1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Ricordo.tenerissimo
19 # Author: АдмиралАнимЕ
24 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
35 create: Добавяне на коментар
41 doorkeeper_application:
44 create: Създаване на поправка
45 update: Запазване на поправка
48 update: Запазване на промените
50 create: Създаване на блок
51 update: Обновяване на блок
55 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
56 email_address_not_routable: е недостъпен
58 acl: Списък за контрол на достъпа
59 changeset: Списък с промени
60 changeset_tag: Етикет на списък с промени
62 diary_comment: Коментар към дневника
63 diary_entry: Публикация в дневника
69 node_tag: Етикет на възел
72 old_node_tag: Етикет на стар възел
73 old_relation: Стара релация
74 old_relation_tag: Стар свързващ таг
76 old_way_node: Възел на стар път
77 old_way_tag: Етикет на стар път
79 relation_member: Член на релация
80 relation_tag: Таг на релация
84 tracepoint: Точка от следа
85 tracetag: Етикет на следа
87 user_preference: Потребителски настройки
89 way_node: Възел на път
90 way_tag: Етикет на път
93 name: Име (Задължително)
94 url: Основно приложение URL(Задължително)
95 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
96 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
97 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
98 allow_write_api: промени картата
99 allow_read_gpx: прочети личните GPS следи
100 allow_write_gpx: Качване на GPS следи
101 allow_write_notes: промени бележки
107 latitude: Географска ширина
108 longitude: Географска дължина
110 doorkeeper/application:
120 latitude: Географска ширина
121 longitude: Географска дължина
123 description: Описание
124 gpx_file: Качване на GPX файл
134 description: Описание
136 category: Посочете причина за доклада
137 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
139 email: Електронна поща
140 new_email: Нова електронна поща
142 display_name: Видимо потребителско име
143 description: Описание на профила
144 home_lat: Географска ширина
145 home_lon: Географска дължина
146 languages: Предпочитани езици
148 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
151 tagstring: разделени със запетая
153 new_email: (не се показва публично)
155 distance_in_words_ago:
158 other: преди около %{count} часа
160 one: преди около месец
161 other: преди около %{count} месеца
163 one: преди около година
164 other: преди около %{count} години
166 one: преди почти година
167 other: преди почти %{count} години
168 half_a_minute: пред половин минута
170 one: преди около секунда
171 other: преди около %{count} секунди
173 one: преди по-малко от минута
174 other: преди по-малко от %{count} минути
176 one: преди повече от година
177 other: преди повече от %{count} години
180 other: преди %{count} секунди
183 other: преди %{count} минути
186 other: преди %{count} дена
189 other: преди %{count} месеца
192 other: преди %{count} години
194 default: По подразбиране (в момента %{name})
197 description: iD (редактиране в браузър)
199 name: Дистанционно управление
200 description: Дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
207 windowslive: Windows Live
213 opened_at_html: Създадена %{when}
214 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
215 commented_at_html: Обновена %{when}
216 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
217 closed_at_html: Решена %{when}
218 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
219 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
220 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
222 title: Бележки на OpenStreetMap
223 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
224 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
226 opened: нова бележка (в близост до %{place})
227 commented: нов коментар (в близост до %{place})
228 closed: закрита бележка (около %{place})
229 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
235 title: Промяна на профил
236 my settings: Моите настройки
237 current email address: Текуща електронна поща
238 external auth: Удостоверяване от външен източник
240 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
241 link text: Какво е това?
243 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
244 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
245 enabled link text: Какво е това?
246 disabled link text: защо не мога да редактирам?
248 heading: Обществено видимо редактиране
250 heading: Условия за сътрудничество
251 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
252 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
253 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
254 link text: Какво е това?
