1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
25 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
28 acl: Piekļuves vadības saraksts
29 changeset: Izmaiņu kopa
30 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
32 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
33 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
38 node_tag: Punkta apzīmējums
40 old_node: Vecais punkts
41 old_node_tag: Vecā punkta birka
42 old_relation: Vecā relācija
43 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
44 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
46 old_way_node: Vecā ceļa punkts
47 old_way_tag: Vecā ceļa birka
49 relation_member: Relācijas loceklis
50 relation_tag: Relācijas birka
53 tracepoint: Trases punkts
54 tracetag: Trases birka
56 user_preference: Lietotāja iestatījums
57 user_token: Lietotāja tiesības
59 way_node: Līnijas punkts
60 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 display_name: Rādāmais vārds
95 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
98 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
101 description: iD (pārlūka redaktors)
104 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
106 name: Attālinātā palaišana
107 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
111 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
112 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
113 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
114 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
115 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
116 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
118 in_changeset: Izmaiņu kopa
120 no_comment: (nav komentāru)
122 download_xml: Lejupielādēt XML
123 view_history: Skatīt vēsturi
124 view_details: Skatīt detaļas
125 location: 'Atrašanās vieta:'
127 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
129 node: Punkti (%{count})
130 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
132 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
133 relation: Relācijas (%{count})
134 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
135 comment: Komentāri (%{count})
136 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
138 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
139 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: Izmaiņu kopa %{id}
143 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
145 discussion: Diskusija
147 title: 'Punkts: %{name}'
148 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
150 title: 'Līnija: %{name}'
151 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
154 one: daļa no ceļa %{related_ways}
155 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
157 title: 'Relācija: %{name}'
158 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
167 entry: Relācija %{relation_name}
168 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
170 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
175 changeset: izmaiņu kopa
178 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
183 changeset: izmaiņu kopa
186 redaction: Redakcijas %{id}
187 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
188 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
194 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
195 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
196 load_data: Ielādēt datus
201 key: Birkas %{key} viki lapa
202 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
203 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
204 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
205 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
207 title: 'Piezīme: %{id}'
208 new_note: Jauna piezīme
209 description: Apraksts
210 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
211 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
212 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
213 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
214 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
215 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
216 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
219 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
222 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
226 title: Vaicājuma funkcijas
227 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
228 nearby: Tuvējie objekti
229 enclosing: Ietvertās funkcijas
231 changeset_paging_nav:
232 showing_page: Rāda lapu %{page}
234 previous: « Iepriekšējā
237 no_edits: (nav labojumu)
238 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
247 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
248 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
249 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
250 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
251 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
252 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
253 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
254 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
255 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
256 load_more: Ielādēt vairāk
258 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
261 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
262 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
263 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
264 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
265 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
266 full: Pilna diskusija
269 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
270 publish_button: Publicēt
272 title: Lietotāju dienasgrāmatas
273 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
274 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
275 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
276 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
277 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
278 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
279 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
280 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
281 older_entries: Vecāki ieraksti
282 newer_entries: Jaunāki ieraksti
284 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
288 location: 'Atrašanās vieta:'
291 use_map_link: izmantot karti
292 save_button: Saglabāt
293 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
295 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
296 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
297 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
298 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
300 save_button: Saglabāt
302 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
