]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Diralik
26 # Author: Dmitry-s93
27 # Author: Dr&mx
28 # Author: Edible Melon
29 # Author: Eduard Popov
30 # Author: Edward17
31 # Author: Eleferen
32 # Author: Ergo
33 # Author: EugeneZelenko
34 # Author: Express2000
35 # Author: Ezhick
36 # Author: Facenapalm
37 # Author: Fontan 030
38 # Author: FreeExec
39 # Author: G0rn
40 # Author: Happy13241
41 # Author: Helpau
42 # Author: Ignatus
43 # Author: Iluvatar
44 # Author: Infovarius
45 # Author: Irus
46 # Author: Kaganer
47 # Author: Kareyac
48 # Author: Katunchik
49 # Author: Komzpa
50 # Author: Link2xt
51 # Author: Lockal
52 # Author: Macofe
53 # Author: Mavl
54 # Author: MaxSem
55 # Author: McDutchie
56 # Author: Mechano
57 # Author: Meerrahtar
58 # Author: Megakott
59 # Author: Mike like0708
60 # Author: Mike140
61 # Author: Mixaill
62 # Author: Movses
63 # Author: MuratTheTurkish
64 # Author: Nemo bis
65 # Author: Nitch
66 # Author: Nk88
67 # Author: Nzeemin
68 # Author: Okras
69 # Author: Pacha Tchernof
70 # Author: Perevod16
71 # Author: PlushBoy
72 # Author: Pplex.vhs
73 # Author: Putnik
74 # Author: Redredsonia
75 # Author: Riliam
76 # Author: Rivka Silinsky
77 # Author: Ruila
78 # Author: S.kozyr
79 # Author: Sanail
80 # Author: Santacloud
81 # Author: Silovan
82 # Author: Sobloku
83 # Author: Spider
84 # Author: TarzanASG
85 # Author: Thothsum
86 # Author: Tourorist
87 # Author: Valencia212
88 # Author: Vlad5250
89 # Author: Wileyfoxyx
90 # Author: WindEwriX
91 # Author: Wirbel78
92 # Author: XAN
93 # Author: XnL
94 # Author: Yuri Nazarov
95 # Author: Yurik
96 # Author: Yuryleb
97 # Author: Zverik
98 # Author: Александр Сигачёв
99 # Author: Владимир К
100 # Author: Дмитрий
101 # Author: Дмитрий Нестеров
102 # Author: Сrower
103 ---
104 ru:
105   time:
106     formats:
107       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
108   helpers:
109     file:
110       prompt: Выберите файл
111     submit:
112       diary_comment:
113         create: Сохранить
114       diary_entry:
115         create: Опубликовать
116         update: Обновить
117       issue_comment:
118         create: Добавить комментарий
119       message:
120         create: Отправить
121       client_application:
122         create: Зарегистрироваться
123         update: Обновить
124       doorkeeper_application:
125         create: Зарегистрироваться
126         update: Обновить
127       redaction:
128         create: Создание исправления
129         update: Сохранить исправление
130       trace:
131         create: Передать на сервер
132         update: Сохранить изменения
133       user_block:
134         create: Создать блокировку
135         update: Обновить блокировку
136   activerecord:
137     errors:
138       messages:
139         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
140         email_address_not_routable: не маршрутизирован
141     models:
142       acl: Список контроля доступа
143       changeset: Пакет правок
144       changeset_tag: Тег пакета правок
145       country: Страна
146       diary_comment: Комментарий к дневнику
147       diary_entry: Запись в дневнике
148       friend: Друг
149       issue: Задача
150       language: Язык
151       message: Сообщение
152       node: Точка
153       node_tag: Тег точки
154       notifier: Уведомитель
155       old_node: Старая точка
156       old_node_tag: Старый тег точки
157       old_relation: Старое отношение
158       old_relation_member: Старый участник отношения
159       old_relation_tag: Старый тег отношения
160       old_way: Старая линия
161       old_way_node: Старая точка линии
162       old_way_tag: Старый тег линии
163       relation: Отношение
164       relation_member: Участник отношения
165       relation_tag: Тег отношения
166       report: Отчёт
167       session: Сессия
168       trace: Маршрут
169       tracepoint: Точка маршрута
170       tracetag: Тег маршрута
171       user: Пользователь
172       user_preference: Настройки пользователя
173       user_token: Токен пользователя
174       way: Линия
175       way_node: Точка линии
176       way_tag: Тег линии
177     attributes:
178       client_application:
179         name: Имя (Обязательно)
180         url: Url приложения (обязательно)
181         callback_url: Callback URL
182         support_url: URL пользовательской поддержки
183         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
184         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
185         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
186           друзей
187         allow_write_api: редактировать карту
188         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
189         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
190         allow_write_notes: исправлять заметки
191       diary_comment:
192         body: Текст
193       diary_entry:
194         user: Пользователь
195         title: Тема
196         latitude: Широта
197         longitude: Долгота
198         language: Язык
199       doorkeeper/application:
200         name: имя
201         redirect_uri: Перенаправления
202         confidential: Конфиденциальное приложение?
203         scopes: Разрешения
204       friend:
205         user: Пользователь
206         friend: Друг
207       trace:
208         user: Пользователь
209         visible: Видимость
210         name: Название файла
211         size: Размер
212         latitude: Широта
213         longitude: Долгота
214         public: Публичный
215         description: Описание
216         gpx_file: Загрузить GPX-файл
217         visibility: 'Видимость:'
218         tagstring: 'Теги:'
219       message:
220         sender: Отправитель
221         title: Тема
222         body: Текст
223         recipient: Получатель
224       redaction:
225         title: Заголовок
226         description: Описание
227       report:
228         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
229         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
230       user:
231         auth_provider: Провайдер аутентификации
232         auth_uid: UID аутентификации
233         email: Адрес электронной почты
234         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
235         new_email: Новый адрес электронной почты
236         active: Активен
237         display_name: Отображаемое имя
238         description: Описание профиля
239         home_lat: Широта
240         home_lon: Долгота
241         languages: Предпочитаемые языки
242         preferred_editor: Предпочтительный редактор
243         pass_crypt: Пароль
244         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
245     help:
246       doorkeeper/application:
247         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
248           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
249           не являются конфиденциальными)
250         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
251       trace:
252         tagstring: через запятую
253       user_block:
254         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
255           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
256           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
257           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
258           попробуйте использовать дилетантские понятия.
259         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
260           будет снята?
261       user:
262         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
263           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
264           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
265           для получения дополнительной информации.
266         new_email: (не будет показан)
267   datetime:
268     distance_in_words_ago:
269       about_x_hours:
270         one: около часа назад
271         other: около %{count} часов назад
272       about_x_months:
273         one: около месяца назад
274         other: около %{count} месяцев назад
275       about_x_years:
276         one: около года назад
277         other: около %{count} лет назад
278       almost_x_years:
279         one: почти год назад
280         other: почти %{count} лет назад
281       half_a_minute: полминуты назад
282       less_than_x_seconds:
283         one: менее секунды назад
284         other: менее %{count} секунд назад
285       less_than_x_minutes:
286         one: менее минуты назад
287         other: менее %{count} минут назад
288       over_x_years:
289         one: более года назад
290         other: более %{count} лет назад
291       x_seconds:
292         one: '%{count} секунда назад'
293         few: '%{count} секунды назад'
294         many: '%{count} секунд назад'
295         other: '%{count} секунд назад'
296       x_minutes:
297         one: '%{count} минута назад'
298         few: '%{count} минуты назад'
299         many: '%{count} минут назад'
300         other: '%{count} минут назад'
301       x_days:
302         one: '%{count} день назад'
303         few: '%{count} дня назад'
304         many: '%{count} дней назад'
305         other: '%{count} дней назад'
306       x_months:
307         one: 1 месяц назад
308         few: '%{count} месяца назад'
309         other: '%{count} месяцев назад'
310       x_years:
311         one: 1 год назад
312         few: '%{count} года назад'
313         other: '%{count} лет назад'
314   editor:
315     default: По умолчанию (назначен %{name})
316     id:
317       name: iD
318       description: iD (редактор в браузере)
319     remote:
320       name: Дистанционное управление
321       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
322   auth:
323     providers:
324       none: Отсутствует
325       openid: OpenID
326       google: Google
327       facebook: Facebook
328       windowslive: Windows Live
329       github: GitHub
330       wikipedia: Википедия
331   api:
332     notes:
333       comment:
334         opened_at_html: Создана %{when}
335         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
336         commented_at_html: Обновлена %{when}
337         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
338         closed_at_html: Обработана %{when}
339         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
340         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
341         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
342       rss:
343         title: Заметки OpenStreetMap
344         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
345           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
346         description_item: RSS-поток заметки %{id}
347         opened: новая заметка (около %{place})
348         commented: новый комментарий (около %{place})
349         closed: закрытая заметка (около %{place})
350         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
351       entry:
352         comment: Комментарий
353         full: Полный текст
354   browse:
355     created: Создано
356     closed: Закрыто
357     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
358     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
359     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
360     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
361     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
362       %{user}
363     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
364     version: Версия
365     in_changeset: Пакет правок
366     anonymous: аноним
367     no_comment: (комментарий отсутствует)
368     part_of: Участвует в
369     part_of_relations:
370       one: '%{count} отношение'
371       few: '%{count} отношения'
372       many: '%{count} отношений'
373       other: ""
374     part_of_ways:
375       one: '%{count} линии'
376       few: '%{count} линиях'
377       many: '%{count} линиях'
378       other: ""
379     download_xml: Скачать XML
380     view_history: Посмотреть историю
381     view_details: Подробнее
382     location: 'Географическое положение:'
383     changeset:
384       title: 'Пакет правок: %{id}'
385       belongs_to: Автор
386       node: Точки (%{count})
387       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
388       way: Линии (%{count})
389       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
390       relation: Отношения (%{count})
391       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
392       comment: Комментарии (%{count})
393       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       changesetxml: XML пакета правок
396       osmchangexml: osmChange XML
397       feed:
398         title: Пакет правок %{id}
399         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
400       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
401       discussion: Обсуждение
402       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
403         правок будет закрыт.