255 save changes button: Съхраняване на промените
256 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
258 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
259 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
260 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
264 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
265 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
266 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
267 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
268 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
269 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
271 in_changeset: Списък с промени
273 no_comment: (без коментар)
275 download_xml: Изтегляне на XML
276 view_history: Показване на историята
277 view_details: Показване на детайли
278 location: 'Местоположение:'
280 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
282 title: 'Списък с промени: %{id}'
284 node: Възли (%{count})
285 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
286 way: Пътища (%{count})
287 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
288 relation: Релации (%{count})
289 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
290 comment: Коментари (%{count})
291 hidden_commented_by_html: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293 changesetxml: XML на списъка с промени
294 osmchangexml: osmChange XML
296 title: Списък с промени %{id}
297 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
298 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
299 discussion: Обсъждане
300 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
303 title_html: 'Възел: %{name}'
304 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
306 title_html: 'Път: %{name}'
307 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
310 one: част от път %{related_ways}
311 other: част от пътища %{related_ways}
313 title_html: 'Релация: %{name}'
314 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
317 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
323 entry_html: Релация %{relation_name}
324 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
326 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
331 changeset: списък с промени
334 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
340 changeset: списък с промени
343 redaction: Редакция %{id}
349 load_data: Зареждане на данните
354 key: Страница с описание за %{key} tag
355 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
356 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
357 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
358 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
359 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
361 title: Бележка № %{id}
362 new_note: Нова бележка
363 description: Описание
364 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
365 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
366 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
367 opened_by_html: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
368 opened_by_anonymous_html: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>
370 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 commented_by_anonymous_html: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372 closed_by_html: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373 closed_by_anonymous_html: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 reopened_by_html: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 reopened_by_anonymous_html: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 hidden_by_html: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377 report: Докладване на бележката
378 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
380 title: Търсене на обекти
381 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
382 nearby: Обекти в близост
384 changeset_paging_nav:
385 showing_page: Страница %{page}
390 no_edits: (без промяна)
391 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
399 title: Списък с промени
400 title_user: Списък с промените на %{user}
401 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
402 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
403 empty: Няма списъци с промени.
404 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
405 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
406 no_more: Няма повече списъци с промени.
407 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
408 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
409 load_more: Зареждане на още
411 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
414 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
415 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
417 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
419 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
420 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
422 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
426 km away: '%{count} км от вас'
427 m away: '%{count} м от вас'
429 your location: Моето местоположение
430 nearby mapper: Картографи в близост
433 my friends: Моите приятели
434 no friends: Все още нямате добавени приятели.
435 nearby users: Други потребители в близост
436 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
439 title: Нова публикация в дневника
441 location: Местоположение
442 use_map_link: Използвай карта
444 title: Дневници на потребителите
445 title_friends: Дневници на приятели
446 title_nearby: Дневници на потребители в близост
447 user_title: Дневник на %{user}
448 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
449 new: Нова публикация в дневника
450 new_title: Нова публикация в моя дневник
451 my_diary: Моя дневник
452 no_entries: Няма записи в дневника
453 recent_entries: Последни публикации в дневника
454 older_entries: По-стари записи
455 newer_entries: По-нови записи
457 title: Променяне на публикация в дневника
458 marker_text: Място на бележка от дневник
460 title: Дневникът на %{user} | %{title}
461 user_title: Дневникът на %{user}
462 leave_a_comment: Напишете коментар
463 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
466 title: Няма такива публикации в дневника
467 heading: Няма бележка със id:%{id}
468 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
469 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
471 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
472 comment_link: Коментар към публикацията
473 reply_link: Изпрати послание на автора
477 other: '%{count} коментара'
478 edit_link: Променяне на публикацията
479 hide_link: Скриване на публикацията
480 unhide_link: Скриване на публикацията
481 confirm: Потвърждаване
482 report: Докладване на бележката
484 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
485 hide_link: Скриване на коментара
486 unhide_link: Показване на коментара
487 confirm: Потвърждаване
488 report: Докладване на коментара
490 location: 'Местоположение:'
493 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
496 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
497 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
499 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
501 no_comments: Няма коментари в дневника
505 newer_comments: По-нови коментари
506 older_comments: По-стари коментари
509 heading: Добави %{user} като приятел?
510 button: Добави като приятел
511 success: Сега сте приятели с %{name}!
512 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
513 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
515 heading: Премахни %{user} от приятели?
