1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
18 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
27 create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34 create: Krouiñ ar skridaozadenn
35 update: Enrollañ ar skridaozadenn
38 update: Enrollañ ar c'hemmoù
40 create: Krouiñ ur stankadur
41 update: Hizivaat ar stankadur
45 invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
46 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48 acl: Roll kontroll moned
49 changeset: Strollad kemmoù
50 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
52 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
53 diary_entry: Enmoned en deizlevr
58 node_tag: Tikedenn ar skoulm
61 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
62 old_relation: Darempred kozh
63 old_relation_member: Ezel darempred kozh
64 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
66 old_way_node: Skoulm an hent kozh
67 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
69 relation_member: Ezel an darempred
70 relation_tag: Tikedenn an darempred
73 tracepoint: Poent eus ar roud
74 tracetag: Tikedenn ar roud
76 user_preference: Penndibaboù Implijer
77 user_token: Jedouer an implijer
79 way_node: Skoulm eus an hent
80 way_tag: Tikedenn an hent
101 description: Deskrivadur
110 display_name: Anv diskouezet
111 description: Deskrivadur
113 pass_crypt: Ger-tremen
115 distance_in_words_ago:
117 one: war-dro un eurvezh zo zo
118 other: war-dro %{count} eurvezh zo
120 one: war-dro miz zo zo
121 other: war-dro %{count} miz zo
123 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
126 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
129 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
132 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
135 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
146 opened_at_html: Bet krouet %{when}zo
147 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
148 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
149 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
150 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
151 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
152 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
153 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
155 title: Notennoù OpenStreetMap
156 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
157 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
158 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
159 opened: notenn nevez (tost da %{place})
160 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
161 closed: notenn serret (tost da %{place})
162 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
169 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
170 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
171 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
172 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
173 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
174 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
176 in_changeset: Strollad kemmoù
178 no_comment: (addispleg ebet)
180 download_xml: Pellgargañ XML
181 view_history: Gwelet an istor
182 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
185 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
187 node: Skoulmoù (%{count})
188 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
189 way: Hentoù (%{count})
190 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
191 relation: Darempredoù (%{count})
192 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
193 comment: Addisplegoù(%{count})
194 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
197 changesetxml: Strollad kemmoù XML
198 osmchangexml: osmChange XML
200 title: Strollad kemmoù %{id}
201 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
202 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
203 discussion: Kaozeadenn
204 still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
207 title_html: 'Skoulm : %{name}'
208 history_title_html: 'Istor ar skoulm : %{name}'
210 title_html: 'Hent : %{name}'
211 history_title_html: 'Istor an hent : %{name}'
214 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
215 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
217 title_html: 'Darempred : %{name}'
218 history_title_html: 'Istor an darempred : %{name}'
221 entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
227 entry_html: Darempred %{relation_name}
228 entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
230 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
235 changeset: strollad kemmoù
238 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
239 zo re hir da adtapout.
244 changeset: strollad kemmoù
247 redaction: ↓Aozañ %{id}
248 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
249 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
256 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
257 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
258 load_data: Kargañ ar roadennoù
263 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
264 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
265 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
266 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
267 telephone_link: Gervel %{phone_number}
269 title: 'Notenn : %{id}'
270 new_note: Notenn nevez
271 description: Deskrivadur
272 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
273 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
274 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
275 opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
276 opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
279 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
282 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
285 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
287 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
288 report: Disklêriañ an notenn-mañ
290 title: Arc'hweladurioù enklask
291 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
292 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
293 enclosing: Arc'hweladurioù stag
295 changeset_paging_nav:
296 showing_page: Pajenn%{page}
301 no_edits: (kemm ebet)
302 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
305 saved_at: Enrollet da
310 title: Strollad kemmoù
311 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
312 title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
313 title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
314 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
315 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
316 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
317 no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
318 no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
319 no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
320 load_more: Kargañ muioc'h
322 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
325 comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
327 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
329 comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
331 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
332 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
335 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù hoc'h eus goulennet.
