu đề %{subject}:'
1385       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1386         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1387       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1388         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1389     message_notification:
1390       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1391       hi: Chào %{to_user},
1392       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1393       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1394         %{subject}:'
1395       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1396         tác giả tại %{replyurl}
1397       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1398         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1399     friendship_notification:
1400       hi: Chào %{to_user},
1401       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1402       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1403       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1404       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1405       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1406       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1407         %{befriendurl}.
1408     gpx_description:
1409       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1410         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1411       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1412         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1413     gpx_failure:
1414       hi: Chào %{to_user},
1415       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1416       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1417       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1418       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1419     gpx_success:
1420       hi: Chào %{to_user},
1421       loaded_successfully:
1422         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1423         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1424           điểm.'
1425       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1426     signup_confirm:
1427       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1428       greeting: Chào bạn!
1429       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1430       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1431         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1432         bạn:'
1433       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1434         thông tin về cách bắt đầu.
1435     email_confirm:
1436       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1437       greeting: Chào bạn,
1438       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1439         thành %{new_address}.
1440       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1441         để xác nhận thay đổi này.
1442     lost_password:
1443       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1444       greeting: Chào bạn,
1445       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1446         có địa chỉ thư điện tử này.
1447       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1448         để đặt lại mật khẩu.
1449     note_comment_notification:
1450       anonymous: Người dùng vô danh
1451       greeting: Chào bạn,
1452       commented:
1453         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1454           bạn'
1455         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1456           mà bạn đang quan tâm'
1457         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1458           %{place}.'
1459         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1460           gần %{place}.'
1461         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1462           bản đồ gần %{place}.'
1463         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1464           chú bản đồ gần %{place}.'
1465       closed:
1466         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1467         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1468           bạn đang quan tâm'
1469         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1470         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1471           %{place}.'
1472         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1473           ghi chú gần %{place}.'
1474         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1475           luận, ghi chú gần %{place}.'
1476       reopened:
1477         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1478         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1479           đang quan tâm'
1480         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1481         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1482         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1483           chú gần %{place}.'
1484         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1485           ghi chú gần %{place}.'
1486       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1487       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1488     changeset_comment_notification:
1489       hi: Chào %{to_user},
1490       greeting: Chào bạn,
1491       commented:
1492         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1493           của bạn'
1494         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1495           mà bạn đang quan tâm'
1496         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1497           bạn lưu'
1498         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1499           do bạn lưu'
1500         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1501           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1502         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1503           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1504         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1505         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1506         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1507       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1508       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1509       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1510         “Không theo dõi”.
1511       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1512         và bấm “Không theo dõi”.
1513   confirmations:
1514     confirm:
1515       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1516       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1517       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1518         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1519       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1520       button: Xác nhận
1521       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1522       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1523       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1524       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1525         nhận lần nữa.
1526     confirm_resend:
1527       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1528     confirm_email:
1529       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1530       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1531         mới.
1532       button: Xác nhận
1533       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1534       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1535       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1536     resend_success_flash:
1537       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1538         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1539       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1540         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1541         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1542   messages:
1543     inbox:
1544       title: Hộp thư
1545       my_inbox: Hộp thư đến
1546       my_outbox: Hộp thư gửi
1547       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1548       new_messages: '%{count} thư mới'
1549       old_messages: '%{count} thư cũ'
1550       from: Từ
1551       subject: Tiêu đề
1552       date: Ngày
1553       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1554       people_mapping_nearby: những người ở gần
1555     message_summary:
1556       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1557       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1558       reply_button: Trả lời
1559       destroy_button: Xóa
1560     new:
1561       title: Gửi thư
1562       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1563       subject: Tiêu đề
1564       body: Nội dung
1565       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1566     create:
1567       message_sent: Thư đã gửi
1568       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1569         tục gửi thư.
1570     no_such_message:
1571       title: Thư không tồn tại
1572       heading: Thư không tồn tại
1573       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1574     outbox:
1575       title: Hộp thư đã gửi
1576       my_inbox: Hộp thư đến
1577       my_outbox: Hộp thử gửi
1578       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1579       to: Tới
1580       subject: Tiêu đề
1581       date: Ngày
1582       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1583         %{people_mapping_nearby_link}?