516 button: Премахване от приятели
517 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
518 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
522 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
523 ca_postcode_html: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
524 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
526 geonames_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
527 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
529 geonames_reverse_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
530 search_osm_nominatim:
533 cable_car: Кабинков лифт
534 chair_lift: Седалков лифт
536 gondola: Лифт с Гондола
544 helipad: Вертолетна площадка
547 taxiway: Път за рулиране
550 animal_shelter: Приют за животни
551 arts_centre: Център на изкуствата
557 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
558 bicycle_rental: Велосипеди под наем
559 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
560 biergarten: Бирария на открито
561 blood_bank: Кръвна банка
562 boat_rental: Наем на лодки
564 bureau_de_change: Обменно бюро
565 bus_station: Автобусна спирка
567 car_rental: Коли под наем
568 car_sharing: Съвместно пътуване
571 charging_station: Зарядна станция
576 community_centre: Обществен център
577 conference_centre: Конферентен център
579 crematorium: Крематориум
582 drinking_water: Питейна вода
583 driving_school: Автошкола
585 fast_food: Заведения за бързо хранене
586 ferry_terminal: Фериботен терминал
587 fire_station: Пожарна станция
590 gambling: Хазартни игри
593 hunting_stand: Ловна стоянка
595 internet_cafe: Интернет Кафе
596 kindergarten: Детска градина
597 language_school: Училище за езици
599 loading_dock: Товарна рампа
602 money_transfer: Паричен превод
603 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
604 music_school: Музикално училище
605 nightclub: Нощен клуб
606 nursing_home: Старчески дом
608 parking_entrance: Вход на паркинг
609 parking_space: Паркомясто
610 payment_terminal: Платежен терминал
612 place_of_worship: Място за поклонение
614 post_box: Пощенска кутия
618 public_bath: Обществена баня
619 public_building: Обществена сграда
620 recycling: Рециклиране
621 restaurant: Ресторант
625 social_centre: Социален център
627 swimming_pool: Плувен басейн
633 university: Университет
634 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
635 vending_machine: Автомат
636 veterinary: Ветеринарна клиника
637 village_hall: Кметство
638 waste_basket: Кошче за боклук
639 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
640 water_point: Място за водопой
642 administrative: Административна граница
643 national_park: Национален парк
644 protected_area: Защитена зона
648 suspension: Висящ мост
652 apartment: Апартамент
653 apartments: Апартаменти
658 college: Средно училище
659 commercial: Търговска Сграда
660 construction: Сграда в строеж
661 detached: Самостоятелна къща
664 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
667 greenhouse: Оранжерия
673 industrial: Индустриална сграда
674 kindergarten: Детска градина
675 manufacture: Производствена сграда
677 public: Обществена сграда
678 residential: Жилищна сграда
681 static_caravan: Каравана
683 train_station: Железопътна станция
684 university: Университет
693 carpenter: Дърводелец
694 electrician: Електротехник
695 electronics_repair: Ремонт Електроника
697 handicraft: Ръчна изработка
699 photographer: Фотограф
700 plumber: Водопроводчик
703 window_construction: Изработка на прозорци
707 access_point: Тчока за достъп
708 ambulance_station: Станция за линейки
709 defibrillator: Дефибрилатор
710 fire_extinguisher: Пожарогасител
711 landing_site: Място за аварийно приземяване
712 phone: Телефон за спешни повиквания
713 water_tank: Цистерна за спешни случаи
715 abandoned: Изоставена магистрала
717 bus_stop: Автобусна спирка
718 construction: Магистрала в строеж
720 cycleway: Велосипедна пътека
722 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
723 footway: Пешеходна пътека
725 give_way: Знак без предимство
726 milestone: Километричен камък
728 motorway_junction: Магистрален възел
729 motorway_link: Скоростен път
730 passing_place: Място за преминаване
732 pedestrian: Пешеходна пътека
735 primary_link: Главен път
736 proposed: Предложен маршрут
737 raceway: Състезателна писта
738 residential: Жилищна улица
739 rest_area: Зона за отдих
741 secondary: Второстепенен път
742 secondary_link: Второстепенен път
743 service: Сервизен път
744 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
747 street_lamp: Улична лампа
748 tertiary: Третокласен път
749 tertiary_link: Третокласен път
751 traffic_signals: Светофар
752 trunk: Междуградски път
753 trunk_link: Междуградски път
754 turning_loop: Обратен завой
755 unclassified: Некласифициран път
758 archaeological_site: Разкопки
759 battlefield: Бойно поле
760 boundary_stone: Граничен камък
761 building: Историческа сграда
765 city_gate: Градска порта
766 citywalls: Градски стени
768 heritage: Културно наследство
773 mine_shaft: Шахта на мина
775 roman_road: Римски път
781 "yes": Историческо място
786 aquaculture: Рибарник
788 brownfield: Замърсена земя
790 commercial: Търговска зона
791 conservation: Резерват
792 construction: Строителство
794 farmland: Обработваема земя
795 farmyard: Стопански двор
799 greenfield: Затревена земя
800 industrial: Промишлена зона
803 military: Военна зона
805 orchard: Овощна градина
809 residential: Жилищна зона
813 beach_resort: Морски курорт
814 common: Обществена земя
816 dog_park: Парк за кучета
818 fishing: Място за риболов
819 fitness_centre: Фитнес център
821 golf_course: Игрище за голф
822 horse_riding: Конна база
823 ice_rink: Ледена пързалка
824 marina: Пристанище за лодки
825 miniature_golf: Мини-голф
826 nature_reserve: Природен резерват
828 picnic_table: Маса за излет
829 pitch: Спортна площадка
830 playground: Детска площадка
833 sports_centre: Спортен център
835 swimming_pool: Плувен басейн
851 mineshaft: Шахта на мина
852 monitoring_station: Наблюдателна станция
853 petroleum_well: Петролен кладенец
855 pipeline: Тръбопровод
856 pumping_station: Помпена станция