338 title: Enmoned nevez en deizlevr
343 location: 'Lec''hiadur :'
345 longitude: 'Hedred :'
346 use_map_link: implijout ar gartenn
348 title: Deizlevrioù an implijerien
349 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
350 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
351 user_title: Deizlevr %{user}
352 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
353 new: Enmoned nevez en deizlevr
354 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
355 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
356 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
357 older_entries: Enmonedoù koshañ
358 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
360 title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
361 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
363 title: Deizlevr %{user} | %{title}
364 user_title: Deizlevr %{user}
365 leave_a_comment: Lezel un addispleg
366 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
369 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
370 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
371 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
372 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
375 posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
376 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
377 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
381 other: '%{count} addipleg'
382 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
383 hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
385 report: Disklêriañ an enmoned-mañ
387 comment_from_html: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
388 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
390 report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
392 location: 'Lec''hiadur :'
397 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
398 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
400 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
401 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
404 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
405 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
407 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
408 pennadoù deizlevr-mañ
412 newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
413 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
417 latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
418 ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
419 osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
421 geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422 osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
424 geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425 search_osm_nominatim:
432 platter: Saver pladoù
434 station: Arsav funlogell
435 t-bar: Sav barrenn e T
438 airstrip: Leurenn bradañ
439 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
443 holding_position: Post gortoz
444 parking_position: Plas parkañ
446 taxiway: Roudenn evit an taksioù
449 animal_shelter: Goudor evit al loened
450 arts_centre: Kreizenn arz
456 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
457 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
458 biergarten: Liorzh ar bier
459 boat_rental: Feurmiñ bagoù
461 bureau_de_change: Burev eskemm
462 bus_station: Arsav bus
464 car_rental: Feurmiñ kirri
465 car_sharing: Leur genweturañ
466 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
468 charging_station: Savlec'h adkargañ
469 childcare: Diwaller bugale
473 college: Skol-veur pe skol-uhel
474 community_centre: Sal liezimplij
476 crematorium: Krematoriom
479 drinking_water: Dour mat da evañ
480 driving_school: Skol bleinañ
483 ferry_terminal: Porzh karrlistri
484 fire_station: Kazarn pomperien
488 gambling: C'hoari arc'hant
490 grit_bin: Bailh holen
492 hunting_stand: Stand tennañ
493 ice_cream: Dienn skorn
494 kindergarten: Liorzh ar vugale
496 marketplace: Marc'hallac'h
498 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
500 nursing_home: Ti yec'hed
503 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
504 parking_space: Plas parkañ
505 pharmacy: Apotikerezh
506 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
508 post_box: Boest-lizheroù
513 public_building: Savadur foran
514 recycling: Lec'h adaozañ
516 retirement_home: Ti-retredidi
522 social_centre: Kreizenn sokial
523 social_club: Klub sokial
524 social_facility: Servij sokial
526 swimming_pool: Poull-neuial
528 telephone: Pellgomzer foran
532 university: Skol-veur
533 vending_machine: Ingaler emgefre
534 veterinary: Surjianerezh evit al loened
535 village_hall: Sal ar gumun
536 waste_basket: Pod-lastez
537 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
538 water_point: Lec'h dour
539 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
541 administrative: Bevennoù melestradurel
542 census: ↓Bevenn stadeg
543 national_park: Park broadel
544 protected_area: Takad gwarezet
547 boardwalk: Pourmenadenn
548 suspension: Pont-skourr
557 electrician: Tredanour
560 photographer: Luc'hskeudenner
564 "yes": Stal artizanelezh
566 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
567 assembly_point: Lec'h bodañ
568 defibrillator: Difibrilator
569 landing_site: Tachenn bradañ trumm
570 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
571 water_tank: Beol dour trumm
574 abandoned: Hent-houarn dilezet
575 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
576 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
578 construction: Chanter gourhent
580 cycleway: Roudenn divrodegoù
582 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
583 footway: Gwenodenn evit an droadeien
585 give_way: Panell "Lezit da dremen"
586 living_street: Straed annez
587 milestone: ↓Maen-bonn
589 motorway_junction: Kengej gourhent
590 motorway_link: Gourhent
591 passing_place: Lec'h tremen
593 pedestrian: Hent evit an droadeien
595 primary: Hent kentañ renk
596 primary_link: Pennhent
597 proposed: Hent kinniget
599 residential: Straed annezet
600 rest_area: Leur diskuizh
602 secondary: Hent eil renk
603 secondary_link: Hent a eil renk
605 services: Servijoù gourhent
606 speed_camera: Radar tizh
609 street_lamp: Post lamp
610 tertiary: Hent trede renk
611 tertiary_link: Hent trede renk
613 traffic_signals: Gouleier
616 trunk_link: Hent-tizh
617 turning_loop: Kammdro dizehan
618 unclassified: Hent dirumm
621 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
622 battlefield: Tachenn emgann
623 boundary_stone: Bonn harzoù
624 building: Savadur istorel
629 citywalls: Murioù kêr
631 heritage: Lec'hienn ar glad
637 mine_shaft: Poull mengleuz
639 roman_road: Hent roman
645 wayside_shrine: Ti-pediñ
651 allotments: Liorzhoù familh
653 brownfield: Tachenn rezet
655 commercial: Takad kenwerzh
656 conservation: Takad gwarezet
657 construction: Savadur
659 farmland: Douaroù-labour
664 greenfield: Tachenn da sevel tiez
665 industrial: Takad greantel
668 military: Takad milourel
673 recreation_ground: Leur c'hoari
675 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
676 residential: Takad annez
679 village_green: Takad natur foran
681 "yes": Implij an douaroù
683 beach_resort: Kêr-gouronkañ
685 common: Tachennoù foran
688 fishing: Takad pesketa
689 fitness_centre: Kreizenn fitness
690 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
692 golf_course: Tachenn golf
693 horse_riding: Marc'hegezh
694 ice_rink: Poull-ruzikat
696 miniature_golf: Golfig
697 nature_reserve: Gwarezva Natur
700 playground: Tachenn c'hoari
701 recreation_ground: Tachenn c'hoari
705 sports_centre: Kreizenn sport
707 swimming_pool: Poull-neuial
709 water_park: Kreizenn dour
712 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
715 breakwater: Diwagenner
730 mineshaft: Poull mengleuz
731 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
732 petroleum_well: Poull tireoul
