1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24 create: Дадаць камэнтар
31 create: Стварыць рэдакцыю
32 update: Захаваць рэдакцыю
35 update: Захаваць зьмены
37 create: Стварыць блякаваньне
38 update: Абнавіць блякаваньне
42 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
54 message: Паведамленьне
57 notifier: Абвяшчальнік
59 old_node_tag: Стары тэг вузла
60 old_relation: Старая сувязь
61 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63 old_way: Старая дарога
64 old_way_node: Вузел старой дарогі
65 old_way_tag: Тэг старой дарогі
67 relation_member: Удзельнік сувязі
68 relation_tag: Тэг сувязі
72 tracepoint: Пункт трэку
75 user_preference: Налады карыстальніка
76 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
78 way_node: Вузел дарогі
82 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
83 support_url: URL-адрас падтрымкі
103 description: Апісаньне
104 gpx_file: 'Загрузіць GPX-файл:'
105 visibility: 'Бачнасьць:'
111 recipient: Атрымальнік
113 email: Электронная пошта
115 display_name: Бачнае імя
116 description: Апісаньне
121 tagstring: падзеленае коскамі
123 distance_in_words_ago:
125 one: каля 1 гадзіны таму
126 other: каля %{count} гадзінаў таму
128 one: каля 1 месяца таму
129 other: каля %{count} месяцаў таму
131 one: каля 1 году таму
132 other: каля %{count} гадоў таму
134 one: амаль 1 год таму
135 other: амаль %{count} гадоў таму
136 half_a_minute: паўхвіліны таму
138 one: менш за 1 сэкунду таму
139 other: менш за %{count} сэкундаў таму
141 one: менш за 1 хвіліну таму
142 other: менш за %{count} хвілінаў таму
144 one: больш за 1 год таму
145 other: больш за %{count} гадоў таму
148 other: '%{count} сэкундаў таму'
151 other: '%{count} хвілінаў таму'
154 other: '%{count} дзён таму'
157 other: '%{count} месяцы таму'
160 other: '%{count} гады таму'
162 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
165 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
168 description: iD (рэдактар у браўзэры)
171 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
173 name: Аддаленае кіраваньне
174 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
181 windowslive: Windows Live
187 opened_at_html: Створана %{when}
188 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
189 commented_at_html: Абноўлена %{when}
190 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
191 closed_at_html: Разьвязана %{when}
192 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
193 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
194 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
196 title: Нататкі OpenStreetMap
202 location: 'Месцазнаходжаньне:'
204 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
206 node: Пункты (%{count})
207 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
208 way: Лініі (%{count})
209 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
210 relation: Сувязі (%{count})
211 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
212 comment: Камэнтары (%{count})
213 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
214 osmchangexml: osmChange XML
216 title: Набор зьменаў %{id}
217 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
221 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
227 entry_html: Адносіны %{relation_name}
228 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
230 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
235 changeset: набор зьменаў
237 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
243 changeset: набор зьменаў
245 redaction: Рэдакцыя %{id}
246 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
247 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
253 load_data: Загрузіць зьвесткі
258 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
259 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
260 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
262 title: 'Нататка: %{id}'
263 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265 changeset_paging_nav:
266 showing_page: Старонка %{page}
268 previous: « Папярэдняя
271 no_edits: (без рэдагаваньняў)
272 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
275 saved_at: Захаваны як
280 title: Наборы зьменаў
281 title_user: Набор зьменаў %{user}
282 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
283 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
285 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
289 title: Новы запіс у дзёньніку
294 location: 'Месцазнаходжаньне:'
296 longitude: 'Даўгата:'
297 use_map_link: на мапе
299 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
300 title_friends: Дзёньнікі сяброў
301 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
302 user_title: Дзёньнік %{user}
303 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
304 new: Новы запіс у дзёньніку
305 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
306 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
307 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
308 older_entries: Старэйшыя запісы
309 newer_entries: Навейшыя запісы
311 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
312 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
314 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
315 user_title: Дзёньнік %{user}
316 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
317 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
320 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
321 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
322 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
323 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
324 Вы перайшлі, няслушная.