1584       people_mapping_nearby: những người ở gần
1585     reply:
1586       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1587         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1588         xác để trả lời.
1589     show:
1590       title: Đọc thư
1591       from: Từ
1592       subject: Tiêu đề
1593       date: Ngày
1594       reply_button: Trả lời
1595       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1596       destroy_button: Xóa
1597       back: Quay lại
1598       to: Tới
1599       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1600         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1601         xác để đọc nó.
1602     sent_message_summary:
1603       destroy_button: Xóa
1604     mark:
1605       as_read: Thư đã đọc
1606       as_unread: Thư chưa đọc
1607     destroy:
1608       destroyed: Đã xóa thư
1609   passwords:
1610     lost_password:
1611       title: Quên mất mật khẩu
1612       heading: Quên mất Mật khẩu?
1613       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1614       new password button: Đặt lại mật khẩu
1615       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1616         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1617       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1618         để bạn đặt nó lại.
1619       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1620     reset_password:
1621       title: Đặt lại mật khẩu
1622       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1623       reset: Đặt lại Mật khẩu
1624       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1625       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1626   profiles:
1627     edit:
1628       image: Hình
1629       gravatar:
1630         gravatar: Sử dụng Gravatar
1631         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1632         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1633         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1634         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1635       new image: Thêm hình
1636       keep image: Giữ hình hiện dùng
1637       delete image: Xóa hình hiện dùng
1638       replace image: Thay hình hiện dùng
1639       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1640       home location: Vị trí Nhà
1641       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1642       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1643         đồ?
1644   sessions:
1645     new:
1646       title: Đăng nhập
1647       heading: Đăng nhập
1648       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1649       password: 'Mật khẩu:'
1650       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1651       remember: Nhớ tôi
1652       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1653       login_button: Đăng nhập
1654       register now: Mở tài khoản ngay
1655       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1656         và mật khẩu của bạn:'
1657       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1658       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1659       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1660       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1661       no account: Chưa có tài khoản?
1662       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1663         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1664         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1665       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1666         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1667         để thảo luận về điều này.
1668       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1669       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1670       auth_providers:
1671         openid:
1672           title: Đăng nhập qua OpenID
1673           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1674         google:
1675           title: Đăng nhập qua Google
1676           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1677         facebook:
1678           title: Đăng nhập qua Facebook
1679           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1680         windowslive:
1681           title: Đăng nhập qua Windows Live
1682           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1683         github:
1684           title: Đăng nhập qua GitHub
1685           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1686         wikipedia:
1687           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1688           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1689         wordpress:
1690           title: Đăng nhập qua WordPress
1691           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1692         aol:
1693           title: Đăng nhập qua AOL
1694           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1695     destroy:
1696       title: Đăng xuất
1697       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1698       logout_button: Đăng xuất
1699   shared:
1700     markdown_help:
1701       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1702       headings: Đề mục
1703       heading: Đề mục
1704       subheading: Đề mục con
1705       unordered: Danh sách không đánh số
1706       ordered: Danh sách đánh số
1707       first: Khoản mục đầu tiên
1708       second: Khoản mục sau
1709       link: Liên kết
1710       text: Văn bản
1711       image: Hình ảnh
1712       alt: Văn bản thay thế
1713       url: URL
1714     richtext_field:
1715       edit: Sửa đổi
1716       preview: Xem trước
1717   site:
1718     about:
1719       next: Tiếp
1720       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1721       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1722         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1723       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1724         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1725         ở khắp thế giới.
1726       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1727       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1728         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1729         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1730       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1731       community_driven_html: |-
1732         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1733         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1734         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1735         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1736       open_data_title: Dữ liệu Mở
1737       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1738         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1739         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1740         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1741         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1742         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1743       legal_title: Pháp luật
1744       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1745         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1746         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1747         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1748         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1749         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1750         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1751       legal_2_html: |-
1752         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1753         <br>
1754         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1755       partners_title: Nhà bảo trợ
1756     copyright:
1757       foreign:
1758         title: Thông tin về bản dịch này
1759         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1760           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1761         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1762       native:
1763         title: Giới thiệu về trang này
1764         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1765           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1766         native_link: bản dịch tiếng Việt
1767         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1768       legal_babble:
1769         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1770         intro_1_html: |-
1771           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1772           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1773           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1774         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1775           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1776           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1777           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1778           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1779           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1780         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1781           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1782         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1783         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1784           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1785         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1786           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1787           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1788           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1789           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1790           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1791           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1792           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1793           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1794           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1795           creativecommons.org.