303 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
304 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
305 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
308 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
309 comment_link: Komentēt šo ierakstu
310 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
312 one: '%{count} komentārs'
314 other: '%{count} komentāri'
315 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
316 hide_link: Slēpt šo ierakstu
319 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
320 hide_link: Paslēpt šo komentāru
323 location: 'Atrašanās vieta:'
328 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
329 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
331 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
332 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
335 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
336 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
338 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
342 ago: '%{ago} atpakaļ'
343 newer_comments: Jaunākie komentāri
344 older_comments: Vecāki komentāri
348 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
349 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
350 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
352 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
353 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
355 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356 search_osm_nominatim:
359 cable_car: Kabeļu Mašīna
360 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
361 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
362 gondola: Gondola Lifts
363 station: Pacēlāja Stacija
369 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
371 taxiway: Manevrēšanas ceļš
374 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
375 arts_centre: Mākslas centrs
381 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
382 bicycle_rental: Velosipēdu noma
383 biergarten: Alus dārzs
384 boat_rental: Laivu noma
386 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
387 bus_station: Autoosta
390 car_sharing: Auto koplietošana
391 car_wash: Automazgātava
393 charging_station: Uzlādēšanas stacija
394 childcare: Bērnu aprūpe
399 community_centre: Sabiedriskais centrs
401 crematorium: Krematorija
404 drinking_water: Dzeramais ūdens
405 driving_school: Braukšanas skola
408 ferry_terminal: Prāmju termināls
409 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
413 gambling: Azartspēles
416 hunting_stand: Medību tornis
418 kindergarten: Bērnudārzs
422 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
423 nightclub: Naktsklubs
424 nursing_home: Pansionāts
426 parking: Autostāvvieta
427 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
429 place_of_worship: Dievnams
433 preschool: Pirmsskolas apmācība
436 public_building: Sabiedriskā ēka
437 recycling: Pārstrādes punkts
438 restaurant: Restorāns
439 retirement_home: Pansionāts
445 social_centre: Sociālais centrs
446 social_club: Sociālais klubs
447 social_facility: Sociālā ēka
449 swimming_pool: Peldbaseins
451 telephone: Publisks telefons
455 university: Universitāte
456 vending_machine: Tirdzniecības automāts
457 veterinary: Veterinārā ķirurģija
458 village_hall: Pagastmāja
459 waste_basket: Atkritumu grozs
460 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
461 youth_centre: Jauniešu centrs
463 administrative: Administratīvā robeža
464 census: Skaitīšanas robeža
465 national_park: Nacionālais parks
466 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
469 suspension: Piekartitls
470 swing: Grozāmais Tilts
476 brewery: Alus darītava
478 electrician: Elektriķis
481 photographer: Fotogrāfs
487 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
488 defibrillator: Defibrilators
489 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
490 phone: Telefons ārkārtas situācijai
492 abandoned: Pamests lielceļš
493 bridleway: Izjādes taka
494 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
495 bus_stop: Autobusa pietura
496 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
499 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
502 living_street: Dzīvojamā zona
503 milestone: Ceļa stabs
504 motorway: Automaģistrāle
505 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
506 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
508 pedestrian: Gājēju ceļš
510 primary: Galvenais valsts ceļš
511 primary_link: Galvenais valsts ceļš
512 proposed: Ieplānots Ceļš
513 raceway: Sacensību trase
514 residential: Dzīvojamais ceļš
515 rest_area: Atpūtas zona
517 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
518 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
519 service: Servisa Ceļš
520 services: Ceļa Atpūtas Vieta
521 speed_camera: Ātruma kamera
523 street_lamp: Ielas Laterna
524 tertiary: Pašvaldību autoceļi
525 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
527 traffic_signals: Satiksmes regulators
529 trunk: Maģistrālais ceļš
530 trunk_link: Maģistrālais ceļš
531 unclassified: Neklasificēts ceļš
534 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
535 battlefield: Kaujas lauks
536 boundary_stone: Robežstabs
537 building: Vēsturiska ēka
541 city_gate: Pilsētas vārti
542 citywalls: Pilsētas Sienas
544 heritage: Kultūras mantojums
550 monument: Piemineklis
551 roman_road: Romiešu ceļš
556 wayside_cross: Krusts ceļmalā
557 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
562 allotments: Mazdārziņi
564 brownfield: Attīrīts būvlaukums
566 commercial: Tirdzniecības zona
567 conservation: Saglabāšanas zona
568 construction: Būvlaukums
570 farmland: Saimniecības zeme
571 farmyard: Saimniecības pagalms
575 greenfield: Zaļā zona
576 industrial: Rūpniecības zona
577 landfill: Atkritumu izgāztuve
579 military: Militārā zona
584 recreation_ground: Atpūtas Zona
585 reservoir: Ūdenskrātuve
586 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
587 residential: Dzīvojamā zona
588 retail: Mazumtirdzniecība
590 village_green: Ciema Centrālais Parks
592 "yes": Zemes izmantojums
594 beach_resort: Pludmales kūrorts
595 bird_hide: Putnu Slēptuve
596 common: Koplietošanas zeme
597 dog_park: Suņu laukums
598 fishing: Zvejas apgabals
599 fitness_centre: Fitnesa centrs
600 fitness_station: Fitnesa Stacija
602 golf_course: Golfa laukums
603 horse_riding: Zirgu izjādes
604 ice_rink: Ledus halle
606 miniature_golf: Minigolfs
607 nature_reserve: Dabas rezervāts
609 pitch: Sporta laukums
610 playground: Spēļu laukums
611 recreation_ground: Atpūtas Zona
615 sports_centre: Sporta centrs
617 swimming_pool: Peldbaseins
619 water_park: Ūdens atrakciju parks
628 "yes": Cilvēku radīts