326 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
327 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
328 reply_link: Адказаць на гэты запіс
330 few: '%{count} камэнтары'
331 one: '%{count} камэнтар'
332 zero: Няма камэнтароў
333 other: '%{count} камэнтароў'
334 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
335 hide_link: Схаваць гэты запіс
336 confirm: Пацьвердзіць
338 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
339 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
340 confirm: Пацьвердзіць
342 location: 'Месцазнаходжаньне:'
347 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
348 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
350 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
351 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
353 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
354 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
359 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
360 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
361 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
363 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
364 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
368 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
369 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 search_osm_nominatim:
376 gate: Выхад на пасадку
377 helipad: Верталётная пляцоўка
378 runway: Узлётна-пасадачная паласа
379 taxiway: Рулёжная дарога
381 arts_centre: Мастацкі цэнтар
386 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
387 bicycle_rental: Пракат ровараў
389 bureau_de_change: Абмен валюты
390 bus_station: Аўтобусны прыпынак
392 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
393 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
394 car_wash: Аўтамабільная мыйка
399 community_centre: Грамадзкі цэнтар
401 crematorium: Крэматорый
402 dentist: Стаматалёгія
404 drinking_water: Пітная вада
405 driving_school: Аўташкола
407 fast_food: Забягайлаўка
408 ferry_terminal: Паромная станцыя
409 fire_station: Пажарны пастарунак
414 hunting_stand: Паляўнічая вежа
416 kindergarten: Дзіцячы садок
418 marketplace: Рынкавая плошча
419 nightclub: Начны клюб
420 nursing_home: Дом састарэлых
423 place_of_worship: Культавае збудаваньне
424 police: Паліцыя (Міліцыя)
425 post_box: Паштовая скрыня
426 post_office: Паштовае аддзяленьне
429 public_building: Грамадзкі будынак
430 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
440 university: Унівэрсытэт
441 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
442 veterinary: Вэтэрынарная клініка
443 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
444 waste_basket: Сьметніца
446 administrative: Адміністрацыйная мяжа
447 national_park: Нацыянальны парк
448 protected_area: Ахоўная зона
450 apartments: Шматкватэрны дом
453 commercial: Камэрцыйны будынак
457 hospital: Будынак шпіталю
460 industrial: Прамысловы будынак
461 office: Офісны будынак
462 public: Грамадзкі будынак
463 residential: Жылы будынак
464 retail: Будынак розьнічнага гандлю
466 terrace: Шэраг жылых дамоў
467 train_station: Чыгуначная станцыя
468 university: Унівэрсытэт
470 bridleway: Дарога для коней
471 bus_guideway: Аўтобусная паласа
472 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
473 construction: Будаўніцтва дарогі
474 cycleway: Роварная дарожка
475 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
476 footway: Пешаходная сьцежка
478 living_street: Жыльлёвая зона
480 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
481 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
483 pedestrian: Пешаходная дарожка
485 primary: Галоўная дарога
486 primary_link: Галоўная дарога
487 raceway: Гоначная траса
488 residential: Жылая вуліца
490 secondary: Другасная дарога
491 secondary_link: Другасная дарога
492 service: Службовая дарога
493 services: Прыдарожны сэрвіс
495 tertiary: Дарога раённага значэньня
496 track: Грунтовая дарога
499 unclassified: Дарога раённага значэньня
501 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
502 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
503 boundary_stone: Памежны камень
504 building: Гістарычны будынак
507 citywalls: Мескія муры
516 wayside_cross: Прыдарожны крыж
517 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
518 wreck: Месца катастрофы
522 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
524 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
525 conservation: Запаведнік
526 construction: Будаўніцтва
529 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
532 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
533 industrial: Прамысловая тэрыторыя
536 military: Вайсковая тэрыторыя
540 recreation_ground: Зона адпачынку
541 reservoir: Вадасховішча
542 residential: Жылы раён
543 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
544 village_green: Гарадзкі парк
545 vineyard: Вінаграднік
547 beach_resort: Пляжны курорт
548 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
549 common: Грамадзкая зямля
550 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
551 fitness_station: Фітнэс-станцыя
553 golf_course: Поле для гольфу
555 marina: Прыстань для яхтаў
556 miniature_golf: Поле для мінігольфу
557 nature_reserve: Запаведнік
559 pitch: Спартовая пляцоўка
560 playground: Дзіцячая пляцоўка
561 recreation_ground: Зона адпачынку
563 sports_centre: Спартовы цэнтар
565 swimming_pool: Басэйн
566 track: Бегавая дарожка
572 cave_entrance: Уваход у пячору
602 wetland: Забалочаная зямля
605 accountant: Бугальтар
606 architect: Архітэктар
608 employment_agency: Служба занятасьці
609 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
610 government: Дзяржаўная ўстанова
611 insurance: Страхавое бюро
622 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
623 locality: Населены пункт
624 municipality: Муніцыпалітэт
625 postcode: Паштовы індэкс
629 subdivision: Падразьдзел