736 storage_tank: Beol stokañ
739 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
740 watermill: Milin-dour
741 water_tower: Kastell-dour
743 water_works: Reizhiad dre zour
746 "yes": Krouet gant Mab-den
748 airfield: Nijva milourel
758 cave_entrance: Treuzoù mougev
791 wetland: Takad gleborek
795 administrative: Melestradur
797 association: Kevredigezh
799 educational_institution: Ensavadur desavadurel
800 employment_agency: Ajañs evit al labour
801 estate_agent: Kourater tiez
802 government: Ajañs c'houarnamantel
803 insurance: Ajañs asurañsoù
804 it: Burev urzhiataerezh
806 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
807 telecommunication: Burev pellgehentiñ
808 travel_agent: Ajañs-veaj
811 allotments: Liorzhoù tiegezhel
813 city_block: Bloc'h kêrel
822 isolated_dwelling: Ti distro
825 neighbourhood: Ardremez
835 unincorporated_area: Takad diaoz
839 abandoned: Hent-houarn dilezet
840 construction: Hent-houarn war sevel
841 disused: Hent-houarn dilezet
842 funicular: Hent-houarn fundren
844 junction: Kej hent-houarn
845 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
846 light_rail: Hent-houarn bihan
847 miniature: Hentig-houarn
848 monorail: Hent-houarn unroud
849 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
850 platform: Savenn hent-houarn
851 preserved: Hent-houarn miret
852 proposed: Hent-houarn kinniget
853 spur: Hent-houarn kevreañ
854 station: Porzh-houarn
857 subway_entrance: Antre metro
858 switch: Hentoù-houarn heñchañ
860 tram_stop: Arsav tramgarr
862 alcohol: Gwezher alkool
866 beauty: Stal produioù kened
867 beverages: Stal evajoù
868 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
869 bookmaker: Burev klaoustreoù
874 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
875 car_repair: Dresañ kirri
876 carpet: Stal pallennoù
877 charity: Stal garitez
878 chemist: Stal produioù yec'hederezh
880 computer: Stal urzhiataerioù
881 confectionery: Koñfizerezh
882 convenience: Ispiserezh
883 copyshop: Stal luc'heilañ
884 cosmetics: Stal produioù kened
886 department_store: Gourstal
887 discount: Stal discount
888 doityourself: Stal bitellat
889 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
890 electronics: Stal traoù eletronek
891 estate_agent: Kourater tiez
892 farm: Stal evit al labour-douar
897 funeral_directors: Kañvlidoù
898 furniture: Stal arrebeuri
899 gallery: Skeudennaoueg
900 garden_centre: Stal liorzhañ
903 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
905 hairdresser: Perukenner
906 hardware: Stal urzhiataerezh
908 houseware: Stal traoù a diegezh
909 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
915 mall: Palier kenwerzh
918 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
919 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
921 newsagent: Gwerzher kazetennoù
923 organic: Stal boued bio
924 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
925 paint: Palier livadurioù
926 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
928 pharmacy: Apotikerezh
929 photo: Stal luc'hskeudenniñ
931 second_hand: Stal traoù eildorn
934 stationery: Paperaerezh
935 supermarket: Gourmarc'had
939 toys: Stal c'hoarielloù
940 travel_agency: Ajañs-veaj
941 tyres: Stal vandennoù-rod
943 variety_store: Stal seurtadoù
948 alpine_hut: Bod menez
949 apartment: Ranndivakañsoù
951 attraction: Tra zedennus
952 bed_and_breakfast: Bod ha boued
954 camp_site: Tachenn gampiñ
955 caravan_site: Tachenn karavanennoù
958 guest_house: Ti herberc'h
961 information: Titouroù
964 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
965 theme_park: Park tematek
969 building_passage: Tremen savadur
973 artificial: Gwazh-dour artifisiel
974 boatyard: Chanter bigi
977 derelict_canal: Kanol dilezet
992 level2: Bevenn ar vro
993 level4: Bevenn ar Stad
994 level5: Bevenn ar rannvro
995 level6: Bevenn ar gontelezh
997 level9: Bevenn ar gêriadenn
998 level10: Bevenn ar bannlev
1001 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1003 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1009 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1010 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1014 select_status: Diuzañ ur statud
1015 select_type: Diuzañ ur seurt
1016 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1017 reported_user: Implijer diskêriet
1018 not_updated: Nann hizvivaet
1020 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1021 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1022 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1025 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1026 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
1027 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
1028 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1031 other: '%{count} Danevelloù'
1032 reported_item: Elfenn disklêriet
1034 ignored: Lezet a-gostez
1036 resolved: Diskoulmet
1038 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1039 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1040 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1042 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1046 other: '%{count} danevelloù'
1047 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1048 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1049 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1051 ignore: Lezel a-gostez
1053 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1054 read_reports: Lenn an danevelloù
1055 new_reports: Danevelloù nevez
1056 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1057 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1058 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1060 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1062 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1064 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1066 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1068 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1071 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1072 note: 'Notenn #%{note_id}'
1075 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1078 title_html: Danevell %{link}
1079 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1080 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1081 select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1083 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1084 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1085 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1087 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1091 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1092 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1093 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1096 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1097 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1098 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1101 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1102 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1103 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1104 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1107 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1108 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1109 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1112 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1113 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1116 alt_text: Logo OpenStreetMap
1117 home: Mont da lec'h ar gêr
1120 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1121 sign_up: En em enskrivañ
1122 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1123 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1129 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1130 gps_traces: Roudoù GPS
