]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
localisation updates from translatewiki.net (2009-10-08)
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: PerroVerd
6 # Author: Peter17
7 es: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Cuerpo
12       diary_entry: 
13         language: Idioma
14         latitude: Latitud
15         longitude: Longitud
16         title: Título
17         user: Usuario
18       friend: 
19         friend: Amigo
20         user: Usuario
21       message: 
22         body: Cuerpo
23         recipient: Destinatario
24         sender: Remitente
25         title: Título
26       trace: 
27         description: Descripción
28         latitude: Latitud
29         longitude: Longitud
30         name: Nombre
31         public: Pública
32         size: Tamaño
33         user: Usuario
34         visible: Visible
35       user: 
36         active: Activo
37         description: Descripción
38         display_name: Nombre en pantalla
39         email: Correo
40         languages: Idiomas
41         pass_crypt: Contraseña
42     models: 
43       acl: Lista de control de acceso
44       changeset: Conjunto de cambios
45       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
46       country: País
47       diary_comment: Comentario al diario
48       diary_entry: Entada del diario
49       friend: Amigo
50       language: Idioma
51       message: Mensaje
52       node: Nodo
53       node_tag: Etiqueta del nodo
54       notifier: Notificador
55       old_node: Nodo antiguo
56       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
57       old_relation: Relación antigua
58       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
59       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
60       old_way: Ví­a antigua
61       old_way_node: Nodo de la vía antigua
62       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
63       relation: Relación
64       relation_member: Miembro de Relación
65       relation_tag: Etiqueta de la relación
66       session: Sesión
67       trace: Traza
68       tracepoint: Punto de la traza
69       tracetag: Etiqueta de la traza
70       user: Usuario
71       user_preference: Preferencias de usuario
72       user_token: Token del usuario
73       way: Vía
74       way_node: Nodo de la vía
75       way_tag: Etiqueta de ví­a
76   browse: 
77     changeset: 
78       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
79       changesetxml: XML del conjunto de cambios
80       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
81       feed: 
82         title: Conjunto de cambios {{id}}
83         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
84       osmchangexml: XML en formato osmChange
85       title: Conjunto de cambios
86     changeset_details: 
87       belongs_to: Pertenece a
88       bounding_box: Envoltura
89       box: Caja
90       closed_at: "Cerrado en:"
91       created_at: "Creado en:"
92       has_nodes: 
93         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
94         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
95       has_relations: 
96         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
97         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
98       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
99       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
100       show_area_box: Mostrar caja del Área
101     changeset_navigation: 
102       all: 
103         next_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
104         prev_tooltip: Conjunto de cambios anterior
105       user: 
106         name_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
107         next_tooltip: Próxima edición por {{user}}
108         prev_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Comentario:"
111       edited_at: Editado en
112       edited_by: "Editado por:"
113       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
114       version: "Versión:"
115     containing_relation: 
116       entry: Relación {{relation_name}}
117       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
118     map: 
119       deleted: Borrado
120       larger: 
121         area: Ver área en un mapa más grande
122         node: Ver el nodo en un mapa más grande
123         relation: Ver la relación en un mapa más grande
124         way: Ver la vía en un mapa más grande
125       loading: Cargando...
126     node: 
127       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
128       download_xml: Descargar XML
129       edit: editar
130       node: Nodo
131       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
132       view_history: ver historial
133     node_details: 
134       coordinates: Coordenadas
135       part_of: "Parte de:"
136     node_history: 
137       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
138       download_xml: Descargar XML
139       node_history: Historial del nodo
140       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
141       view_details: ver detalles
142     not_found: 
143       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
144       type: 
145         changeset: conjunto de cambios
146         node: el nodo
147         relation: la relación
148         way: la vía
149     paging_nav: 
150       of: de
151       showing_page: Mostrando página
152     relation: 
153       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
154       download_xml: Descargar XML
155       relation: Relación
156       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
157       view_history: ver historial
158     relation_details: 
159       members: Miembros
160       part_of: Parte de
161     relation_history: 
162       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
163       download_xml: Descargar XML
164       relation_history: Historial de la relación
165       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
166       view_details: ver detalles
167     relation_member: 
168       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
169       type: 
170         node: Nodo
171         relation: Relación
172         way: Vía
173     start: 
174       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
175       view_data: Ver datos para el encuadre actual
176     start_rjs: 
177       data_frame_title: Datos
178       data_layer_name: Datos
179       details: Detalles
180       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
181       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
182       history_for_feature: Historial de [[feature]]
183       load_data: Cargar datos
184       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
185       loading: Cargando...