1796         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1797           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1798           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1799           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1800           và Quỹ OpenStreetMap”."
1801         credit_4_html: |-
1802           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1803           Ví dụ:
1804         attribution_example:
1805           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1806           title: Ví dụ ghi công
1807         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1808         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1809           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1810           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1811         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1812           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1813           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1814           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1815           định Sử dụng Nominatim</a>.
1816         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1817         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1818           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1819           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1820         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1821           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1822           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1823           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1824           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1825         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1826           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1827         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1828           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1829           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1830         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1831           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1832           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1833           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1834         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1835           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1836         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1837           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1838         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1839           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1840           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1841           BY 4.0</a>.'
1842         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1843           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1844           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1845           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1846         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1847           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1848           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1849           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1850           BY 4.0</a>."
1851         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1852           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1853           lưu.'
1854         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1855           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1856         contributors_footer_1_html: |-
1857           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1858           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1859         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1860           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1861           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1862         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1863         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1864           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1865           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1866         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1867           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1868           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1869           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1870           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1871         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1872         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1873           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1874           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1875           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1876     index:
1877       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1878       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1879       permalink: Liên kết Thường trực
1880       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1881       createnote: Thêm ghi chú
1882       license:
1883         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1884           hành theo giấy phép mở
1885       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1886         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1887     edit:
1888       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1889       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1890         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1891       user_page_link: trang cá nhân
1892       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1893       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1894       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1895         trong HTML.
1896     export:
1897       title: Xuất
1898       area_to_export: Vùng để Xuất
1899       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1900       format_to_export: Định dạng Xuất
1901       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1902       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1903       embeddable_html: HTML để Nhúng
1904       licence: Giấy phép
1905       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1906         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1907       too_large:
1908         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1909           một trong những nguồn bên dưới:'
1910         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1911           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1912           từ một dịch vụ sau:'
1913         planet:
1914           title: Quả đất OSM
1915           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1916             thường xuyên
1917         overpass:
1918           title: Overpass API
1919           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1920         geofabrik:
1921           title: Tải về Geofabrik
1922           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1923             thường xuyên
1924         metro:
1925           title: Bản trích Metro
1926           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1927         other:
1928           title: Nguồn Khác
1929           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1930       options: Tùy chọn
1931       format: 'Định dạng:'
1932       scale: Tỷ lệ
1933       max: tối đa
1934       image_size: Hình có Kích cỡ
1935       zoom: Thu phóng
1936       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1937       latitude: 'Vĩ độ:'
1938       longitude: 'Kinh độ:'
1939       output: Đầu ra
1940       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1941       export_button: Xuất
1942     fixthemap:
1943       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1944       how_to_help:
1945         title: Cách giúp đỡ
1946         join_the_community:
1947           title: Tham gia cộng đồng
1948           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1949             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1950             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1951             lấy.
1952         add_a_note:
1953           instructions_html: |-
1954             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1955             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1956       other_concerns:
1957         title: Vấn đề khác
1958         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1959           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1960           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1961           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1962     help:
1963       title: Trợ giúp
1964       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1965         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1966       welcome:
1967         url: /welcome
1968         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1969         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1970       beginners_guide:
1971         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1972         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1973         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1974       help:
1975         url: https://help.openstreetmap.org/
1976         title: Diễn đàn Trợ giúp
1977         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1978           của OpenStreetMap.
1979       mailing_lists:
1980         title: Danh sách thư
1981         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1982           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1983       forums:
1984         title: Diễn đàn
1985         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1986       irc:
1987         title: IRC
1988         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1989       switch2osm:
1990         title: switch2osm
1991         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1992           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1993       welcomemat:
1994         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1995         title: Dành cho các tổ chức
1996         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1997           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1998       wiki:
1999         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2000         title: Wiki OpenStreetMap
2001         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2002     potlatch:
2003       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2004         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2005         Web.