858 snow_cannon: Снежно оръдие
859 storage_tank: Резервоар
860 surveillance: Наблюдение
863 wastewater_plant: Пречиствателна станция
865 water_tower: Водна кула
867 windmill: Вятърна мелница
870 airfield: Военно летище
873 checkpoint: Контролна точка
876 "yes": Планински проход
881 cave_entrance: Вход на пещера
892 hot_spring: Топъл извор
911 "yes": Природен елемент
913 accountant: Счетоводител
914 administrative: Администрация
915 advertising_agency: Рекламна агенция
917 association: Асоциация
919 diplomatic: Дипломатическа служба
920 educational_institution: Образователна институция
921 employment_agency: Агенцията по заетостта
922 estate_agent: Агент по недвижими имоти
923 financial: Финансова служба
924 government: Правителствена служба
925 insurance: Застрахователно бюро
930 research: Изследователски офис
931 travel_agent: Туристическа агенция
945 neighbourhood: Квартал
946 postcode: Пощенски код
952 subdivision: Подразделение
958 abandoned: Изоставена ЖП линия
959 construction: ЖП линия в строеж
960 disused: Неизползвана ЖП линия
961 halt: Железопътна спирка
962 junction: Железопътен възел
963 level_crossing: Прелез
964 light_rail: Лека железница
965 miniature: Теснолинейка
966 monorail: Монорелсов път
967 narrow_gauge: Теснолинейка
968 platform: Железопътна платформа
969 station: Железопътна гара
970 stop: Железопътна спирка
972 subway_entrance: Вход към метростанция
974 tram_stop: Трамвайна спирка
977 art: Магазин за изделия на изкуството
979 beauty: Салон за красота
980 beverages: Магазин за напитки
981 bicycle: Магазин за велосипеди
988 car_repair: Автосервиз
989 carpet: Магазин за килими
991 clothes: Магазин за дрехи
992 coffee: Магазин за кафе
993 computer: Магазин за компютри
995 curtain: Магазин за завеси
996 deli: Деликатесен магазин
997 department_store: Универсален магазин
998 doityourself: Направи сам
999 dry_cleaning: Химическо чистене
1000 e-cigarette: Магазин е-цигари
1001 electronics: Магазин за електроника
1002 erotic: Еротичен магазин
1003 estate_agent: Недвижими имоти
1004 fabric: Текстилен магазин
1005 farm: Фермерски магазин
1007 fishing: Рибарски магазин
1008 florist: Цветарски магазин
1009 food: Хранителни стоки
1010 funeral_directors: Погребална служба
1012 garden_centre: Градински център
1013 general: Смесен магазин
1014 gift: Магазин за подаръци
1015 greengrocer: Плод и зеленчук
1016 grocery: Магазин за хранителни стоки
1017 hairdresser: Фризьорски салон
1019 health_food: Магазин Здравословна храна
1021 houseware: Домашни потреби
1022 ice_cream: Магазин за Сладолед
1023 jewelry: Бижутериен магазин
1024 kitchen: Кухненско оборудване
1028 mall: Търговски център
1030 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1031 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1032 music: Музикален магазин
1033 musical_instrument: Музикални Инструменти
1034 newsagent: Вестници и списания
1036 organic: Магазин Органична храна
1037 outdoor: Туристически магазин
1039 perfumery: Парфюмерия
1040 pet: Магазин за домашни любимци
1042 seafood: Морска храна
1043 second_hand: Магазин Втора-ръка
1044 shoes: Магазин за обувки
1045 sports: Спортен магазин
1046 stationery: Канцеларски материали
1047 supermarket: Супермаркет
1049 ticket: Билетна каса
1050 toys: Магазин за играчки
1051 travel_agency: Туристическа агенция
1054 video_games: Магазин за видеоигри
1058 alpine_hut: Планинска хижа
1059 apartment: Ваканционен апартамент
1060 artwork: Произведениe на изкуството
1061 attraction: Атракция
1064 caravan_site: Къмпинг
1067 guest_house: Къща за гости
1070 information: Информация
1073 picnic_site: Място за пикник
1074 theme_park: Увеселителен парк
1075 wilderness_hut: Горска хижа
1076 zoo: Зологическа градина
1088 level2: Държавна граница
1089 level4: Държавна граница
1090 level5: Граница на региона
1091 level6: Държавна граница
1092 level8: Граница на града
1093 level9: Граница на селото
1094 level10: Граница на предградията
1100 no_results: Не бяха открити резултати
1101 more_results: Повече резултати
1105 select_status: Избери статус
1106 select_type: Избери тип
1107 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1108 reported_user: Докладван потребител
1110 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1111 user_not_found: Потребителят не съществува
1112 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1115 last_updated: Последна промяна
1116 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1117 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1118 link_to_reports: Преглед на докладите
1121 other: '%{count} доклада'
1122 reported_item: Докладван елемент
1124 ignored: Пренебрегнат
1128 new_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1129 successful_update: Вашия сигнал е обновен успешно
1130 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1132 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1136 other: '%{count} доклада'
1137 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1138 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1139 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1142 reopen: Отново отвори
1143 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1144 read_reports: Прочети Отчети
1145 new_reports: Нови Доклади
1146 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1147 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1148 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1150 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1152 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1154 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1156 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1159 note: Бележка № %{note_id}
1162 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1165 title_html: Докладване на %{link}