186       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
187       object_list: 
188         api: Descargar este Área a través de la API
189         back: Mostrar lista de objetos
190         details: Detalles
191         heading: Lista de objetos
192         history: 
193           type: 
194             node: Nodo [[id]]
195             way: Vía [[id]]
196         selected: 
197           type: 
198             node: Nodo [[id]]
199             way: Ví­a [[id]]
200         type: 
201           node: Nodo
202           way: Vía
203       private_user: usuario privado
204       show_history: Mostrar historial
205       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
206       wait: Espere...
207       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
208     tag_details: 
209       tags: Etiquetas
210     way: 
211       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
212       download_xml: Descargar XML
213       edit: editar
214       view_history: ver historial
215       way: Vía
216       way_title: "Vía {{way_name}}:"
217     way_details: 
218       also_part_of: 
219         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
220         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
221       nodes: Nodos
222       part_of: Parte de
223     way_history: 
224       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
225       download_xml: Descargar XML
226       view_details: ver detalles
227       way_history: Historial de la vía
228       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
229   changeset: 
230     changeset: 
231       anonymous: Anónimo
232       big_area: (grande)
233       no_comment: (ninguno)
234       no_edits: (sin ediciones)
235       show_area_box: mostrar caja
236       still_editing: (todavía en edición)
237       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
238     changeset_paging_nav: 
239       of: de
240       showing_page: Mostrando página
241     changesets: 
242       area: Ã\81rea
243       comment: Comentario
244       id: ID
245       saved_at: Guardado en
246       user: Usuario
247     list: 
248       description: Cambios recientes
249       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
250       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
251       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
252       heading: Conjuntos de cambios
253       heading_bbox: Conjuntos de cambios
254       heading_user: Conjuntos de cambios
255       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
256       title: Conjuntos de cambios
257       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
258       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
259       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
260   diary_entry: 
261     diary_comment: 
262       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
263     diary_entry: 
264       comment_count: 
265         one: 1 comentario
266         other: "{{count}} comentarios"
267       comment_link: Comentar esta entrada
268       edit_link: Editar entrada
269       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
270       reply_link: Responder a la entrada
271     edit: 
272       body: "Cuerpo:"
273       language: "Idioma:"
274       latitude: Latitud
275       location: "Lugar:"
276       longitude: Longitud
277       marker_text: Lugar de la entrada del diario
278       save_button: Guardar
279       subject: "Asunto:"
280       title: Editar entrada del diario
281       use_map_link: Usar mapa
282     feed: 
283       all: 
284         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
285         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
286       language: 
287         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
288       user: 
289         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
290     list: 
291       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
292       new: Nueva entrada en el diario
293       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
294       newer_entries: Entradas más modernas
295       no_entries: No hay entradas en el diario
296       older_entries: Entradas más antiguas
297       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
298       title: Diarios de usuarios
299       user_title: Diario de {{user}}
300     new: 
301       title: Nueva entrada en el diario
302     no_such_entry: 
303       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
304       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
305       title: No existe esa entrada de diario
306     no_such_user: 
307       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
308       heading: El usuario {{user}} no existe
309       title: No existe ese usuario
310     view: 
311       leave_a_comment: Dejar un comentario
312       login: Identifíquese
313       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
314       save_button: Guardar
315       title: Diarios de usuarios | {{user}}
316       user_title: Diario de {{user}}
317   export: 
318     start: 
319       add_marker: Añadir chinche en el mapa
320       area_to_export: Área a exportar
321       embeddable_html: HTML para pegar
322       export_button: Exportar
323       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
324       format: Formato
325       format_to_export: Formato de exportación
326       image_size: Tamaño de la imagen
327       latitude: "Lat:"
328       licence: Licencia
329       longitude: "Lon:"
330       manually_select: Seleccionar a mano otra area
331       mapnik_image: Imagen de Mapnik
332       max: max
333       options: Opciones
334       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
335       osmarender_image: Imagen de Osmarender
336       output: Resultado
337       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
338       scale: Escala
339       zoom: Zoom
340     start_rjs: 
341       add_marker: Añadir un marcador al mapa
342       change_marker: Cambiar posición del marcador
343       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
344       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
345       export: Exportar
346       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
347       view_larger_map: Ver mapa más grande
348   geocoder: 
349     description: 
350       title: 
351         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
352         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
353       types: 
354         cities: Ciudades
355         places: Lugares
356         towns: Villas
357     description_osm_namefinder: 
358       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
359     direction: 
360       east: este
361       north: norte
362       north_east: noreste
363       north_west: noroeste
364       south: sur
365       south_east: sureste
366       south_west: suroeste
367       west: oeste
368     distance: 
369       one: aproximadamente 1Km
370       other: aproximadamente {{count}}km
371       zero: menos de 1Km
372     results: 
373       no_results: No se han encontrado resultados
374     search: 
375       title: 
376         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
377         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
379         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
380         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
381         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
382     search_osm_namefinder: 
383       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
384       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
385   javascripts: 
386     map: 
387       base: 