630 airfield: Militārais lidlauks
639 cave_entrance: Ieeja alā
643 fell: Skandināvisks Kalns
667 strait: Jūras šaurums
675 accountant: Grāmatvedis
676 administrative: Administrācija
679 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
680 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
681 government: Valsts birojs
682 insurance: Apdrošināšanas birojs
685 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
686 travel_agent: Tūrisma aģentūra
689 allotments: Mazdārziņi
699 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
701 municipality: Pašvaldība
702 neighbourhood: Pilsētas rajons
703 postcode: Pasta indekss
707 subdivision: Subdivīzija
710 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
714 abandoned: Pamests dzelzceļš
715 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
716 disused: Nelietots dzelzceļš
717 funicular: Trošu dzelzceļš
718 halt: Vilciena pietura
719 junction: Dzelzceļa mezgls
720 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
721 light_rail: Tramvaja sliedes
722 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
724 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
725 platform: Dzelzceļa perons
726 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
727 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
728 spur: Dzelzceļa Atradze
729 station: Dzelzceļa stacija
730 stop: Dzelzceļa Pietura
732 subway_entrance: Metro ieeja
733 switch: Dzelzceļa punkti
735 tram_stop: Tramvaja pietura
737 alcohol: Alkohola Veikals
741 beauty: Kosmētiskais salons
742 beverages: Dzērienu veikals
743 bicycle: Velosipēdu veikals
744 books: Grāmatu veikals
745 boutique: Mazs elitārs veikals
748 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
749 car_repair: Auto remonts
750 carpet: Paklāju veikals
751 charity: Labdarības veikals
753 clothes: Apģērbu veikals
754 computer: Datorveikals
755 confectionery: Konditorejas veikals
756 convenience: Stūra Veikals
758 cosmetics: Kosmētikas veikals
759 deli: Delikatešu veikals
760 department_store: Universālveikals
761 discount: Atlaižu Veikals
762 doityourself: Dari-pats
763 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
764 electronics: Elektronikas veikals
765 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
766 farm: Saimniecības Veikals
767 fashion: Modes veikals
770 food: Pārtikas veikals
771 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
774 garden_centre: Dārza centrs
777 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
778 grocery: Pārtikas preču veikals
779 hairdresser: Frizētava
780 hardware: Saimniecības veikals
782 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
784 laundry: Veļas mazgātava
785 mall: Tirdzniecības centrs
787 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
788 motorcycle: Motociklu veikals
789 music: Mūzikas veikals
790 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
791 optician: Optikas veikals
792 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
793 outdoor: Ārtelpu Veikals
797 second_hand: Lietoto preču veikals
799 sports: Sporta veikals
800 stationery: Kancelejas preču veikals
801 supermarket: Lielveikals
803 toys: Rotaļlietu veikals
804 travel_agency: Tūrisma aģentūra
809 alpine_hut: Kalnu būda
811 artwork: Mākslas darbs
812 attraction: Atrakcija
813 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
815 camp_site: Nometnes vieta
816 caravan_site: Kempings
819 guest_house: Viesu nams
822 information: Informācija
825 picnic_site: Piknika vieta
826 theme_park: Atrakciju parks
827 viewpoint: Skatu punkts
828 zoo: Zooloģiskais dārzs
830 culvert: Drenāžas caurule
833 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
834 boatyard: Jahtu piestātne
837 derelict_canal: Pamests Kanāls
842 lock_gate: Slūžu vārti
847 wadi: Izkaltusi upes gultne
848 waterfall: Ūdenskritums
852 level2: Valsts robeža
854 level5: Rajona robeža
855 level6: Pagasta robeža
856 level8: Pilsētas robeža
858 level10: Priekšpilsētas robeža
861 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
863 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
869 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
870 more_results: Vairāk rezultātu
873 alt_text: OpenStreetMap logo
874 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
877 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
878 sign_up: Piereģistrēties
879 start_mapping: Sākt Kartēt
880 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
885 export_data: Eksportēt datus
886 gps_traces: GPS trases
887 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
888 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
889 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
890 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
891 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
892 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
893 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
894 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
895 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
896 partners_html: Servera vietu atbalsta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
898 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
899 partners_bytemark: Bytemark Hosting
900 partners_partners: partneri
901 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
903 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
904 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
905 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
908 copyright: Autortiesības
910 community_blogs: Kopienas emuāri
911 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
913 foundation_title: OpenStreetMap fonds
915 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
916 text: Ziedot attīstībai
917 learn_more: Uzzināt Vairāk
920 diary_comment_notification:
921 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
922 hi: Sveiks %{to_user},
923 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
924 ar virsrakstu %{subject}:'
925 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
926 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
927 message_notification:
928 hi: Sveiks %{to_user},
929 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
931 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
933 hi: Sveiks, %{to_user}
934 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
935 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
936 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
937 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
939 greeting: Sveicināti,
940 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
941 with_description: ar aprakstu
942 and_the_tags: 'un birkas:'
943 and_no_tags: bez birkām.