2006       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2007         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2008       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2009         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2010         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2011     sidebar:
2012       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2013       close: Đóng
2014     search:
2015       search: Tìm kiếm
2016       get_directions: Chỉ đường
2017       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2018       from: Từ
2019       to: Đến
2020       where_am_i: Đây là đâu?
2021       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2022       submit_text: Đi
2023       reverse_directions_text: Đảo ngược
2024     key:
2025       table:
2026         entry:
2027           motorway: Đường cao tốc
2028           main_road: Đại lộ
2029           trunk: Xa lộ
2030           primary: Đường chính
2031           secondary: Đường lớn
2032           unclassified: Đường không phân loại
2033           track: Đường mòn
2034           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2035           cycleway: Đường xe đạp
2036           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2037           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2038           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2039           footway: Đường đi bộ
2040           rail: Đường sắt
2041           subway: Đường ngầm
2042           tram:
2043           - Đường sắt nhẹ
2044           - xe điện
2045           cable:
2046           - Đường xe cáp
2047           - ghế cáp treo
2048           runway:
2049           - Đường băng
2050           - đường băng
2051           apron:
2052           - Sân đậu máy bay
2053           - nhà ga hành khách
2054           admin: Biên giới hành chính
2055           forest: Rừng trồng cây
2056           wood: Rừng
2057           golf: Sân golf
2058           park: Công viên
2059           resident: Khu vực nhà ở
2060           common:
2061           - Đất công
2062           - bãi cỏ
2063           retail: Khu vực buôn bán
2064           industrial: Khu vực công nghiệp
2065           commercial: Khu vực thương mại
2066           heathland: Vùng cây bụi
2067           lake:
2068           - Hồ
2069           - bể nước
2070           farm: Ruộng
2071           brownfield: Cánh đồng nâu
2072           cemetery: Nghĩa địa
2073           allotments: Khu vườn gia đình
2074           pitch: Sân cỏ
2075           centre: Trung tâm thể thao
2076           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2077           military: Khu vực quân sự
2078           school:
2079           - Trường học
2080           - đại học
2081           building: Kiến trúc quan trọng
2082           station: Nhà ga
2083           summit:
2084           - Đỉnh núi
2085           - đồi
2086           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2087           bridge: Đường rắn = cầu
2088           private: Đường riêng
2089           destination: Chỉ giao thông địa phương
2090           construction: Đường đang xây
2091           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2092           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2093           toilets: Vệ sinh
2094     welcome:
2095       title: Hoan nghênh!
2096       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2097         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2098         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2099         góp.
2100       whats_on_the_map:
2101         title: Mục đích của Bản đồ
2102         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2103           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2104           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2105         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2106           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2107           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2108           đồ trực tuyến khác.
2109       basic_terms:
2110         title: Thuật ngữ Cơ bản
2111         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2112           vào OpenStreetMap:'
2113         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2114           phép sửa đổi bản đồ.
2115         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2116           hàng hoặc một cái cây.
2117         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2118           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2119         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2120           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2121       rules:
2122         title: Quy định!
2123         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2124           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2125           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2126           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2127           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2128           động sửa đổi</a>."
2129       questions:
2130         title: Có thắc mắc?
2131         paragraph_1_html: |-
2132           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2133           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2134       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2135       add_a_note:
2136         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2137         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2138           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2139         paragraph_2_html: |-
2140           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2141           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2142   traces:
2143     visibility:
2144       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2145       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2146         không có thứ tự)
2147       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2148       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2149         điểm có tên và thời điểm)
2150     new:
2151       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2152       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2153       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2154       help: Trợ giúp
2155       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2156     create:
2157       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2158       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2159         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2160         thư điện tử lúc khi nó xong.
2161       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2162         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2163       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2164         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2165         đợi kịp.