388         cycle_map: Mapa ciclista
389         noname: Sin nombres
390     site: 
391       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
392       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
393   layouts: 
394     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
395     donate_link_text: donando
396     edit: Editar
397     edit_tooltip: Editar mapas
398     export: Exportar
399     export_tooltip: Exportar datos del mapa
400     gps_traces: Trazas GPS
401     gps_traces_tooltip: Gestionar trazas
402     help_wiki: Ayuda y Wiki
403     help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
404     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
405     history: Historial
406     history_tooltip: Historial de conjuntos de cambios
407     home: inicio
408     home_tooltip: Ir a la página inicial
409     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
410     inbox_tooltip: 
411       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
412       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
413       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
414     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
415     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
416     intro_3: Agradecimientos al {{ucl}} y {{bytemark}} por apoyar el hospedaje de los servidores de OpenStreetMap.
417     log_in: identificarse
418     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
419     logo: 
420       alt_text: Logo de OpenStreetMap
421     logout: Salir
422     logout_tooltip: Salir
423     make_a_donation: 
424       text: Hacer una donación
425       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
426     news_blog: Blog y noticias
427     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
428     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
429     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
430     shop: Tienda
431     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
432     sign_up: registrarse
433     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
434     sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
435     tag_line: El WikiMapaMundi libre
436     user_diaries: Diarios de usuario
437     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
438     view: Ver
439     view_tooltip: Ver mapas
440     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
441     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
442   map: 
443     coordinates: Coordenadas
444     edit: Editar
445     view: Ver
446   message: 
447     delete: 
448       deleted: Mensaje borrado
449     inbox: 
450       date: Fecha
451       from: De
452       my_inbox: Mi buzón de entrada
453       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
454       outbox: bandeja de salida
455       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
456       subject: Asunto
457       title: Buzón de entrada
458       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
459     mark: 
460       as_read: Mensaje marcado como leído
461       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
462     message_summary: 
463       delete_button: Borrar
464       read_button: Marcar como leí­do
465       reply_button: Responder
466       unread_button: Marcar como sin leer
467     new: 
468       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
469       body: Cuerpo
470       message_sent: Mensaje enviado
471       send_button: Enviar
472       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
473       subject: Asunto
474       title: Enviar mensaje
475     no_such_user: 
476       body: Perdón no existe usuario o mensaje con ese nombre o id
477       heading: No hay tal usuario o mensaje
478       title: No hay tal usuario o mensaje
479     outbox: 
480       date: Fecha
481       inbox: entrada
482       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
483       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
484       outbox: salida
485       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
486       subject: Asunto
487       title: Salida
488       to: A
489       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
490     read: 
491       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
492       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
493       date: Fecha
494       from: Desde
495       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
496       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
497       reply_button: Responder
498       subject: Asunto
499       title: Leer mensaje
500       to: A
501       unread_button: Marcar como no leído
502     sent_message_summary: 
503       delete_button: Borrar
504   notifier: 
505     diary_comment_notification: 
506       banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
507       banner2: "* Use el sitio web de OpenStreetMap para responder. *"
508       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
509       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
510       hi: Hola {{to_user}},
511       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
512     email_confirm: 
513       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
514     email_confirm_html: 
515       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
516       greeting: Hola,
517       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
518     email_confirm_plain: 
519       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
520       greeting: Hola,
521       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
522       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
523     friend_notification: 
524       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
525       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}} y añadirle como amigo también, si así­ lo desea
526       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
527     gpx_notification: 
528       and_no_tags: y sin etiquetas
529       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
530       failure: 
531         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
532         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
533         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
534         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
535       greeting: Hola,
536       success: 
537         loaded_successfully: ha sido cargada con éxito
538         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
539       with_description: con la descripción
540       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
541     lost_password: 
542       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
543     lost_password_html: 
544       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
545       greeting: Hola,
546       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
547     lost_password_plain: 
548       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
549       greeting: Hola,
550     message_notification: 
551       banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
552       banner2: "* Use el sitio Web de OpenStreetMap para responder. *"
553       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
554       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
555       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
556       hi: Hola {{to_user}},
557       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
558     signup_confirm: 
559       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
560     signup_confirm_html: 
561       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
562       greeting: ¡Hola!