945 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
946 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
947 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
948 more_info_2: 'atrodams šeit:'
950 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
951 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
952 %{possible_points} punktiem.
954 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
955 greeting: Sveicināti!
956 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
957 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
958 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
960 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
961 lai tu varētu sākt kartēt.
963 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
965 greeting: Sveicināti,
966 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
968 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
969 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
971 greeting: Sveicināti,
972 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
974 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
975 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
977 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
979 greeting: Sveicināti,
980 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
981 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
982 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
983 atiestatītu savu paroli.
985 greeting: Sveicināti,
986 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
987 adreses openstreetmap.org kontam.
988 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
989 atiestatītu savu paroli.
990 note_comment_notification:
991 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
994 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
995 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
997 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
999 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1000 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1002 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1003 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1005 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1006 netālu no %{place}.'
1007 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1008 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1010 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1012 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1014 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1015 piezīmēm netālu no %{place}.'
1016 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1017 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1018 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1019 changeset_comment_notification:
1020 hi: Sveiks, %{to_user},
1021 greeting: Sveicināti,
1023 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1024 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1026 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1028 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1029 %{time} un, kura jūs interesē'
1030 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1031 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1032 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1033 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1034 spied "Atrakstīties".
1038 my_inbox: Mana iesūtne
1040 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1042 one: '%{count} jauna ziņa'
1043 other: '%{count} jaunas ziņas'
1045 one: '%{count} veca ziņa'
1046 other: '%{count} vecas ziņas'
1050 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1051 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1053 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1054 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1055 reply_button: Atbildēt
1056 destroy_button: Dzēst
1059 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1063 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1064 message_sent: Ziņa nosūtīta
1065 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1069 heading: Neesoša ziņa
1070 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1073 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1077 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1078 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1082 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1083 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1085 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1086 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1093 reply_button: Atbilde
1094 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1095 destroy_button: Dzēst
1098 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1099 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1101 sent_message_summary:
1102 destroy_button: Dzēst
1104 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1105 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1107 destroyed: Ziņa izdzēsta
1111 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1112 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1113 un aparatūras ierīcēs'
1114 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1115 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1117 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1118 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1119 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1120 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1121 community_driven_title: Kopienas virzīts
1122 community_driven_html: |-
1123 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1124 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1125 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1126 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1127 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1128 open_data_title: Atvērti dati
1129 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1130 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1131 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1132 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1133 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1134 legal_title: Juridiskie jautājumi
1135 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1136 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1137 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1138 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1140 partners_title: Partneri
1143 title: Par šo tulkojumu
1144 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1145 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1146 english_link: angliskais oriģināls
1149 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1150 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1151 native_link: latviskā versija
1152 mapping_link: sākt kartēt
1154 title_html: Autortiesības un Licence
1156 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1157 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1159 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1160 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1161 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1162 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1163 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1165 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1166 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1167 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1169 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1171 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1172 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1173 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1174 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1175 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1176 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1177 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1178 kartes stūrī. Piemēram:'
1179 attribution_example:
1180 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1181 title: Atsauces piemērs
1182 more_title_html: Uzzināt vairāk
1184 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1185 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1188 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1189 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1190 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1191 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1192 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1193 contributors_intro_html: |-
1194 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1195 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1196 un citiem avotiem, to skaitā:
1197 contributors_at_html: |-
1198 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1199 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1200 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1201 contributors_ca_html: |-
1202 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1203 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1204 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1205 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1207 contributors_fi_html: |-
1208 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1209 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1210 un citām datu kopām zem
1211 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1212 contributors_fr_html: |-
1213 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1214 Direction Générale des Impôts.