1166 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1168 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1170 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1171 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1174 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1175 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1176 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1179 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1180 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1181 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1184 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1185 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1186 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1187 vandal_label: Този потребител е вандал
1190 spam_label: Бележката е спам
1191 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1192 abusive_label: Бележката е обидна
1195 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1196 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1199 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1203 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
1204 sign_up: Регистриране
1205 start_mapping: Картографиране
1206 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
1212 export_data: Изнасяне на данни
1213 gps_traces: Следи от GPS
1214 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1215 user_diaries: Потребителски дневници
1216 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1217 edit_with: Променяне с %{editor}
1218 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1219 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1220 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1221 ползване и под отворен лиценз.
1222 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1223 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1224 и други %{partners}.
1226 partners_bytemark: Bytemark
1227 partners_partners: партньори
1228 tou: Условия за ползване
1229 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1230 извършва необходима поддръжка.
1233 copyright: Авторски права
1235 foundation: Фондация
1236 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
1238 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1239 text: Направете дарение
1240 learn_more: Научете повече
1243 diary_comment_notification:
1244 hi: Здравейте %{to_user},
1245 message_notification:
1246 hi: Здравейте %{to_user},
1247 friendship_notification:
1248 hi: Здравейте %{to_user},
1249 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1250 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1251 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1252 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1254 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1255 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1257 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1259 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1260 greeting: Здравейте!
1261 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1262 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1263 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1264 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1266 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1267 greeting: Здравейте,
1268 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1269 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1270 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1273 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1274 greeting: Здравейте,
1275 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1276 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1277 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1278 note_comment_notification:
1279 anonymous: Анонимен потребител
1280 greeting: Здравейте,
1282 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1284 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1288 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1293 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1294 в близост до %{place}.'
1295 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1296 changeset_comment_notification:
1297 hi: Здравейте %{to_user},
1298 greeting: Здравейте,
1300 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1301 partial_changeset_without_comment: без коментар
1304 heading: Проверете електронна си поща
1305 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1306 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1308 button: Потвърждаване
1309 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1310 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1311 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1312 reconfirm_html: Ако искате отново да изпратим съобщението за потвърждение, <a
1313 href="%{reconfirm}">натиснете тук</a>.
1315 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1317 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1318 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1320 button: Потвърждаване
1321 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1325 my_inbox: Входяща кутия
1326 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1328 one: '%{count} ново съобщение'
1329 other: '%{count} нови съобщения'
1331 one: '%{count} прочетено съобщение'
1332 other: '%{count} прочетени съобщения'
1336 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1337 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1338 people_mapping_nearby: картографи в близост
1340 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1341 read_button: Отбелязване като прочетено
1342 reply_button: Отговор
1343 destroy_button: Изтриване
1345 title: Изпращане на съобщение
1346 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1349 back_to_inbox: Обратно в пощата
1351 message_sent: Съобщението е изпратено
1353 title: Няма такова съобщение
1354 heading: Няма такова съобщение
1355 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1359 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1360 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1364 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1365 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1366 people_mapping_nearby: картографи в близост
1368 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1369 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1370 за да можете да отговорите.
