1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
28 # Author: Edible Melon
29 # Author: Eduard Popov
33 # Author: EugeneZelenko
59 # Author: Mike like0708
63 # Author: MuratTheTurkish
69 # Author: Pacha Tchernof
76 # Author: Rivka Silinsky
94 # Author: Yuri Nazarov
98 # Author: Александр Сигачёв
101 # Author: Дмитрий Нестеров
107 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
110 prompt: Выберите файл
118 create: Добавить комментарий
122 create: Зарегистрироваться
124 doorkeeper_application:
125 create: Зарегистрироваться
128 create: Создание исправления
129 update: Сохранить исправление
131 create: Передать на сервер
132 update: Сохранить изменения
134 create: Создать блокировку
135 update: Обновить блокировку
139 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
140 email_address_not_routable: не маршрутизирован
142 acl: Список контроля доступа
143 changeset: Пакет правок
144 changeset_tag: Тег пакета правок
146 diary_comment: Комментарий к дневнику
147 diary_entry: Запись в дневнике
154 notifier: Уведомитель
155 old_node: Старая точка
156 old_node_tag: Старый тег точки
157 old_relation: Старое отношение
158 old_relation_member: Старый участник отношения
159 old_relation_tag: Старый тег отношения
160 old_way: Старая линия
161 old_way_node: Старая точка линии
162 old_way_tag: Старый тег линии
164 relation_member: Участник отношения
165 relation_tag: Тег отношения
169 tracepoint: Точка маршрута
170 tracetag: Тег маршрута
172 user_preference: Настройки пользователя
173 user_token: Токен пользователя
175 way_node: Точка линии
179 name: Имя (Обязательно)
180 url: Url приложения (обязательно)
181 callback_url: Callback URL
182 support_url: URL пользовательской поддержки
183 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
184 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
185 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
187 allow_write_api: редактировать карту
188 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
189 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
190 allow_write_notes: исправлять заметки
199 doorkeeper/application:
201 redirect_uri: Перенаправления
202 confidential: Конфиденциальное приложение?
215 description: Описание
216 gpx_file: Загрузить GPX-файл
217 visibility: 'Видимость:'
223 recipient: Получатель
226 description: Описание
228 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
229 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
231 auth_provider: Провайдер аутентификации
232 auth_uid: UID аутентификации
233 email: Адрес электронной почты
234 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
235 new_email: Новый адрес электронной почты
237 display_name: Отображаемое имя
238 description: Описание профиля
241 languages: Предпочитаемые языки
242 preferred_editor: Предпочтительный редактор
244 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
246 doorkeeper/application:
247 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
248 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
249 не являются конфиденциальными)
250 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
252 tagstring: через запятую
254 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
255 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
256 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
257 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
258 попробуйте использовать дилетантские понятия.
259 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
262 email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
263 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
264 privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
265 для получения дополнительной информации.
266 new_email: (не будет показан)
268 distance_in_words_ago:
270 one: около часа назад
271 other: около %{count} часов назад
273 one: около месяца назад
274 other: около %{count} месяцев назад
276 one: около года назад
277 other: около %{count} лет назад
280 other: почти %{count} лет назад
281 half_a_minute: полминуты назад
283 one: менее секунды назад
284 other: менее %{count} секунд назад
286 one: менее минуты назад
287 other: менее %{count} минут назад
289 one: более года назад
290 other: более %{count} лет назад
292 one: '%{count} секунда назад'
293 few: '%{count} секунды назад'
294 many: '%{count} секунд назад'
295 other: '%{count} секунд назад'
297 one: '%{count} минута назад'
298 few: '%{count} минуты назад'
299 many: '%{count} минут назад'
300 other: '%{count} минут назад'
302 one: '%{count} день назад'
303 few: '%{count} дня назад'
304 many: '%{count} дней назад'
305 other: '%{count} дней назад'
308 few: '%{count} месяца назад'
309 other: '%{count} месяцев назад'
312 few: '%{count} года назад'
313 other: '%{count} лет назад'
315 default: По умолчанию (назначен %{name})
318 description: iD (редактор в браузере)
320 name: Дистанционное управление
321 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
328 windowslive: Windows Live
334 opened_at_html: Создана %{when}
335 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
336 commented_at_html: Обновлена %{when}
337 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
338 closed_at_html: Обработана %{when}
339 closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
340 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
341 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
343 title: Заметки OpenStreetMap
344 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
345 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
346 description_item: RSS-поток заметки %{id}
347 opened: новая заметка (около %{place})
348 commented: новый комментарий (около %{place})
349 closed: закрытая заметка (около %{place})
350 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
357 created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
358 closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
359 created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
360 deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
361 edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
363 closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
365 in_changeset: Пакет правок
367 no_comment: (комментарий отсутствует)
370 one: '%{count} отношение'
371 few: '%{count} отношения'
372 many: '%{count} отношений'
375 one: '%{count} линии'
376 few: '%{count} линиях'
377 many: '%{count} линиях'
379 download_xml: Скачать XML
380 view_history: Посмотреть историю
381 view_details: Подробнее
382 location: 'Географическое положение:'
384 title: 'Пакет правок: %{id}'
386 node: Точки (%{count})
387 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
388 way: Линии (%{count})
389 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
390 relation: Отношения (%{count})
391 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
392 comment: Комментарии (%{count})
393 hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395 changesetxml: XML пакета правок
396 osmchangexml: osmChange XML
398 title: Пакет правок %{id}
399 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
400 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
401 discussion: Обсуждение
402 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
405 title_html: 'Точка: %{name}'
406 history_title_html: 'История точки: %{name}'
408 title_html: 'Линия: %{name}'
409 history_title_html: 'История линии: %{name}'
412 one: '%{count} точка'
413 few: '%{count} точки'
414 many: '%{count} точек'
417 one: содержится в линии %{related_ways}
418 other: содержится в линиях %{related_ways}
420 title_html: 'Отношение: %{name}'
421 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
425 few: '%{count} члена'
426 many: '%{count} членов'
429 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
435 entry_html: Отношение %{relation_name}
436 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
439 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
444 changeset: пакет правок
447 title: Тайм-аут ошибка
448 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
454 changeset: пакета правок
457 redaction: Исправление %{id}
458 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
459 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
465 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
466 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
467 load_data: Загрузить данные
472 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
473 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
474 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
475 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
476 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
477 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
478 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
480 title: 'Заметка: %{id}'
481 new_note: Новая заметка
482 description: Описание
483 open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
484 closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
485 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
486 opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
487 opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
488 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489 commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490 closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491 closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492 reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493 reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494 hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495 report: Сообщить об этой заметке
498 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
499 nearby: Ближайшие объекты
500 enclosing: Окружающие объекты
502 changeset_paging_nav:
503 showing_page: Страница %{page}
505 previous: ← Предыдущая
508 no_edits: (нет правок)
509 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
518 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
519 title_friend: Пакеты правок друзей
520 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
521 empty: Пакеты правок не найдены.