1215 contributors_nl_html: |-
1216 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1217 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1218 contributors_nz_html: |-
1219 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1220 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1221 contributors_si_html: |-
1222 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1223 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1224 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1225 (Slovēnijas publiskā informācija).
1226 contributors_za_html: |-
1227 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1228 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1229 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1230 contributors_gb_html: |-
1231 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1232 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1234 contributors_footer_1_html: |-
1235 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1236 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1237 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1238 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1239 contributors_footer_2_html: |2-
1240 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1241 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1242 pieņem jebkādu atbildību.
1243 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1244 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1245 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1246 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1248 infringement_2_html: |-
1249 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1250 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1251 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1252 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1253 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1254 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1255 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1256 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1257 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1260 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1261 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1262 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1263 permalink: Pastāvīgā saite
1264 shortlink: Īsā saite
1265 createnote: Pievienot piezīmi
1267 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1268 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1269 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1271 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1272 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1273 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1274 user_page_link: dalībnieka lapa
1275 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1276 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1277 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1278 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1279 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1281 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1282 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1283 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1284 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1285 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1286 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1287 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1288 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1292 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1293 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1294 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1295 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1296 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1297 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1299 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1300 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1302 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1303 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1304 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1305 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1308 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1311 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1313 title: Geofabrik Lejupielādes
1314 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1317 title: Metro Izgriezumi
1318 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1321 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1326 image_size: Attēla izmērs
1328 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1329 latitude: 'Platums:'
1330 longitude: 'Garums:'
1332 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1333 export_button: Eksportēt
1335 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1339 title: Pievienojies kopienai
1340 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1341 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1342 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1344 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1345 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1346 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1347 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1350 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1351 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1352 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1355 title: Palīdzības saņemšana
1356 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1357 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1360 title: Laipni lūgti iekš OSM
1361 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1363 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1364 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1365 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1367 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1368 title: help.openstreetmap.org
1369 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1372 title: Adresātu Saraksti
1373 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1374 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1377 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1381 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1384 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1385 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1387 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1388 title: wiki.openstreetmap.org
1389 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1391 search_results: Meklēšanas rezultāti
1395 get_directions: Iegūt norādījumus
1396 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1399 where_am_i: Kur tas ir?
1400 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1405 motorway: Automaģistrāle
1406 main_road: Galvenais ceļš
1407 trunk: Maģistrālais ceļš
1408 primary: Galvenais valsts ceļš
1409 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1410 unclassified: Neklasificēts ceļš
1412 bridleway: Izjādes taka
1413 cycleway: Veloceliņš
1414 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1415 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1416 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1417 footway: Gājēju ceļš
1427 - Lidostas skrejceļš
1432 admin: Administratīvā robeža
1434 wood: Pirmatnējs mežs
1437 resident: Dzīvojamā zona
1439 - Koplietošanas zeme
1441 retail: Mazumtirdzniecības zona
1442 industrial: Rūpniecības zona
1443 commercial: Tirdzniecības zona
1449 brownfield: Nekopta vieta
1451 allotments: Mazdārziņi
1452 pitch: Sporta laukums
1453 centre: Sporta centrs
1454 reserve: Dabas rezervāts
1455 military: Militārā zona
1460 station: Dzelzceļa stacija
1466 private: Privāta pieeja
1467 destination: Galamērķa pieeja
1468 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1469 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1470 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1474 preview: Priekšskatījums
1476 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1477 headings: Virsraksti
1479 subheading: Apakšvirsraksts
1480 unordered: Nesakārtots saraksts
1481 ordered: Sakārtots saraksts
1482 first: Pirmais vienums
1483 second: Otrais vienums
1490 title: Laipni lūdzam!
1491 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1492 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1493 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1495 title: Kas ir uz kartes
1496 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1497 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1498 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1499 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1500 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1501 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1503 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1504 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1505 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1506 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1507 izmantot, lai labotu karti.
1508 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1510 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1512 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1513 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1516 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1517 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1518 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1519 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1520 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1523 title: Kādi jautājumi?
1524 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1525 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1527 start_mapping: Sākt Kartēt
1529 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1530 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1531 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1532 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1533 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1534 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1535 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1538 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1539 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1540 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1541 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1542 punkti ar laika nospiedumiem)
1544 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1545 description: 'Apraksts:'
1547 tags_help: atdalīts ar komatiem
1548 visibility: 'Redzamība:'
1549 visibility_help: ko tas nozīmē?
1550 upload_button: Augšupielādēt
1553 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1554 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1555 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1556 šis uzdevums būs pabeigts.