563       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
564       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
565       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
566       more_videos_here: ví­deos aquí­
567       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
568     signup_confirm_plain: 
569       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
570       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
571       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
572       current_user_2: "está disponible en:"
573       greeting: ¡Hola!
574       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
575       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
576       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
577       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog de OpenStreetMap, y tambiín tiene podcasts:"
578       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
579       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
580       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
581       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
582       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
583       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
584   oauth: 
585     oauthorize: 
586       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
587       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
588       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
589       allow_write_api: modificar el mapa.
590       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
591       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
592       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
593       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
594     revoke: 
595       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
596   oauth_clients: 
597     create: 
598       flash: Registro la información exitosamente
599     destroy: 
600       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
601     edit: 
602       submit: Editar
603       title: Editar su aplicación
604     form: 
605       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
606       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
607       allow_write_api: modificar el mapa.
608       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
609       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
610       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
611       callback_url: Callback URL
612       name: Nombre
613       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
614       required: Requerido
615       support_url: URL de Soporte
616       url: URL de Aplicación Principal
617     index: 
618       application: Nombre de la aplicación
619       issued_at: Emitido el
620       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
621       my_apps: Mis aplicaciones cliente
622       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
623       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
624       register_new: Registra tu aplicación
625       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
626       revoke: ¡Revocar!
627       title: Mis detalles OAuth
628     new: 
629       submit: Registrar
630       title: Registrar una nueva aplicación
631     not_found: 
632       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
633     show: 
634       access_url: "URL de Token de Acceso:"
635       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
636       authorize_url: "Autorizar URL:"
637       edit: Editar Detalles
638       key: "Clave de Consumidor:"
639       secret: "Secreto de Consumidor:"
640       support_notice: Soportamos hmac-sha1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
641       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
642       url: "URL de Token de Solicitud:"
643     update: 
644       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
645   site: 
646     edit: 
647       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
648       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
649       user_page_link: página de usuario
650     index: 
651       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
652       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
653       license: 
654         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
655         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
656         project_name: Proyecto OpenStreetMap
657       permalink: Enlace permanente
658       shortlink: Atajo
659     key: 
660       map_key: Leyenda del mapa
661       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
662       table: 
663         entry: 
664           admin: Límites administrativos
665           allotments: Huertos de ocio
666           apron: 
667             - terminal
668             - terminal
669           bridge: Borde negro = puente
670           bridleway: Vía ecuestre
671           brownfield: Baldío
672           building: Edificio significativo
673           byway: camino
674           cable: 
675             - Telecabina
676             - Telesilla
677           cemetery: Cementerio
678           centre: Centro deportivo
679           commercial: Zona comercial
680           common: 
681             - Común
682             - pradera
683           construction: Vías en construcción
684           cycleway: Ciclovía
685           farm: Campiña
686           footway: Vía peatonal
687           forest: Bosque
688           golf: Pista de golf
689           heathland: Landa
690           industrial: Zona industrial
691           lake: 
692             - Lago
693             - reservorio
694           military: Área militar
695           motorway: Autopista
696           park: Parque
697           permissive: Acceso permisivo
698           pitch: Campo de juego
699           primary: Vía primaria
700           private: Acceso privado
701           rail: Ferrocarril
702           reserve: Reserva natural
703           resident: Zona residencial
704           retail: Zona de comercios
705           runway: 
706             - Pista de aeropuerto
707             - Vía para taxis
708           school: 
709             - Escuela
710             - universidad
711           secondary: Vía secundaria
712           station: Estación de tren
713           subway: Metro
714           summit: 
715             - Cumbre
716             - pico
717           tourist: Atracción turística
718           track: Pista
719           tram: 
720             - Metro ligero
721             - Tranvía
722           trunk: Carretera principal
723           tunnel: Borde a rayas = tunel
724           unclassified: Carretera sin clasificar
725           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
726           wood: Madera
727         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
728     search: 
729       search: Buscar
730       submit_text: Ir
731       where_am_i: ¿Dónde estoy?