1131 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1132 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1133 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1134 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1135 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1136 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1137 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1138 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1139 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1140 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1142 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1143 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1144 partners_partners: Kevelourien
1145 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1146 gant ul labour kempenn bras.
1147 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1148 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1149 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1152 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1153 community: Kumuniezh
1154 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1155 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1156 foundation: Diazezadur
1157 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1159 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1160 text: Ober un donezon
1161 learn_more: Gouzout hiroc'h
1164 diary_comment_notification:
1165 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1167 hi: Demat %{to_user},
1168 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1169 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1170 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1171 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1172 message_notification:
1173 hi: Demat %{to_user},
1174 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1175 gant an danvez %{subject} :'
1176 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1178 friend_notification:
1179 hi: Demat dit %{to_user},
1180 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1181 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1182 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1183 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1186 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1187 with_description: gant an deskrivadur
1188 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1189 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1191 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1192 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1194 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1195 penaos en em virout diouto
1196 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1198 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1199 loaded_successfully:
1200 one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1201 two: karget ervat gant %{trace_points}
1202 other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent
1205 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1207 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1208 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1209 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1210 a-is da gadarnaat ho kont :'
1211 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1212 deoc'h evit kregiñ ganti.
1214 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1215 email_confirm_plain:
1217 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1218 eus %{server_url} da %{new_address}.
1219 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1220 kadarnaat ar c'hemm.
1223 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1224 eus %{server_url} da %{new_address}.
1225 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1228 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1229 lost_password_plain:
1231 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1232 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1233 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1234 adderaouekaat ho ker-tremen.
1237 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1238 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1239 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1241 note_comment_notification:
1242 anonymous: Un implijer dizanv
1245 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1247 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1249 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1250 kartenn tost da %{place}.'
1251 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1252 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1254 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1256 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1258 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1260 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1261 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1263 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1265 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1267 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1269 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1270 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1271 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1272 changeset_comment_notification:
1273 hi: Demat %{to_user},
1276 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1278 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1279 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1280 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1281 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1282 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1283 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1285 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1286 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1287 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1288 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1289 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1293 my_inbox: Ma boest resev
1295 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1297 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1298 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1300 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1301 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1305 no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1306 darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1307 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1309 unread_button: Merkañ evel anlennet
1310 read_button: Merkañ evel lennet
1311 reply_button: Respont
1312 destroy_button: Dilemel
1314 title: Kas ur gemennadenn
1315 send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1318 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1320 message_sent: Kemennadenn kaset
1321 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1322 pennadig a-raok klask kas re all.
1324 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1325 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1326 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1329 my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1333 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1334 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1338 no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1339 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1340 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1342 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1343 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1344 evit gellout respont.
1346 title: Lenn ar gemennadenn
1350 reply_button: Respont
1351 unread_button: Merkañ evel anlennet
1352 destroy_button: Diverkañ
1355 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1356 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1357 reizh evit gellout lenn anezhi.