522 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
523 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
524 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
525 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
526 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
527 load_more: Загрузить ещё
529 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
530 много времени для извлечения.
533 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
534 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
536 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
538 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
539 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
541 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
542 много времени для извлечения.
545 km away: '%{count} км от вас'
546 m away: '%{count} м от вас'
548 your location: Ваше местоположение
549 nearby mapper: Ближайший картограф
553 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
554 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
555 edit_your_profile: Править свой профиль
556 my friends: Мои друзья
557 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
558 nearby users: Другие ближайшие пользователи
559 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
560 составлением карты поблизости.
561 friends_changesets: пакеты правок друзей
562 friends_diaries: дневники друзей
563 nearby_changesets: пакеты правок соседей
564 nearby_diaries: дневники соседей
567 title: Новая запись в дневнике
569 location: Местоположение
570 use_map_link: Использовать карту
573 title_friends: Дневники друзей
574 title_nearby: Дневники соседних участников
575 user_title: Дневник пользователя %{user}
576 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
577 new: Новая запись в дневнике
578 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
579 my_diary: Мой дневник
580 no_entries: Нет записей в дневнике
581 recent_entries: Недавние записи в дневнике
582 older_entries: Более старые записи
583 newer_entries: Более новые записи
585 title: Редактировать запись дневника
586 marker_text: Место написания заметки
588 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
589 user_title: Дневник пользователя %{user}
590 leave_a_comment: Оставить комментарий
591 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
594 title: Нет такой записи в дневнике
595 heading: Нет записи с номером %{id}
596 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
597 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
599 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
600 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
601 comment_link: Оставить комментарий
602 reply_link: Написать автору
604 few: '%{count} комментария'
605 one: '%{count} комментарий'
606 zero: Нет комментариев
607 other: '%{count} комментариев'
608 edit_link: Изменить запись
609 hide_link: Скрыть эту запись
610 unhide_link: Отобразить эту запись
612 report: Сообщить об этой записи
614 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
615 hide_link: Скрыть этот комментарий
616 unhide_link: Отобразить этот комментарий
618 report: Сообщить об этом комментарии
625 title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
626 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
628 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
629 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
632 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
633 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
635 has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
636 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
640 newer_comments: Более новые комментарии
641 older_comments: Более старые комментарии
646 notice: Приложение зарегистрировано.
649 heading: Добавить %{user} в друзья?
650 button: Добавить в друзья
651 success: '%{name} теперь ваш друг!'
652 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
653 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
654 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
655 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
657 heading: Удалить %{user} из друзей?
658 button: Удалить из друзей
659 success: '%{name} удалён из друзей.'
660 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
664 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
665 ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
666 osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
668 geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
669 osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
671 geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
672 search_osm_nominatim:
675 cable_car: Канатная дорога
676 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
677 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
678 gondola: Канатная дорога
679 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
680 platter: Бугельный подъёмник
681 pylon: Опора линии электропередач
682 station: Станция канатного подъёмника
683 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
684 "yes": Воздушная дорога
687 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
689 gate: Выход на посадку
691 helipad: Вертолётная площадка
692 holding_position: Место ожидания
693 navigationaid: Авиационная навигационная система
694 parking_position: Позиция парковки
695 runway: Взлётно-посадочная полоса
696 taxilane: Ряд для такси
697 taxiway: Рулёжная дорожка
699 windsock: Ветроуказатель
701 animal_boarding: Интернат для животных
702 animal_shelter: Приют для животных
703 arts_centre: Центр искусств
709 bicycle_parking: Велопарковка
710 bicycle_rental: Прокат велосипедов
711 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
712 biergarten: Пивная на открытом воздухе
713 blood_bank: Банк крови
714 boat_rental: Прокат лодок
716 bureau_de_change: Обмен валют
717 bus_station: Автобусная станция
719 car_rental: Аренда автомобилей
720 car_sharing: Каршаринг
723 charging_station: Станция зарядки электромобилей
724 childcare: Служба ухода за детьми
729 community_centre: Общественный центр
730 conference_centre: Конференц-центр
732 crematorium: Крематорий
733 dentist: Стоматология
735 drinking_water: Питьевая вода
736 driving_school: Автошкола
738 events_venue: Место проведения мероприятий
740 ferry_terminal: Паромная станция
741 fire_station: Пожарная станция
742 food_court: Ресторанный дворик
745 gambling: Игорный дом
746 grave_yard: Место захоронения
747 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
749 hunting_stand: Охотничья вышка
751 internet_cafe: Интернет кафе
752 kindergarten: Детский сад
753 language_school: Языковая школа
755 loading_dock: Загрузочный док
756 love_hotel: Отель любви
759 money_transfer: Перевод денег
760 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
761 music_school: Музыкальная школа
762 nightclub: Ночной клуб
763 nursing_home: Дом престарелых
765 parking_entrance: Въезд на стоянку
766 parking_space: Парковка
767 payment_terminal: Платежный терминал
769 place_of_worship: Место поклонения
771 post_box: Почтовый ящик
772 post_office: Почтовое отделение
775 public_bath: Общественная баня
776 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
777 public_building: Общественное здание
778 ranger_station: Станция рейнджеров
779 recycling: Место утилизации
781 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
785 social_centre: Общественный центр
786 social_facility: Социальное учреждение
788 swimming_pool: Бассейн
793 townhall: Городская администрация
794 training: Учебный центр
795 university: Университет
796 vehicle_inspection: Техосмотр
797 vending_machine: Торговый автомат
798 veterinary: Ветеринарная клиника
799 village_hall: Общественный центр
801 waste_disposal: Мусорный бак
802 waste_dump_site: Свалка отходов