732     sidebar: 
733       close: Cerrar
734       search_results: Resultados de la búsqueda
735   trace: 
736     create: 
737       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
738       upload_trace: Subir Traza GPS
739     delete: 
740       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
741     edit: 
742       description: Descripción
743       download: descargar
744       edit: editar
745       filename: "Nombre de archivo:"
746       heading: Editando trazo {{name}}
747       map: mapa
748       owner: Propietario
749       points: "Puntos:"
750       save_button: Guardar cambios
751       start_coord: "Coordenada Inicial:"
752       tags: Etiquetas
753       tags_help: delimitado por comas
754       title: Editando trazo {{name}}
755       uploaded_at: "Subido el:"
756       visibility: "Visibilidad:"
757       visibility_help: ¿Que significa esto?
758     list: 
759       public_traces: Trazas GPS públicas
760       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
761       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
762       your_traces: Tus trazas GPS
763     make_public: 
764       made_public: Traza hecha publica
765     no_such_user: 
766       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
767       heading: El usuario {{user}} no existe
768       title: No existe este usuario
769     trace: 
770       ago: hace {{time_in_words_ago}}
771       by: por
772       count_points: "{{count}} puntos"
773       edit: editar
774       edit_map: Editar mapa
775       in: en
776       map: mapa
777       more: más
778       pending: PENDIENTE
779       private: PRIVADO
780       public: PÚBLICO
781       trace_details: Ver detalle de la traza
782       view_map: Ver mapa
783     trace_form: 
784       description: Descripción
785       help: Ayuda
786       tags: Etiquetas
787       tags_help: delimitado por comas
788       upload_button: Subir
789       upload_gpx: Subir archivo GPX
790       visibility: Visibilidad
791       visibility_help: ¿Que significa esto?
792     trace_header: 
793       see_all_traces: Ver todas las trazas
794       see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
795       see_your_traces: Ver todas tus trazas
796       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
797     trace_optionals: 
798       tags: Etiquetas
799     trace_paging_nav: 
800       of: de
801       showing: Mostrando página
802     view: 
803       delete_track: Borrar esta traza
804       description: "Descripción:"
805       download: descargar
806       edit: Editor
807       edit_track: Editar esta traza
808       filename: "Nombre de archivo:"
809       heading: Viendo traza {{name}}
810       map: Mapa
811       none: Ninguna
812       owner: Propietario
813       pending: PENDIENTE
814       points: "Puntos:"
815       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
816       tags: Etiquetas
817       title: Viendo traza {{name}}
818       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
819       uploaded: "Cargado en:"
820       visibility: "Visibilidad:"
821     visibility: 
822       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
823       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
824       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
825       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
826   user: 
827     account: 
828       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
829       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
830       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
831       home location: "Lugar de origen:"
832       latitude: "Latitud:"
833       longitude: "Longitud:"
834       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
835       my settings: Mis preferencias
836       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
837       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
838       profile description: "Descripción del perfil:"
839       public editing: 
840         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
841         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
842         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
843         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
844         enabled link text: ¿Qué es esto?
845         heading: "Ediciones públicas:"
846       return to profile: Regresar al perfil
847       save changes button: Guardar cambios
848       title: Editar cuenta
849       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
850     confirm: 
851       button: Confirmar
852       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
853       heading: Confirmar la cuenta de usuario
854       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
855       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
856     confirm_email: 
857       button: Confirmar
858       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
859       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
860       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
861       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
862     friend_map: 
863       nearby mapper: "Mapeadores cercanos:"
864       your location: "Tu lugar de origen:"
865     go_public: 
866       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
867     login: 
868       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
869       create_account: crear una cuenta
870       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
871       heading: Iniciar sesión
872       login_button: Iniciar sesión
873       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
874       password: Contraseña
875       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
876       title: Iniciar sesión
877     lost_password: 
878       email address: "Dirección de correo:"
879       heading: ¿Contraseña olvidada?