1358 sent_message_summary:
1359 destroy_button: Dilemel
1361 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1362 as_unread: Merkañ evel anlennet
1364 destroyed: Kemennadenn dilamet
1368 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1369 used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1370 da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1371 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1372 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1373 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1374 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1375 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1376 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1377 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1378 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1379 community_driven_html: |-
1380 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1381 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1382 open_data_title: Roadennoù digor
1383 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1384 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1385 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1386 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1387 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1388 evit gouzout hiroc''h.'
1389 legal_title: Lezennel
1390 legal_1_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1391 furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1392 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1393 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1394 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1395 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1396 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1397 sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1398 lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1399 the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1401 partners_title: Kevelerien
1404 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1405 html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1406 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1407 english_link: orin e Saozneg
1409 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1410 html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1411 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1412 native_link: Stumm brezhonek
1413 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1415 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1417 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1418 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1419 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1420 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1421 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1422 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1423 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1424 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1425 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1426 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1427 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1428 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1429 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1431 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1432 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1433 ha CC BY-SA war-du <a
1434 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1435 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1436 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1437 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1438 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1439 www.creativecommons.org.
1441 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1443 attribution_example:
1444 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1445 title: Skouer deverkadur
1446 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1447 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1448 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1449 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1450 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1451 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1452 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1453 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1454 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1455 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1456 evit implijout Nominatin</a>"
1457 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1458 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1459 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1461 contributors_at_html: |-
1462 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1463 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1464 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1465 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1466 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1467 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1468 contributors_au_html: |-
1469 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1470 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1471 contributors_ca_html: |-
1472 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1473 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1474 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1475 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1477 contributors_fi_html: |-
1478 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1479 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1480 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1482 contributors_nl_html: |-
1483 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1484 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1485 contributors_nz_html: |-
1486 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1487 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1488 contributors_si_html: |-
1489 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1490 (titouroù foran eus Slovenia)
1491 contributors_za_html: |-
1492 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1493 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1494 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1495 contributors_gb_html: |-
1496 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1497 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1498 contributors_footer_1_html: |-
1499 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1500 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1501 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1502 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1503 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1504 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1505 infringement_1_html: |-
1506 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1507 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1508 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1509 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1510 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1511 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1512 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1514 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1515 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1516 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1517 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1518 Policy</a>, mar plij.
1520 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1521 eus diweredekaet JavaScript.
1522 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1523 permalink: Peurliamm
1524 shortlink: Liamm berr
1525 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1527 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1528 aotre-implijout digor
1529 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1530 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1532 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1533 not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1534 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1535 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1536 user_page_link: pajenn implijer
1537 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1538 flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1539 Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1540 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1541 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1542 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1543 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1544 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1545 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1546 da c'houzout hiroc'h
1547 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1548 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1549 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1550 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1551 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1554 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1555 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1556 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1557 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1558 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1559 embeddable_html: HTML enkorfadus
1560 licence: Aotre-implijout
1561 export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1562 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1563 Database License</a> (ODbL).
1565 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1567 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1568 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1569 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1571 title: Planedenn OSM
1572 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1575 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1576 roadennoù OpenStreetMap
1578 title: Pellgargañ Geofabrik
1579 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1582 title: Eztennadennoù Metro
1583 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1586 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1591 image_size: Ment ar skeudenn
1593 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1597 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1598 export_button: Ezporzhiañ
1600 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1602 title: Penaos sikour
1604 title: Mont er gumuniezh-mañ
1605 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1606 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1607 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1609 instructions_html: |-
1610 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1611 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1613 title: Prederioù all
1614 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1615 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1616 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1619 title: Tapout sikour
1620 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1621 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1622 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1625 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1626 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1628 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1629 title: Sturlevr evit deraouidi
1630 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1632 url: https://help.openstreetmap.org/
1633 title: help.openstreetmap.org
1634 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1638 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1639 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1642 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1643 stil un daolenn skritellañ
1646 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1650 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1651 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1653 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1654 title: Evit an aozadurioù
1655 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1656 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1658 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1659 title: wiki.openstreetmap.org
1660 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1662 search_results: Disoc'hoù enklask
1666 get_directions: Kaout an tuioù
1667 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1670 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1671 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1674 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1679 main_road: Hent pennañ
1682 secondary: Hent bihan
1683 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1685 bridleway: Hent evit kezeg
1686 cycleway: Roudenn divrodegoù
1687 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1688 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1689 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1690 footway: Hent evit an dud war droad
1692 subway: Linenn vetro
1700 - Roudenn evit an taksioù
1701 - Roudenn evit an taksioù
1705 admin: Bevenn velestradurel
1710 resident: Takad annez
1714 retail: Takad kenwerzh
1715 industrial: Takad greantel
1716 commercial: Takad kenwerzhel
1722 brownfield: Takad greanterezh
1724 allotments: Lodennaouegoù
1725 pitch: Tachenn sport
1726 centre: Kreizenn sport
1727 reserve: Gwarezva natur
1728 military: Takad milourel
1732 building: Savadur pouezus
1733 station: Porzh-houarn
1737 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1738 bridge: Bord du = pont
1739 private: Moned prevez
1740 destination: Moned d'ar pal
1741 construction: Hentoù war ar stern
1742 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1743 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1749 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1753 unordered: Roll en dizurzh
1754 ordered: Roll urzhiet
1755 first: Elfenn gentañ
1763 title: Deuet-mat oc'h !