1372 title: Прочетете съобщението
1376 reply_button: Отговор
1377 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1378 destroy_button: Изтриване
1381 sent_message_summary:
1382 destroy_button: Изтриване
1384 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1385 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1387 destroyed: Съобщението беше изтрито
1390 title: Възстановяване на парола
1391 heading: Забравена парола?
1392 email address: 'Електронна поща:'
1393 new password button: Нова парола
1394 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1395 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1397 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1399 title: Възстановяване на парола
1400 heading: Смени Парола за %{user}
1401 reset: Нулиране на парола
1402 flash changed: Паролата е променена успешно.
1405 title: Предпочитания
1406 preferred_languages: Предпочитани езици
1414 gravatar: Използване на Gravatar
1415 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1416 new image: Добавяне на изображение
1417 keep image: Запазване на текущото изображение
1418 delete image: Премахване на текущото изображение
1419 replace image: Заменяне на текущото изображение
1420 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1421 home location: Моето местоположение
1422 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1423 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1426 success: Профилът е обновен.
1427 failure: Неуспешно обновление на профила.
1432 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1434 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1436 lost password link: Забравена парола?
1437 login_button: Влизане
1438 register now: Регистрирайте се
1439 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1440 new to osm: Нов за OpenStreetMap?
1441 to make changes: За да правите промени в OpenStreetMap data, вие трябва да имате
1443 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1444 no account: Нямате сметка?
1445 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1446 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1449 title: Влизане с OpenID
1450 alt: Влизане с адрес на OpenID
1452 title: Влизане с Гугъл
1453 alt: Влизане с OpenID на Google
1455 title: Влизане с Facebook
1456 alt: Влизане със сметка на Facebook
1458 title: Влизане с Windows Live
1459 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1461 title: Влизане с GitHub
1462 alt: Влизане със сметка в GitHub
1464 title: Влизане с Уикипедия
1465 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1467 title: Влизане с Wordpress
1468 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1470 title: Влизане с AOL
1471 alt: Влизане с OpenID от AOL
1474 heading: Изход от OpenStreetMap
1475 logout_button: Изход
1482 alt: Алтернативен текст
1485 preview: Предварителен преглед
1489 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1490 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1491 приложения и устройства'
1492 local_knowledge_title: Местно познание
1493 open_data_title: Отворени данни
1494 legal_title: Правни въпроси
1495 partners_title: Партньори
1498 title: За този превод
1499 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1500 страницата на английски ще е с приоритет
1501 english_link: оригиналът на английски
1503 title: За тази страница
1504 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1505 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1506 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1507 native_link: българската версия
1508 mapping_link: картографирате
1510 title_html: Авторски права и лиценз
1511 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1512 more_title_html: Открийте повече
1513 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1514 contributors_fr_html: |-
1515 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1516 Главната данъчна дирекция.
1517 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1518 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1519 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1520 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1521 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1522 група по лиценза</a>.
1524 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1525 permalink: Постоянна връзка
1526 shortlink: Къса връзка
1527 createnote: Добавяне на бележка
1529 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1530 user_page_link: Потребителска страница
1531 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1532 id_not_configured: iD не е настроен
1535 area_to_export: Зона за изнасяне
1536 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1537 format_to_export: Формат за изнасяне
1538 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1539 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1542 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1549 title: Geofabrik Downloads
1551 title: Други източници
1556 image_size: Размер на изображението
1558 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1559 latitude: 'Геогр. шир:'
1560 longitude: 'Геогр. дълж:'
1562 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1563 export_button: Изнасяне
1565 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1567 title: Как да помогна
1569 title: Присъединете са към общността
1571 title: Други съображения
1573 title: Получаване на помощ
1576 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1578 title: Наръчник за начинаещи
1580 url: https://help.openstreetmap.org/
1581 title: Форум за поддръжка
1583 title: Пощенски списъци
1591 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1592 title: За организации
1593 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1594 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1596 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1597 title: Уики на OpenStreetMap
1599 search_results: Резултати от търсенето
1603 get_directions: Упътване
1604 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1607 where_am_i: Къде е това?