404     node:
405       title_html: 'Точка: %{name}'
406       history_title_html: 'История точки: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Линия: %{name}'
409       history_title_html: 'История линии: %{name}'
410       nodes: Точки
411       nodes_count:
412         one: '%{count} точка'
413         few: '%{count} точки'
414         many: '%{count} точек'
415         other: ""
416       also_part_of_html:
417         one: содержится в линии %{related_ways}
418         other: содержится в линиях %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Отношение: %{name}'
421       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
422       members: Участники
423       members_count:
424         one: '%{count} член'
425         few: '%{count} члена'
426         many: '%{count} членов'
427         other: ""
428     relation_member:
429       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
430       type:
431         node: Точка
432         way: Линия
433         relation: Отношение
434     containing_relation:
435       entry_html: Отношение %{relation_name}
436       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
437     not_found:
438       title: Не найдено
439       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
440       type:
441         node: точка
442         way: линия
443         relation: отношение
444         changeset: пакет правок
445         note: заметка
446     timeout:
447       title: Тайм-аут ошибка
448       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
449         для извлечения.
450       type:
451         node: точки
452         way: линии
453         relation: отношения
454         changeset: пакета правок
455         note: заметка
456     redacted:
457       redaction: Исправление %{id}
458       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
459         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
460       type:
461         node: точка
462         way: линия
463         relation: отношение
464     start_rjs:
465       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
466         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
467       load_data: Загрузить данные
468       loading: Загрузка...
469     tag_details:
470       tags: Теги
471       wiki_link:
472         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
473         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
474       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
475       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
476       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
477       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
478       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
479     note:
480       title: 'Заметка: %{id}'
481       new_note: Новая заметка
482       description: Описание
483       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
484       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
485       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
486       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
487       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
488       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495       report: Сообщить об этой заметке
496     query:
497       title: Что здесь?
498       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
499       nearby: Ближайшие объекты
500       enclosing: Окружающие объекты
501   changesets:
502     changeset_paging_nav:
503       showing_page: Страница %{page}
504       next: Следующая →
505       previous: ← Предыдущая
506     changeset:
507       anonymous: Аноним
508       no_edits: (нет правок)
509       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
510     changesets:
511       id: ID
512       saved_at: Завершено
513       user: Пользователь
514       comment: Комментарий
515       area: Область
516     index:
517       title: Пакеты правок
518       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
519       title_friend: Пакеты правок друзей
520       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
521       empty: Пакеты правок не найдены.
522       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
523       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
524       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
525       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
526       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
527       load_more: Загрузить ещё
528     timeout:
529       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
530         много времени для извлечения.
531   changeset_comments:
532     comment:
533       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
534       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
535     comments:
536       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
537     index:
538       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
539       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
540     timeout:
541       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
542         много времени для извлечения.
543   dashboards:
544     contact:
545       km away: '%{count} км от вас'
546       m away: '%{count} м от вас'
547     popup:
548       your location: Ваше местоположение
549       nearby mapper: Ближайший картограф
550       friend: Друг
551     show:
552       title: Мой пульт
553       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
554         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
555       edit_your_profile: Править свой профиль
556       my friends: Мои друзья
557       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
558       nearby users: Другие ближайшие пользователи
559       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
560         составлением карты поблизости.
561       friends_changesets: пакеты правок друзей
562       friends_diaries: дневники друзей
563       nearby_changesets: пакеты правок соседей
564       nearby_diaries: дневники соседей
565   diary_entries:
566     new:
567       title: Новая запись в дневнике
568     form:
569       location: Местоположение
570       use_map_link: Использовать карту
571     index:
572       title: Дневники
573       title_friends: Дневники друзей
574       title_nearby: Дневники соседних участников
575       user_title: Дневник пользователя %{user}
576       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
577       new: Новая запись в дневнике
578       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
579       my_diary: Мой дневник
580       no_entries: Нет записей в дневнике
581       recent_entries: Недавние записи в дневнике
582       older_entries: Более старые записи
583       newer_entries: Более новые записи
584     edit:
585       title: Редактировать запись дневника
586       marker_text: Место написания заметки
587     show:
588       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
589       user_title: Дневник пользователя %{user}
590       leave_a_comment: Оставить комментарий
591       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
592       login: Представиться
593     no_such_entry:
594       title: Нет такой записи в дневнике
595       heading: Нет записи с номером %{id}
596       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
597         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
598     diary_entry:
599       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
600       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
601       comment_link: Оставить комментарий
602       reply_link: Написать автору
603       comment_count:
604         few: '%{count} комментария'
605         one: '%{count} комментарий'
606         zero: Нет комментариев
607         other: '%{count} комментариев'
608       edit_link: Изменить запись
609       hide_link: Скрыть эту запись
610       unhide_link: Отобразить эту запись
611       confirm: Подтвердить
612       report: Сообщить об этой записи
613     diary_comment:
614       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
615       hide_link: Скрыть этот комментарий
616       unhide_link: Отобразить этот комментарий
617       confirm: Подтвердить
618       report: Сообщить об этом комментарии
619     location:
620       location: 'Место:'
621       view: Просмотр
622       edit: Правка
623     feed:
624       user:
625         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
626         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
627       language:
628         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
629         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
630           %{language_name}
631       all:
632         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
633         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
634     comments:
635       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
636       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
637       post: Сообщение
638       when: Когда
639       comment: Комментарий
640       newer_comments: Более новые комментарии
641       older_comments: Более старые комментарии
642   doorkeeper:
643     flash:
644       applications:
645         create:
646           notice: Приложение зарегистрировано.
647   friendships:
648     make_friend:
649       heading: Добавить %{user} в друзья?
650       button: Добавить в друзья
651       success: '%{name} теперь ваш друг!'
652       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
653       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
654       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
655         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
656     remove_friend:
657       heading: Удалить %{user} из друзей?
658       button: Удалить из друзей
659       success: '%{name} удалён из друзей.'
660       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
661   geocoder:
662     search:
663       title:
664         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
665         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
666         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
667           Nominatim</a>
668         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
669         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
670           Nominatim</a>
671         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
672     search_osm_nominatim:
673       prefix:
674         aerialway:
675           cable_car: Канатная дорога
676           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
677           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
678           gondola: Канатная дорога
679           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
680           platter: Бугельный подъёмник
681           pylon: Опора линии электропередач
682           station: Станция канатного подъёмника
683           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
684           "yes": Воздушная дорога
685         aeroway:
686           aerodrome: Аэродром
687           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
688           apron: Перрон
689           gate: Выход на посадку
690           hangar: Ангар
691           helipad: Вертолётная площадка
692           holding_position: Место ожидания
693           navigationaid: Авиационная навигационная система
694           parking_position: Позиция парковки
695           runway: Взлётно-посадочная полоса
696           taxilane: Ряд для такси
697           taxiway: Рулёжная дорожка
698           terminal: Терминал
699           windsock: Ветроуказатель
700         amenity:
701           animal_boarding: Интернат для животных
702           animal_shelter: Приют для животных
703           arts_centre: Центр искусств
704           atm: Банкомат
705           bank: Банк
706           bar: Бар
707           bbq: Барбекю
708           bench: Скамья
709           bicycle_parking: Велопарковка
710           bicycle_rental: Прокат велосипедов
711           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
712           biergarten: Пивная на открытом воздухе
713           blood_bank: Банк крови
714           boat_rental: Прокат лодок
715           brothel: Бордель
716           bureau_de_change: Обмен валют
717           bus_station: Автобусная станция
718           cafe: Кафе
719           car_rental: Аренда автомобилей
720           car_sharing: Каршаринг
721           car_wash: Автомойка
722           casino: Казино
723           charging_station: Станция зарядки электромобилей
724           childcare: Служба ухода за детьми
725           cinema: Кинотеатр
726           clinic: Поликлиника
727           clock: Часы
728           college: Колледж
729           community_centre: Общественный центр
730           conference_centre: Конференц-центр
731           courthouse: Суд
732           crematorium: Крематорий
733           dentist: Стоматология
734           doctors: Врач
735           drinking_water: Питьевая вода
736           driving_school: Автошкола
737           embassy: Посольство
738           events_venue: Место проведения мероприятий
739           fast_food: Фаст-фуд
740           ferry_terminal: Паромная станция
741           fire_station: Пожарная станция
742           food_court: Ресторанный дворик
743           fountain: Фонтан
744           fuel: Заправка
745           gambling: Игорный дом
746           grave_yard: Место захоронения
747           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
748           hospital: Госпиталь
749           hunting_stand: Охотничья вышка
750           ice_cream: Мороженое
751           internet_cafe: Интернет кафе
752           kindergarten: Детский сад
753           language_school: Языковая школа
754           library: Библиотека
755           loading_dock: Загрузочный док
756           love_hotel: Отель любви
757           marketplace: Рынок
758           monastery: Монастырь
759           money_transfer: Перевод денег
760           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
761           music_school: Музыкальная школа
762           nightclub: Ночной клуб
763           nursing_home: Дом престарелых
764           parking: Стоянка
765           parking_entrance: Въезд на стоянку
766           parking_space: Парковка
767           payment_terminal: Платежный терминал
768           pharmacy: Аптека
769           place_of_worship: Место поклонения
770           police: Полиция
771           post_box: Почтовый ящик
772           post_office: Почтовое отделение
773           prison: Тюрьма
774           pub: Паб
775           public_bath: Общественная баня
776           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
777           public_building: Общественное здание
778           ranger_station: Станция рейнджеров
779           recycling: Место утилизации
780           restaurant: Ресторан
781           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
782           school: Школа
783           shelter: Укрытие
784           shower: Душ
785           social_centre: Общественный центр
786           social_facility: Социальное учреждение
787           studio: Студия
788           swimming_pool: Бассейн
789           taxi: Такси
790           telephone: Телефон
791           theatre: Театр
792           toilets: Туалет
793           townhall: Городская администрация
794           training: Учебный центр
795           university: Университет
796           vehicle_inspection: Техосмотр
797           vending_machine: Торговый автомат
798           veterinary: Ветеринарная клиника
799           village_hall: Общественный центр
800           waste_basket: Урна
801           waste_disposal: Мусорный бак
802           waste_dump_site: Свалка отходов
803           watering_place: Водопой
804           water_point: Набор воды
805           weighbridge: Мостовые весы
806           "yes": Удобства
807         boundary:
808           aboriginal_lands: Земли аборигенов
809           administrative: Административная граница
810           census: Граница переписного участка
811           national_park: Национальный парк
812           political: Избирательная граница
813           protected_area: Охраняемая территория
814           "yes": Граница
815         bridge:
816           aqueduct: Акведук
817           boardwalk: Тротуар
818           suspension: Подвесной мост
819           swing: Поворотный мост
820           viaduct: Виадук
821           "yes": Мост
822         building:
823           apartment: Квартира
824           apartments: Квартиры
825           barn: Амбар
826           bungalow: Бунгало
827           cabin: Хижина
828           chapel: Часовня
829           church: Церковь
830           civic: Гражданское здание
831           college: Здание колледжа
832           commercial: Офисное здание
833           construction: Строящееся здание
834           detached: Особняк
835           dormitory: Общежитие
836           duplex: Дуплекс
837           farm: Ферма
838           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
839           garage: Гараж
840           garages: Гаражи
841           greenhouse: Теплица
842           hangar: Ангар
843           hospital: Здание больницы
844           hotel: Гостиница
845           house: Дом
846           houseboat: Плавучий дом
847           hut: Хижина
848           industrial: Промышленное здание
849           kindergarten: Детский сад
850           manufacture: Промышленное здание
851           office: Офисное здание
852           public: Общественное здание
853           residential: Жилой дом
854           retail: Здание на продажу
855           roof: Крыша
856           ruins: Разрушенное здание
857           school: Здание школы
858           semidetached_house: Двухквартирный дом
859           service: Служебное здание
860           shed: Сарай
861           stable: Конюшня
862           static_caravan: Передвижной дом
863           temple: Здание храма
864           terrace: Здание с террасой
865           train_station: Железнодорожный вокзал
866           university: Университет
867           warehouse: Склад
868           "yes": Здание
869         club:
870           scout: База скаутов
871           sport: Спортивный клуб
872           "yes": Клуб
873         craft:
874           beekeeper: Пчеловод
875           blacksmith: Кузнец
876           brewery: Пивоварня
877           carpenter: Плотник
878           caterer: Поставщик продуктов питания
879           confectionery: Кондитерская
880           dressmaker: Ателье
881           electrician: Электрик
882           electronics_repair: Ремонт электроники
883           gardener: Садовник
884           painter: Художник
885           photographer: Фотограф
886           plumber: Сантехник
887           roofer: Кровельщик
888           sawmill: Лесопилка
889           shoemaker: Сапожник
890           tailor: Портной
891           winery: Винодельня
892           "yes": Мастерская
893         emergency:
894           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
895           assembly_point: Место сбора
896           defibrillator: Дефибриллятор
897           landing_site: Место аварийной посадки
898           phone: Телефон экстренной связи
899           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
900           "yes": Для экстренных служб
901         highway:
902           abandoned: Заброшенная дорога
903           bridleway: Дорожка для верховой езды
904           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
905           bus_stop: Автобусная остановка
906           construction: Ремонт/строительство дороги
907           corridor: Проход через здание
908           cycleway: Велодорожка
909           elevator: Лифт
910           emergency_access_point: Пункт первой помощи
911           footway: Тротуар
912           ford: Брод
913           give_way: Знак "Уступи дорогу"
914           living_street: Жилая улица
915           milestone: Километровый столб
916           motorway: Автомагистраль
917           motorway_junction: Перекрёсток
918           motorway_link: Развязка на автомагистрали
919           passing_place: Разъездной путь
920           path: Тропа
921           pedestrian: Пешеходная улица
922           platform: Платформа
923           primary: Главная дорога
924           primary_link: Главная дорога
925           proposed: Проектируемая дорога
926           raceway: Гоночная трасса
927           residential: Улица
928           rest_area: Зона отдыха
929           road: Дорога
930           secondary: Второстепенная дорога
931           secondary_link: Второстепенная дорога
932           service: Проезд
933           services: Придорожный сервис
934           speed_camera: Камера контроля скорости
935           steps: Лестница
936           stop: Знак остановки
937           street_lamp: Уличный фонарь
938           tertiary: Дорога третьего класса
939           tertiary_link: Дорога третьего класса
940           track: Просёлочная дорога
941           traffic_signals: Светофор
942           trunk: Трасса
943           trunk_link: Развязка
944           turning_loop: Дорога для разворота
945           unclassified: Дорога местного значения
946           "yes": Дорога
947         historic:
948           archaeological_site: Раскопки
949           battlefield: Поле боя
950           boundary_stone: Пограничный камень
951           building: Историческое здание
952           bunker: Бункер
953           cannon: Историческая пушка
954           castle: Крепость
955           church: Церковь
956           city_gate: Городские ворота
957           citywalls: Исторические укрепления
958           fort: Форт
959           heritage: Объект культурного наследия
960           house: Дом
961           manor: Поместье
962           memorial: Памятник
963           mine: Рудник
964           mine_shaft: Шахтный ствол
965           monument: Монумент
966           railway: Историческая железная дорога
967           roman_road: Римская дорога
968           ruins: Развалины
969           rune_stone: Рунический камень
970           stone: Камень
971           tomb: Могила
972           tower: Башня
973           wayside_cross: Придорожный крест
974           wayside_shrine: Придорожная святыня
975           wreck: Остов судна
976           "yes": Памятное место
977         junction:
978           "yes": Перекрёсток
979         landuse:
980           allotments: Садоводство
981           basin: Водоём
982           brownfield: Расчистка под застройку
983           cemetery: Кладбище
984           commercial: Офисная территория
985           conservation: Заповедник
986           construction: Стройка
987           farm: Ферма
988           farmland: Сельхозугодья
989           farmyard: Сельхоздворы
990           forest: Лесное хозяйство
991           garages: Гаражи
992           grass: Трава
993           greenfield: Неосвоенная территория
994           industrial: Промышленный район
995           landfill: Свалка
996           meadow: Луг
997           military: Военная территория
998           mine: Шахта
999           orchard: Фруктовый сад
1000           plant_nursery: Питомник для растений
1001           quarry: Карьер
1002           railway: Железная дорога
1003           recreation_ground: Зона отдыха
1004           reservoir: Водохранилище
1005           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1006           residential: Жилой район
1007           retail: Торговая территория
1008           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1009           vineyard: Виноградник
1010           "yes": Землепользование
1011         leisure:
1012           beach_resort: Пляж с насаждениями
1013           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1014           common: Общественно-доступная земля
1015           dog_park: Площадка для собак
1016           firepit: Место для костра
1017           fishing: Рыбалка
1018           fitness_centre: Фитнес-центр
1019           fitness_station: Тренажёр
1020           garden: Сад
1021           golf_course: Поле для гольфа
1022           horse_riding: Конная база
1023           ice_rink: Каток
1024           marina: Пристань
1025           miniature_golf: Минигольф
1026           nature_reserve: Заповедник
1027           park: Парк
1028           picnic_table: Стол для пикника
1029           pitch: Спортивная площадка
1030           playground: Детская игровая площадка
1031           recreation_ground: Зона отдыха
1032           resort: Курорт
1033           sauna: Сауна
1034           slipway: Стапель
1035           sports_centre: Спортивный центр
1036           stadium: Стадион
1037           swimming_pool: Бассейн
1038           track: Спортивная дорожка
1039           water_park: Аквапарк
1040           "yes": Досуг
1041         man_made:
1042           adit: Штольня
1043           advertising: Реклама
1044           antenna: Антенна
1045           avalanche_protection: Защита от лавин
1046           beacon: Маяк
1047           beehive: Улей
1048           breakwater: Волнорез
1049           bridge: Мост
1050           bunker_silo: Бункер
1051           chimney: Дымовая труба
1052           communications_tower: Башня связи
1053           crane: Кран
1054           cross: Перекресток
1055           dolphin: Причальная тумба
1056           dyke: Прибрежная насыпь
1057           embankment: Насыпь
1058           flagpole: Флагшток
1059           gasometer: Газгольдер
1060           groyne: Буна
1061           kiln: Печь
1062           lighthouse: Маяк
1063           manhole: Люк
1064           mast: Мачта
1065           mine: Рудник
1066           mineshaft: Шахтный ствол
1067           monitoring_station: Станция наблюдения
1068           petroleum_well: Скважина
1069           pier: Пирс
1070           pipeline: Трубопровод
1071           pumping_station: Насосная станция
1072           silo: Силос
1073           snow_cannon: Снежная пушка
1074           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1075           storage_tank: Крытый резервуар
1076           surveillance: Камера наблюдения
1077           telescope: Телескоп
1078           tower: Башня
1079           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1080           watermill: Водяная мельница
1081           water_tower: Водонапорная башня
1082           water_well: Колодец
1083           water_works: Водозабор
1084           windmill: Ветроэнергетическая установка
1085           works: Фабрика
1086           "yes": Искусственный
1087         military:
1088           airfield: Военный аэродром
1089           barracks: Казармы
1090           bunker: Бункер
1091           "yes": Военный
1092         mountain_pass:
1093           "yes": Перевал
1094         natural:
1095           atoll: Атолл
1096           bay: Залив
1097           beach: Пляж
1098           cape: Мыс
1099           cave_entrance: Вход в пещеру
1100           cliff: Скальный обрыв
1101           coastline: Береговая линия
1102           crater: Кратер
1103           dune: Дюна
1104           fell: Горная пустошь
1105           fjord: Фьорд
1106           forest: Лес
1107           geyser: Гейзер
1108           glacier: Ледник
1109           grassland: Луг
1110           heath: Вересковая пустошь
1111           hill: Холм
1112           island: Остров
1113           land: Земля
1114           marsh: Травянистое болото
1115           moor: Вересковая пустошь
1116           mud: Грязь
1117           peak: Вершина горы
1118           peninsula: Полуостров
1119           point: Мыс
1120           reef: Риф
1121           ridge: Хребет
1122           rock: Скала
1123           saddle: Перевал
1124           sand: Песок
1125           scree: Осыпь камней
1126           scrub: Кустарник
1127           spring: Родник
1128           stone: Камень
1129           strait: Пролив
1130           tree: Дерево
1131           valley: Долина
1132           volcano: Вулкан
1133           water: Водоём
1134           wetland: Заболоченная территория
1135           wood: Лес
1136         office:
1137           accountant: Бухгалтер
1138           administrative: Администрация
1139           architect: Архитектор
1140           association: Ассоциация
1141           company: Компания
1142           educational_institution: Учебное заведение
1143           employment_agency: Агентство занятости
1144           estate_agent: Агенство недвижимости
1145           government: Государственное учреждение
1146           insurance: Страховое бюро
1147           it: IT-офис
1148           lawyer: Юрист
1149           ngo: Офис некоммерческой организации
1150           tax_advisor: Налоговый консультант
1151           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1152           travel_agent: Туристическое агентство
1153           "yes": Офисы
1154         place:
1155           allotments: Садоводство
1156           archipelago: Архипелаг
1157           city: Город
1158           city_block: Городской квартал
1159           country: Страна
1160           county: Уезд
1161           farm: Ферма
1162           hamlet: Посёлок
1163           house: Дом
1164           houses: Дома
1165           island: Остров
1166           islet: Маленький остров
1167           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1168           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1169           municipality: Муниципалитет
1170           neighbourhood: Соседство
1171           postcode: Почтовый индекс
1172           quarter: Район города
1173           region: Регион
1174           sea: Море
1175           square: Площадь
1176           state: Область/Штат
1177           subdivision: Подразделение
1178           suburb: Пригород
1179           town: Городок
1180           village: Деревня
1181           "yes": Место
1182         railway:
1183           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1184           construction: Ремонт железнодорожных путей
1185           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1186           funicular: Фуникулёр
1187           halt: Железнодорожная станция
1188           junction: Железнодорожная стрелка
1189           level_crossing: Железнодорожный переезд
1190           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1191           miniature: Макет железной дороги
1192           monorail: Монорельс
1193           narrow_gauge: Узкоколейка
1194           platform: Железнодорожная платформа
1195           preserved: Историческая железная дорога
1196           proposed: Проектируемая железная дорога
1197           spur: Ответвление ж/д пути
1198           station: Железнодорожная станция
1199           stop: Железнодорожная остановка
1200           subway: Метро
1201           subway_entrance: Вход в метро
1202           switch: Железнодорожная стрелка
1203           tram: Трамвай
1204           tram_stop: Трамвайная остановка
1205           yard: Депо
1206         shop:
1207           alcohol: Магазин алкоголя
1208           antiques: Антиквариат
1209           appliance: Магазин бытовой техники
1210           art: Художественный салон
1211           baby_goods: Товары для детей
1212           bag: Магазин сумок
1213           bakery: Булочная
1214           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1215           beauty: Салон красоты
1216           bed: Постельные принадлежности
1217           beverages: Магазин напитков
1218           bicycle: Веломагазин
1219           bookmaker: Букмекер
1220           books: Книжный магазин
1221           boutique: Бутик
1222           butcher: Мясная лавка
1223           car: Продажа и ремонт автомобилей
1224           car_parts: Автомагазин
1225           car_repair: Автомастерская
1226           carpet: Ковры
1227           charity: Благотворительный магазин
1228           cheese: Сырный магазин
1229           chemist: Магазин бытовой химии
1230           chocolate: Шоколад
1231           clothes: Магазин одежды
1232           coffee: Кофейный магазин
1233           computer: Компьютерный магазин
1234           confectionery: Кондитерская
1235           convenience: Продовольственный магазин
1236           copyshop: Услуги копирования
1237           cosmetics: Косметика
1238           curtain: Магазин штор
1239           dairy: Молочный магазин
1240           deli: Магазин деликатесов
1241           department_store: Универсам
1242           discount: Магазин распродаж
1243           doityourself: Сделай сам
1244           dry_cleaning: Химчистка
1245           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1246           electronics: Магазин электроники
1247           erotic: Магазин эротических товаров
1248           estate_agent: Агенство недвижимости
1249           farm: Магазин фермерских продуктов
1250           fashion: Магазин модной одежды
1251           fishing: Рыболовный магазин
1252           florist: Цветочный магазин
1253           food: Продукты
1254           funeral_directors: Похоронное бюро
1255           furniture: Мебель
1256           garden_centre: Садовый центр
1257           general: Магазин
1258           gift: Магазин подарков
1259           greengrocer: Овощной магазин
1260           grocery: Продуктовый магазин
1261           hairdresser: Парикмахерская
1262           hardware: Хозяйственный магазин
1263           health_food: Магазин здоровой пищи
1264           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1265           houseware: Магазин посуды
1266           ice_cream: Магазин мороженного
1267           interior_decoration: Оформление интерьера
1268           jewelry: Ювелирный магазин
1269           kiosk: Киоск
1270           kitchen: Магазин кухонь
1271           laundry: Прачечная
1272           locksmith: Слесарь
1273           lottery: Лотерея
1274           mall: Молл
1275           massage: Массаж
1276           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1277           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1278           music: Музыкальный магазин
1279           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1280           newsagent: Газетный киоск
1281           optician: Оптика
1282           organic: Магазин органических продуктов
1283           outdoor: Магазин для активного отдыха
1284           paint: Лавка художника
1285           pastry: Кондитерская
1286           pawnbroker: Ломбард
1287           perfumery: Парфюмерия
1288           pet: Зоомагазин
1289           pet_grooming: Уход за домашними животными
1290           photo: Фотомагазин
1291           seafood: Морепродукты
1292           second_hand: Комиссионный магазин
1293           sewing: Швейный цех
1294           shoes: Обувной магазин
1295           sports: Спортивный магазин
1296           stationery: Канцелярские товары
1297           supermarket: Супермаркет
1298           tailor: Портной
1299           tea: Чайный магазин
1300           ticket: Касса
1301           tobacco: Табачный магазин
1302           toys: Магазин игрушек
1303           travel_agency: Туристической агентство
1304           tyres: Магазин шин
1305           vacant: Пустующий магазин
1306           variety_store: Магазин одной цены
1307           video: Магазин видеозаписей
1308           video_games: Магазин видеоигр
1309           wine: Винный магазин
1310           "yes": Магазин
1311         tourism:
1312           alpine_hut: Альпийский домик
1313           apartment: Апартаменты
1314           artwork: Произведение искусства
1315           attraction: Достопримечательность
1316           bed_and_breakfast: Полупансион
1317           cabin: Хижина
1318           camp_site: Лагерь
1319           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1320           chalet: Шале
1321           gallery: Галерея
1322           guest_house: Гостевой дом
1323           hostel: Хостел
1324           hotel: Гостиница
1325           information: Информация
1326           motel: Мотель
1327           museum: Музей
1328           picnic_site: Место для пикника
1329           theme_park: Парк развлечений
1330           viewpoint: Смотровая площадка
1331           zoo: Зоопарк
1332         tunnel:
1333           building_passage: Проезд через здание
1334           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1335           "yes": Тоннель
1336         waterway:
1337           artificial: Искусственный водоток
1338           boatyard: Верфь
1339           canal: Канал
1340           dam: Дамба
1341           derelict_canal: Пересохший канал
1342           ditch: Канава
1343           dock: Док
1344           drain: Сток
1345           lock: Шлюз
1346           lock_gate: Ворота шлюза
1347           mooring: Место швартовки
1348           rapids: Речной порог
1349           river: Река
1350           stream: Ручей
1351           wadi: Высохшее русло
1352           waterfall: Водопад
1353           weir: Плотина
1354           "yes": Водный маршрут
1355       admin_levels:
1356         level2: Граница страны
1357         level3: Граница региона
1358         level4: Граница штата, субъекта
1359         level5: Граница региона
1360         level6: Граница района
1361         level8: Граница города
1362         level9: Граница села, деревни
1363         level10: Граница пригорода
1364       types:
1365         cities: Города
1366         towns: Городские поселения
1367         places: Места
1368     results:
1369       no_results: Ничего не найдено
1370       more_results: Ещё результаты
1371   issues:
1372     index:
1373       title: Проблемы
1374       select_status: Выберите статус
1375       select_type: Выберите тип
1376       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1377       reported_user: Пользователь в сообщении
1378       not_updated: Не обновлялось
1379       search: Найти
1380       search_guidance: Поиск проблем
1381       user_not_found: Пользователь не существует
1382       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1383       status: Статус
1384       reports: Сообщения
1385       last_updated: Последнее изменение
1386       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1387       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1388         %{user}
1389       link_to_reports: Просмотр сообщений
1390       reports_count:
1391         one: 1 сообщение
1392         other: '%{count} сообщений'
1393       reported_item: Тема сообщения
1394       states:
1395         ignored: Проигнорировано
1396         open: Открыто
1397         resolved: Обработано
1398     update:
1399       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1400       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1401       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1402     show:
1403       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1404       reports:
1405         zero: Нет сообщений
1406         one: 1 сообщение
1407         other: '%{count} сообщений'
1408       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1409       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1410       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1411       resolve: Обработать
1412       ignore: Игнорировать
1413       reopen: Переоткрыть
1414       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1415       read_reports: Прочитанные сообщения
1416       new_reports: Новые сообщения
1417       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1418       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1419       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1420     resolve:
1421       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1422     ignore:
1423       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1424     reopen:
1425       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1426     comments:
1427       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1428       reassign_param: Переназначить проблему?
1429     reports:
1430       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1431     helper:
1432       reportable_title:
1433         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1434         note: Заметка № %{note_id}
1435   issue_comments:
1436     create:
1437       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1438   reports:
1439     new:
1440       title_html: Сообщение %{link}
1441       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1442       disclaimer:
1443         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1444           что:'
1445         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1446         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1447           коллег-членов сообщества
1448         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1449       categories:
1450         diary_entry:
1451           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1452           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1453           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1454           other_label: Другое
1455         diary_comment:
1456           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1457           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1458           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1459           other_label: Другое
1460         user:
1461           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1462           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1463           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1464           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1465           other_label: Другое
1466         note:
1467           spam_label: Эта заметка является спамом
1468           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1469           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1470           other_label: Другое
1471     create:
1472       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1473       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1474   layouts:
1475     logo:
1476       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1477     home: Домой
1478     logout: Выйти
1479     log_in: Войти
1480     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1481     sign_up: Зарегистрироваться
1482     start_mapping: Начать картографировать
1483     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1484     edit: Правка
1485     history: История
1486     export: Экспорт
1487     issues: Проблемы
1488     data: Данные
1489     export_data: Экспортировать данные
1490     gps_traces: GPS-треки
1491     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1492     user_diaries: Дневники участников
1493     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1494     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1495     tag_line: Свободная вики-карта мира
1496     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1497     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1498       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1499     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1500     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1501       другими %{partners}.
1502     partners_ucl: UCL
1503     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1504     partners_partners: партнёрами
1505     tou: Условия использования
1506     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1507       необходимое техническое обслуживание.
1508     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1509       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1510     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1511     help: Помощь
1512     about: О проекте
1513     copyright: Авторские права
1514     community: Сообщество
1515     community_blogs: Блоги сообщества
1516     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1517     foundation: Фонд OpenStreetMap
1518     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1519     make_a_donation:
1520       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1521       text: Поддержать проект
1522     learn_more: Узнать больше
1523     more: Ещё
1524   user_mailer:
1525     diary_comment_notification:
1526       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1527       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1528       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1529       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1530       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1531         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1532       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1533         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1534     message_notification:
1535       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1536       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1537       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1538         %{subject}:'
1539       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1540         с темой %{subject}:'
1541       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1542         на него на %{replyurl}
1543       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1544         на него на %{replyurl}
1545     friendship_notification:
1546       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1547       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1548       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1549       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1550       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1551       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1552       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1553     gpx_description:
1554       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1555         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1556       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1557         %{trace_description} и без тегов
1558     gpx_failure:
1559       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1560       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1561       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1562         их избежать, можно найти на %{url}.
1563       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1564       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1565     gpx_success:
1566       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1567       loaded_successfully:
1568         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1569         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1570         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1571         other: ""
1572       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1573     signup_confirm:
1574       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1575       greeting: Привет!
1576       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1577       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1578         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1579         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1580       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1581         дополнительной информации для начального ознакомления.
1582     email_confirm:
1583       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1584       greeting: Здравствуйте,
1585       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1586         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1587       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1588         подтвердить изменение.
1589     lost_password:
1590       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1591       greeting: Здравствуйте,
1592       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1593         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1594       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1595         чтобы сменить ваш пароль.
1596     note_comment_notification:
1597       anonymous: анонимный участник
1598       greeting: Здравствуйте,
1599       commented:
1600         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1601         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1602           заметку'
1603         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1604           %{place}.'
1605         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1606           около %{place}.'
1607         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1608           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1609         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1610           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1611       closed:
1612         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1613         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1614         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1615           от %{place}.'
1616         your_note_html: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1617           от %{place}.'
1618         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1619           недалеко от %{place}.'
1620         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1621           заметок недалеко от %{place}.'
1622       reopened:
1623         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1624         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1625           заметку'
1626         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1627           от %{place}.'
1628         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1629           недалеко от %{place}.'
1630         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1631           заметок недалеко от %{place}.'
1632         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1633           заметок недалеко от %{place}.'
1634       details: Подробнее о заметке %{url}.
1635       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1636     changeset_comment_notification:
1637       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1638       greeting: Здравствуйте,
1639       commented:
1640         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1641           пакетов правок'
1642         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1643           который вас интересует'
1644         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1645           пакетов правок'
1646         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1647           ваших пакетов правок'
1648         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1649           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1650         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1651           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1652         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1653         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1654         partial_changeset_without_comment: без комментария
1655       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1656       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1657       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1658         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1659       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1660         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1661   confirmations:
1662     confirm:
1663       heading: Проверьте свою электронную почту!
1664       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1665       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1666         править карту.
1667       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1668       button: Подтвердить
1669       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1670       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1671       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1672       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1673         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1674     confirm_resend:
1675       failure: Участник %{name} не найден.
1676     confirm_email:
1677       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1678       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1679         адрес электронной почты.
1680       button: Подтвердить
1681       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1682       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1683       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1684     resend_success_flash:
1685       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1686         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1687       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1688         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1689         такие запросы.
1690   messages:
1691     inbox:
1692       title: Входящие
1693       my_inbox: Мои входящие
1694       my_outbox: Мои исходящие
1695       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1696       new_messages:
1697         few: '%{count} новых сообщения'
1698         many: '%{count} новых сообщений'
1699         one: '%{count} новое сообщение'
1700         other: '%{count} новых сообщений'
1701       old_messages:
1702         few: '%{count} старых'
1703         many: '%{count} старых'
1704         one: '%{count} старое'
1705         other: '%{count} старых'
1706       from: От
1707       subject: Тема
1708       date: Дата
1709       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1710       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1711     message_summary:
1712       unread_button: Пометить как непрочитанное
1713       read_button: Пометить как прочитанное
1714       reply_button: Ответить
1715       destroy_button: Удалить
1716     new:
1717       title: Отправить сообщение
1718       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1719       subject: 'Тема:'
1720       body: 'Текст:'
1721       back_to_inbox: Назад ко входящим
1722     create:
1723       message_sent: Сообщение отправлено
1724       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1725         чем отправлять ещё.
1726     no_such_message:
1727       title: |2-
1728
1729         Нет такого сообщения
1730       heading: |2-
1731
1732         Нет такого сообщения
1733       body: |2-
1734
1735         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1736     outbox:
1737       title: Исходящие
1738       my_inbox: Мои входящие
1739       my_outbox: Мои исходящие
1740       messages:
1741         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1742         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1743         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1744         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1745       to: Кому
1746       subject: Тема
1747       date: Дата
1748       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1749         %{people_mapping_nearby_link}?
1750       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1751     reply:
1752       wrong_user: |2-
1753
1754         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1755     show:
1756       title: Просмотр сообщения
1757       from: От
1758       subject: Тема
1759       date: Дата
1760       reply_button: Ответить
1761       unread_button: Пометить как непрочитанное
1762       destroy_button: Удалить
1763       back: Назад
1764       to: 'Кому:'
1765       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1766         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1767         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1768     sent_message_summary:
1769       destroy_button: Удалить
1770     mark:
1771       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1772       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1773     destroy:
1774       destroyed: Сообщение удалено
1775   passwords:
1776     lost_password:
1777       title: Восстановление пароля
1778       heading: Забыли пароль?
1779       email address: 'Адрес электронной почты:'
1780       new password button: Вышлите мне новый пароль
1781       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1782         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1783       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1784         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1785       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1786     reset_password:
1787       title: Повторная установка пароля
1788       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1789       reset: Установить пароль
1790       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1791       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1792   preferences:
1793     show:
1794       title: Мои предпочтения
1795       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1796       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1797       edit_preferences: Изменить настройки
1798     edit:
1799       title: Изменить предпочтения
1800       save: Обновить настройки
1801       cancel: Отмена
1802     update:
1803       failure: Не удалось обновить настройки.
1804     update_success_flash:
1805       message: Настройки обновлены.
1806   profiles:
1807     edit:
1808       title: Редактировать профиль
1809       save: Обновить профиль
1810       cancel: Отмена
1811       image: Изображение
1812       gravatar:
1813         gravatar: Использовать Gravatar
1814         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1815         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1816         disabled: Gravatar отключён.
1817         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1818       new image: Добавить изображение
1819       keep image: Оставить текущее изображение
1820       delete image: Удалить текущее изображение
1821       replace image: Заменить текущее изображение
1822       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1823         лучше)
1824       home location: Моё местоположение
1825       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1826       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1827         на карту?
1828     update:
1829       success: Профиль обновлен.
1830       failure: Не удалось обновить профиль.
1831   sessions:
1832     new:
1833       title: Представьтесь
1834       heading: Представьтесь
1835       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1836       password: 'Пароль:'
1837       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1838       remember: Запомнить меня
1839       lost password link: Забыли пароль?
1840       login_button: Представиться
1841       register now: Зарегистрируйтесь
1842       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1843         с вашим именем пользователя и паролем:'
1844       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1845       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1846       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1847         учётную запись.
1848       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1849       no account: У вас нет учётной записи?
1850       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1851         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1852         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1853       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1854         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1855         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1856       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1857       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1858       auth_providers:
1859         openid:
1860           title: Войти с помощью OpenID
1861           alt: Войти с помощью OpenID URL
1862         google:
1863           title: Войти с помощью Google
1864           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1865         facebook:
1866           title: Войти с помощью Facebook
1867           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1868         windowslive:
1869           title: Войти с помощью Windows Live
1870           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1871         github:
1872           title: Войти с GitHub
1873           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1874         wikipedia:
1875           title: Войти с помощью Википедии
1876           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1877         wordpress:
1878           title: Войти с помощью Wordpress
1879           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1880         aol:
1881           title: Войти с помощью AOL
1882           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1883     destroy:
1884       title: Выйти
1885       heading: Выйти из OpenStreetMap
1886       logout_button: Выйти
1887   shared:
1888     markdown_help:
1889       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1890       headings: Заголовки
1891       heading: Заголовок
1892       subheading: Подзаголовок
1893       unordered: Неупорядоченный список
1894       ordered: Упорядоченный список
1895       first: Первый элемент
1896       second: Второй элемент
1897       link: Ссылка
1898       text: Текст
1899       image: Изображение
1900       alt: Альтернативный текст
1901       url: URL
1902     richtext_field:
1903       edit: Править
1904       preview: Предпросмотр
1905   site:
1906     about:
1907       next: Далее
1908       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1909       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1910         и устройств'
1911       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1912         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1913         по всему миру.
1914       local_knowledge_title: Знание местности
1915       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1916         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1917         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1918       community_driven_title: Силами сообщества
1919       community_driven_html: |-
1920         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1921         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1922         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1923       open_data_title: Открытые данные
1924       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1925         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1926         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1927         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1928         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1929         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1930       legal_title: Юридические вопросы
1931       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1932         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1933         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1934         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1935         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1936         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1937         конфиденциальности</a>.
1938       legal_2_html: |-
1939         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1940         <br>
1941         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1942       partners_title: Партнёры
1943     copyright:
1944       foreign:
1945         title: Об этом переводе
1946         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1947           английская страница должна иметь приоритет
1948         english_link: английского оригинала
1949       native:
1950         title: Об этой странице
1951         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1952           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1953           авторских правах и %{mapping_link}.
1954         native_link: русской версии
1955         mapping_link: начать картографирование
1956       legal_babble:
1957         title_html: Авторские права и лицензирование
1958         intro_1_html: |-
1959           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1960           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1961           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1962           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1963         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1964           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1965           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1966           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1967           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1968           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1969         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1970           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1971         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1972         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1973         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1974           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1975           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1976           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1977           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1978           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1979           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1980           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1981           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1982           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1983         credit_3_1_html: |-
1984           Фрагменты карты в &ldquo;standard style&rdquo; на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
1985           Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
1986           под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
1987         credit_4_html: |-
1988           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1989           Например:
1990         attribution_example:
1991           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1992           title: Пример указания авторства
1993         more_title_html: Узнайте больше
1994         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1995           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1996           Лицензии OSMF</a>.
1997         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1998           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1999           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2000           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2001           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2002           использования службы Nominatim</a> .
2003         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2004         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2005           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2006           агентств и от других источников, среди которых:'
2007         contributors_at_html: |-
2008           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2009              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2010         contributors_au_html: |-
2011           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2012           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2013           под лицензией Содружества Австралии по
2014           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2015         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2016           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2017           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2018         contributors_fi_html: |-
2019           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2020            и других наборов данных, под
2021           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2022         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2023           управления.'
2024         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2025           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2026         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2027           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2028           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2029         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2030           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2031           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2032         contributors_es_html: |-
2033           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2034           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2035           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2036         contributors_za_html: |-
2037           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2038           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2039           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2040         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2041           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2042         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2043           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2044           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2045         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2046           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2047           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2048         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2049         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2050           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2051           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2052           согласия правообладателей.
2053         infringement_2_html: |-
2054           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2055            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2056            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2057            изымания</a> или непосредственно на нашу
2058           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2059         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2060         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2061           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2062           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2063           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2064           в области товарных знаков</a>.
2065     index:
2066       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2067       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2068       permalink: Постоянная ссылка
2069       shortlink: Короткая ссылка
2070       createnote: Добавить заметку
2071       license:
2072         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2073           открытой лицензии
2074       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2075         запущен и опция дистанционного управления включена
2076     edit:
2077       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2078       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2079         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2080       user_page_link: страница пользователя
2081       anon_edits_html: '%{link}'
2082       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2083       id_not_configured: iD не был настроен
2084       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2085         этого режима.
2086     export:
2087       title: Экспортировать
2088       area_to_export: Область для экспорта
2089       manually_select: Выделить другую область
2090       format_to_export: Формат экспорта
2091       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2092       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2093       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2094       licence: Лицензия
2095       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2096         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2097       too_large:
2098         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2099           перечисленных ниже источников:'
2100         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2101           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2102           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2103         planet:
2104           title: Планета OSM
2105           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2106         overpass:
2107           title: Overpass API
2108           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2109             базы данных OpenStreetMap
2110         geofabrik:
2111           title: Загрузки Geofabrik
2112           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2113             городов
2114         metro:
2115           title: Выгрузки городов
2116           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2117         other:
2118           title: Другие источники
2119           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2120       options: Настройки
2121       format: Формат
2122       scale: Масштаб
2123       max: макс.
2124       image_size: 'Размер изображения:'
2125       zoom: Приблизить
2126       add_marker: Добавить маркер на карту
2127       latitude: 'Широта:'
2128       longitude: 'Долгота:'
2129       output: Результат
2130       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2131       export_button: Экспортировать
2132     fixthemap:
2133       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2134       how_to_help:
2135         title: Как помочь
2136         join_the_community:
2137           title: Присоединиться к сообществу
2138           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2139             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2140             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2141             самостоятельно.
2142         add_a_note:
2143           instructions_html: |-
2144             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2145             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2146       other_concerns:
2147         title: Другие проблемы
2148         explanation_html: |-
2149           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2150           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2151           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2152     help:
2153       title: Получение справки
2154       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2155         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2156       welcome:
2157         url: /welcome
2158         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2159         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2160       beginners_guide:
2161         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2162         title: Руководство для начинающих
2163         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2164       help:
2165         url: https://help.openstreetmap.org/
2166         title: Справочный форум
2167         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2168           OpenStreetMap.
2169       mailing_lists:
2170         title: Списки рассылок
2171         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2172           (количество активных пользователей зависит от языка).
2173       forums:
2174         title: Форумы
2175         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2176       irc:
2177         title: IRC
2178         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2179       switch2osm:
2180         title: switch2osm
2181         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2182           ресурсы OpenStreetMap.
2183       welcomemat:
2184         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2185         title: Для организаций
2186         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2187           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2188       wiki:
2189         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2190         title: OpenStreetMap Вики
2191         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2192     potlatch:
2193       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2194         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2195         в веб-браузере.
2196       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2197         приложение для Mac и Windows</a>.
2198       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2199         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2200         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2201     sidebar:
2202       search_results: Результаты поиска
2203       close: Закрыть
2204     search:
2205       search: Поиск
2206       get_directions: Проложить маршрут
2207       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2208       from: Старт
2209       to: Финиш
2210       where_am_i: Где это?
2211       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2212         поиска
2213       submit_text: Найти
2214       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2215     key:
2216       table:
2217         entry:
2218           motorway: Автомагистраль
2219           main_road: Главная дорога
2220           trunk: Шоссе
2221           primary: Магистральная дорога
2222           secondary: Второстепенная дорога
2223           unclassified: Дорога местного значения
2224           track: Просёлочная дорога
2225           bridleway: Дорога для верховой езды
2226           cycleway: Велосипедная дорога
2227           cycleway_national: Национальная велодорожка
2228           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2229           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2230           footway: Пешеходная дорожка
2231           rail: Железная дорога
2232           subway: Линия метро
2233           tram:
2234           - Легкорельсовый транспорт
2235           - трамвай
2236           cable:
2237           - Канатная дорога
2238           - кресельный подъёмник
2239           runway:
2240           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2241           - рулёжная дорожка
2242           apron:
2243           - Перрон аэродрома
2244           - терминал
2245           admin: Административная граница
2246           forest: Лес
2247           wood: Роща
2248           golf: Площадка для гольфа
2249           park: Парк
2250           resident: Жилой район
2251           common:
2252           - Общественная земля
2253           - луг
2254           retail: Торговый район
2255           industrial: Промышленный район
2256           commercial: Коммерческий район
2257           heathland: Вересковая пустошь
2258           lake:
2259           - Озеро
2260           - водохранилище
2261           farm: Ферма
2262           brownfield: Расчистка под застройку
2263           cemetery: Кладбище
2264           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2265           pitch: Спортивная площадка
2266           centre: Спортивный центр
2267           reserve: Заповедник
2268           military: Военная территория
2269           school:
2270           - Школа
2271           - университет
2272           building: Значительное здание
2273           station: Железнодорожная станция
2274           summit:
2275           - Вершина
2276           - пик
2277           tunnel: Туннель (пунктир)
2278           bridge: Мост (жирная линия)
2279           private: Частный доступ
2280           destination: Целевой доступ
2281           construction: Строительство дороги
2282           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2283           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2284           toilets: Туалет
2285     welcome:
2286       title: Добро пожаловать!
2287       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2288         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2289         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2290       whats_on_the_map:
2291         title: Что находится на карте
2292         on_html: |-
2293           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2294           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2295         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2296           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2297           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2298           с любых других карт.
2299       basic_terms:
2300         title: Небольшой словарь картографа
2301         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2302           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2303         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2304           можно использовать для редактирования карты.
2305         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2306           входа в ресторан или отдельного дерева.
2307         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2308           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2309         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2310           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2311       rules:
2312         title: Правила!
2313         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2314           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2315           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2316           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2317           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2318           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2319       questions:
2320         title: Остались вопросы?
2321         paragraph_1_html: |-
2322           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2323           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2324       start_mapping: Начать картографировать
2325       add_a_note:
2326         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2327         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2328           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2329           на карту.
2330         paragraph_2_html: |-
2331           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2332           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2333   traces:
2334     visibility:
2335       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2336       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2337         точки)
2338       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2339         времени)
2340       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2341         упорядоченные точки с отметками времени)
2342     new:
2343       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2344       visibility_help: Что это значит?
2345       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2346       help: Справка
2347       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2348     create:
2349       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2350       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2351         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2352         прислано уведомление на электронную почту.
2353       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2354         Повторите снова
2355       traces_waiting:
2356         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2357           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2358           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2359         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2360           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2361           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2362     edit:
2363       cancel: Отменить
2364       title: Редактирование трека %{name}
2365       heading: Редактирование трека %{name}
2366       visibility_help: Что это значит?
2367       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2368     update:
2369       updated: Трек обновлён
2370     trace_optionals:
2371       tags: 'Теги:'
2372     show:
2373       title: Просмотр трека %{name}
2374       heading: Просмотр трека %{name}
2375       pending: ОБРАБОТКА
2376       filename: 'Имя файла:'
2377       download: скачать
2378       uploaded: 'Передан на сервер:'
2379       points: 'Точек:'
2380       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2381       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2382       map: на карте
2383       edit: править
2384       owner: 'Владелец:'
2385       description: 'Описание:'
2386       tags: 'Теги:'
2387       none: Нет
2388       edit_trace: Редактировать свойства
2389       delete_trace: Удалить этот трек
2390       trace_not_found: Трек не найден!
2391       visibility: 'Видимость:'
2392       confirm_delete: Удалить этот трек?
2393     trace_paging_nav:
2394       showing_page: Страница %{page}
2395       older: Более старые треки
2396       newer: Более новые треки
2397     trace:
2398       pending: ОБРАБОТКА
2399       count_points:
2400         one: 1 точка
2401         few: '%{count} точки'
2402         other: '%{count} точек'
2403       more: подробнее
2404       trace_details: Показать данные трека
2405       view_map: Просмотр карты
2406       edit_map: Править карту
2407       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2408       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2409       private: ЧАСТНЫЙ
2410       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2411       by: 'Автор:'
2412       in: 'с тегами:'
2413     index:
2414       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2415       my_traces: Мои треки
2416       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2417       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2418       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2419       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2420         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2421       upload_trace: Загрузить треки
2422       all_traces: Все трассировки
2423       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2424       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2425     destroy:
2426       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2427     make_public:
2428       made_public: Трек сделан общедоступным
2429     offline_warning:
2430       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2431     offline:
2432       heading: GPX хранилище отключено
2433       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2434     georss:
2435       title: OpenStreetMap GPS-треки
2436     description:
2437       description_with_count:
2438         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2439         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2440       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2441   application:
2442     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2443     require_cookies:
2444       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2445         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2446     require_admin:
2447       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2448     setup_user_auth:
2449       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2450         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2451       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2452         чтобы узнать подробности.
2453       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2454         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2455         но вы должны просмотреть их.
2456     settings_menu:
2457       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2458       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2459       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2460   oauth:
2461     authorize:
2462       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2463       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2464         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2465         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2466       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2467       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2468       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2469       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2470       allow_write_api: редактировать карту.
2471       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2472       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2473       allow_write_notes: изменять заметки
2474       grant_access: Предоставить доступ
2475     authorize_success:
2476       title: Запрос на авторизацию разрешён
2477       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2478         записи.
2479       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2480     authorize_failure:
2481       title: Сбой запроса авторизации
2482       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2483       invalid: Токен авторизации недействителен.
2484     revoke:
2485       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2486     permissions:
2487       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2488     scopes:
2489       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2490       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2491       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2492       write_api: Изменить карту
2493       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2494       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2495       write_notes: Изменить заметки
2496   oauth_clients:
2497     new:
2498       title: Зарегистрировать новое приложение
2499     edit:
2500       title: Изменить ваше приложение
2501     show:
2502       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2503       key: 'Потребительский ключ:'
2504       secret: 'Потребительский секрет:'
2505       url: 'URL маркера запроса:'
2506       access_url: 'URL маркера доступа:'
2507       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2508       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2509       edit: Изменить подробности
2510       delete: Удаление клиента
2511       confirm: Вы уверены?
2512       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2513     index:
2514       title: Мои подробности OAuth
2515       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2516       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2517       application: Название приложения
2518       issued_at: Выдан в
2519       revoke: Отозвать!
2520       my_apps: Мои клиентские приложения
2521       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2522         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2523         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2524         службе.
2525       oauth: OAuth
2526       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2527       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2528     form:
2529       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2530     not_found:
2531       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2532     create:
2533       flash: Информация успешно зарегистрирована
2534     update:
2535       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2536     destroy:
2537       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2538   oauth2_applications:
2539     index:
2540       title: Мои клиентские приложения
2541       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2542         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2543         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2544         службе.
2545       new: Зарегистрировать новое приложение
2546       name: Имя
2547       permissions: Разрешения
2548     application:
2549       edit: Править
2550       delete: Удалить
2551       confirm_delete: Удалить это приложение?
2552     new:
2553       title: Зарегистрировать новое приложение
2554     edit:
2555       title: Редактировать приложение
2556     show:
2557       edit: Редактировать
2558       delete: Удалить
2559       confirm_delete: Удалить это приложение?
2560       client_id: ID клиента
2561       client_secret: Тайна клиента
2562       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2563         доступен
2564       permissions: Разрешения
2565       redirect_uris: Перенаправления URI
2566     not_found:
2567       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2568   oauth2_authorizations:
2569     new:
2570       title: Требуется авторизация
2571       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2572         разрешениями?
2573       authorize: Авторизовать
2574       deny: Отклонить
2575     error:
2576       title: Произошла ошибка
2577     show:
2578       title: Код авторизации
2579   oauth2_authorized_applications:
2580     index:
2581       title: Мои авторизованные приложения
2582       application: Приложение
2583       permissions: Разрешения
2584       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2585     application:
2586       revoke: Отозвать доступ
2587       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2588   users:
2589     new:
2590       title: Регистрация
2591       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2592         для вас учётную запись.
2593       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2594         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2595         настолько быстро, насколько сможем.
2596       about:
2597         header: Свободно редактируемая
2598         html: |-
2599           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2600           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2601           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2602       email address: 'Адрес эл. почты:'
2603       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2604       display name: 'Отображаемое имя:'
2605       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2606         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2607       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2608       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2609       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2610         он необходим
2611       continue: Зарегистрироваться
2612       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2613     terms:
2614       title: Условия
2615       heading: Условия сотрудничества
2616       heading_ct: Условия сотрудничества
2617       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2618         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2619         «Продолжить».
2620       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2621         и будущего вклада.
2622       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2623       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2624         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2625       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2626       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2627         вклад находится в общественном достоянии
2628       consider_pd_why: что это значит?
2629       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2630       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2631         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2632       continue: Продолжить
2633       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2634       decline: Отклонить
2635       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2636         отклоните новые Условия участия.
2637       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2638       legale_names:
2639         france: На французском
2640         italy: На итальянском
2641         rest_of_world: Остальной мир
2642     terms_declined_flash:
2643       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2644         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2645       terms_declined_link: эта страница вики
2646       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2647     no_such_user:
2648       title: Нет такого пользователя
2649       heading: Пользователя %{user} не существует
2650       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2651         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2652       deleted: удалено
2653     show:
2654       my diary: Мой дневник
2655       new diary entry: новая запись
2656       my edits: Мои правки
2657       my traces: Мои треки
2658       my notes: Мои заметки
2659       my messages: Мои сообщения
2660       my profile: Мой профиль
2661       my settings: Мои настройки
2662       my comments: Мои комментарии
2663       my_preferences: Мои предпочтения
2664       my_dashboard: Мой пульт
2665       blocks on me: Мои блокировки
2666       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2667       edit_profile: Редактировать настройки
2668       send message: Отправить сообщение
2669       diary: Дневник
2670       edits: Правки
2671       traces: Треки
2672       notes: Заметки
2673       remove as friend: Удалить из друзей
2674       add as friend: Добавить в друзья
2675       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2676       ct status: 'Условия участия:'
2677       ct undecided: Неопределено
2678       ct declined: Отклонены
2679       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2680       email address: 'Адрес Email:'
2681       created from: 'Создано из:'
2682       status: 'Статус:'
2683       spam score: 'Оценка спама:'
2684       description: Описание
2685       user location: Местонахождение пользователя
2686       role:
2687         administrator: Этот пользователь является администратором
2688         moderator: Этот пользователь является модератором
2689         grant:
2690           administrator: Присвоить права администратора
2691           moderator: Присвоить права модератора
2692         revoke:
2693           administrator: Отозвать права администратора
2694           moderator: Отозвать права модератора
2695       block_history: Активные блокировки
2696       moderator_history: Созданные блокировки
2697       comments: Комментарии
2698       create_block: Блокировать этого пользователя
2699       activate_user: Активировать этого пользователя
2700       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2701       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2702       hide_user: Скрыть этого пользователя
2703       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2704       delete_user: Удалить этого пользователя
2705       confirm: Подтвердить
2706       report: Сообщить об этом пользователе
2707     account:
2708       title: Изменить учетную запись
2709       my settings: Мои настройки
2710       current email address: Текущий адрес электронной почты
2711       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2712       openid:
2713         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2714         link text: что это?
2715       public editing:
2716         heading: Общедоступная правка
2717         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2718         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2719         enabled link text: что это?
2720         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2721         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2722       public editing note:
2723         heading: Общедоступная правка
2724         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2725           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2726           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2727           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2728           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2729           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2730           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2731           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2732           </ul>
2733       contributor terms:
2734         heading: Условия участия
2735         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2736         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2737         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2738           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2739         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2740           в общественном достоянии.
2741         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2742         link text: что это?
2743       save changes button: Сохранить изменения
2744       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2745       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2746         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2747       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2748     set_home:
2749       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2750     go_public:
2751       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2752     index:
2753       title: Пользователи
2754       heading: Пользователи
2755       showing:
2756         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2757         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2758       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2759       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2760       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2761       hide: Скрыть выделенных пользователей
2762       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2763     suspended:
2764       title: Учётная запись приостановлена
2765       heading: Учётная запись приостановлена
2766       support: поддержка
2767       body_html: |-
2768         <p>
2769           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2770           подозрительной активности.
2771         </p>
2772         <p>
2773           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2774           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2775         </p>
2776     auth_failure:
2777       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2778       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2779       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2780       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2781       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2782     auth_association:
2783       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2784       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2785         запись, используя форму ниже.
2786       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2787         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2788         настройках.
2789   user_role:
2790     filter:
2791       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2792       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2793       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2794       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2795         у текущего пользователя.
2796     grant:
2797       title: Подтвердить присвоение роли
2798       heading: Подтверждение присвоения роли
2799       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2800       confirm: Подтвердить
2801       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2802         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2803     revoke:
2804       title: Подтвердить отзыв роли
2805       heading: Подтверждение отзыва роли
2806       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2807         «%{name}»?
2808       confirm: Подтвердить
2809       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2810         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2811   user_blocks:
2812     model:
2813       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2814       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2815     not_found:
2816       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2817       back: Вернуться к индексу
2818     new:
2819       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2820       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2821       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2822         от API.
2823       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2824       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2825         на те сообщения.
2826       back: Показать все блокировки
2827     edit:
2828       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2829       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2830       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2831         API.
2832       show: Просмотреть эту блокировку
2833       back: Просмотреть все блокировки
2834     filter:
2835       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2836       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2837         выпадающего списка.
2838     create:
2839       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2840         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2841       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2842         тем, как блокировать его.
2843       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2844     update:
2845       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2846         править её.
2847       success: Блокировка обновлена.
2848     index:
2849       title: Блокировки пользователей
2850       heading: Список блокировок пользователей
2851       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2852     revoke:
2853       title: Снять блокировку для %{block_on}
2854       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2855         %{block_by}
2856       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2857       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2858       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2859       revoke: Снять блокировку!
2860       flash: Эта блокировка была снята.
2861     helper:
2862       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2863       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2864       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2865         как пользователь войдёт в систему.
2866       time_past_html: Закончилось %{time}.
2867       block_duration:
2868         hours:
2869           one: 1 час
2870           other: '%{count} час.'
2871         days:
2872           one: 1 день
2873           few: '%{count} дня'
2874           other: '%{count} дней'
2875         weeks:
2876           one: 1 неделя
2877           few: '%{count} недели'
2878           other: '%{count} недель'
2879         months:
2880           one: 1 месяц
2881           few: '%{count} месяца'
2882           other: '%{count} месяцев'
2883         years:
2884           one: 1 год
2885           few: '%{count} года'
2886           other: '%{count} лет'
2887     blocks_on:
2888       title: Блокировки для %{name}
2889       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2890       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2891     blocks_by:
2892       title: Блокировки, которые создал %{name}
2893       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2894       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2895     show:
2896       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2897       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2898       created: 'Создано:'
2899       duration: 'Длительность:'
2900       status: 'Статус:'
2901       show: Показывать
2902       edit: Изменить
2903       revoke: Разблокировать!
2904       confirm: Вы уверены?
2905       reason: 'Причина блокировки:'
2906       back: Показать все блокировки
2907       revoker: 'Разблокировавший:'
2908       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2909         будет снято.
2910     block:
2911       not_revoked: (не разблокирован)
2912       show: Показать
2913       edit: Править
2914       revoke: Разблокировать!
2915     blocks:
2916       display_name: Заблокированный пользователь
2917       creator_name: Автор
2918       reason: Причина блокировки
2919       status: Состояние
2920       revoker_name: Разблокировал
2921       showing_page: Страница %{page}
2922       next: Следующая →
2923       previous: ← Предыдущая
2924   notes:
2925     index:
2926       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2927       heading: Заметки участника %{user}
2928       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2929       no_notes: Никаких записок
2930       id: Идентификатор
2931       creator: Автор
2932       description: Описание
2933       created_at: Создана
2934       last_changed: Изменена
2935   javascripts:
2936     close: Закрыть
2937     share:
2938       title: Вставить на сайт
2939       cancel: Отмена
2940       image: Изображение
2941       link: Ссылка или код для вставки
2942       long_link: Полная ссылка
2943       short_link: Короткая ссылка
2944       geo_uri: Geo URI
2945       embed: Код
2946       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2947       format: 'Формат:'
2948       scale: 'Масштаб:'
2949       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2950         %{height}
2951       download: Скачать
2952       short_url: Короткая ссылка
2953       include_marker: Включая маркер
2954       center_marker: Центрировать карту на маркер
2955       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2956       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2957       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2958         изображения
2959     embed:
2960       report_problem: Сообщить о проблеме
2961     key:
2962       title: Легенда карты
2963       tooltip: Условные знаки
2964       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2965     map:
2966       zoom:
2967         in: Приблизить
2968         out: Отдалить
2969       locate:
2970         title: Показать мое местоположение
2971         metersPopup:
2972           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2973           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2974           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2975           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2976         feetPopup:
2977           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2978           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2979           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2980           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2981       base:
2982         standard: Стандартный
2983         cyclosm: CyclOSM
2984         cycle_map: Велосипедная карта
2985         transport_map: Карта транспорта
2986         hot: Гуманитарная
2987         opnvkarte: ÖPNVKarte
2988       layers:
2989         header: Слои карты
2990         notes: Заметки
2991         data: Данные карты
2992         gps: Общедоступные GPS-треки
2993         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2994         title: Слои
2995       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2996       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2997       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2998         API</a>
2999       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3000         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3001       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3002         Allan</a>
3003       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3004       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3005         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3006         France</a>
3007     site:
3008       edit_tooltip: Править карту
3009       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3010       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3011       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3012       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3013       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3014       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3015       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3016     changesets:
3017       show:
3018         comment: Комментарий
3019         subscribe: Подписаться
3020         unsubscribe: Отписаться
3021         hide_comment: скрыть
3022         unhide_comment: показать
3023     notes:
3024       new:
3025         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3026           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
3027           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
3028         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3029           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
3030           авторскими правами, или списки каталогов.
3031         add: Добавить заметку
3032       show:
3033         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3034           Требуется независимая проверка сведений.
3035         hide: Скрыть
3036         resolve: Обработать
3037         reactivate: Открыть снова
3038         comment_and_resolve: Ответить и обработать
3039         comment: Ответить
3040     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3041       кликните здесь.
3042     directions:
3043       ascend: Подъём
3044       engines:
3045         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3046         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3047         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3048         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3049         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3050         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3051       descend: Спуск
3052       directions: Маршрут
3053       distance: Расстояние
3054       errors:
3055         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3056         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3057       instructions:
3058         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3059         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3060         offramp_right: Сверните на правый съезд
3061         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3062         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3063         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3064           %{directions}
3065         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3066           в на %{name} в направлении %{directions}
3067         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3068         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3069         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3070           направлении %{directions}
3071         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3072         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3073         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3074           %{directions}
3075         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3076         onramp_right: Сверните на въезд справа
3077         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3078         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3079         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3080         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3081         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3082         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3083         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3084         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3085         offramp_left: Сверните на левый съезд
3086         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3087         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3088         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3089           %{directions}
3090         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3091           %{name} в направлении %{directions}
3092         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3093         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3094         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3095           %{directions}
3096         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3097         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3098         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3099           %{directions}
3100         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3101         onramp_left: Сверните на въезд слева
3102         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3103         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3104         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3105         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3106         via_point_without_exit: (через точку)
3107         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3108         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3109         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3110         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3111         start_without_exit: Начните на %{name}
3112         destination_without_exit: Место назначения рядом
3113         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3114         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3115         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3116           на %{name}
3117         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3118           на %{name}
3119         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3120         unnamed: дорога
3121         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3122         exit_counts:
3123           first: первый
3124           second: второй
3125           third: третий
3126           fourth: четвёртый
3127           fifth: пятый
3128           sixth: шестой
3129           seventh: седьмой
3130           eighth: восьмой
3131           ninth: девятый
3132           tenth: десятый
3133       time: Время
3134     query:
3135       node: Точка
3136       way: Линия
3137       relation: Отношение
3138       nothing_found: Объектов поблизости нет
3139       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3140       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3141     context:
3142       directions_from: Маршрут отсюда
3143       directions_to: Маршрут сюда
3144       add_note: Добавить заметку
3145       show_address: Показать адрес
3146       query_features: Что здесь?
3147       centre_map: Центрировать карту
3148   redactions:
3149     edit:
3150       heading: Редактировать исправление
3151       title: Редактировать исправление
3152     index:
3153       empty: Нет исправлений для показа.
3154       heading: Список исправлений
3155       title: Список исправлений
3156     new:
3157       heading: Введите информацию для нового исправления
3158       title: Создание нового исправления
3159     show:
3160       description: 'Описание:'
3161       heading: Описание исправления «%{title}»
3162       title: Описание исправления
3163       user: 'Создано:'
3164       edit: Изменить
3165       destroy: Удалить
3166       confirm: Вы уверены?
3167     create:
3168       flash: Исправление создано.
3169     update:
3170       flash: Изменения сохранены.
3171     destroy:
3172       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3173         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3174       flash: Исправление уничтожено.
3175       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3176   validations:
3177     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3178     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3179     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3180     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3181 ...