1558 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1559 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1560 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1561 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1562 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1563 rindu citiem lietotājiem.
1565 title: Rediģē trasi %{name}
1566 heading: Rediģē trasi %{name}
1567 filename: 'Faila nosaukums:'
1568 download: lejupielādēt
1569 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1571 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1575 description: 'Apraksts:'
1577 tags_help: atdalīts ar komatiem
1578 save_button: Saglabāt izmaiņas
1579 visibility: 'Redzamība:'
1580 visibility_help: ko tas nozīmē?
1584 title: Trase %{name}
1585 heading: Trase %{name}
1587 filename: 'Faila nosaukums:'
1588 download: lejupielādēt
1589 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1591 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1595 description: 'Apraksts:'
1598 edit_track: Rediģēt šo trasi
1599 delete_track: Dzēst šo trasi
1600 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1601 visibility: 'Redzamība:'
1603 showing_page: Rāda lapu %{page}
1604 older: Vecākas trases
1605 newer: Jaunākas Trases
1608 count_points: '%{count} punkti'
1609 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1611 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1612 view_map: Skatīt karti
1614 edit_map: Rediģēt karti
1616 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1618 trackable: ATSEKOJAMS
1623 public_traces: Publiskās GPS trases
1624 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1625 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1626 tagged_with: ar birkām %{tags}
1627 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1628 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1630 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1631 see_all_traces: Skatīt visas trases
1633 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1635 made_public: Trase padarīta publiska
1637 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1639 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1640 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1642 title: OpenStreetMap GPS Trases
1644 description_with_count:
1645 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1646 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1647 description_without_count: GPX fails no %{user}
1650 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1651 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1653 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1655 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1656 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1657 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1658 lai uzzinātu vairāk.
1659 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1660 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1661 bet tev tie ir jāapskata.
1664 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1665 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1666 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1667 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1668 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1669 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1670 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1671 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1673 allow_write_api: mainīt karti.
1674 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1675 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1676 allow_write_notes: labot piezīmes.
1677 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1679 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1680 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1681 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1683 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1684 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1685 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1687 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1690 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1691 submit: Reģistrēties
1693 title: Rediģē savu pieteikumu
1696 title: OAuth detaļas %{app_name}
1697 key: 'Patērētāja atslēga:'
1698 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1699 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1700 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1701 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1702 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1704 delete: Dzēst klientu
1705 confirm: Vai esat pārliecināts?
1706 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1707 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1708 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1709 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1710 allow_write_api: labot karti.
1711 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1712 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1713 allow_write_notes: labot piezīmes.
1715 title: Manas OAuth detaļas
1716 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1717 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1718 application: Programmas nosaukums
1721 my_apps: Manas klienta programmas
1722 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1723 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1724 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1725 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1726 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1730 url: Galvenais Aplikācijas URL
1731 callback_url: Atzvanīšanas URL
1732 support_url: Atbalsta URL
1733 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1734 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1735 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1736 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1737 allow_write_api: labot karti.
1738 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1739 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1740 allow_write_notes: labot piezīmes.
1742 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1744 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1746 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1748 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1752 heading: Pieslēgties
1753 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1755 openid: '%{logo} OpenID:'
1756 remember: 'Atcerēties mani:'
1757 lost password link: Aizmirsi paroli?
1758 login_button: Pieslēgties
1759 register now: Reģistrēties
1760 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1762 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1763 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1764 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1765 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1766 no account: Nav lietotāja?
1767 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1768 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1769 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1770 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1771 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1772 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1773 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1774 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1777 title: Pieslēgties ar OpenID
1778 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1780 title: Pieslēgties ar Google
1781 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1783 title: Pieslēgties ar Facebook
1784 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1786 title: Pieslēgties ar Windows Live
1787 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1789 title: Pieslēgties ar GitHub
1790 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1792 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1793 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1795 title: Pieslēgties ar Yahoo
1796 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1798 title: Pieslēgties ar WordPress
1799 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1801 title: Pieslēgties ar AOL
1802 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1805 heading: Iziet no OpenStreetMap
1806 logout_button: Iziet
1808 title: Aizmirsāt paroli
1809 heading: Aizmirsi paroli?