1608 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1611 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1615 motorway: Магистрала
1616 main_road: Главен път
1617 trunk: Междуградски път
1619 secondary: Второстепенен път
1620 unclassified: Некласифициран път
1622 bridleway: Конен път
1623 cycleway: Велосипедна пътека
1624 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1625 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1626 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1642 admin: Административна граница
1645 golf: Игрище за голф
1647 resident: Жилищна зона
1651 retail: Търговска зона
1652 industrial: Промишлена зона
1653 commercial: Търговска зона
1659 brownfield: Място за строеж
1662 pitch: Спортна площадка
1663 centre: Спортен център
1664 reserve: Природен резерват
1665 military: Военна зона
1669 building: Значима сграда
1670 station: Железопътна гара
1674 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1675 bridge: Мост (плътна линия)
1676 private: Частен достъп
1677 construction: Пътища в изграждане
1678 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1679 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1684 title: Какво има на картата
1686 title: Основни картографски термини
1687 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1688 за да променяте картата.
1689 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1691 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1693 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1694 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1699 start_mapping: Картографиране
1701 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1704 upload_trace: Качване на следи от GPS
1705 visibility_help: какво означава това?
1706 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1708 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1710 upload_trace: Качване на следи от GPS
1712 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1713 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1715 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1716 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1717 чакат още потребители.
1720 title: Редактиране трасе %{name}
1721 heading: Редактиране трасе %{name}
1722 visibility_help: какво означава това?
1724 updated: Трасето е обновено
1728 pending: Обработва се
1729 filename: 'Име на файл:'
1731 uploaded: 'Качено на:'
1733 start_coordinates: 'Начални координати:'
1734 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1737 owner: 'Собственик:'
1738 description: 'Описание:'
1741 edit_trace: Променяне на следата
1742 delete_trace: Изтрий това трасе
1743 trace_not_found: Следата не е открита!
1744 visibility: 'Видимост:'
1745 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1747 showing_page: Страница %{page}
1748 older: По-стари следи
1749 newer: По-нови следи
1751 pending: Обработва се
1754 other: '%{count} точки'
1756 view_map: Вижте на картата
1757 edit_map: Редактиране на картата
1760 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1764 public_traces: Публични следи от GPS
1765 my_traces: Моите следи от GPS
1766 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1767 tagged_with: с етикет %{tags}
1768 upload_trace: Качване на следи от GPS
1770 title: OpenStreetMap GPS трасета
1772 description_with_count:
1773 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1774 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1775 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1777 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1779 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1782 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1783 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1784 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1785 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1786 allow_write_api: промени картата.
1787 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1788 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1789 allow_write_notes: променяне на бележки.
1790 grant_access: Позволи Достъп
1792 title: Искането за достъп е разрешено
1793 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1794 verification: Верификационния код е %{code}.
1796 title: Искането за достъп не успя
1798 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1800 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1801 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1802 write_api: Промени картата
1803 write_notes: Промени бележки
1806 key: 'Клиентски ключ:'
1807 secret: 'Клиентски секрет:'
1808 edit: Редакция детайли
1809 delete: Изтриване Клиент
1810 confirm: Сигурен ли сте?
1812 title: Мои данни за OAuth
1813 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1814 application: Име на приложението
1815 issued_at: Упълномощено на
1817 my_apps: Мои клиентски приложения
1819 register_new: Регистриране на приложение
1824 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1825 email address: 'Електронна поща:'
1826 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1827 display name: Видимо потребителско имеː
1828 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1829 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1830 continue: Регистриране
1831 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1835 heading_ct: Условия за сътрудничество
1836 consider_pd_why: какво е това?