2166     edit:
2167       cancel: Hủy bỏ
2168       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2169       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2170       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2171       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2172     update:
2173       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2174     trace_optionals:
2175       tags: Thẻ
2176     show:
2177       title: Xem tuyến đường %{name}
2178       heading: Xem tuyến đường %{name}
2179       pending: CHƯA XỬ
2180       filename: 'Tên tập tin:'
2181       download: tải về
2182       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2183       points: 'Số nốt:'
2184       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2185       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2186       map: bản đồ
2187       edit: sửa đổi
2188       owner: 'Tác giả:'
2189       description: 'Miêu tả:'
2190       tags: 'Thẻ:'
2191       none: Không có
2192       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2193       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2194       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2195       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2196       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2197     trace_paging_nav:
2198       showing_page: Trang %{page}
2199       older: Tuyến đường Cũ hơn
2200       newer: Tuyến đường Mới hơn
2201     trace:
2202       pending: CHƯA XỬ
2203       count_points:
2204         one: 1 điểm
2205         other: '%{count} điểm'
2206       more: thêm
2207       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2208       view_map: Xem Bản đồ
2209       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2210       public: CÔNG KHAI
2211       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2212       private: RIÊNG
2213       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2214       by: bởi
2215       in: trong
2216     index:
2217       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2218       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2219       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2220       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2221       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2222       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2223         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2224         wiki</a>.
2225       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2226       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2227       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2228       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2229     destroy:
2230       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2231     make_public:
2232       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2233     offline_warning:
2234       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2235     offline:
2236       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2237       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2238     georss:
2239       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2240     description:
2241       description_with_count:
2242         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2243       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2244   application:
2245     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2246     require_cookies:
2247       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2248         trình duyệt để tiếp tục.
2249     require_admin:
2250       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2251     setup_user_auth:
2252       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2253         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2254       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2255         diện Web để biết chi tiết.
2256       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2257         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2258         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2259   oauth:
2260     authorize:
2261       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2262       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2263         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2264         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2265       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2266       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2267       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2268       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2269       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2270       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2271       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2272       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2273       grant_access: Cấp phép Truy cập
2274     authorize_success:
2275       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2276       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2277       verification: Mã xác minh là %{code}.
2278     authorize_failure:
2279       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2280       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2281         của bạn.
2282       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2283     revoke:
2284       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2285     permissions:
2286       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2287     scopes:
2288       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2289       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2290       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2291       write_api: Sửa đổi bản đồ
2292       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2293       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2294       write_notes: Thay đổi ghi chú
2295   oauth_clients:
2296     new:
2297       title: Đăng ký chương trình mới
2298     edit:
2299       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2300     show:
2301       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2302       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2303       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2304       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2305       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2306       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2307       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2308       edit: Sửa đổi Chi tiết
2309       delete: Xóa Trình khách
2310       confirm: Bạn có chắc không?
2311       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2312     index:
2313       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2314       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2315       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2316       application: Tên Chương trình
2317       issued_at: Lúc Cho phép
2318       revoke: Thu hồi!
2319       my_apps: Trình khách của Tôi
2320       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2321         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2322         OAuth được.
2323       oauth: OAuth
2324       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2325       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2326     form:
2327       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2328     not_found:
2329       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2330     create:
2331       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2332     update:
2333       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2334     destroy:
2335       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2336   oauth2_applications:
2337     index:
2338       title: Ứng dụng khách của tôi
2339       oauth_2: OAuth 2
2340       new: Đăng ký ứng dụng mới
2341       name: Tên
2342       permissions: Quyền
2343     application:
2344       edit: Sửa đổi
2345       delete: Xóa
2346       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2347     new:
2348       title: Đăng ký ứng dụng mới
2349     edit:
2350       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2351     show:
2352       edit: Sửa đổi
2353       delete: Xóa
2354       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2355       client_id: Mã trình khách
2356       client_secret: Bí mật trình khách
2357       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2358         cập nó lần sau
2359       permissions: Quyền
2360       redirect_uris: URI đổi hướng
2361     not_found:
2362       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2363   oauth2_authorizations:
2364     new:
2365       title: Yêu cầu cấp phép
2366       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2367         các quyền sau?
2368       authorize: Cho phép
2369       deny: Từ chối
2370     error:
2371       title: Đã xuất hiện lỗi
2372     show:
2373       title: Mã ủy quyền
2374   oauth2_authorized_applications:
2375     index:
2376       title: Ứng dụng tôi cho phép
2377       application: Ứng dụng
2378       permissions: Quyền
2379       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2380     application:
2381       revoke: Rút quyền Truy cập
2382       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2383   users:
2384     new:
2385       title: Mở tài khoản
2386       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2387         khoản tự động cho bạn.
2388       contact_support_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{support}">webmaster</a>
2389         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2390       about:
2391         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2392         html: |-
2393           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2394           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2395       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2396       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2397       display name: 'Tên hiển thị:'
2398       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2399         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2400       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2401       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2402       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2403         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2404       continue: Mở tài khoản
2405       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2406     terms:
2407       title: Điều khoản
2408       heading: Điều khoản
2409       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2410       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2411         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2412       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2413         hiện và sẽ thực hiện.
2414       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2415       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2416         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2417         nhận thỏa thuận.
2418       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2419       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2420         thuộc về phạm vi công cộng
2421       consider_pd_why: đây là gì?
2422       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2423       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2424         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2425         thức</a>'
2426       continue: Tiếp tục
2427       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2428       decline: Từ chối
2429       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2430         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2431       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2432       legale_names:
2433         france: Pháp
2434         italy: Ý
2435         rest_of_world: Các nước khác
2436     terms_declined_flash:
2437       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2438         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2439       terms_declined_link: trang wiki này
2440       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2441     no_such_user:
2442       title: Người dùng không tồn tại
2443       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2444       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2445         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2446       deleted: đã xóa
2447     show:
2448       my diary: Nhật ký của Tôi
2449       new diary entry: mục nhật ký mới
2450       my edits: Đóng góp của Tôi
2451       my traces: Tuyến đường của Tôi
2452       my notes: Ghi chú của Tôi
2453       my messages: Hộp Tin nhắn
2454       my profile: Trang của Tôi
2455       my settings: Tùy chọn
2456       my comments: Bình luận của Tôi
2457       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2458       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2459       send message: Gửi Thư
2460       diary: Nhật ký
2461       edits: Đóng góp
2462       traces: Tuyến đường
2463       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2464       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2465       add as friend: Kết Bạn
2466       mapper since: 'Tham gia:'
2467       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2468       ct undecided: Chưa quyết định
2469       ct declined: Từ chối
2470       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2471       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2472       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2473       status: 'Trạng thái:'
2474       spam score: 'Điểm số Spam:'
2475       description: Miêu tả
2476       user location: Vị trí của người dùng
2477       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2478         người dùng ở gần.
2479       settings_link_text: tùy chọn
2480       my friends: Bạn bè của tôi
2481       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2482       km away: cách %{count} km
2483       m away: cách %{count} m
2484       nearby users: Người dùng khác ở gần
2485       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2486       role:
2487         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2488         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2489         grant:
2490           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2491           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2492         revoke:
2493           administrator: Rút quyền quản lý viên
2494           moderator: Rút quyền điều hành viên
2495       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2496       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2497       comments: Bình luận
2498       create_block: Cấm Người dùng Này
2499       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2500       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2501       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2502       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2503       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2504       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2505       confirm: Xác nhận
2506       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2507       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2508       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2509       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2510       report: Báo cáo Người dùng này
2511     popup:
2512       your location: Vị trí của bạn
2513       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2514       friend: Người bạn
2515     account:
2516       title: Chỉnh sửa tài khoản
2517       my settings: Tùy chọn
2518       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
2519       external auth: Xác minh Bên ngoài
2520       openid:
2521         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2522         link text: đây là gì?
2523       public editing:
2524         heading: Sửa đổi công khai
2525         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2526         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2527         enabled link text: đây là gì?
2528         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2529           vô danh.
2530         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2531       public editing note:
2532         heading: Sửa đổi công khai
2533         html: |-
2534           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2535           <ul>
2536           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2537           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2538           </ul>
2539       contributor terms:
2540         heading: Các Điều khoản Đóng góp
2541         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2542         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2543         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2544           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2545         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2546           phạm vi công cộng.
2547         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2548         link text: đây là gì?
2549       save changes button: Lưu các Thay đổi
2550       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2551       return to profile: Trở về trang cá nhân
2552       oauth1 settings: Thiết lập OAuth 1
2553       oauth2 applications: Ứng dụng OAuth 2
2554       oauth2 authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2555       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2556         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2557       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2558     set_home:
2559       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2560     go_public:
2561       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2562         được phép sửa đổi.
2563     index:
2564       title: Người dùng
2565       heading: Người dùng
2566       showing:
2567         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2568         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2569       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2570       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2571       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2572       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2573       empty: Không tìm thấy người dùng.
2574     suspended:
2575       title: Tài khoản bị Cấm
2576       heading: Tài khoản bị Cấm
2577       body_html: |-
2578         <p>
2579           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2580         </p>
2581         <p>
2582           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2583           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2584         </p>
2585     auth_failure:
2586       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2587       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2588       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2589       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2590       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2591     auth_association:
2592       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2593       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2594         biểu mẫu bên dưới.
2595       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2596         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2597         bạn trong tùy chọn.
2598   user_role:
2599     filter:
2600       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2601       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2602       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2603       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2604         hiện tại.
2605     grant:
2606       title: Xác nhận cấp vai trò
2607       heading: Xác nhận cấp vai trò
2608       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2609       confirm: Xác nhận
2610       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2611         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2612     revoke:
2613       title: Xác nhận rút vai trò
2614       heading: Xác nhận rút vai trò
2615       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2616       confirm: Xác nhận
2617       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2618         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2619   user_blocks:
2620     model:
2621       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2622         vụ cấm.
2623       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2624     not_found:
2625       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2626       back: Trở về trang đầu
2627     new:
2628       title: Cấm %{name}
2629       heading_html: Cấm %{name}
2630       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2631       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2632       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2633         gian hợp lý.
2634       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2635     edit:
2636       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2637       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2638       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2639         giờ.
2640       show: Xem tác vụ cấm này
2641       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2642     filter:
2643       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2644       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2645         xuống.
2646     create:
2647       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2648         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2649       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2650         cấm họ.
2651       flash: Cấm người dùng %{name}.
2652     update:
2653       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2654         sửa đổi nó.
2655       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2656     index:
2657       title: Người dùng bị cấm
2658       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2659       empty: Chưa ai bị cấm.
2660     revoke:
2661       title: Bỏ cấm %{block_on}
2662       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2663       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2664       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2665       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2666       revoke: Bỏ cấm!
2667       flash: Đã bỏ cấm.
2668     helper:
2669       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2670       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2671       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2672         nhập.
2673       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2674       block_duration:
2675         hours: '%{count} giờ'
2676         days:
2677           one: 1 ngày
2678           other: '%{count} ngày'
2679         weeks:
2680           one: 1 tuần
2681           other: '%{count} tuần'
2682         months:
2683           one: 1 tháng
2684           other: '%{count} tháng'
2685         years:
2686           one: 1 năm
2687           other: '%{count} năm'
2688     blocks_on:
2689       title: Các tác vụ cấm %{name}
2690       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2691       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2692     blocks_by:
2693       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2694       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2695       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2696     show:
2697       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2698       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2699       created: 'Tạo:'
2700       duration: 'Thời hạn:'
2701       status: 'Trạng thái:'
2702       show: Hiện
2703       edit: Sửa đổi
2704       revoke: Bỏ cấm!
2705       confirm: Bạn có chắc không?
2706       reason: 'Lý do cấm:'
2707       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2708       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2709       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2710     block:
2711       not_revoked: (không bị hủy)
2712       show: Hiện
2713       edit: Sửa đổi
2714       revoke: Bỏ cấm!