803 watering_place: Водопой
804 water_point: Набор воды
805 weighbridge: Мостовые весы
808 aboriginal_lands: Земли аборигенов
809 administrative: Административная граница
810 census: Граница переписного участка
811 national_park: Национальный парк
812 political: Избирательная граница
813 protected_area: Охраняемая территория
818 suspension: Подвесной мост
819 swing: Поворотный мост
830 civic: Гражданское здание
831 college: Здание колледжа
832 commercial: Офисное здание
833 construction: Строящееся здание
838 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
843 hospital: Здание больницы
846 houseboat: Плавучий дом
848 industrial: Промышленное здание
849 kindergarten: Детский сад
850 manufacture: Промышленное здание
851 office: Офисное здание
852 public: Общественное здание
853 residential: Жилой дом
854 retail: Здание на продажу
856 ruins: Разрушенное здание
858 semidetached_house: Двухквартирный дом
859 service: Служебное здание
862 static_caravan: Передвижной дом
864 terrace: Здание с террасой
865 train_station: Железнодорожный вокзал
866 university: Университет
871 sport: Спортивный клуб
878 caterer: Поставщик продуктов питания
879 confectionery: Кондитерская
881 electrician: Электрик
882 electronics_repair: Ремонт электроники
885 photographer: Фотограф
894 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
895 assembly_point: Место сбора
896 defibrillator: Дефибриллятор
897 landing_site: Место аварийной посадки
898 phone: Телефон экстренной связи
899 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
900 "yes": Для экстренных служб
902 abandoned: Заброшенная дорога
903 bridleway: Дорожка для верховой езды
904 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
905 bus_stop: Автобусная остановка
906 construction: Ремонт/строительство дороги
907 corridor: Проход через здание
908 cycleway: Велодорожка
910 emergency_access_point: Пункт первой помощи
913 give_way: Знак "Уступи дорогу"
914 living_street: Жилая улица
915 milestone: Километровый столб
916 motorway: Автомагистраль
917 motorway_junction: Перекрёсток
918 motorway_link: Развязка на автомагистрали
919 passing_place: Разъездной путь
921 pedestrian: Пешеходная улица
923 primary: Главная дорога
924 primary_link: Главная дорога
925 proposed: Проектируемая дорога
926 raceway: Гоночная трасса
928 rest_area: Зона отдыха
930 secondary: Второстепенная дорога
931 secondary_link: Второстепенная дорога
933 services: Придорожный сервис
934 speed_camera: Камера контроля скорости
937 street_lamp: Уличный фонарь
938 tertiary: Дорога третьего класса
939 tertiary_link: Дорога третьего класса
940 track: Просёлочная дорога
941 traffic_signals: Светофор
944 turning_loop: Дорога для разворота
945 unclassified: Дорога местного значения
948 archaeological_site: Раскопки
949 battlefield: Поле боя
950 boundary_stone: Пограничный камень
951 building: Историческое здание
953 cannon: Историческая пушка
956 city_gate: Городские ворота
957 citywalls: Исторические укрепления
959 heritage: Объект культурного наследия
964 mine_shaft: Шахтный ствол
966 railway: Историческая железная дорога
967 roman_road: Римская дорога
969 rune_stone: Рунический камень
973 wayside_cross: Придорожный крест
974 wayside_shrine: Придорожная святыня
976 "yes": Памятное место
980 allotments: Садоводство
982 brownfield: Расчистка под застройку
984 commercial: Офисная территория
985 conservation: Заповедник
986 construction: Стройка
988 farmland: Сельхозугодья
989 farmyard: Сельхоздворы
990 forest: Лесное хозяйство
993 greenfield: Неосвоенная территория
994 industrial: Промышленный район
997 military: Военная территория
999 orchard: Фруктовый сад
1000 plant_nursery: Питомник для растений
1002 railway: Железная дорога
1003 recreation_ground: Зона отдыха
1004 reservoir: Водохранилище
1005 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1006 residential: Жилой район
1007 retail: Торговая территория
1008 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1009 vineyard: Виноградник
1010 "yes": Землепользование
1012 beach_resort: Пляж с насаждениями
1013 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1014 common: Общественно-доступная земля
1015 dog_park: Площадка для собак
1016 firepit: Место для костра
1018 fitness_centre: Фитнес-центр
1019 fitness_station: Тренажёр
1021 golf_course: Поле для гольфа
1022 horse_riding: Конная база
1025 miniature_golf: Минигольф
1026 nature_reserve: Заповедник
1028 picnic_table: Стол для пикника
1029 pitch: Спортивная площадка
1030 playground: Детская игровая площадка
1031 recreation_ground: Зона отдыха
1035 sports_centre: Спортивный центр
1037 swimming_pool: Бассейн
1038 track: Спортивная дорожка
1039 water_park: Аквапарк
1043 advertising: Реклама
1045 avalanche_protection: Защита от лавин
1048 breakwater: Волнорез
1051 chimney: Дымовая труба
1052 communications_tower: Башня связи
1055 dolphin: Причальная тумба
1056 dyke: Прибрежная насыпь
1059 gasometer: Газгольдер
1066 mineshaft: Шахтный ствол
1067 monitoring_station: Станция наблюдения
1068 petroleum_well: Скважина
1070 pipeline: Трубопровод
1071 pumping_station: Насосная станция
1073 snow_cannon: Снежная пушка
1074 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1075 storage_tank: Крытый резервуар
1076 surveillance: Камера наблюдения
1079 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1080 watermill: Водяная мельница
1081 water_tower: Водонапорная башня
1083 water_works: Водозабор
1084 windmill: Ветроэнергетическая установка
1086 "yes": Искусственный
1088 airfield: Военный аэродром
1099 cave_entrance: Вход в пещеру
1100 cliff: Скальный обрыв
1101 coastline: Береговая линия
1104 fell: Горная пустошь
1110 heath: Вересковая пустошь
1114 marsh: Травянистое болото
1115 moor: Вересковая пустошь
1118 peninsula: Полуостров
1134 wetland: Заболоченная территория
1137 accountant: Бухгалтер
1138 administrative: Администрация
1139 architect: Архитектор
1140 association: Ассоциация
1142 educational_institution: Учебное заведение
1143 employment_agency: Агентство занятости
1144 estate_agent: Агенство недвижимости
1145 government: Государственное учреждение
1146 insurance: Страховое бюро
1149 ngo: Офис некоммерческой организации
1150 tax_advisor: Налоговый консультант
1151 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1152 travel_agent: Туристическое агентство
1155 allotments: Садоводство
1156 archipelago: Архипелаг
1158 city_block: Городской квартал
1166 islet: Маленький остров
1167 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1168 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1169 municipality: Муниципалитет
1170 neighbourhood: Соседство
1171 postcode: Почтовый индекс
1172 quarter: Район города
1177 subdivision: Подразделение
1183 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1184 construction: Ремонт железнодорожных путей
1185 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1186 funicular: Фуникулёр
1187 halt: Железнодорожная станция
1188 junction: Железнодорожная стрелка
1189 level_crossing: Железнодорожный переезд
1190 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1191 miniature: Макет железной дороги
1193 narrow_gauge: Узкоколейка
1194 platform: Железнодорожная платформа
1195 preserved: Историческая железная дорога
1196 proposed: Проектируемая железная дорога
1197 spur: Ответвление ж/д пути
1198 station: Железнодорожная станция
1199 stop: Железнодорожная остановка
1201 subway_entrance: Вход в метро
1202 switch: Железнодорожная стрелка
1204 tram_stop: Трамвайная остановка
1207 alcohol: Магазин алкоголя
1208 antiques: Антиквариат
1209 appliance: Магазин бытовой техники
1210 art: Художественный салон
1211 baby_goods: Товары для детей
1214 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1215 beauty: Салон красоты
1216 bed: Постельные принадлежности
1217 beverages: Магазин напитков