1837 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1838 continue: Продължаване
1839 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1841 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1842 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1843 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1847 rest_of_world: В останалата част на света
1848 terms_declined_flash:
1849 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1851 title: Няма такъв потребител
1852 heading: Потребителят %{user} не съществува
1855 my diary: Моя дневник
1856 new diary entry: Нова публикация в дневника
1857 my edits: Мои промени
1858 my traces: Моите следи
1859 my notes: Моите бележки
1860 my messages: Съобщения
1862 my settings: Настройки
1863 my comments: Моите коментари
1864 my_preferences: Предпочитания
1865 blocks on me: Блокирани от мен
1866 blocks by me: Блокирани от мен
1867 send message: Изпратете съобщение
1872 remove as friend: Премахване от приятели
1873 add as friend: Добавяне в приятели
1874 mapper since: 'Картограф от:'
1875 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1876 ct undecided: Неопределени
1877 ct declined: Отхвърлени
1878 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1879 email address: 'Електронна поща:'
1880 created from: 'Създадена от:'
1881 status: 'Състояние:'
1882 spam score: 'Оценка за спам:'
1883 description: Описание
1884 user location: Местоположение
1886 administrator: Този потребител е администратор
1887 moderator: Този потребител е модератор
1889 administrator: Позволи администраторски достъп
1890 moderator: Позволи модераторски достъп
1891 block_history: Активни блокирания
1892 moderator_history: Блокирания
1894 create_block: Блокиране на този потребител
1895 activate_user: Активирай този Потребител
1896 deactivate_user: Деактивирай този Потребител
1897 confirm_user: Потвърди този Потребител
1898 hide_user: Скрий този Потребител
1899 unhide_user: Разкрий този потребител
1900 delete_user: Изтриване на този потребител
1902 report: Докладване на потребителя
1904 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1907 heading: Потребители
1909 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1910 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1911 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1912 hide: Скрий избраните потребители
1913 empty: Не са открити съвпадащи профили
1918 confirm: Потвърждаване
1920 confirm: Потвърждаване
1923 back: Обратно към индекс
1925 back: Виж всички блокирания
1927 title: Промяна на блокирането на %{name}
1928 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1932 time_future_html: Изтича след %{time}.
1936 other: '%{count} часа'
1939 other: '%{count} дена'
1942 other: '%{count} седмици'
1945 other: '%{count} месеца'
1948 other: '%{count} години'
1950 created: 'Създадена:'
1951 duration: 'Продължителност:'
1952 status: 'Състояние:'
1956 confirm: Сигурни ли сте?
1957 reason: 'Причина за анулиране:'
1961 display_name: Блокиран потребител
1962 creator_name: Създател
1963 reason: Причина за блокиране
1965 showing_page: Страница %{page}
1967 previous: « Предишна
1970 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1971 heading: Бележките на %{user}
1972 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1973 no_notes: Няма бележки
1976 description: Описание
1977 created_at: Създадена на
1978 last_changed: Последна промяна
1985 link: Препратка или код
1986 long_link: Препратка
1987 short_link: Кратка препратка
1990 custom_dimensions: Размер по избор
1994 short_url: Къс адрес
1995 include_marker: Добавяне на маркер
1996 center_marker: Центриране на маркера
1997 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1998 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
2000 report_problem: Докладване за проблем
2004 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2010 title: Моето местоположение
2012 standard: Стандартна карта
2013 cycle_map: Колоездачна карта
2014 transport_map: Транспортна карта
2015 hot: Хуманитарна карта
2017 header: Слоеве на картата
2020 gps: Публични следи от GPS
2021 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2023 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
2024 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
2025 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
2027 edit_tooltip: Променяне на картата
2028 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2029 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2030 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2031 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2032 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2033 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
2034 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2037 comment: Коментиране
2038 subscribe: Абониране
2039 unsubscribe: Отписване
2040 hide_comment: скриване
2041 unhide_comment: показване
2044 add: Добавяне на бележка
2046 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
2047 които трябва да бъдат проверени.
2050 reactivate: Повторно отваряне
2051 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2052 comment: Коментиране
2056 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2057 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2058 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2059 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2060 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2061 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2063 directions: Упътване
2064 distance: Разстояние
2066 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2068 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2069 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2070 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2071 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2072 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2073 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2074 %{name}, към %{directions}
2075 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2076 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2077 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2078 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2079 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2080 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2081 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2082 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2083 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2084 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2085 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2086 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2087 %{name}, към %{directions}
2088 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2089 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2090 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2091 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2092 via_point_without_exit: (през точката)
2093 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2094 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2095 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2096 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2097 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2098 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2099 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2100 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2102 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2103 unnamed: неименуван път
2104 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2122 directions_from: Упътване от тук
2123 directions_to: Упътване до тук
2124 add_note: Добавяне на бележка
2125 show_address: Показване на адреса
2126 query_features: Търсене на обекти
2127 centre_map: Центриране на картата
2130 heading: Промяна на поправката
2131 title: Промяна на поправката
2133 heading: Списък с поправки
2134 title: Списък с поправки
2136 description: 'Описание:'
2138 edit: Промяна на поправката
2139 destroy: Премахване на поправката
2140 confirm: Сигурни ли сте?
2142 flash: Поправката е създадена.
2144 flash: Промените са запазени.
2146 leading_whitespace: има водещи интервали
2147 trailing_whitespace: има интервал в края
2148 invalid_characters: съдържа невалидни символи