1764 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1765 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1766 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1768 title: Petra zo war ar gartenn
1770 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1772 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1773 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1774 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1775 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1776 enlinenn pe war baper.
1778 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1779 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1780 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1781 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1782 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1783 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1785 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1786 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1787 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1788 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1791 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1792 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1793 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1794 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1795 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1796 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1798 title: Traoù da c'houlenn ?
1799 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1800 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1801 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1802 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1803 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1804 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1806 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1807 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1808 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1809 paragraph_2_html: |-
1810 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1811 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1814 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1815 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1816 trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1818 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1819 urzhiet gant an deiziadoù)
1821 upload_trace: Kas roudoù GPS
1822 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1823 description: 'Deskrivadur :'
1824 tags: 'Tikedennoù :'
1825 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1826 visibility: 'Gwelusted :'
1827 visibility_help: Petra a dalvez ?
1828 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1830 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1832 upload_trace: Kas ar roud GPS
1833 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1834 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1835 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1836 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1837 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1838 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1839 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1842 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1843 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1844 filename: 'Anv ar restr :'
1845 download: pellgargañ
1846 uploaded_at: 'Kaset da :'
1848 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1851 owner: 'Perc''henn :'
1852 description: 'Deskrivadur :'
1853 tags: 'Tikedennoù :'
1854 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1855 visibility: 'Gwelusted :'
1856 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1858 updated: Roudennoù hizivaet
1862 title: O welet ar roud %{name}
1863 heading: O welet ar roud %{name}
1864 pending: WAR C'HORTOZ
1865 filename: 'Anv ar restr :'
1866 download: pellgargañ
1867 uploaded: 'Karget da :'
1869 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1872 owner: 'Perc''henn :'
1873 description: 'Deskrivadur :'
1874 tags: 'Tikedennoù :'
1876 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1877 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1878 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1879 visibility: 'Gwelusted :'
1880 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1882 showing_page: Pajenn %{page}
1884 newer: ↓Roudoù nevez
1886 pending: WAR C'HORTOZ
1887 count_points: '%{count} poent'
1889 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1890 view_map: Gwelet ar gartenn
1892 edit_map: Aozañ ar gartenn
1894 identifiable: ANAVEZADUS
1896 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1901 public_traces: Roudoù GPS foran
1902 my_traces: Ma roudennoù GPS
1903 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1904 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1905 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1906 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1907 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1908 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1909 upload_trace: Kas ur roud
1910 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1911 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1913 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1915 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1917 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1919 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1920 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1922 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1924 description_with_count:
1925 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1926 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1927 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1929 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1931 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1932 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1934 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1936 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1937 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1938 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1940 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1941 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1942 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1945 title: Aotren mont d'ho kont
1946 request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1947 %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1948 hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1949 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1950 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1951 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1952 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1953 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1954 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1955 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1956 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1957 grant_access: Grataat ar monet
1959 title: Reked aotre roet
1960 allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1961 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1963 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1964 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1965 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1967 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1969 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1972 title: Marilhañ un arload nevez
1974 title: Aozañ hoc'h arload
1976 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1977 key: 'Alc''hwez implijer :'
1978 secret: 'Sekred an implijer :'
1979 url: 'URL ar jedouer reked :'
1980 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1981 authorize_url: 'URL aotren :'
1982 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1983 edit: Aozañ ar munudoù
1984 delete: Diverkañ an arval
1985 confirm: Ha sur oc'h ?