1218 bicycle: Веломагазин
1220 books: Книжный магазин
1222 butcher: Мясная лавка
1223 car: Продажа и ремонт автомобилей
1224 car_parts: Автомагазин
1225 car_repair: Автомастерская
1227 charity: Благотворительный магазин
1228 cheese: Сырный магазин
1229 chemist: Магазин бытовой химии
1231 clothes: Магазин одежды
1232 coffee: Кофейный магазин
1233 computer: Компьютерный магазин
1234 confectionery: Кондитерская
1235 convenience: Продовольственный магазин
1236 copyshop: Услуги копирования
1237 cosmetics: Косметика
1238 curtain: Магазин штор
1239 dairy: Молочный магазин
1240 deli: Магазин деликатесов
1241 department_store: Универсам
1242 discount: Магазин распродаж
1243 doityourself: Сделай сам
1244 dry_cleaning: Химчистка
1245 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1246 electronics: Магазин электроники
1247 erotic: Магазин эротических товаров
1248 estate_agent: Агенство недвижимости
1249 farm: Магазин фермерских продуктов
1250 fashion: Магазин модной одежды
1251 fishing: Рыболовный магазин
1252 florist: Цветочный магазин
1254 funeral_directors: Похоронное бюро
1256 garden_centre: Садовый центр
1258 gift: Магазин подарков
1259 greengrocer: Овощной магазин
1260 grocery: Продуктовый магазин
1261 hairdresser: Парикмахерская
1262 hardware: Хозяйственный магазин
1263 health_food: Магазин здоровой пищи
1264 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1265 houseware: Магазин посуды
1266 ice_cream: Магазин мороженного
1267 interior_decoration: Оформление интерьера
1268 jewelry: Ювелирный магазин
1270 kitchen: Магазин кухонь
1276 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1277 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1278 music: Музыкальный магазин
1279 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1280 newsagent: Газетный киоск
1282 organic: Магазин органических продуктов
1283 outdoor: Магазин для активного отдыха
1284 paint: Лавка художника
1285 pastry: Кондитерская
1287 perfumery: Парфюмерия
1289 pet_grooming: Уход за домашними животными
1291 seafood: Морепродукты
1292 second_hand: Комиссионный магазин
1294 shoes: Обувной магазин
1295 sports: Спортивный магазин
1296 stationery: Канцелярские товары
1297 supermarket: Супермаркет
1301 tobacco: Табачный магазин
1302 toys: Магазин игрушек
1303 travel_agency: Туристической агентство
1305 vacant: Пустующий магазин
1306 variety_store: Магазин одной цены
1307 video: Магазин видеозаписей
1308 video_games: Магазин видеоигр
1309 wine: Винный магазин
1312 alpine_hut: Альпийский домик
1313 apartment: Апартаменты
1314 artwork: Произведение искусства
1315 attraction: Достопримечательность
1316 bed_and_breakfast: Полупансион
1319 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1322 guest_house: Гостевой дом
1325 information: Информация
1328 picnic_site: Место для пикника
1329 theme_park: Парк развлечений
1330 viewpoint: Смотровая площадка
1333 building_passage: Проезд через здание
1334 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1337 artificial: Искусственный водоток
1341 derelict_canal: Пересохший канал
1346 lock_gate: Ворота шлюза
1347 mooring: Место швартовки
1348 rapids: Речной порог
1351 wadi: Высохшее русло
1354 "yes": Водный маршрут
1356 level2: Граница страны
1357 level3: Граница региона
1358 level4: Граница штата, субъекта
1359 level5: Граница региона
1360 level6: Граница района
1361 level8: Граница города
1362 level9: Граница села, деревни
1363 level10: Граница пригорода
1366 towns: Городские поселения
1369 no_results: Ничего не найдено
1370 more_results: Ещё результаты
1374 select_status: Выберите статус
1375 select_type: Выберите тип
1376 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1377 reported_user: Пользователь в сообщении
1378 not_updated: Не обновлялось
1380 search_guidance: Поиск проблем
1381 user_not_found: Пользователь не существует
1382 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1385 last_updated: Последнее изменение
1386 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1387 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1389 link_to_reports: Просмотр сообщений
1392 other: '%{count} сообщений'
1393 reported_item: Тема сообщения
1395 ignored: Проигнорировано
1397 resolved: Обработано
1399 new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1400 successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1401 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1403 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1407 other: '%{count} сообщений'
1408 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1409 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1410 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1412 ignore: Игнорировать
1414 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1415 read_reports: Прочитанные сообщения
1416 new_reports: Новые сообщения
1417 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1418 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1419 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1421 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1423 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1425 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1427 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1428 reassign_param: Переназначить проблему?
1430 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1433 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1434 note: Заметка № %{note_id}
1437 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1440 title_html: Сообщение %{link}
1441 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1443 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1445 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1446 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1447 коллег-членов сообщества
1448 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1451 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1452 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1453 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1456 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1457 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1458 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1461 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1462 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1463 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1464 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1467 spam_label: Эта заметка является спамом
1468 personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1469 abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1472 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1473 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1476 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1480 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1481 sign_up: Зарегистрироваться
1482 start_mapping: Начать картографировать
1483 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1489 export_data: Экспортировать данные
1490 gps_traces: GPS-треки
1491 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1492 user_diaries: Дневники участников
1493 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1494 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1495 tag_line: Свободная вики-карта мира
1496 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1497 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1498 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1499 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1500 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1501 другими %{partners}.
1503 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1504 partners_partners: партнёрами
1505 tou: Условия использования
1506 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1507 необходимое техническое обслуживание.