880       new password button: Enviarme la nueva contraseña
881       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
882       title: contraseña perdida
883     make_friend: 
884       already_a_friend: Ya son amigos
885       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
886       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
887     new: 
888       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
889       confirm password: "Confirmar contraseña:"
890       display name: "Nombre en pantalla:"
891       email address: Dirección de correo
892       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
893       heading: Crear una cuenta de usuario
894       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
895       password: "Contraseña:"
896       signup: Registro
897       title: Crear cuenta
898     no_such_user: 
899       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
900       heading: El usuario {{user}} no existe
901       title: Este usuario no existe
902     remove_friend: 
903       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
904       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
905     reset_password: 
906       confirm password: "Confirmar contraseña:"
907       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
908       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
909       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
910       password: "Contraseña:"
911       reset: Reestablecer contraseña
912       title: restablecer contraseña
913     set_home: 
914       flash success: Localización guardada con Éxito
915     view: 
916       add as friend: añadir como amigo
917       add image: Añadir imagen
918       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
919       block_history: ver los bloqueos recibidos
920       blocks by me: bloqueados por mi
921       blocks on me: bloqueos sobre mi
922       change your settings: cambiar tu configuración
923       create_block: bloquear a este usuario
924       delete image: Borrar imagen
925       description: Descripción
926       diary: diario
927       edits: ediciones
928       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
929       km away: "{{count}} km de distancia"
930       m away: "{{count}}m alejado"
931       mapper since: Mapeador más próximo
932       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
933       my diary: mi diario
934       my edits: mis ediciones
935       my settings: mis preferencias
936       my traces: mis trazas
937       my_oauth_details: Ver mis detalles OAuth
938       nearby users: "Usuarios cercanos:"
939       new diary entry: nueva entrada de diario
940       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
941       no home location: No se ha fijado ninguna localización.
942       no nearby users: Todavía no hay usuarios que reconozcan el estar mapeando cerca.
943       remove as friend: eliminar como amigo
944       role: 
945         administrator: Este usuario es un administrador
946         grant: 
947           administrator: Adjudicar acceso de administrador
948           moderator: Adjudicar acceso de moderador
949         moderator: Este usuario es un moderador
950         revoke: 
951           administrator: Revocar acceso de administrador
952           moderator: Revocar acceso de moderador
953       send message: enviar mensaje
954       settings_link_text: preferencias
955       traces: trazas
956       upload an image: Subir una imagen
957       user image heading: Imagen del usuario
958       user location: Localización del usuario
959       your friends: Tus amigos
960   user_block: 
961     blocks_on: 
962       empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
963     index: 
964       title: Bloqueos de usuario
965     new: 
966       back: Ver todos los bloqueos
967       heading: Creando un bloqueo para {{name}}
968       submit: Crear bloqueo
969       title: Creando un bloqueo para {{name}}
970     partial: 
971       confirm: ¿Está seguro?
972       creator_name: Creador
973       display_name: Usuario bloqueado
974       edit: Editar
975       reason: Razón del bloqueo
976       revoke: Revocar
977       revoker_name: Revocado por
978       show: Mostrar
979       status: Estado
980     period: 
981       one: 1 hora
982       other: "{{count}} horas"
983     revoke: 
984       revoke: Revocar
985     show: 
986       back: Ver todos los bloqueos
987       confirm: ¿Está seguro?
988       edit: Editar
989       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
990       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
991       reason: "Razón del bloqueo:"
992       revoke: Revocar
993       show: Mostrar
994       status: Estado
995       time_future: Finaliza en {{time}}
996   user_role: 
997     filter: 
998       already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
999       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1000       not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1001     grant: 
1002       confirm: Confirmar
1003       heading: Confirmar adjudicación de rol
1004       title: Confirmar adjudicación de rol
1005     revoke: 
1006       confirm: Confirmar
1007       heading: Confirmar revocación de rol
1008       title: Confirmar revocación de rol