634 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
635 construction: Будаўніцтва чыгункі
636 disused: Пакінутая чыгунка
638 halt: Чыгуначны прыпынак
639 junction: Чыгуначны вузел
640 level_crossing: Чыгуначны пераезд
641 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
642 miniature: Мініятурная чыгунка
644 narrow_gauge: Вузкакалейка
645 platform: Чыгуначная плятформа
646 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
647 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
648 station: Чыгуначная станцыя
650 subway_entrance: Уваход у мэтро
651 switch: Чыгуначная стрэлка
652 tram: Трамвайная каляя
653 tram_stop: Трамвайны прыпынак
654 yard: Чыгуначнае дэпо
656 alcohol: Алькагольная крама
657 antiques: Антыкварыят
660 beauty: Салён прыгажосьці
661 beverages: Крама напояў
662 bicycle: Роварная крама
664 butcher: Мясная крама
665 car: Аўтамабільны салён
666 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
667 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
668 carpet: Дывановая крама
670 chemist: Крама бытавой хіміі
671 clothes: Крама адзеньня
672 computer: Кампутарная крама
673 confectionery: Кандытарская
675 copyshop: Паслугі капіяваньня
676 cosmetics: Касмэтычная крама
677 department_store: Унівэрсальная крама
678 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
679 doityourself: Зрабі сам
680 dry_cleaning: Хімчыстка
681 electronics: Крама электронікі
682 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
684 fashion: Крама моднага адзеньня
685 florist: Кветкавая крама
687 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
689 garden_centre: Сад і агарод
690 general: Унівэрсальная крама
691 gift: Крама падарункаў
692 greengrocer: Садавіна, гародніна
694 hairdresser: Цырульня
695 hardware: Гаспадарчыя тавары
696 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
697 jewelry: Ювэлірная крама
700 mall: Гандлёвы цэнтар
701 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
702 motorcycle: Крама матацыклаў
703 music: Музычная крама
704 newsagent: Газэтны шапік
706 organic: Харчовая крама
707 outdoor: Выязны гандаль
708 pet: Зоалягічная крама
711 sports: Спартовая крама
712 stationery: Канцтавары
713 supermarket: Супэрмаркет
715 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
717 wine: Алькагольная крама
719 alpine_hut: Горная гасьцініца
720 artwork: Твор мастацтва
721 attraction: Славутасьць
722 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
725 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
727 guest_house: Домік для гасьцей
730 information: Інфармацыя
733 picnic_site: Месца для пікніка
734 theme_park: Атракцыёны
735 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
740 artificial: Штучны водны шлях
741 boatyard: Майстэрня караблёў
744 derelict_canal: Пакінуты канал
747 drain: Дрэнажны канал
749 lock_gate: Вароты шлюза
750 mooring: Якарная стаянка
762 no_results: Нічога ня знойдзена
763 more_results: Больш вынікаў
766 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
767 home: Перайсьці дамоў
770 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
771 sign_up: Зарэгістравацца
772 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
776 gps_traces: GPS-шляхі
777 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
778 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
779 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
780 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
781 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
782 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
784 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
785 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
786 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
787 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
788 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
790 copyright: Аўтарскія правы
791 community_blogs: Блёгі супольнасьці
792 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
794 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
796 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
797 text: Зрабіць ахвяраваньне
799 diary_comment_notification:
800 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
801 hi: Вітаем, %{to_user},
802 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
804 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
805 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
806 message_notification:
807 hi: Вітаем, %{to_user},
808 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
809 friendship_notification:
810 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
811 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
812 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
813 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
815 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
816 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
819 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
820 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
821 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
822 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
823 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
825 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
827 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
829 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
832 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
834 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
839 my_inbox: Мае ўваходзячыя
841 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
843 one: '%{count} новае паведамленьне'
844 few: '%{count} новыя паведамленьні'
845 other: '%{count} новых паведамленьняў'
847 one: '%{count} старое паведамленьне'
848 few: '%{count} старыя паведамленьні'
849 other: '%{count} старых паведамленьняў'
853 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
854 %{people_mapping_nearby_link}?