1508 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1509 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1510 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1513 copyright: Авторские права
1514 community: Сообщество
1515 community_blogs: Блоги сообщества
1516 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1517 foundation: Фонд OpenStreetMap
1518 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1520 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1521 text: Поддержать проект
1522 learn_more: Узнать больше
1525 diary_comment_notification:
1526 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1527 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1528 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1529 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1530 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1531 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1532 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1533 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1534 message_notification:
1535 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1536 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1537 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1539 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1540 с темой %{subject}:'
1541 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1542 на него на %{replyurl}
1543 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1544 на него на %{replyurl}
1545 friendship_notification:
1546 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1547 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1548 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1549 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1550 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1551 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1552 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1554 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1555 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1556 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1557 %{trace_description} и без тегов
1559 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1560 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1561 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1562 их избежать, можно найти на %{url}.
1563 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1564 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1566 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1567 loaded_successfully:
1568 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1569 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1570 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1572 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1574 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1576 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1577 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1578 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1579 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1580 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1581 дополнительной информации для начального ознакомления.
1583 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1584 greeting: Здравствуйте,
1585 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1586 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1587 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1588 подтвердить изменение.
1590 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1591 greeting: Здравствуйте,
1592 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1593 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1594 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1595 чтобы сменить ваш пароль.
1596 note_comment_notification:
1597 anonymous: анонимный участник
1598 greeting: Здравствуйте,
1600 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1601 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1603 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1605 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1607 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1608 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1609 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1610 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1612 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1613 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1614 your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1616 your_note_html: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1618 commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1619 недалеко от %{place}.'
1620 commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1621 заметок недалеко от %{place}.'
1623 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1624 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1626 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1628 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1629 недалеко от %{place}.'
1630 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1631 заметок недалеко от %{place}.'
1632 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1633 заметок недалеко от %{place}.'
1634 details: Подробнее о заметке %{url}.
1635 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1636 changeset_comment_notification:
1637 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1638 greeting: Здравствуйте,
1640 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1642 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1643 который вас интересует'
1644 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1646 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1647 ваших пакетов правок'
1648 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1649 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1650 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1651 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1652 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1653 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1654 partial_changeset_without_comment: без комментария
1655 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1656 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1657 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1658 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1659 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1660 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1663 heading: Проверьте свою электронную почту!
1664 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1665 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1667 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1669 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1670 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1671 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1672 reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1673 почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1675 failure: Участник %{name} не найден.
1677 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1678 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1679 адрес электронной почты.
1681 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1682 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1683 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1684 resend_success_flash:
1685 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1686 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1687 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1688 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1693 my_inbox: Мои входящие
1694 my_outbox: Мои исходящие
1695 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1697 few: '%{count} новых сообщения'
1698 many: '%{count} новых сообщений'
1699 one: '%{count} новое сообщение'
1700 other: '%{count} новых сообщений'
1702 few: '%{count} старых'
1703 many: '%{count} старых'
1704 one: '%{count} старое'
1705 other: '%{count} старых'
1709 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1710 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1712 unread_button: Пометить как непрочитанное
1713 read_button: Пометить как прочитанное
1714 reply_button: Ответить
1715 destroy_button: Удалить
1717 title: Отправить сообщение
1718 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1721 back_to_inbox: Назад ко входящим
1723 message_sent: Сообщение отправлено
1724 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1729 Нет такого сообщения
1732 Нет такого сообщения
1735 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1738 my_inbox: Мои входящие
1739 my_outbox: Мои исходящие
1741 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1742 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1743 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1744 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1748 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1749 %{people_mapping_nearby_link}?
1750 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1754 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1756 title: Просмотр сообщения
1760 reply_button: Ответить
1761 unread_button: Пометить как непрочитанное
1762 destroy_button: Удалить
1765 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1766 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1767 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1768 sent_message_summary:
1769 destroy_button: Удалить
1771 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1772 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1774 destroyed: Сообщение удалено
1777 title: Восстановление пароля
1778 heading: Забыли пароль?
1779 email address: 'Адрес электронной почты:'
1780 new password button: Вышлите мне новый пароль
1781 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1782 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1783 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1784 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1785 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1787 title: Повторная установка пароля
1788 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1789 reset: Установить пароль
1790 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1791 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1794 title: Мои предпочтения
1795 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1796 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1797 edit_preferences: Изменить настройки
1799 title: Изменить предпочтения
1800 save: Обновить настройки
1803 failure: Не удалось обновить настройки.
1804 update_success_flash:
1805 message: Настройки обновлены.
1808 title: Редактировать профиль
1809 save: Обновить профиль
1813 gravatar: Использовать Gravatar
1814 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1815 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1816 disabled: Gravatar отключён.
1817 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1818 new image: Добавить изображение
1819 keep image: Оставить текущее изображение
1820 delete image: Удалить текущее изображение
1821 replace image: Заменить текущее изображение
1822 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1824 home location: Моё местоположение
1825 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1826 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1829 success: Профиль обновлен.
1830 failure: Не удалось обновить профиль.
1833 title: Представьтесь
1834 heading: Представьтесь
1835 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1837 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1838 remember: Запомнить меня
1839 lost password link: Забыли пароль?
1840 login_button: Представиться
1841 register now: Зарегистрируйтесь
1842 with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1843 с вашим именем пользователя и паролем:'
1844 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1845 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1846 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1848 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1849 no account: У вас нет учётной записи?
1850 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1851 активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1852 или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1853 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1854 подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1855 поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1856 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1857 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1860 title: Войти с помощью OpenID
1861 alt: Войти с помощью OpenID URL
1863 title: Войти с помощью Google
1864 alt: Войти с помощью Google OpenID
1866 title: Войти с помощью Facebook
1867 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1869 title: Войти с помощью Windows Live
1870 alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1872 title: Войти с GitHub
1873 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1875 title: Войти с помощью Википедии
1876 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1878 title: Войти с помощью Wordpress
1879 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1881 title: Войти с помощью AOL
1882 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1885 heading: Выйти из OpenStreetMap
1886 logout_button: Выйти
1889 title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1892 subheading: Подзаголовок
1893 unordered: Неупорядоченный список
1894 ordered: Упорядоченный список
1895 first: Первый элемент
1896 second: Второй элемент
1900 alt: Альтернативный текст
1904 preview: Предпросмотр
1908 copyright_html: <span>©</span>Участники<br />OpenStreetMap
1909 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1911 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1912 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1914 local_knowledge_title: Знание местности
1915 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1916 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1917 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1918 community_driven_title: Силами сообщества
1919 community_driven_html: |-
1920 Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1921 Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1922 Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1923 open_data_title: Открытые данные
1924 open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1925 использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1926 OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1927 образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1928 под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1929 и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1930 legal_title: Юридические вопросы
1931 legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1932 <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1933 действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1934 является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1935 использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1936 приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1937 конфиденциальности</a>.