1810 email address: 'E-pasta adrese:'
1811 new password button: Atiestatīt paroli
1812 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1813 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1814 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1815 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1816 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1818 title: Atiestatīt paroli
1819 heading: Atcelt %{user} paroli
1821 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1822 reset: Atcelt paroli
1823 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1824 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1827 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1828 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1829 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1830 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1832 header: Brīvs un rediģējams
1834 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1835 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1836 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1837 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1839 email address: 'E-pasta adrese:'
1840 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1841 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1842 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1844 display name: 'Rādāmais vārds:'
1845 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1846 izmainīt iestatījumos.
1847 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1849 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1850 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1851 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1852 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1853 continue: Reģistrēties
1854 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1855 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1856 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1858 title: Dalībnieka noteikumi
1859 heading: Dalībnieka noteikumi
1860 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1861 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1862 un nākotnā radītajiem datiem.
1863 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1864 būšanu Publiskajā Domēnā
1865 consider_pd_why: kas tas ir?
1866 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1867 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1870 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1871 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1872 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1876 rest_of_world: Pārējā pasaule
1878 title: Neesošs lietotājs
1879 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1880 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1881 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1884 my diary: Mana dienasgrāmata
1885 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1886 my edits: Mani labojumi
1887 my traces: Manas pēdas
1888 my notes: Manas piezīmes
1889 my messages: Manas ziņas
1890 my profile: Mans profils
1891 my settings: Mani iestatījumi
1892 my comments: Mani komentāri
1893 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1894 blocks on me: Bloki uz mani
1895 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1896 send message: Nosūtīt ziņojumu
1897 diary: Dienasgrāmata
1900 notes: Kartes piezīmes
1901 remove as friend: Atcelt draudzību
1902 add as friend: Pievienot kā draugu
1903 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1904 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1905 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1906 ct undecided: Nav izlēmis
1907 ct declined: Noraidīti
1908 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1909 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1910 email address: 'E-pasta adrese:'
1911 created from: 'Izveidota no:'
1913 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1914 description: Apraksts
1915 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1916 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1917 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1918 settings_link_text: iestatījumi
1919 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1920 km away: '%{count} km attālumā'
1921 m away: '%{count} m attālumā'
1922 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1923 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1925 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1926 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1928 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1929 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1931 administrator: Atņemt administratora tiesības
1932 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1933 block_history: Aktīvie bloki
1934 moderator_history: dotie bloķējumi
1936 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1937 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1938 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1939 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1940 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1941 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1942 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1943 confirm: Apstiprināt
1944 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1945 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1946 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1947 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1949 your location: Jūsu atrašanās vieta
1950 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1953 title: Rediģēt kontu
1954 my settings: Mani iestatījumi
1955 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1956 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1957 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1958 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
1960 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1961 link text: Kas tas ir?
1963 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1964 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1965 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1966 enabled link text: Kas tas ir?
1967 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1968 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1969 public editing note:
1970 heading: Publiska rediģēšana
1971 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1972 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1973 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1974 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1975 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1976 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1978 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1979 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1980 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1981 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
1982 Veidotāju Noteikumus.
1983 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
1985 link text: kas tas ir?
1986 profile description: 'Profila apraksts:'
1987 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1988 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
1991 gravatar: Izmantot Gravatar
1992 link text: kas šis ir?
1993 disabled: Gravatar ir atspējots.
1994 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1995 new image: Pievienot attēlu
1996 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1997 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1998 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1999 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2000 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2001 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2002 latitude: 'Platums:'
2003 longitude: 'Garums:'
2004 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2006 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2007 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2008 return to profile: Atgriezties pie profila
2009 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2010 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2011 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2013 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2014 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2015 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2017 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2019 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2020 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2021 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2022 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2023 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2025 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2026 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2027 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2028 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2029 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2031 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2032 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2033 savu jauno e-pasta adresi.
2035 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2036 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2037 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2040 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2042 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2044 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2045 button: Pievienot kā draugu
2046 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2047 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2048 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2050 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2051 button: Atcelt draudzību
2052 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2053 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2055 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
2060 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2061 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2062 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2063 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2064 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2065 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2066 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2068 title: Konta darbība apturēta
2069 heading: Konta darbība apturēta
2070 webmaster: webmaster
2073 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2074 aizdomīgām darbībām.
2077 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2078 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2081 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2082 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2083 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2084 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2085 invalid_scope: Nederīgs lauks
2087 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2088 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2089 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2090 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2091 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2094 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
2095 un tu neesi administrators.