855 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
857 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
858 read_button: Пазначыць як прачытанае
859 reply_button: Адказаць
860 destroy_button: Выдаліць
862 title: Даслаць паведамленьне
863 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
866 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
868 message_sent: Паведамленьне дасланае
869 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
870 перад тым, як адпраўляць зноў.
872 title: Няма такога паведамленьня
873 heading: Няма такога паведамленьня
874 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
877 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
881 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
882 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
883 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
887 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
888 з %{people_mapping_nearby_link}?
889 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
891 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
892 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
893 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
895 title: Чытаць паведамленьне
899 reply_button: Адказаць
900 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
902 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
903 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
904 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
905 sent_message_summary:
906 destroy_button: Выдаліць
908 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
909 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
911 destroyed: Паведамленьне выдаленае
915 title: Пра гэты пераклад
916 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
917 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
918 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
920 title: Пра гэтую старонку
921 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
922 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
923 правы і %{mapping_link}.
924 native_link: беларускай вэрсіі
925 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
927 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
929 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
930 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
931 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
932 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
933 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
934 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
935 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
936 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
937 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
940 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
941 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
942 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
943 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
944 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
945 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
946 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
947 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
948 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
949 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
950 на www.creativecommons.org.
951 more_title_html: Даведацца болей
952 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
953 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
956 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
957 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
958 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
959 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
960 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
961 іншых крыніц, сярод іх:'
962 contributors_at_html: |-
963 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
964 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
965 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
966 contributors_au_html: |-
967 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
968 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
969 contributors_ca_html: |-
970 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
971 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
972 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
973 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
974 contributors_fr_html: |-
975 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
976 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
977 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
978 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
979 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
981 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
982 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
984 contributors_footer_2_html: |-
985 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
986 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
987 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
989 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
990 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
991 permalink: Сталая спасылка
992 shortlink: Кароткая спасылка
993 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
994 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
996 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
997 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
998 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
999 user_page_link: старонцы карыстальніка
1000 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1001 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1002 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1003 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1004 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1005 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1006 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1007 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1008 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1009 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1011 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1012 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1013 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1014 для гэтай магчымасьці.
1016 area_to_export: Абшар для экспарту
1017 manually_select: Выбраць іншы абшар
1018 format_to_export: Фармат экспарту
1019 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1020 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1021 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1023 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1024 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1025 Database License</a> (ODbL).
1027 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1028 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1029 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1036 image_size: 'Памер выявы:'
1038 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1040 longitude: 'Даўгата:'
1042 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1043 export_button: Экспартаваць
1045 search_results: Вынікі пошуку
1049 where_am_i: Дзе гэта?