1939 Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1941 OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1942 partners_title: Партнёры
1945 title: Об этом переводе
1946 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1947 английская страница должна иметь приоритет
1948 english_link: английского оригинала
1950 title: Об этой странице
1951 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1952 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1953 авторских правах и %{mapping_link}.
1954 native_link: русской версии
1955 mapping_link: начать картографирование
1957 title_html: Авторские права и лицензирование
1959 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1960 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1961 Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией <a
1962 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1963 intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1964 дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1965 и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1966 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1967 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1968 лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1969 intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1970 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1971 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1972 credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1973 credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1974 License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1975 карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1976 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1977 же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1978 гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1979 делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1980 мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1981 именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1982 на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1984 Фрагменты карты в “standard style” на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
1985 Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
1986 под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
1988 В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1990 attribution_example:
1991 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1992 title: Пример указания авторства
1993 more_title_html: Узнайте больше
1994 more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1995 указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1997 more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1998 состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1999 См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2000 использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2001 использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2002 использования службы Nominatim</a> .
2003 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2004 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2005 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2006 агентств и от других источников, среди которых:'
2007 contributors_at_html: |-
2008 <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2009 Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2010 contributors_au_html: |-
2011 <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2012 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2013 под лицензией Содружества Австралии по
2014 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2015 contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2016 (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2017 ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2018 contributors_fi_html: |-
2019 <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2020 и других наборов данных, под
2021 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2022 contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2024 contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data,
2025 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2026 contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2027 сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2028 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2029 contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2030 и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2031 сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2032 contributors_es_html: |-
2033 <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2034 Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2035 Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2036 contributors_za_html: |-
2037 <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2038 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2039 Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2040 contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2041 © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2042 contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2043 использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2044 Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2045 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2046 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2047 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2048 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2049 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2050 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2051 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2052 согласия правообладателей.
2053 infringement_2_html: |-
2054 Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2055 добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2056 к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2057 изымания</a> или непосредственно на нашу
2058 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2059 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2060 trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2061 of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2062 Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2063 с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2064 в области товарных знаков</a>.
2066 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2067 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2068 permalink: Постоянная ссылка
2069 shortlink: Короткая ссылка
2070 createnote: Добавить заметку
2072 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2074 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2075 запущен и опция дистанционного управления включена
2077 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2078 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2079 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2080 user_page_link: страница пользователя
2081 anon_edits_html: '%{link}'
2082 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2083 id_not_configured: iD не был настроен
2084 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2087 title: Экспортировать
2088 area_to_export: Область для экспорта
2089 manually_select: Выделить другую область
2090 format_to_export: Формат экспорта
2091 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2092 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2093 embeddable_html: Встраиваемый HTML
2095 export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2096 Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2098 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2099 перечисленных ниже источников:'
2100 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2101 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2102 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2105 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2108 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2109 базы данных OpenStreetMap
2111 title: Загрузки Geofabrik
2112 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2115 title: Выгрузки городов
2116 description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2118 title: Другие источники
2119 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2124 image_size: 'Размер изображения:'
2126 add_marker: Добавить маркер на карту
2128 longitude: 'Долгота:'
2130 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2131 export_button: Экспортировать
2133 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2137 title: Присоединиться к сообществу
2138 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2139 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2140 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2143 instructions_html: |-
2144 Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2145 Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2147 title: Другие проблемы
2148 explanation_html: |-
2149 Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2150 <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с соответствующий
2151 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2153 title: Получение справки
2154 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2155 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2158 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2159 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2161 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2162 title: Руководство для начинающих
2163 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2165 url: https://help.openstreetmap.org/
2166 title: Справочный форум
2167 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2170 title: Списки рассылок
2171 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2172 (количество активных пользователей зависит от языка).
2175 description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2178 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2181 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2182 ресурсы OpenStreetMap.
2184 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2185 title: Для организаций
2186 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2187 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2189 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2190 title: OpenStreetMap Вики
2191 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2193 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2194 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2196 desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2197 приложение для Mac и Windows</a>.
2198 id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2199 умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2200 Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2202 search_results: Результаты поиска
2206 get_directions: Проложить маршрут
2207 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2210 where_am_i: Где это?
2211 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2214 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2218 motorway: Автомагистраль
2219 main_road: Главная дорога
2221 primary: Магистральная дорога
2222 secondary: Второстепенная дорога
2223 unclassified: Дорога местного значения
2224 track: Просёлочная дорога
2225 bridleway: Дорога для верховой езды
2226 cycleway: Велосипедная дорога
2227 cycleway_national: Национальная велодорожка
2228 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2229 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2230 footway: Пешеходная дорожка
2231 rail: Железная дорога
2234 - Легкорельсовый транспорт
2238 - кресельный подъёмник
2240 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2245 admin: Административная граница
2248 golf: Площадка для гольфа
2250 resident: Жилой район
2252 - Общественная земля
2254 retail: Торговый район
2255 industrial: Промышленный район
2256 commercial: Коммерческий район
2257 heathland: Вересковая пустошь
2262 brownfield: Расчистка под застройку
2264 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2265 pitch: Спортивная площадка
2266 centre: Спортивный центр
2268 military: Военная территория
2272 building: Значительное здание
2273 station: Железнодорожная станция
2277 tunnel: Туннель (пунктир)
2278 bridge: Мост (жирная линия)
2279 private: Частный доступ
2280 destination: Целевой доступ
2281 construction: Строительство дороги
2282 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2283 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2286 title: Добро пожаловать!
2287 introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2288 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2289 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2291 title: Что находится на карте
2293 На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2294 то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2295 off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2296 или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2297 правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2298 с любых других карт.
2300 title: Небольшой словарь картографа
2301 paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2302 понятий, которые стоит иметь ввиду.
2303 editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2304 можно использовать для редактирования карты.
2305 node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2306 входа в ресторан или отдельного дерева.
2307 way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2308 обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2309 tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2310 название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2313 paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2314 мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2315 Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2316 прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2317 и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2318 правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2320 title: Остались вопросы?
2321 paragraph_1_html: |-
2322 У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2323 <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2324 start_mapping: Начать картографировать
2326 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2327 paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2328 долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2330 paragraph_2_html: |-
2331 Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2332 <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2335 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2336 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2338 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2340 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2341 упорядоченные точки с отметками времени)
2343 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2344 visibility_help: Что это значит?
2345 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2347 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2349 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2350 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2351 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2352 прислано уведомление на электронную почту.
2353 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2356 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2357 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2358 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2359 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2360 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2361 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2364 title: Редактирование трека %{name}
2365 heading: Редактирование трека %{name}
2366 visibility_help: Что это значит?
2367 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2369 updated: Трек обновлён
2373 title: Просмотр трека %{name}
2374 heading: Просмотр трека %{name}
2376 filename: 'Имя файла:'
2378 uploaded: 'Передан на сервер:'
2380 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2381 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2385 description: 'Описание:'
2388 edit_trace: Редактировать свойства
2389 delete_trace: Удалить этот трек
2390 trace_not_found: Трек не найден!
2391 visibility: 'Видимость:'
2392 confirm_delete: Удалить этот трек?
2394 showing_page: Страница %{page}
2395 older: Более старые треки
2396 newer: Более новые треки
2401 few: '%{count} точки'
2402 other: '%{count} точек'
2404 trace_details: Показать данные трека
2405 view_map: Просмотр карты
2406 edit_map: Править карту
2407 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2408 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2410 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2414 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2415 my_traces: Мои треки
2416 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2417 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2418 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2419 empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2420 трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2421 upload_trace: Загрузить треки
2422 all_traces: Все трассировки
2423 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2424 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2426 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2428 made_public: Трек сделан общедоступным
2430 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2432 heading: GPX хранилище отключено
2433 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2435 title: OpenStreetMap GPS-треки
2437 description_with_count:
2438 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2439 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2440 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2442 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2444 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2445 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2447 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2449 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2450 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2451 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2452 чтобы узнать подробности.
2453 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2454 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2455 но вы должны просмотреть их.
2457 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2458 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2459 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2462 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2463 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2464 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2465 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2466 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2467 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2468 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2469 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2470 allow_write_api: редактировать карту.
2471 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2472 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2473 allow_write_notes: изменять заметки
2474 grant_access: Предоставить доступ
2476 title: Запрос на авторизацию разрешён
2477 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2479 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2481 title: Сбой запроса авторизации
2482 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2483 invalid: Токен авторизации недействителен.
2485 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2487 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2489 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2490 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2491 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2492 write_api: Изменить карту
2493 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2494 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2495 write_notes: Изменить заметки
2498 title: Зарегистрировать новое приложение
2500 title: Изменить ваше приложение
2502 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2503 key: 'Потребительский ключ:'
2504 secret: 'Потребительский секрет:'
2505 url: 'URL маркера запроса:'
2506 access_url: 'URL маркера доступа:'
2507 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2508 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2509 edit: Изменить подробности
2510 delete: Удаление клиента
2511 confirm: Вы уверены?
2512 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2514 title: Мои подробности OAuth
2515 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2516 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2517 application: Название приложения
2520 my_apps: Мои клиентские приложения
2521 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2522 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2523 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2526 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2527 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2529 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2531 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2533 flash: Информация успешно зарегистрирована
2535 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2537 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2538 oauth2_applications:
2540 title: Мои клиентские приложения
2541 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2542 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2543 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2545 new: Зарегистрировать новое приложение
2547 permissions: Разрешения
2551 confirm_delete: Удалить это приложение?
2553 title: Зарегистрировать новое приложение
2555 title: Редактировать приложение
2559 confirm_delete: Удалить это приложение?
2560 client_id: ID клиента
2561 client_secret: Тайна клиента
2562 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2564 permissions: Разрешения
2565 redirect_uris: Перенаправления URI
2567 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2568 oauth2_authorizations:
2570 title: Требуется авторизация
2571 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2573 authorize: Авторизовать
2576 title: Произошла ошибка
2578 title: Код авторизации
2579 oauth2_authorized_applications:
2581 title: Мои авторизованные приложения
2582 application: Приложение
2583 permissions: Разрешения
2584 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2586 revoke: Отозвать доступ
2587 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2591 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2592 для вас учётную запись.
2593 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2594 поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2595 настолько быстро, насколько сможем.
2597 header: Свободно редактируемая
2599 <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2600 и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2601 <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2602 email address: 'Адрес эл. почты:'
2603 confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2604 display name: 'Отображаемое имя:'
2605 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2606 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2607 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2608 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2609 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2611 continue: Зарегистрироваться
2612 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2615 heading: Условия сотрудничества
2616 heading_ct: Условия сотрудничества
2617 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2618 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2620 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2622 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2623 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2624 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2625 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2626 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2627 вклад находится в общественном достоянии
2628 consider_pd_why: что это значит?
2629 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2630 guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2631 описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2632 continue: Продолжить
2633 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2635 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2636 отклоните новые Условия участия.
2637 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2639 france: На французском
2640 italy: На итальянском
2641 rest_of_world: Остальной мир
2642 terms_declined_flash:
2643 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2644 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2645 terms_declined_link: эта страница вики
2646 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2648 title: Нет такого пользователя
2649 heading: Пользователя %{user} не существует
2650 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2651 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2654 my diary: Мой дневник
2655 new diary entry: новая запись
2656 my edits: Мои правки
2657 my traces: Мои треки
2658 my notes: Мои заметки
2659 my messages: Мои сообщения
2660 my profile: Мой профиль
2661 my settings: Мои настройки
2662 my comments: Мои комментарии
2663 my_preferences: Мои предпочтения
2664 my_dashboard: Мой пульт
2665 blocks on me: Мои блокировки
2666 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2667 edit_profile: Редактировать настройки
2668 send message: Отправить сообщение
2673 remove as friend: Удалить из друзей
2674 add as friend: Добавить в друзья
2675 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2676 ct status: 'Условия участия:'
2677 ct undecided: Неопределено
2678 ct declined: Отклонены
2679 latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2680 email address: 'Адрес Email:'
2681 created from: 'Создано из:'
2683 spam score: 'Оценка спама:'
2684 description: Описание
2685 user location: Местонахождение пользователя
2687 administrator: Этот пользователь является администратором
2688 moderator: Этот пользователь является модератором
2690 administrator: Присвоить права администратора
2691 moderator: Присвоить права модератора
2693 administrator: Отозвать права администратора
2694 moderator: Отозвать права модератора
2695 block_history: Активные блокировки
2696 moderator_history: Созданные блокировки
2697 comments: Комментарии
2698 create_block: Блокировать этого пользователя
2699 activate_user: Активировать этого пользователя
2700 deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2701 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2702 hide_user: Скрыть этого пользователя
2703 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2704 delete_user: Удалить этого пользователя
2705 confirm: Подтвердить
2706 report: Сообщить об этом пользователе
2708 title: Изменить учетную запись
2709 my settings: Мои настройки
2710 current email address: Текущий адрес электронной почты
2711 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2713 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2716 heading: Общедоступная правка
2717 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2718 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2719 enabled link text: что это?