2096 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2097 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2098 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2100 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2101 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2102 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2104 confirm: Apstiprināt
2105 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2106 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2108 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2109 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2110 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2112 confirm: Apstiprināt
2113 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2114 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2117 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2118 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2120 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2121 back: Atpakaļ uz saturu
2123 title: Veidoju bloku uz %{name}
2124 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2125 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2126 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2127 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2128 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2129 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2130 submit: Veidot liegumu
2131 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2132 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2134 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2135 back: Skatīt visus liegumus
2137 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2138 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2139 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2140 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2141 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2142 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2143 submit: Atjaunot bloku
2144 show: Apskatīt šo bloku
2145 back: Skatīt visus blokus
2146 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2148 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2149 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2152 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2153 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2154 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2156 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2158 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2159 success: Liegums atjaunots.
2161 title: Lietotāja liegumi
2162 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2163 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2165 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2166 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2167 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2168 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2169 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2171 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2174 other: '%{count} stundas'
2176 time_future: Beidzas %{time}.
2177 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2178 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2180 title: Liegumi uz %{name}
2181 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2182 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2184 title: Liegumi no %{name}
2185 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2186 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2188 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2189 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2190 time_future: Beidzas %{time}
2191 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2193 ago: '%{time} atpakaļ'
2198 confirm: Vai esat pārliecināts?
2199 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2200 back: Skatīt visus bloķējumus
2201 revoker: 'Atsaucējs:'
2202 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2204 not_revoked: (nav atsaukts)
2209 display_name: Bloķēts lietotājs
2210 creator_name: Autors
2211 reason: Iemesls liegumam
2213 revoker_name: Atsaucis
2214 showing_page: Rāda lapu %{page}
2216 previous: « Iepriekšējais
2219 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2220 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2221 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2222 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2223 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2224 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2225 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2226 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2228 title: OpenStreetMap Piezīmes
2229 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2230 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2231 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2232 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2233 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2234 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2235 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2240 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2241 heading: '%{user} piezīmes'
2242 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2245 description: Apraksts
2246 created_at: Izveidots
2247 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2248 ago_html: '%{when} pirms'
2255 link: Saite vai HTML
2257 short_link: Īsā saite
2260 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2263 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2264 download: Lejupielādēt
2265 short_url: Īsais URL
2266 include_marker: Iekļaut marķieri
2267 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2268 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2269 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2270 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2272 report_problem: Ziņot par problēmu
2276 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2282 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2283 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2286 cycle_map: Velokarte
2287 transport_map: Transporta karte
2290 header: Kartes slāņi
2291 notes: Kartes piezīmes
2293 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2295 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2296 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2298 edit_tooltip: Rediģēt karti
2299 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2300 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2301 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2302 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2303 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2304 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2305 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2310 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2311 hide_comment: paslēpt
2312 unhide_comment: parādīt
2315 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2316 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2317 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2318 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2319 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2320 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2321 add: Pievienot piezīmi
2323 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2324 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2327 reactivate: Atkal aktivizēt
2328 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2330 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2333 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2334 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2335 mapquest_bicycle: Ar velosipēdu (MapQuest)
2336 mapquest_car: Ar mašīnu (MapQuest)
2337 mapquest_foot: Ar kājām (MapQuest)
2338 osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2342 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2343 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2345 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2346 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2347 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2348 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2349 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2350 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2351 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2352 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2353 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2354 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2355 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2356 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2357 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2358 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2359 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2360 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2361 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2362 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2363 via_point_without_exit: (caur punktu)
2364 follow_without_exit: Sekot %{name}
2365 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2366 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2367 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2368 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2369 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2370 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2371 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2372 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2373 unnamed: nenosaukts ceļš
2374 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2380 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2381 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2382 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2384 directions_from: Norādes no šejienes
2385 directions_to: Norādes uz šejieni
2386 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2387 show_address: Rādīt adresi
2390 description: Apraksts
2391 heading: Labot redakciju
2392 submit: Saglabāt redakciju
2393 title: Labot redakciju
2395 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2396 heading: Redakciju saraksts
2397 title: Redakciju saraksts
2399 description: Apraksts
2400 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2401 submit: Izveidot redakciju
2402 title: Jaunas redakcijas veidošana
2404 description: 'Apraksts:'
2405 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2406 title: Rāda redakciju
2408 edit: Labot šo redakciju
2409 destroy: Noņemt šo redakciju
2410 confirm: Vai esat pārliecināts?
2412 flash: Redakcija izveidota.
2414 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2416 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2417 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2418 flash: Redakcija iznīcināta.
2419 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.