1986 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1987 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1988 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1989 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1990 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1991 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1992 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1993 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1995 title: Ma munudoù OAuth
1996 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1997 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1998 application: Anv an arload
2001 my_apps: Ma arloadoù arvalien
2002 no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2003 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2004 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2005 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2006 register_new: Marilhañ hoc'h arload
2010 url: URL pennañ an arload
2011 callback_url: URL gervel en-dro
2012 support_url: URL skoazell
2013 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2014 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2015 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2016 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2017 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2018 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2019 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2020 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2022 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2024 flash: Marilhet eo bet an titouroù
2026 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2028 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2033 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2034 password: 'Ger-tremen :'
2035 openid_html: '%{logo} OpenID :'
2036 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2037 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2038 login_button: Kevreañ
2039 register now: En em enskrivañ bremañ
2040 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2041 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2042 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2043 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2044 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2045 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2046 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2047 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2048 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2049 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2050 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2051 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2052 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2053 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2055 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2058 title: Kevreañ ouzh OpenID
2059 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2061 title: Kevreañ ouzh Google
2062 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2064 title: Kevreañ ouzh Facebook
2065 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2067 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2068 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2070 title: Kevreañ dre GitHub
2071 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2073 title: Kevreañ dre Wikipedia
2074 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2076 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2077 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2079 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2080 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2082 title: Kevreañ ouzh AOL
2083 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2086 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2087 logout_button: Digevreañ
2089 title: Ger-tremen kollet
2090 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2091 email address: 'Chomlec''h postel :'
2092 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2093 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2094 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2095 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2097 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2099 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2100 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2101 password: 'Ger-tremen :'
2102 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2103 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2104 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2105 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2108 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2109 contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2110 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2111 kerkent ha ma vo tu.
2113 header: Digoust hag aozadus
2115 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2116 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2117 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2118 ar c'henlabourer</a>.
2119 email address: 'Chomlec''h postel :'
2120 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2121 not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2122 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2123 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2125 display name: 'Anv diskwelet :'
2126 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2127 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2128 external auth: 'Dilesadur trede :'
2129 password: 'Ger-tremen :'
2130 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2131 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2132 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2133 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2134 goulenn unan diganeco'h.
2135 continue: En em enskrivañ
2136 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2138 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2139 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2140 bajenn wiki-mañ</a>.
2141 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2143 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2144 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2145 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2147 consider_pd_why: petra eo se ?
2148 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2149 guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2150 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2152 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2154 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2155 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2156 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2160 rest_of_world: Peurrest ar bed
2162 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2163 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2164 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2165 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2168 my diary: ma deizlevr
2169 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2170 my edits: ma aozadennoù
2171 my traces: ma roudoù
2172 my notes: ma notennoù
2173 my messages: Ma c'hemennadennoù
2174 my profile: Ma frofil
2175 my settings: ma arventennoù
2176 my comments: ma evezhiadennoù
2177 oauth settings: arventennoù oauth
2178 blocks on me: Stankadurioù evidon
2179 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2180 send message: Kas ur gemennadenn
2184 notes: Notennoù kartenn
2185 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2186 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2187 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2188 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2189 ct undecided: En entremar
2190 ct declined: Nac'het
2191 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2192 email address: 'Chomlec''h postel :'
2193 created from: 'Krouet diwar :'
2195 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2196 description: Deskrivadur
2197 user location: Lec'hiadur an implijer
2198 if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2199 welet an implijerien war-dro.
2200 settings_link_text: arventennoù
2201 my friends: Ma mignoned
2202 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2203 km away: war-hed %{count} km
2204 m away: war-hed %{count} m
2205 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2206 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2208 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2209 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2211 administrator: Reiñ ar moned merour
2212 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2214 administrator: Disteurel ar moned merour
2215 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2216 block_history: stankadurioù oberiant
2217 moderator_history: Stankadurioù roet
2218 comments: evezhiadennoù
2219 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2220 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2221 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2222 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2223 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2224 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2225 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2227 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2228 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2229 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2230 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2231 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2233 your location: Ho lec'hiadur
2234 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2237 title: Aozañ ar gont
2238 my settings: Ma arventennoù
2239 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2240 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2241 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2242 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2244 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2245 link text: petra eo se ?
2247 heading: 'Aozañ foran :'
2248 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2249 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2250 enabled link text: Petra eo se ?
2251 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2253 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2254 public editing note:
2256 html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2257 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2258 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2259 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2260 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2261 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2262 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2263 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2264 dre ziouer.</li></ul>
2266 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2267 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2268 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2269 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2270 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2271 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2272 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2273 link text: Petra eo se ?
2274 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2275 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2276 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2279 gravatar: Implijout Gravatar
2280 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2281 link text: petra eo se ?
2282 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2283 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2284 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2285 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2286 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2287 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2288 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2290 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2291 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2292 latitude: 'Ledred :'
2293 longitude: 'Hedred :'
2294 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2296 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2297 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2298 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2299 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2300 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2301 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2303 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2304 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2305 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2306 kregiñ da gartennaouiñ.