2720 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2721 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2722 public editing note:
2723 heading: Общедоступная правка
2724 html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2725 вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2726 правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2727 внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи
2728 пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2729 почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2730 но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2731 силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2734 heading: Условия участия
2735 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2736 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2737 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2738 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2739 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2740 в общественном достоянии.
2741 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2743 save changes button: Сохранить изменения
2744 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2745 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2746 Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2747 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2749 flash success: Домашнее местоположение сохранено
2751 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2754 heading: Пользователи
2756 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2757 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2758 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2759 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2760 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2761 hide: Скрыть выделенных пользователей
2762 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2764 title: Учётная запись приостановлена
2765 heading: Учётная запись приостановлена
2769 Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2770 подозрительной активности.
2773 Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2774 вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2777 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2778 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2779 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2780 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2781 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2783 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2784 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2785 запись, используя форму ниже.
2786 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2787 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2791 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2792 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2793 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2794 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2795 у текущего пользователя.
2797 title: Подтвердить присвоение роли
2798 heading: Подтверждение присвоения роли
2799 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2800 confirm: Подтвердить
2801 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2802 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2804 title: Подтвердить отзыв роли
2805 heading: Подтверждение отзыва роли
2806 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2808 confirm: Подтвердить
2809 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2810 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2813 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2814 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2816 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2817 back: Вернуться к индексу
2819 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2820 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2821 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2823 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2824 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2826 back: Показать все блокировки
2828 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2829 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2830 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2832 show: Просмотреть эту блокировку
2833 back: Просмотреть все блокировки
2835 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2836 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2839 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2840 с ним и дать ему разумное время для ответа.
2841 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2842 тем, как блокировать его.
2843 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2845 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2847 success: Блокировка обновлена.
2849 title: Блокировки пользователей
2850 heading: Список блокировок пользователей
2851 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2853 title: Снять блокировку для %{block_on}
2854 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2856 time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2857 past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2858 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2859 revoke: Снять блокировку!
2860 flash: Эта блокировка была снята.
2862 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2863 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2864 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2865 как пользователь войдёт в систему.
2866 time_past_html: Закончилось %{time}.
2870 other: '%{count} час.'
2874 other: '%{count} дней'
2877 few: '%{count} недели'
2878 other: '%{count} недель'
2881 few: '%{count} месяца'
2882 other: '%{count} месяцев'
2885 few: '%{count} года'
2886 other: '%{count} лет'
2888 title: Блокировки для %{name}
2889 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2890 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2892 title: Блокировки, которые создал %{name}
2893 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2894 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2896 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2897 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2899 duration: 'Длительность:'
2903 revoke: Разблокировать!
2904 confirm: Вы уверены?
2905 reason: 'Причина блокировки:'
2906 back: Показать все блокировки
2907 revoker: 'Разблокировавший:'
2908 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2911 not_revoked: (не разблокирован)
2914 revoke: Разблокировать!
2916 display_name: Заблокированный пользователь
2918 reason: Причина блокировки
2920 revoker_name: Разблокировал
2921 showing_page: Страница %{page}
2923 previous: ← Предыдущая
2926 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2927 heading: Заметки участника %{user}
2928 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2929 no_notes: Никаких записок
2932 description: Описание
2934 last_changed: Изменена
2938 title: Вставить на сайт
2941 link: Ссылка или код для вставки
2942 long_link: Полная ссылка
2943 short_link: Короткая ссылка
2946 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2949 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2952 short_url: Короткая ссылка
2953 include_marker: Включая маркер
2954 center_marker: Центрировать карту на маркер
2955 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2956 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2957 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2960 report_problem: Сообщить о проблеме
2962 title: Легенда карты
2963 tooltip: Условные знаки
2964 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2970 title: Показать мое местоположение
2972 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2973 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2974 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2975 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2977 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2978 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2979 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2980 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2982 standard: Стандартный
2984 cycle_map: Велосипедная карта
2985 transport_map: Карта транспорта
2987 opnvkarte: ÖPNVKarte
2992 gps: Общедоступные GPS-треки
2993 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2995 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2996 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2997 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2999 cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3000 хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3001 thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3003 opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3004 hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3005 OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3008 edit_tooltip: Править карту
3009 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3010 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3011 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3012 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3013 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3014 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3015 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3018 comment: Комментарий
3019 subscribe: Подписаться
3020 unsubscribe: Отписаться
3021 hide_comment: скрыть
3022 unhide_comment: показать
3025 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3026 картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
3027 нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
3028 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3029 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
3030 авторскими правами, или списки каталогов.
3031 add: Добавить заметку
3033 anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3034 Требуется независимая проверка сведений.
3037 reactivate: Открыть снова
3038 comment_and_resolve: Ответить и обработать
3040 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3045 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3046 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3047 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3048 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3049 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3050 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3053 distance: Расстояние
3055 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3056 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3058 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3059 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3060 offramp_right: Сверните на правый съезд
3061 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3062 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3063 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3065 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3066 в на %{name} в направлении %{directions}
3067 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3068 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3069 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3070 направлении %{directions}
3071 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3072 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3073 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3075 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3076 onramp_right: Сверните на въезд справа
3077 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3078 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3079 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3080 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3081 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3082 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3083 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3084 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3085 offramp_left: Сверните на левый съезд
3086 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3087 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3088 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3090 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3091 %{name} в направлении %{directions}
3092 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3093 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3094 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3096 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3097 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3098 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3100 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3101 onramp_left: Сверните на въезд слева
3102 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3103 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3104 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3105 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3106 via_point_without_exit: (через точку)
3107 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3108 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3109 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3110 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3111 start_without_exit: Начните на %{name}
3112 destination_without_exit: Место назначения рядом
3113 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3114 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3115 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3117 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3119 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3121 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3138 nothing_found: Объектов поблизости нет
3139 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3140 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3142 directions_from: Маршрут отсюда
3143 directions_to: Маршрут сюда
3144 add_note: Добавить заметку
3145 show_address: Показать адрес
3146 query_features: Что здесь?
3147 centre_map: Центрировать карту
3150 heading: Редактировать исправление
3151 title: Редактировать исправление
3153 empty: Нет исправлений для показа.
3154 heading: Список исправлений
3155 title: Список исправлений
3157 heading: Введите информацию для нового исправления
3158 title: Создание нового исправления
3160 description: 'Описание:'
3161 heading: Описание исправления «%{title}»
3162 title: Описание исправления
3166 confirm: Вы уверены?
3168 flash: Исправление создано.
3170 flash: Изменения сохранены.
3172 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3173 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3174 flash: Исправление уничтожено.
3175 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3177 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3178 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3179 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3180 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})