2715     blocks:
2716       display_name: Người bị cấm
2717       creator_name: Người cấm
2718       reason: Lý do cấm
2719       status: Trạng thái
2720       revoker_name: Người bỏ cấm
2721       showing_page: Trang %{page}
2722       next: Sau »
2723       previous: « Trước
2724   notes:
2725     index:
2726       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2727       heading: Ghi chú của %{user}
2728       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2729       no_notes: Không có ghi chú
2730       id: Mã số
2731       creator: Người tạo
2732       description: Miêu tả
2733       created_at: Lúc tạo
2734       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2735   javascripts:
2736     close: Đóng
2737     share:
2738       title: Chia sẻ
2739       cancel: Hủy bỏ
2740       image: Hình ảnh
2741       link: Liên kết hoặc HTML
2742       long_link: Liên kết
2743       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2744       geo_uri: URI geo
2745       embed: HTML
2746       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2747       format: 'Định dạng:'
2748       scale: 'Tỷ lệ:'
2749       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2750       download: Tải về
2751       short_url: URL Ngắn gọn
2752       include_marker: Ghim trên bản đồ
2753       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2754       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2755       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2756       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2757     embed:
2758       report_problem: Báo vấn đề
2759     key:
2760       title: Chú giải Bản đồ
2761       tooltip: Chú giải Bản đồ
2762       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2763     map:
2764       zoom:
2765         in: Phóng to
2766         out: Thu nhỏ
2767       locate:
2768         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2769         metersPopup:
2770           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2771           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2772         feetPopup:
2773           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2774           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2775       base:
2776         standard: Chuẩn
2777         cyclosm: CyclOSM
2778         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2779         transport_map: Bản đồ Giao thông
2780         hot: Nhân đạo
2781         opnvkarte: ÖPNVKarte
2782       layers:
2783         header: Lớp Bản đồ
2784         notes: Ghi chú Bản đồ
2785         data: Dữ liệu Bản đồ
2786         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2787         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2788         title: Lớp
2789       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2790       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2791       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2792       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2793         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2794         vụ
2795       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2796         Allan</a> cung cấp
2797       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2798         cung cấp
2799       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2800         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2801         Pháp</a> phục vụ
2802     site:
2803       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2804       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2805       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2806       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2807       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2808       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2809       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2810       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2811     changesets:
2812       show:
2813         comment: Bình luận
2814         subscribe: Theo dõi
2815         unsubscribe: Không theo dõi
2816         hide_comment: ẩn
2817         unhide_comment: bỏ ẩn
2818     notes:
2819       new:
2820         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2821           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2822           thích vấn đề.
2823         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2824           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2825           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2826         add: Thêm Ghi chú
2827       show:
2828         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2829           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2830         hide: Ẩn
2831         resolve: Giải quyết
2832         reactivate: Mở lại
2833         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2834         comment: Bình luận
2835     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2836       chuột vào đây.
2837     directions:
2838       ascend: Lên
2839       engines:
2840         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2841         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2842         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2843         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2844         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2845         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2846       descend: Xuống
2847       directions: Chỉ đường
2848       distance: Tầm xa
2849       errors:
2850         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2851         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2852       instructions:
2853         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2854         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2855         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2856         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2857         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2858         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2859         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2860           %{name} về %{directions}
2861         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2862         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2863         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2864           %{directions}
2865         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2866         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2867         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2868         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2869         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2870         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2871         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2872         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2873         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2874         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2875         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2876         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2877         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2878         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2879         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2880         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2881         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2882         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2883           %{name} về %{directions}
2884         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2885         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2886         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2887           %{directions}
2888         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2889         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2890         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2891         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2892         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2893         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2894         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2895         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2896         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2897         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2898         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2899         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2900         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2901         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2902         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2903         destination_without_exit: Tới nơi
2904         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2905         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2906         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2907         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2908           %{name}
2909         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2910         unnamed: không tên
2911         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2912         exit_counts:
2913           first: nhất
2914           second: "2"
2915           third: "3"
2916           fourth: "4"
2917           fifth: "5"
2918           sixth: "6"
2919           seventh: "7"
2920           eighth: "8"
2921           ninth: "9"
2922           tenth: "10"
2923       time: Thời gian
2924     query:
2925       node: Nốt
2926       way: Lối
2927       relation: Quan hệ
2928       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2929       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2930       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2931     context:
2932       directions_from: Chỉ đường từ đây
2933       directions_to: Chỉ đường tới đây
2934       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2935       show_address: Xem địa chỉ
2936       query_features: Thăm dò yếu tố
2937       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2938   redactions:
2939     edit:
2940       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2941       title: Sửa đổi dãy ẩn
2942     index:
2943       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2944       heading: Danh sách dãy ẩn
2945       title: Danh sách dãy ẩn
2946     new:
2947       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2948       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2949     show:
2950       description: 'Miêu tả:'
2951       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2952       title: Đang xem dãy ẩn
2953       user: 'Người ẩn:'
2954       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2955       destroy: Xóa dãy ẩn này
2956       confirm: Bạn có chắc không?
2957     create:
2958       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2959     update:
2960       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2961     destroy:
2962       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2963         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2964       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2965       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2966   validations:
2967     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2968     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2969     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2970     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2971 ...