1050 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1052 submit_text: Перайсьці
1056 motorway: Аўтастрада
1058 primary: Галоўная дарога
1059 secondary: Другасная дарога
1060 unclassified: Дарога раённага значэньня
1061 track: Грунтовая дарога
1062 bridleway: Дарога для коней
1063 cycleway: Роварная дарога
1064 footway: Пешаходная дарога
1068 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1072 - крэславы пад’ёмнік
1079 admin: Адміністрацыйная мяжа
1082 golf: Поле для гольфу
1088 retail: Гандлёвы раён
1089 industrial: Прамысловы раён
1090 commercial: Камэрцыйны раён
1096 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1099 pitch: Спартовая пляцоўка
1100 centre: Спартовы цэнтар
1102 military: Вайсковая тэрыторыя
1106 building: Значны будынак
1107 station: Чыгуначная станцыя
1111 tunnel: Пункцір = тунэль
1112 bridge: Чорная лінія = мост
1113 private: Прыватны доступ
1114 destination: Мэтавы доступ
1115 construction: Будаўніцтва дарогаў
1118 preview: Папярэдні прагляд
1120 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1123 subheading: Падзагаловак
1124 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1125 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1126 first: Першы элемэнт
1129 title: Маеце пытаньні?
1132 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1133 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1134 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1135 з пазначэньнямі часу)
1136 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1137 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1139 visibility_help: што гэта азначае?
1142 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1143 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1144 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1145 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1147 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1148 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1149 чаргу для іншых удзельнікаў.
1150 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1151 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1152 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1153 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1154 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1155 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1157 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1158 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1159 visibility_help: што гэта азначае?
1163 title: Прагляд трэку %{name}
1164 heading: Прагляд трэку %{name}
1166 filename: 'Назва файла:'
1168 uploaded: 'Загружаны:'
1170 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1173 owner: 'Уладальнік:'
1174 description: 'Апісаньне:'
1177 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1178 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1179 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1180 visibility: 'Бачнасьць:'
1182 showing_page: Старонка %{page}
1187 other: '%{count} пункты'
1189 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1190 view_map: Прагляд мапы
1192 edit_map: Рэдагаваць мапу
1194 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1196 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1201 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1202 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1203 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1204 upload_trace: Загрузіць трэк
1205 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1207 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1209 made_public: Трэк зроблены публічным
1211 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1213 heading: GPX-сховішча адключанае
1214 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1217 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1218 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1220 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1221 каб даведацца болей.
1222 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1223 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1224 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1227 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1228 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1229 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1230 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1231 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1232 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1233 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1234 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1235 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1236 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1238 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1241 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1243 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1245 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1246 key: 'Ключ спажыўца:'
1247 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1248 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1249 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1250 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1251 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1252 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1253 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1255 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1256 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1257 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1258 application: Назва дастасаваньня
1261 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1262 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1263 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1264 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1265 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1266 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1268 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1270 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1272 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1274 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1276 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1281 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1283 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1284 remember: Запомніць мяне
1285 lost password link: Забылі пароль?
1286 login_button: Увайсьці
1287 register now: Зарэгістравацца зараз
1288 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1289 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1290 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1291 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1293 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1294 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1295 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1296 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1297 пацьверджаньнем</a>.
1298 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1299 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1300 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1301 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1302 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1305 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1306 logout_button: Выйсьці
1308 title: Згублены пароль
1309 heading: Забылі пароль?
1310 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1311 new password button: Ачысьціць пароль
1312 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1313 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1314 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1315 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1316 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1319 title: Ачысьціць пароль
1320 heading: Скінуць пароль для %{user}
1321 reset: Ачысьціць пароль
1322 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1323 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1325 title: Зарэгістравацца
1326 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1328 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1329 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1331 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1332 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1333 not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1334 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1335 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1336 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1337 display name: 'Бачнае імя:'
1338 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1339 яго потым ў Вашых наладах.
1341 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1342 continue: Зарэгістравацца
1343 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1344 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1345 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1350 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1351 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1352 consider_pd_why: што гэта?