2307 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2310 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2311 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2312 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2313 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2316 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2317 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2318 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2319 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2320 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2322 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2323 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2326 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2327 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2328 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2330 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2332 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2335 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2336 button: Ozhpennañ evel mignon
2337 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2338 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2339 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2341 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2342 button: Lemel eus ar vignoned
2343 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2344 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2347 heading: Implijerien
2349 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2350 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2351 summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2352 summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2353 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2354 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2355 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2358 heading: Kont arsavet
2359 webmaster: webmaster
2362 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2365 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2368 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2369 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2370 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2371 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2372 invalid_scope: Astenn dianav
2374 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2375 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2376 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2377 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2378 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2379 en ho tibaboù implijer.
2382 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2383 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2384 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2385 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2388 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2389 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2390 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2393 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2394 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2396 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2397 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2398 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2399 an implijer "%{name}" ?
2401 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2402 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2405 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2407 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2409 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2410 back: Distreiñ d'ar meneger
2412 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2413 heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2414 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2415 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2416 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2417 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2418 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2419 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2421 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2422 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2423 back: Gwelet an holl stankadurioù
2425 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2426 heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2427 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2428 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2429 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2430 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2431 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2432 back: Gwelet an holl stankadurioù
2433 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2436 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2437 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2438 dibab ar roll disac'hañ.
2440 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2441 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2442 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2444 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2446 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2448 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2450 title: Stankadurioù an implijer
2451 heading: Roll stankadurioù an implijer
2452 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2454 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2455 heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2456 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2457 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2458 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2460 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2462 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2463 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2464 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2466 time_past: Echuet %{time} zo.
2470 other: '%{count} eurvezh'
2472 title: Stankadurioù evit %{name}
2473 heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2474 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2476 title: Stankadurioù gant %{name}
2477 heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2478 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2480 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2481 heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2487 confirm: Ha sur oc'h ?
2488 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2489 back: Gwelet an holl stankadurioù
2491 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2493 not_revoked: (n'eo ket torret)
2498 display_name: Implijer stanket
2499 creator_name: Krouer
2500 reason: Abeg evit stankañ
2502 revoker_name: Torret gant
2503 showing_page: Page %{page}
2508 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2509 heading: notennoù %{user}
2510 subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2513 description: Deskrivadur
2514 created_at: Krouet e
2515 last_changed: Kemm diwezhañ
2524 short_link: Liamm berr
2527 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2530 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2531 download: Pellgargañ
2533 include_marker: Lakaat ur merker
2534 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2535 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2536 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2537 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2540 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2542 title: Alc'hwez ar gartenn
2543 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2544 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2551 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2554 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2555 transport_map: Kartenn treuzdougen
2558 header: Gwiskadoù kartenn
2559 notes: Notennoù kartenn
2560 data: Roadennoù ar gartenn
2561 gps: Roudoù GPS foran
2562 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2564 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2565 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2567 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2568 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2569 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2570 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2571 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2572 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2573 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2574 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2577 comment: Evezhiadenn
2578 subscribe: Koumanantiñ
2579 unsubscribe: Digoumanantiñ
2580 hide_comment: kuzhat
2581 unhide_comment: diskouez
2584 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2585 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2586 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2587 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2588 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2589 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2590 add: Ouzhpennañ un notenn
2592 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2593 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2596 reactivate: Adweredekaat
2597 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2598 comment: Evezhiadenn
2599 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2604 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2605 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2606 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2607 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2608 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2609 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2614 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2615 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2617 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2618 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2619 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2620 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2621 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2622 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2624 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2625 %{name}, war-zu %{directions}
2626 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2627 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2628 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2630 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2631 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2632 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2633 war-zu %{directions}
2634 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2635 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2636 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2637 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2638 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2639 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2640 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2641 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2642 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2643 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2644 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2645 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2646 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2647 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2649 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2650 %{name}, war-zu %{directions}
2651 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2652 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2653 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2654 war-zu %{directions}
2655 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2656 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2657 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2658 war-zu %{directions}
2659 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2660 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2661 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2662 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2663 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2664 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2665 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2666 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2667 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2668 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2669 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2670 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2671 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2672 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2673 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2674 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2675 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2677 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2679 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2696 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2697 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2698 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2700 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2701 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2702 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2703 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2704 query_features: Perzhioù enklask
2705 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2708 description: Deskrivadur
2709 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2710 title: Aozañ ar skridaozadenn
2712 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2713 heading: Roll ar skridaozadennoù
2714 title: Roll skridaozadennoù
2716 description: Deskrivadur
2717 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2718 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2720 description: 'Deskrivadur :'
2721 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2722 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2724 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2725 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2726 confirm: Ha sur oc'h ?
2728 flash: Skridaozadenn krouet.
2730 flash: Kemmoù enrollet.
2732 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2733 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2734 flash: Skridaozadenn foeltret.
2735 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2737 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2738 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2739 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2740 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