1353 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1354 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1356 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1357 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1358 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1362 rest_of_world: Астатні сьвет
1364 title: Няма такога карыстальніка
1365 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1366 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1367 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1369 my diary: Мой дзёньнік
1370 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1371 my edits: Мае рэдагаваньні
1372 my traces: Мае трэкі
1373 my settings: Мае налады
1374 oauth settings: налады OAuth
1375 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1376 blocks by me: Заблякаваныя мной
1377 send message: Адаслаць паведамленьне
1381 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1382 add as friend: Дадаць у сябры
1383 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1384 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1385 ct undecided: Нявырашана
1386 ct declined: Адхіленыя
1387 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1388 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1389 created from: 'Створана з:'
1391 spam score: 'Адзнака спаму:'
1392 description: Апісаньне
1393 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1394 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1395 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1396 settings_link_text: налады
1397 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1398 km away: '%{count}км ад Вас'
1399 m away: '%{count}м ад Вас'
1400 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1401 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1404 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1405 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1407 administrator: Надаць правы адміністратара
1408 moderator: Надаць правы мадэратара
1410 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1411 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1412 block_history: Актыўныя блякаваньні
1413 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1414 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1415 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1416 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1417 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1418 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1419 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1420 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1421 confirm: Пацьвердзіць
1422 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1423 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1424 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1425 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1427 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1428 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1431 title: Рэдагаваньне рахунку
1432 my settings: Мае налады
1433 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1434 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1435 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1437 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1438 link text: што гэта?
1440 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1441 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1442 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1443 enabled link text: што гэта?
1444 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1446 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1447 public editing note:
1448 heading: Публічнае рэдагаваньне
1449 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1450 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1451 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1452 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1453 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1454 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1455 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1456 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1458 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1459 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1460 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1461 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1462 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1463 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1465 link text: што гэта?
1466 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1467 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1468 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1470 new image: Дадаць выяву
1471 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1472 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1473 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1474 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1475 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1476 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1478 longitude: 'Даўгата:'
1479 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1481 save changes button: Захаваць зьмены
1482 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1483 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1484 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1485 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1487 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1489 heading: Праверце электронную пошту!
1490 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1492 button: Пацьвердзіць
1493 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1494 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1495 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1497 success_html: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як
1498 толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br
1499 /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1500 на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца
1501 ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1503 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1505 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1506 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1507 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1508 button: Пацьвердзіць
1509 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1510 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1512 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1514 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1518 heading: Карыстальнікі
1520 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1521 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1522 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1523 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1524 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1525 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1526 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1528 title: Рахунак заблякаваны
1529 heading: Рахунак заблякаваны
1530 webmaster: ўэб-майстар
1531 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1532 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1533 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1537 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1538 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1539 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1541 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1542 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1543 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1544 confirm: Пацьвердзіць
1545 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1546 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1548 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1549 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1550 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1551 confirm: Пацьвердзіць
1552 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1553 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1556 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1557 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1559 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1561 back: Вярнуцца да сьпісу
1563 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1564 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1565 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1566 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1567 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1568 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1569 зразумелыя паняцьці.
1570 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1572 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1573 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1574 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1576 back: Паказаць усе блякаваньні
1578 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1579 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1580 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1581 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1582 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1583 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1584 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1586 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1587 back: Паказаць усе блякаваньні
1588 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1591 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1592 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1595 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1596 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1597 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1599 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1601 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1602 success: Блякаваньне абноўленае.
1604 title: Блякаваньні ўдзельніка
1605 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1606 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1608 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1609 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1610 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1611 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1612 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1614 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1616 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1617 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1618 time_past_html: Скончылася %{time}.
1621 one: '%{count} гадзіна'
1622 few: '%{count} гадзіны'
1623 other: '%{count} гадзінаў'
1625 title: Блякаваньні для %{name}
1626 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1627 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1629 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1630 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1631 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1633 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1634 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1639 confirm: Вы ўпэўнены?
1640 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1641 back: Паказаць усе блякаваньні
1642 revoker: 'Адклікаўшы:'
1643 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1646 not_revoked: (не адкліканае)
1651 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1652 creator_name: Стваральнік
1653 reason: Прычына блякаваньня
1655 revoker_name: Адкліканае
1659 cycle_map: Роварная мапа
1660 transport_map: Транспартная мапа
1662 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1663 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня