]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alex73
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Goshaproject
8 # Author: Jhnrvr
9 # Author: Jim-by
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Unomano
15 # Author: Дзяніс Тутэйшы
16 # Author: Тест
17 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
18 ---
19 be:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Абраць файл
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Захаваць
29       diary_entry:
30         create: Апублікаваць
31         update: Абнавіць
32       issue_comment:
33         create: Дадаць каментар
34       message:
35         create: Даслаць
36       client_application:
37         create: Зарэгістравацца
38         update: Абнавіць
39       redaction:
40         create: Стварыць рэдакцыю
41         update: Захаваць рэдакцыю
42       trace:
43         create: Зацягнуць
44         update: Запісаць змены
45       user_block:
46         create: Стварыць блакіроўку
47         update: Абнавіць блакіроўку
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
52         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
53     models:
54       acl: Спіс правоў доступу
55       changeset: Пакет правак
56       changeset_tag: Тэг пакета правак
57       country: Краіна
58       diary_comment: Каментар дзённіка
59       diary_entry: Запіс дзённіка
60       friend: Сябар
61       issue: Праблема
62       language: Мова
63       message: Паведамленне
64       node: Пункт
65       node_tag: Тэг пункта
66       notifier: Абвяшчэнне
67       old_node: Стары пункт
68       old_node_tag: Стары тэг пункта
69       old_relation: Старое дачыненне
70       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
71       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
72       old_way: Старая лінія
73       old_way_node: Стары пункт лініі
74       old_way_tag: Стары тэг лініі
75       relation: Дачыненне
76       relation_member: Удзельнік дачынення
77       relation_tag: Тэг дачынення
78       report: Справаздача
79       session: Сеанс
80       trace: След
81       tracepoint: Пункт следу
82       tracetag: Тэг следу
83       user: Карыстальнік
84       user_preference: Налады карыстальніка
85       user_token: Токен карыстальніка
86       way: Лінія
87       way_node: Пункт лініі
88       way_tag: Тэг лініі
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Імя (абявязкова)
92         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
93         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
94         support_url: URL-адрас падтрымкі
95       diary_comment:
96         body: Тэкст
97       diary_entry:
98         user: Карыстальнік
99         title: Загаловак
100         latitude: Шырата
101         longitude: Даўгата
102         language: Мова
103       friend:
104         user: Карыстальнік
105         friend: Сябар
106       trace:
107         user: Карыстальнік
108         visible: Бачны
109         name: Назва
110         size: Памер
111         latitude: Шырата
112         longitude: Даўгата
113         public: Агульны
114         description: Апісанне
115         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
116         visibility: 'Бачнасць:'
117         tagstring: 'Тэгі:'
118       message:
119         sender: Ад
120         title: Тэма
121         body: Тэкст
122         recipient: Каму
123       report:
124         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
125       user:
126         email: Электронная пошта
127         active: Актыўны
128         display_name: Бачнае імя
129         description: Апісанне
130         languages: Мовы
131         pass_crypt: Пароль
132     help:
133       trace:
134         tagstring: падзеленыя коскамі
135   datetime:
136     distance_in_words_ago:
137       about_x_hours:
138         one: прыкладна 1 гадзіну таму
139         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
140         many: прыкладна %{count} гадзін таму
141         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
142       about_x_months:
143         one: прыкладна 1 месяц таму
144         few: прыкладна %{count} месяцы таму
145         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
146         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
147       about_x_years:
148         one: прыкладна 1 год таму
149         few: прыкладна %{count} гады таму
150         many: прыкладна %{count} гадоў таму
151         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
152       almost_x_years:
153         one: амаль 1 год таму
154         few: амаль %{count} гады таму
155         many: амаль %{count} гадоў таму
156         other: амаль %{count} гады(оў) таму
157       half_a_minute: паўхвіліны таму
158       less_than_x_seconds:
159         one: менш за секунду таму
160         few: менш за %{count} секунды таму
161         many: менш за %{count} секунд таму
162         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
163       less_than_x_minutes:
164         one: менш за хвіліну таму
165         few: менш за %{count} хвіліны таму
166         many: менш за %{count} хвілін таму
167         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
168       over_x_years:
169         one: больш за год таму
170         few: больш за %{count} гады таму
171         many: больш за %{count} гадоў таму
172         other: больш за %{count} гады(оў) таму
173       x_seconds:
174         one: 1 секунду таму
175         few: '%{count} секунды таму'
176         many: '%{count} секунд таму'
177         other: '%{count} секунд(ы) таму'
178       x_minutes:
179         one: 1 хвіліну таму
180         few: '%{count} хвіліны таму'
181         many: '%{count} хвілін таму'
182         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
183       x_days:
184         one: 1 дзень таму
185         few: '%{count} дні таму'
186         many: '%{count} дзён таму'
187         other: '%{count} дзён таму'
188       x_months:
189         one: 1 месяц таму
190         few: '%{count} месяцы таму'
191         many: '%{count} месяцаў таму'
192         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
193       x_years:
194         one: 1 год таму
195         few: '%{count} гады таму'
196         many: '%{count} гадоў таму'
197         other: '%{count} гады(оў) таму'
198   editor:
199     default: Тыповы (зараз %{name})
200     potlatch:
201       name: Potlatch 1
202       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
203     id:
204       name: iD
205       description: iD (браўзэрны рэдактар)
206     potlatch2:
207       name: Potlatch 2
208       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
209     remote:
210       name: Вонкавы рэдактар
211       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
212   auth:
213     providers:
214       none: Няма
215       openid: OpenID
216       google: Google
217       facebook: Facebook
218       windowslive: Windows Live
219       github: GitHub
220       wikipedia: Вікіпедыя
221   api:
222     notes:
223       comment:
224         opened_at_html: Створана %{when}
225         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
226         commented_at_html: Абноўлена %{when}
227         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
228         closed_at_html: Вырашана %{when}
229         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
230         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
231         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
232       rss:
233         title: Заўвагі OpenStreetMap
234         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
235           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
236         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
237         opened: новая заўвага (каля %{place})
238         commented: новы каментар (каля %{place})
239         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
240         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
241       entry:
242         comment: Каментар
243         full: Тлумачэнне
244   browse:
245     created: Створаны
246     closed: Зачынены
247     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
249     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
250       %{user}
251     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
252       %{user}
253     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
254     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
255     version: Версія
256     in_changeset: Пакет правак
257     anonymous: ананімны
258     no_comment: (без каментароў)
259     part_of: Частка
260     download_xml: Сцягнуць XML
261     view_history: Прагляд гісторыі
262     view_details: Прагляд звестак
263     location: 'Месца:'
264     changeset:
265       title: 'Набор змен: %{id}'
266       belongs_to: Аўтар
267       node: Пункты (%{count})
268       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
269       way: Лініі (%{count})
270       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
271       relation: Дачыненні (%{count})
272       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
273       comment: Каментары (%{count})
274       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276         </abbr>
277       changesetxml: XML пакета правак
278       osmchangexml: osmChange XML
279       feed:
280         title: Набор змен %{id}
281         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
282       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
283       discussion: Абмеркаванне
284       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
285         пакет правак закрыецца.
286     node:
287       title_html: 'Пункт: %{name}'
288       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
289     way:
290       title_html: 'Лінія: %{name}'
291       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
292       nodes: Пункты
293       also_part_of_html:
294         one: частка лініі %{related_ways}
295         other: частка ліній %{related_ways}
296     relation:
297       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
298       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
299       members: Удзельнікі
300     relation_member:
301       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
302       type:
303         node: Пункт
304         way: Лінія
305         relation: Дачыненне
306     containing_relation:
307       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
308       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
309     not_found:
310       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
311       type:
312         node: пункт
313         way: лінія
314         relation: дачыненне
315         changeset: пакет правак
316         note: заўвага
317     timeout:
318       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
319         для атрымання.
320       type:
321         node: пункт
322         way: лінія
323         relation: дачыненне
324         changeset: набор змен
325         note: заўвага
326     redacted:
327       redaction: Рэдакцыя %{id}
328       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
329         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
330       type:
331         node: пункт
332         way: лінія
333         relation: дачыненне
334     start_rjs:
335       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
336         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
337       load_data: Сцягнуць дадзеныя
338       loading: Загрузка...
339     tag_details:
340       tags: Тэгі
341       wiki_link:
342         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
343         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
344       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
345       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
346       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
347       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
348       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
349     note:
350       title: 'Заўвага: %{id}'
351       new_note: Новая заўвага
352       description: Апісанне
353       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
354       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
355       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
356       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
359         </abbr>
360       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
361         </abbr>
362       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
368     query:
369       title: Пошук аб’ектаў
370       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
371       nearby: Аб’екты паблізу
372       enclosing: Навакольныя аб'екты
373   changesets:
374     changeset_paging_nav:
375       showing_page: Старонка %{page}
376       next: Далей »
377       previous: « Назад
378     changeset:
379       anonymous: Ананімны
380       no_edits: (без змен)
381       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
382     changesets:
383       id: ID
384       saved_at: Захаваны
385       user: Карыстальнік
386       comment: Каментар
387       area: Мясцовасць
388     index:
389       title: Пакет правак
390       title_user: Пакет правак ад %{user}
391       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
392       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
393       empty: Пакеты правак не знойдзены.
394       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
395       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
396       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
397       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
398       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
399       load_more: Загрузіць больш
400     timeout:
401       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
402   changeset_comments:
403     comment:
404       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
405       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
406     comments:
407       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
408     index:
409       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
410       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
411     timeout:
412       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
413   diary_entries:
414     new:
415       title: Новы запіс дзённіку
416     form:
417       subject: 'Тэма:'
418       body: 'Змест:'
419       language: 'Мова:'
420       location: 'Месца:'
421       latitude: 'Шырата:'
422       longitude: 'Даўгата:'
423       use_map_link: карыстацца картай
424     index:
425       title: Дзённікі карыстальнікаў
426       title_friends: Дзённікі сяброў
427       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
428       user_title: Дзённік %{user}
429       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
430       new: Новы запіс дзённіку
431       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
432       my_diary: Мой дзённік
433       no_entries: Няма запісаў
434       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
435       older_entries: Даўнейшыя запісы
436       newer_entries: Навейшыя запісы
437     edit:
438       title: Правіць запіс у дзённіку
439       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
440     show:
441       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
442       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
443       leave_a_comment: Пакінуць каментар
444       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
445       login: Увайсці
446     no_such_entry:
447       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
448       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
449       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
450         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
451     diary_entry:
452       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
453       comment_link: Каментаваць гэты запіс
454       reply_link: Адказаць на гэты запіс
455       comment_count:
456         one: 1 каментар
457         zero: Каментароў няма
458         other: 'Каментароў: %{count}'
459       edit_link: Правіць гэты запіс
460       hide_link: Схаваць гэты запіс
461       unhide_link: Паказаць гэты запіс
462       confirm: Пацвердзіць
463       report: Паскардзіцца на гэты запіс
464     diary_comment:
465       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
466       hide_link: Схаваць гэты каментар
467       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
468       confirm: Пацвердзіць
469       report: Паскардзіцца на гэты каментар
470     location:
471       location: 'Месца:'
472       view: Прагляд
473       edit: Правіць
474     feed:
475       user:
476         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
477         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
478       language:
479         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
480         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
481       all:
482         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
483         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
484     comments:
485       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
486       post: Апублікаваць
487       when: Калі
488       comment: Каментар
489       newer_comments: Навейшыя каментары
490       older_comments: Старэйшыя каментары
491   friendships:
492     make_friend:
493       heading: Пасябраваць з %{user}?
494       button: Пасябраваць
495       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
496       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
497       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
498     remove_friend:
499       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
500       button: Выдаліць з сяброў
501       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
502       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
503   geocoder:
504     search:
505       title:
506         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
507         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
508         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509           Nominatim</a>
510         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512           Nominatim</a>
513         geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514     search_osm_nominatim:
515       prefix:
516         aerialway:
517           cable_car: Лінная дарога
518           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
519           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
520           gondola: Лінная дарога
521           platter: Бугельны пад'ёмнік
522           pylon: Апора
523           station: Станцыя канатнай дарогі
524           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
525         aeroway:
526           aerodrome: Аэрадром
527           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
528           apron: Перон
529           gate: Вароты
530           hangar: Ангар
531           helipad: Верталётная пляцоўка
532           holding_position: Месца чакання
533           parking_position: Месца паркоўкі
534           runway: Узлётна-пасадачная паласа
535           taxiway: Рулёжныя дарожкі
536           terminal: Тэрмінал
537         amenity:
538           animal_shelter: Прытулак для жывёл
539           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
540           atm: Банкамат
541           bank: Банк
542           bar: Бар
543           bbq: Барбекю
544           bench: Лаўка
545           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
546           bicycle_rental: Пракат ровараў
547           biergarten: Рэстаранны падворак
548           boat_rental: Пракат лодак
549           brothel: Бардэль
550           bureau_de_change: Абмен валют
551           bus_station: Аўтобусны вакзал
552           cafe: Кафэ
553           car_rental: Пракат аўтамабіляў
554           car_sharing: Каршэрынг
555           car_wash: Аўтамыйка
556           casino: Казіно
557           charging_station: Зарадная станцыя
558           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
559           cinema: Кіно
560           clinic: Клініка
561           clock: Гадзіннік
562           college: Каледж
563           community_centre: Грамадскі цэнтр
564           courthouse: Суд
565           crematorium: Крэматорый
566           dentist: Стаматолагія
567           doctors: Лекары
568           drinking_water: Пітная вада
569           driving_school: Аўташкола
570           embassy: Амбасада
571           fast_food: Фаст-Фуд
572           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
573           fire_station: Пажарная станцыя
574           food_court: Фуд-Корт
575           fountain: Фантан
576           fuel: АЗС
577           gambling: Азартныя гульні
578           grave_yard: Могілкі
579           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
580           hospital: Бальніца
581           hunting_stand: Паляўнічая вежа
582           ice_cream: Марозіва
583           kindergarten: Дзіцячы садок
584           library: Бібліятэка
585           marketplace: Рыначная плошча
586           monastery: Кляштар
587           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
588           nightclub: Начны клуб
589           nursing_home: Прыватная лякарня
590           parking: Паркоўка
591           parking_entrance: Заезд на паркоўку
592           parking_space: Паркоўка
593           pharmacy: Аптэка
594           place_of_worship: Культавы будынак
595           police: Паліцыя
596           post_box: Паштовая скрыня
597           post_office: Паштовае аддзяленне
598           prison: Турма
599           pub: Паб
600           public_building: Грамадскі будынак
601           recycling: Пункт перапрацоўкі
602           restaurant: Рэстаран
603           school: Школа
604           shelter: Укрыццё
605           shower: Душ
606           social_centre: Сацыяльны цэнтр
607           social_facility: Сацыяльны аб'ект
608           studio: Студыя
609           swimming_pool: Плавальны басейн
610           taxi: Таксі
611           telephone: Грамадскі тэлефон
612           theatre: Тэатр
613           toilets: Прыбіральні
614           townhall: Ратуша
615           university: Універсітэт
616           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
617           veterinary: Ветэрынарная хірургія
618           village_hall: Вясковая зала
619           waste_basket: Кош для смецця
620           waste_disposal: Смеццевы бак
621           water_point: Вада
622         boundary:
623           administrative: Адміністрацыйная мяжа
624           census: Межы перапісу
625           national_park: Нацыянальны парк
626           protected_area: Абаронены раён
627         bridge:
628           aqueduct: Акведук
629           boardwalk: Тратуар
630           suspension: Падвясны мост
631           swing: Развадны мост
632           viaduct: Віядук
633           "yes": Мост
634         building:
635           "yes": Будынак
636         craft:
637           brewery: Бровар
638           carpenter: Цясляр
639           electrician: Электрык
640           gardener: Садоўнік
641           painter: Мастак
642           photographer: Фатограф
643           plumber: Сантэхнік
644           shoemaker: Шавец
645           tailor: Кравец
646           "yes": Майстэрня
647         emergency:
648           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
649           assembly_point: Месца збору
650           defibrillator: Дэфібрылятар
651           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
652           phone: Тэлефон экстранай сувязі
653           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
654           "yes": Для экстранных службаў
655         highway:
656           abandoned: Занядбаная дарога
657           bridleway: Дарога для коней
658           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
659           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
660           construction: Будаўніцтва дарогі
661           corridor: Праход цераз будынак
662           cycleway: Веласіпедная дарожка
663           elevator: Ліфт
664           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
665           footway: Сцяжынка
666           ford: Брод
667           give_way: Знак "Саступі дарогу"
668           living_street: Жылая вуліца
669           milestone: Веха
670           motorway: Аўтамагістраль
671           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
672           motorway_link: Аўтамагістраль
673           passing_place: Раз'язны шлях
674           path: Сцежка
675           pedestrian: Пешаходная дарожка
676           platform: Платформа
677           primary: Асноўная дарога
678           primary_link: Першасная дарога
679           proposed: Плануемая дарога
680           raceway: Гоначная траса
681           residential: Жылая вуліца
682           rest_area: Зона адпачынку
683           road: Дарога
684           secondary: Другасная дарога
685           secondary_link: Другасная дарога
686           service: Службовая дарога
687           services: Прыдарожны сэрвіс
688           speed_camera: Фотарадар
689           steps: Прыступкі
690           stop: Знак СТОП
691           street_lamp: Вулічны ліхтар
692           tertiary: Троесная дарога
693           tertiary_link: Трэцясная дарога
694           track: Каляя
695           traffic_signals: Святлафор
696           trunk: Шаша
697           trunk_link: Магістраль
698           turning_loop: Разваротнае кальцо
699           unclassified: Некласіфікаваная дарога
700           "yes": Дарога
701         historic:
702           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
703           battlefield: Поле бою
704           boundary_stone: Пагранічны камень
705           building: Гістарычны будынак
706           bunker: Бункер
707           castle: Замак
708           church: Царква
709           city_gate: Гарадская брама
710           citywalls: Гарадскія сцены
711           fort: Форт
712           heritage: Культурная спадчына
713           house: Дом
714           manor: Сядзіба
715           memorial: Мемарыял
716           mine: Шахта
717           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
718           monument: Помнік
719           roman_road: Рымская дарога
720           ruins: Руіны
721           stone: Камень
722           tomb: Магіла
723           tower: Вежа
724           wayside_cross: Прыдарожны крыж
725           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
726           wreck: Месца аварыі
727           "yes": Гістарычнае месца
728         junction:
729           "yes": Перакрыжаванне
730         landuse:
731           allotments: Сады-агароды
732           basin: Вадаём
733           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
734           cemetery: Могілкі
735           commercial: Камерцыйная зона
736           conservation: Запаведнік
737           construction: Будаўніцтва
738           farm: Ферма
739           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
740           farmyard: Двор фермы
741           forest: Лес
742           garages: Гаражы
743           grass: Трава
744           greenfield: Новае месца для забудовы
745           industrial: Прамысловая зона
746           landfill: Звалка
747           meadow: Луг
748           military: Ваенная зона
749           mine: Шахта
750           orchard: Фруктовы сад
751           quarry: Кар'ер
752           railway: Чыгунка
753           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
754           reservoir: Вадасховішча
755           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
756           residential: Жылы раён
757           retail: Рознічны гандаль
758           village_green: Вясковая паляна
759           vineyard: Вінаграднік
760           "yes": Землекарыстанне
761         leisure:
762           beach_resort: Пляжны курорт
763           bird_hide: Засада
764           common: Агульная зямля
765           dog_park: Пляцоўка для сабак
766           firepit: Кастрышча
767           fishing: Раён рыбалоўства
768           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
769           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
770           garden: Сад
771           golf_course: Поле для гольфа
772           horse_riding: Верхавая язда
773           ice_rink: Каток
774           marina: Гавань для катэраў
775           miniature_golf: Міні-Гольф
776           nature_reserve: Запаведнік
777           park: Парк
778           pitch: Спартыўная пляцоўка
779           playground: Дзіцячая пляцоўка
780           recreation_ground: Зона адпачынку
781           resort: Курорт
782           sauna: Сауна
783           slipway: Стапель
784           sports_centre: Спартыўны цэнтр
785           stadium: Стадыён
786           swimming_pool: Плавальны басейн
787           track: Бегавая дарожка
788           water_park: Аквапарк
789           "yes": Забавы
790         man_made:
791           adit: Штольня
792           beacon: Бакен
793           beehive: Борць
794           breakwater: Хвалярэз
795           bridge: Мост
796           bunker_silo: Бункер
797           chimney: Комін
798           crane: Кран
799           dolphin: Прычальная тумба
800           dyke: Прыбярэжны насып
801           embankment: Насып
802           flagpole: Флагшток
803           gasometer: Газгольдэр
804           groyne: Буна
805           kiln: Печ
806           lighthouse: Маяк
807           mast: Мачта
808           mine: Шахта
809           mineshaft: Шахтавы стаўбур
810           monitoring_station: Станцыя назірання
811           petroleum_well: Свідравіна
812           pier: Пірс
813           pipeline: Трубаправод
814           silo: Сілас
815           storage_tank: Крыты рэзервуар
816           surveillance: Камера назірання
817           tower: Вежа
818           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
819           watermill: Вадзяны млын
820           water_tower: Ваданапорная вежа
821           water_well: Студня
822           water_works: Водазабор
823           windmill: Ветраны млын
824           works: Фабрыка
825           "yes": Штучнае
826         military:
827           airfield: Ваенны аэрадром
828           barracks: Казармы
829           bunker: Бункер
830           "yes": Ваенны
831         mountain_pass:
832           "yes": Перавал
833         natural:
834           bay: Заліў
835           beach: Пляж
836           cape: Мыс
837           cave_entrance: Уваход у пячору
838           cliff: Мяжа скалы
839           crater: Кратэр
840           dune: Дзюна
841           fell: Неапрацаваная зямля
842           fjord: Фіёрд
843           forest: Лес
844           geyser: Гейзер
845           glacier: Ляднік
846           grassland: Луг
847           heath: Здароўе
848           hill: Пагорак
849           island: Востраў
850           land: Зямля
851           marsh: Марш
852           moor: Швартоўка
853           mud: Бруд
854           peak: Пік
855           point: Кропка
856           reef: Рыф
857           ridge: Хрыбет
858           rock: Скала
859           saddle: Перавал
860           sand: Пясок
861           scree: Абсып
862           scrub: Кустарнік
863           spring: Крыніца
864           stone: Камень
865           strait: Праліў
866           tree: Дрэва
867           valley: Даліна
868           volcano: Вулкан
869           water: Вада
870           wetland: Забалочаны ўчастак
871           wood: Пушча
872         office:
873           accountant: Бухгалтар
874           administrative: Aдміністрацыя
875           architect: Архітэктар
876           association: Асацыяцыя
877           company: Кампанія
878           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
879           employment_agency: Агенцтва занятасці
880           estate_agent: Агент па нерухомасці
881           government: Дзяржаўная ўстанова
882           insurance: Страхавая кантора
883           it: IT-офіс
884           lawyer: Юрыст
885           ngo: Офіс НДА
886           telecommunication: Аддзяленне сувязі
887           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
888           "yes": Офіс
889         place:
890           allotments: Сады-агароды
891           city: Горад
892           city_block: Гарадскі квартал
893           country: Краіна
894           county: Акруга
895           farm: Ферма
896           hamlet: Паселішча
897           house: Дом
898           houses: Дамы
899           island: Востраў
900           islet: Астравок
901           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
902           locality: Мясцовасць
903           municipality: Муніцыпалітэт
904           neighbourhood: Наваколле
905           postcode: Паштовы індэкс
906           quarter: Раён горада
907           region: Рэгіен
908           sea: Мора
909           square: Плошча
910           state: Дзяржава
911           subdivision: Падраздзяленне
912           suburb: Прыгарад
913           town: Горад
914           village: Вёска
915           "yes": Месца
916         railway:
917           abandoned: Закінутая чыгунка
918           construction: Будаўніцтва чыгункі
919           disused: Закінутая чыгунка
920           funicular: Фунікулер
921           halt: Чыгуначны прыпынак
922           junction: Чыгуначны вузел
923           level_crossing: Чыгуначны пераезд
924           light_rail: Хуткасны трамвай
925           miniature: Мініятурная чыгунка
926           monorail: Манарэйка
927           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
928           platform: Чыгуначная платформа
929           preserved: Закансерваваная чыгунка
930           proposed: Праектуемая чыгунка
931           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
932           station: Чыгуначны вакзал
933           stop: Чыгуначны прыпынак
934           subway: Метро
935           subway_entrance: Уваход у метро
936           switch: Чыгуначная стрэлка
937           tram: Трамвай
938           tram_stop: Трамвайны прыпынак
939           yard: Сартавальная станцыя
940         shop:
941           alcohol: Алкагольная крама
942           antiques: Антыкварыят
943           art: Арт-Крама
944           bakery: Пякарня
945           beauty: Салон прыгажосці
946           beverages: Крама напояў
947           bicycle: Крама ровараў
948           bookmaker: Букмекер
949           books: Кнігарня
950           boutique: Буцік
951           butcher: Мяснік
952           car: Аўтамабільная крама
953           car_parts: Аўтазапчасткі
954           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
955           carpet: Крама дываноў
956           charity: Дабрачынная крама
957           chemist: Аптэкар
958           clothes: Крама вопраткі
959           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
960           confectionery: Кандытарская крама
961           convenience: Крама крокавай даступнасці
962           copyshop: Капіравальны цэнтр
963           cosmetics: Крама касметыкі
964           deli: Гастраном
965           department_store: Універмаг
966           discount: Крама тавараў са зніжкай
967           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
968           dry_cleaning: Хімчыстка
969           electronics: Крама электронікі
970           estate_agent: Агент па нерухомасці
971           farm: Фермерская крама
972           fashion: Крама моднай вопраткі
973           florist: Фларыст
974           food: Прадуктовая крама
975           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
976           furniture: Мэбля
977           garden_centre: Садовы цэнтр
978           general: Універсам
979           gift: Крама падарункаў
980           greengrocer: Садавіна, гародніна
981           grocery: Бакалея
982           hairdresser: Цырульнік
983           hardware: Гаспадарчая крама
984           hifi: Аўдыётэхніка
985           houseware: Крама посуду
986           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
987           jewelry: Ювелірная крама
988           kiosk: Кіёск
989           kitchen: Крама кухань
990           laundry: Пральня
991           lottery: Латарэя
992           mall: Гандлёвы цэнтр
993           massage: Паведамленне
994           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
995           motorcycle: Крама матацыклаў
996           music: Музычная крама
997           newsagent: Газетны кіёск
998           optician: Оптыка
999           organic: Арганічныя прадукты
1000           outdoor: Турыстычная крама
1001           paint: Крама мастака
1002           pawnbroker: Ламбард
1003           pet: Заалагічная крама
1004           photo: Фота майстэрня
1005           seafood: Морапрадукты
1006           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1007           shoes: Абутковая крама
1008           sports: Спартыўная крама
1009           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1010           supermarket: Супермаркет
1011           tailor: Кравец
1012           ticket: Каса
1013           tobacco: Тытунёвая крама
1014           toys: Крама цацак
1015           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1016           tyres: Крама шын
1017           vacant: Пустуючая крама
1018           variety_store: Крама адной цаны
1019           video: Відэа крама
1020           wine: Алкагольная крама
1021           "yes": Крама
1022         tourism:
1023           alpine_hut: Альпійская хатка
1024           apartment: Кватэра
1025           artwork: Інсталяцыя
1026           attraction: Цікавосць
1027           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1028           cabin: Хаціна
1029           camp_site: Турбаза
1030           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1031           chalet: Шале
1032           gallery: Галерэя
1033           guest_house: Гасцявы дом
1034           hostel: Хостэл
1035           hotel: Гатэль
1036           information: Інфармацыя
1037           motel: Матэль
1038           museum: Музей
1039           picnic_site: Месца для пікніка
1040           theme_park: Тэматычны парк
1041           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1042           zoo: Заапарк
1043         tunnel:
1044           building_passage: Праезд цераз будынак
1045           culvert: Кульверт
1046           "yes": Тунэль
1047         waterway:
1048           artificial: Штучны вадацёк
1049           boatyard: Верфі
1050           canal: Канал
1051           dam: Плаціна
1052           derelict_canal: Перасохлы канал
1053           ditch: Роў
1054           dock: Док
1055           drain: Дрэнажны канал
1056           lock: Шлюз
1057           lock_gate: Вароты шлюза
1058           mooring: Якарная стаянка
1059           rapids: Парогі
1060           river: Рака
1061           stream: Струмень
1062           wadi: Сухое рэчышча
1063           waterfall: Вадаспад
1064           weir: Плаціна
1065           "yes": Водны маршрут
1066       admin_levels:
1067         level2: Мяжа краіны
1068         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1069         level5: Мяжа рэгіёна
1070         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1071         level8: Мяжа горада
1072         level9: Мяжа раёну н/п
1073         level10: Мяжа прыгараду
1074       types:
1075         cities: Гарады
1076         towns: Мястэчкі
1077         places: Месцы
1078     results:
1079       no_results: Нічога не знойдзена
1080       more_results: Больш вынікаў
1081   issues:
1082     index:
1083       title: Праблемы
1084       select_status: Абярыце статус
1085       select_type: Абярыце тып
1086       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1087       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1088       not_updated: Не абнаўлялася
1089       search: Пошук
1090       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1091       user_not_found: Карыстальнік не існуе
1092       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1093       status: Статус
1094       reports: Скаргі
1095       last_updated: Апошняе змяненне
1096       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1097       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1098         %{user}
1099       link_to_reports: Глядзець скаргі
1100       reports_count:
1101         one: 1 Скарга
1102         other: '%{count} Скаргі'
1103       reported_item: Скарга
1104       states:
1105         ignored: Праігнаравана
1106         open: Адкрыта
1107         resolved: Вырашана
1108     update:
1109       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1110       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1111       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1112     show:
1113       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1114       reports:
1115         zero: Няма паведамленняў
1116         one: 1 паведамленне
1117         other: '%{count} паведамленняў'
1118       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1119       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1120       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1121       resolve: Вырашыць
1122       ignore: Ігнараваць
1123       reopen: Пераадчыніць
1124       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1125       read_reports: Чытаць скаргі
1126       new_reports: Новыя скаргі
1127       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1128       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1129       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1130     resolve:
1131       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1132     ignore:
1133       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1134     reopen:
1135       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1136     comments:
1137       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1138       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1139     reports:
1140       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1141     helper:
1142       reportable_title:
1143         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1144         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1145   issue_comments:
1146     create:
1147       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1148   reports:
1149     new:
1150       title_html: Скарга %{link}
1151       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1152       disclaimer:
1153         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1154           што:'
1155         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1156         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1157           калег членаў супольнасці
1158         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1159       categories:
1160         diary_entry:
1161           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1162           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1163           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1164           other_label: Іншыя
1165         diary_comment:
1166           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1167           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1168           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1169           other_label: Іншае
1170         user:
1171           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1172           offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1173           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1174           vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1175           other_label: Іншае
1176         note:
1177           spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1178           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1179           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1180           other_label: Іншае
1181     create:
1182       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1183       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1184   layouts:
1185     logo:
1186       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1187     home: Дамоў
1188     logout: Выйсці
1189     log_in: Увайсці
1190     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1191     sign_up: Зарэгістравацца
1192     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1193     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1194     edit: Правіць
1195     history: Гісторыя
1196     export: Экспарт
1197     issues: Праблемы
1198     data: Дадзеныя
1199     export_data: Экспарт дадзеных
1200     gps_traces: GPS-сляды
1201     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1202     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1203     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1204     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1205     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1206     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1207     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1208       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1209     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1210     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1211     partners_ucl: UCL
1212     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1213     partners_partners: партнёрамi
1214     tou: Умовы карыстання
1215     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1216       неабходная тэхнічная праца.
1217     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1218       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1219     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1220     help: Даведка
1221     about: Пра праект
1222     copyright: Аўтарскае права
1223     community: Супольнасьць
1224     community_blogs: Блогі супольнасці
1225     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1226     foundation: Фонд
1227     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1228     make_a_donation:
1229       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1230       text: Зрабіць ахвяраванне
1231     learn_more: Даведацца больш
1232     more: Больш падрабязна
1233   user_mailer:
1234     diary_comment_notification:
1235       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1236       hi: Вітанні, %{to_user},
1237       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1238         тэмай %{subject}:'
1239       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1240         ці адказаць на %{replyurl}
1241     message_notification:
1242       subject: '[OpenStreetMap] %{user} даслаў вам новае паведамленне'
1243       hi: Прывітанне, %{to_user},
1244       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1245       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1246         адказаць на %{replyurl}
1247     friendship_notification:
1248       hi: Прывітанне, %{to_user},
1249       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1250       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1251       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1252         сябра, у адказ, калі хочаце.
1253       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1254     gpx_failure:
1255       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1256       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1257     gpx_success:
1258       loaded_successfully:
1259         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1260         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1261         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1262         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1263           пунктаў).
1264       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1265     signup_confirm:
1266       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1267       greeting: Прывітанне!
1268       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1269       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1270         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1271         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1272       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1273         інфармацыю.
1274     email_confirm:
1275       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1276       greeting: Добры дзень,
1277       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1278         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1279       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1280         каб пацвердзіць змену.
1281     lost_password:
1282       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1283       greeting: Добры дзень,
1284       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1285         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1286       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1287         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1288     note_comment_notification:
1289       anonymous: Ананімны карыстальнік
1290       greeting: Прывітанне,
1291       commented:
1292         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1293         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1294           быць вам цікава'
1295         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1296           %{place}.'
1297         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1298           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1299       closed:
1300         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1301         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1302           вам цікава'
1303         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1304         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1305           Заўвага каля %{place}.'
1306       reopened:
1307         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1308         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1309           быць вам цікава'
1310         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1311         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1312           Заўвага каля %{place}.'
1313       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1314     changeset_comment_notification:
1315       hi: Прывітанне, %{to_user},
1316       greeting: Прывітанне,
1317       commented:
1318         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1319           зменаў'
1320         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1321           зменаў'
1322         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1323           змен, створаных %{time}'
1324         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1325           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1326         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1327         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1328       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1329       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1330         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1331   messages:
1332     inbox:
1333       title: Уваходныя
1334       my_inbox: Мае уваходныя
1335       outbox: зыходныя
1336       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1337       new_messages:
1338         one: '%{count} новае паведамленне'
1339         other: '%{count} новых паведамленняў'
1340       old_messages:
1341         one: '%{count} старое паведамленне'
1342         other: '%{count} старых паведамленняў'
1343       from: Ад
1344       subject: Тэма
1345       date: Дата
1346       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1347         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1348       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1349     message_summary:
1350       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1351       read_button: Адзначыць як прачытанае
1352       reply_button: Адказаць
1353       destroy_button: Выдаліць
1354     new:
1355       title: Даслаць паведамленне
1356       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1357       subject: Тэма
1358       body: Тэкст
1359       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1360     create:
1361       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1362       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1363         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1364     no_such_message:
1365       title: Няма такога паведамлення
1366       heading: Няма такога паведамлення
1367       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1368     outbox:
1369       title: Зыходныя
1370       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
1371       inbox: уваходныя
1372       outbox: зыходныя
1373       messages:
1374         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1375         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1376       to: Каму
1377       subject: Тэма
1378       date: Дата
1379       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1380         з %{people_mapping_nearby_link}?
1381       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1382     reply:
1383       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1384         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1385         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1386     show:
1387       title: Прачытаць паведамленне
1388       from: Ад
1389       subject: Тэма
1390       date: Дата
1391       reply_button: Адказаць
1392       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1393       destroy_button: Выдаліць
1394       back: Назад
1395       to: Каму
1396       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1397         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1398         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1399     sent_message_summary:
1400       destroy_button: Выдаліць
1401     mark:
1402       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1403       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1404     destroy:
1405       destroyed: Паведамленне выдалена
1406   site:
1407     about:
1408       next: Далей
1409       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1410       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1411         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1412       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1413         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1414         свеце.
1415       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1416       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1417         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1418         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1419         актуальнымі.
1420       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1421       community_driven_html: |-
1422         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1423         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1424         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1425       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1426       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1427         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1428         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1429         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1430         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1431         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1432       legal_title: Прававыя пытанні
1433       legal_1_html: |-
1434         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1435         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1436         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1437       legal_2_html: |-
1438         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1439         <br>
1440         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1441       partners_title: Партнёры
1442     copyright:
1443       foreign:
1444         title: Пра гэты пераклад
1445         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1446           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1447         english_link: англійскім арыгіналам
1448       native:
1449         title: Пра гэтую старонку
1450         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1451           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1452           правы і %{mapping_link}.
1453         native_link: беларуская версія
1454         mapping_link: пачаць маляваць карту
1455       legal_babble:
1456         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1457         intro_1_html: |-
1458           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1459           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1460         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1461           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1462           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1463           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1464           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1465         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1466           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1467         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1468         credit_1_html: |-
1469           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1470           contributors&rdquo;.
1471         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1472           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1473           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1474           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1475           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1476           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1477           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1478           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1479           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1480           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1481           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1482         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1483           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1484         attribution_example:
1485           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1486           title: Прыклад спасылкі
1487         more_title_html: Даведацца больш
1488         more_1_html: |-
1489           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1490           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1491         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1492           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1493           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1494           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1495           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1496           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1497         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1498         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1499           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1500           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1501         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1502           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1503           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1504           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1505           BY AT з дадаткамі</a>)."
1506         contributors_au_html: |-
1507           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1508           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1509           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1510           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1511         contributors_ca_html: |-
1512           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1513           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1514           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1515           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1516         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1517           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1518           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1519         contributors_fr_html: |-
1520           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1521           Direction Générale des Impôts.
1522         contributors_nl_html: |-
1523           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1524           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1525         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1526           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1527           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1528         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1529           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1530           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1531         contributors_es_html: |-
1532           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1533           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1534           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1535           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1536         contributors_za_html: |-
1537           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1538           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1539         contributors_gb_html: |-
1540           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1541           Survey &copy; Crown copyright and database right
1542           2010-19.
1543         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1544           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1545           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1546           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1547         contributors_footer_2_html: |-
1548           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1549           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1550           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1551         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1552         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1553           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1554           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1555         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1556           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1557           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1558           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1559           для онлайн зваротаў</a>.
1560         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1561         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1562           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1563           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1564           групе па ліцэнзіі</a>.
1565     index:
1566       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1567       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1568       permalink: Спасылка сюды
1569       shortlink: Кароткая
1570       createnote: Дадаць заўвагу
1571       license:
1572         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1573           адкрытай ліцэнзіі.
1574       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1575         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1576     edit:
1577       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1578       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1579         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1580       user_page_link: старонка карыстальніка
1581       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1582       flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1583         Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1584         з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1585         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1586       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1587         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1588         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1589       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1590         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1591       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1592         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1593       id_not_configured: iD не быў настроены
1594       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1595         для гэтай функцыі.
1596     export:
1597       title: Экспарт
1598       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1599       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1600       format_to_export: Фармат для экспарту
1601       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1602       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1603       embeddable_html: HTML-код
1604       licence: Ліцэнзія
1605       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1606         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1607         Open Database License</a> (ODbL).
1608       too_large:
1609         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1610           адной з наступных крыніц:'
1611         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1612           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1613           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1614         planet:
1615           title: Планета OSM
1616           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1617         overpass:
1618           title: Overpass API
1619           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1620             базы дадзеных OpenStreetMap
1621         geofabrik:
1622           title: Загрузкі Geofabrik
1623           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1624             гарадоў
1625         metro:
1626           title: Выбаркі Metro
1627           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1628             тэрыторый
1629         other:
1630           title: Іншыя крыніцы
1631           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1632       options: Настройкі
1633       format: Фармат
1634       scale: Маштаб
1635       max: макс
1636       image_size: Памер выявы
1637       zoom: Павелічэнне
1638       add_marker: Дадаць маркер на карту
1639       latitude: 'Шыр:'
1640       longitude: 'Даў:'
1641       output: Вывад
1642       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1643       export_button: Экспарт
1644     fixthemap:
1645       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1646       how_to_help:
1647         title: Як дапамагчы
1648         join_the_community:
1649           title: Далучыцца да супольнасці
1650           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1651             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1652             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1653             дадзеныя самастойна.
1654         add_a_note:
1655           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1656             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1657             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1658             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1659       other_concerns:
1660         title: Іншыя перасцярогі
1661         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1662           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1663           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1664           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1665           OSMF</a>."
1666     help:
1667       title: Атрыманне дапамогі
1668       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1669         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1670         дакументацыі па картаграфаванні.
1671       welcome:
1672         url: /welcome
1673         title: Вітаем у OpenStreetMap
1674         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1675           OpenStreetMap.
1676       beginners_guide:
1677         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1678         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1679         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1680       help:
1681         url: https://help.openstreetmap.org/
1682         title: Пытанні і адказы
1683         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1684           OSM.
1685       mailing_lists:
1686         title: Рассылкі
1687         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1688           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1689       forums:
1690         title: Форумы
1691         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1692           ў стылі дошкі аб'яў.
1693       irc:
1694         title: IRC
1695         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1696       switch2osm:
1697         title: switch2osm
1698         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1699           і іншыя паслугі.
1700       welcomemat:
1701         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1702         title: Для арганізацый
1703         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1704           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1705       wiki:
1706         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1707         title: Вікі OpenStreetMap
1708         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1709     sidebar:
1710       search_results: Вынікі пошуку
1711       close: Закрыць
1712     search:
1713       search: Пошук
1714       get_directions: Пракласці маршрут
1715       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1716       from: Старт
1717       to: Фініш
1718       where_am_i: Дзе гэта?
1719       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1720       submit_text: Знайсці
1721       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1722     key:
1723       table:
1724         entry:
1725           motorway: Аўтамагістраль
1726           main_road: Галоўная дарога
1727           trunk: Шаша
1728           primary: Асноўная дарога
1729           secondary: Другасная дарога
1730           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1731           track: Палявая дарога
1732           bridleway: Дарога для коней
1733           cycleway: Веласіпедная дарожка
1734           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1735           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1736           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1737           footway: Пешаходная дарожка
1738           rail: Чыгунка
1739           subway: Метро
1740           tram:
1741           - Хуткасны трамвай
1742           - трамвай
1743           cable:
1744           - Канатная дарога
1745           - Крэсельны пад'ёмнік
1746           runway:
1747           - Узлетна-пасадачная паласа
1748           - рулёжная дарожка
1749           apron:
1750           - Перон аэрапорта
1751           - тэрмінал
1752           admin: Адміністрацыйная мяжа
1753           forest: Лес
1754           wood: Пушча
1755           golf: Поле для гольфа
1756           park: Парк
1757           resident: Жылы раён
1758           common:
1759           - Агульныя
1760           - луг
1761           retail: Гандлевая плошча
1762           industrial: Прамысловая зона
1763           commercial: Камерцыйная зона
1764           heathland: Пустка
1765           lake:
1766           - Возера
1767           - вадасховішча
1768           farm: Ферма
1769           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1770           cemetery: Могілкі
1771           allotments: Сады-агароды
1772           pitch: Спартыўная пляцоўка
1773           centre: Спартыўны цэнтр
1774           reserve: Запаведнік
1775           military: Ваенная зона
1776           school:
1777           - Школа
1778           - універсітэт
1779           building: Значны будынак
1780           station: Чыгуначны вакзал
1781           summit:
1782           - Вяршыня
1783           - пік
1784           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1785           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1786           private: Прыватны доступ
1787           destination: Мэтавы доступ
1788           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1789           bicycle_shop: Крама ровараў
1790           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1791           toilets: Прыбіральні
1792     richtext_area:
1793       edit: Рэдагаваць
1794       preview: Папярэдні прагляд
1795     markdown_help:
1796       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1797       headings: Загалоўкі
1798       heading: Загаловак
1799       subheading: Падзагаловак
1800       unordered: Неспарадкаваны спіс
1801       ordered: Спарадкаваны спіс
1802       first: Першы элемент
1803       second: Другі элемент
1804       link: Спасылка
1805       text: Тэкст
1806       image: Выява
1807       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1808       url: URL-адрас
1809     welcome:
1810       title: Вітаем!
1811       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1812         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1813         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1814       whats_on_the_map:
1815         title: Што змяшчае карта
1816         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1817           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1818           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1819           вас.
1820         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1821           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1822           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1823           карт або карт у Інтэрнэце.
1824       basic_terms:
1825         title: Невялікі слоўнік картографа
1826         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1827           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1828         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1829           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1830         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1831           рэстаран ці дрэва.
1832         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1833           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1834         tag_html: |-
1835           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1836           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1837       rules:
1838         title: Правілы!
1839         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1840           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1841           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1842           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1843           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1844           Праўках</a>.
1845       questions:
1846         title: Ёсць пытанні?
1847         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1848           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1849           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1850           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1851           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1852       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1853       add_a_note:
1854         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1855         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1856           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1857           дадаць заўвагу на карту.
1858         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1859           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1860           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1861           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1862           будуць унесены змены ў карту."
1863   traces:
1864     visibility:
1865       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1866       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1867       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1868       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1869         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1870     new:
1871       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1872       visibility_help: што гэта значыць?
1873       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1874       help: Даведка
1875       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1876     create:
1877       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1878       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1879         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1880         працэсу па электроннай пошце.
1881       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1882         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1883       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1884         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1885     edit:
1886       title: Рэдагаванне следу %{name}
1887       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1888       visibility_help: што гэта значыць?
1889     update:
1890       updated: След абноўлены
1891     trace_optionals:
1892       tags: Тэгі
1893     show:
1894       title: Прагляд следу %{name}
1895       heading: Прагляд следу %{name}
1896       pending: У ЧАРЗЕ
1897       filename: 'Назва файла:'
1898       download: сцягнуць
1899       uploaded: 'Прысланы:'
1900       points: 'Пункты:'
1901       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1902       map: карта
1903       edit: правіць
1904       owner: 'Уладальнік:'
1905       description: 'Апісанне:'
1906       tags: 'Тэгі:'
1907       none: Няма
1908       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1909       delete_trace: Выдаліць гэты след
1910       trace_not_found: След не знойдзены!
1911       visibility: 'Бачнасць:'
1912       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1913     trace_paging_nav:
1914       showing_page: Старонка %{page}
1915       older: Даўнейшыя сляды
1916       newer: Свежыя сляды
1917     trace:
1918       pending: У ЧАРЗЕ
1919       count_points:
1920         one: 1 пункт
1921         few: '%{count} пункты'
1922         many: '%{count} пунктаў'
1923         other: '%{count} пункты(аў)'
1924       more: яшчэ
1925       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1926       view_map: Прагледзець карту
1927       edit: правіць
1928       edit_map: Правіць карту
1929       public: ПУБЛІЧНЫ
1930       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1931       private: ПРЫВАТНЫ
1932       trackable: TRACKABLE
1933       by: карыстальнікам
1934       in: у
1935       map: карта
1936     index:
1937       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1938       my_traces: Мае GPS-сляды
1939       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1940       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1941       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
1942       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1943         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1944         a>.
1945       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1946       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1947       see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1948     destroy:
1949       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1950     make_public:
1951       made_public: След апублікаваны
1952     offline_warning:
1953       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1954     offline:
1955       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1956       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1957     georss:
1958       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1959     description:
1960       description_with_count:
1961         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1962         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1963       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1964   application:
1965     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1966     require_cookies:
1967       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1968         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1969     require_admin:
1970       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1971     setup_user_auth:
1972       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1973         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1974       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1975         каб даведацца больш.
1976       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1977         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1978         вам варта праглядзець іх.
1979   oauth:
1980     authorize:
1981       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1982       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1983         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1984         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1985       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1986       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1987       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1988       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1989       allow_write_api: змяняць карту.
1990       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1991       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1992       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1993       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1994     authorize_success:
1995       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1996       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1997       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1998     authorize_failure:
1999       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2000       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2001       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2002     revoke:
2003       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2004     permissions:
2005       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2006   oauth_clients:
2007     new:
2008       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2009     edit:
2010       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2011     show:
2012       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2013       key: 'Ключ спажыўца:'
2014       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2015       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2016       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2017       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2018       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2019       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2020       delete: Выдаліць кліента
2021       confirm: Вы ўпэўненыя?
2022       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2023     index:
2024       title: Мае падрабязнасці OAuth
2025       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2026       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2027       application: Назва дастасаваньня
2028       issued_at: 'Выпісаны:'
2029       revoke: Адазваны!
2030       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2031       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2032         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2033         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2034       oauth: OAuth
2035       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2036       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2037     form:
2038       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2039     not_found:
2040       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2041     create:
2042       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2043     update:
2044       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2045     destroy:
2046       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2047   users:
2048     login:
2049       title: Уваход
2050       heading: Уваход
2051       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2052       password: 'Пароль:'
2053       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2054       remember: Памятаць мяне
2055       lost password link: Згубілі пароль?
2056       login_button: Увайсці
2057       register now: Зарэгістравацца зараз
2058       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2059         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2060       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2061       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2062       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2063         рахунак.
2064       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2065       no account: Не маеце асабістага рахунка?
2066       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2067         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2068         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2069         на электронную пошту</a>.
2070       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2071         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2072         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2073       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2074       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2075       auth_providers:
2076         openid:
2077           title: Уваход праз OpenID
2078           alt: Уваход праз OpenID URL
2079         google:
2080           title: Уваход праз Google
2081           alt: Уваход праз Google OpenID
2082         facebook:
2083           title: Увайсці праз Facebook
2084           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2085         windowslive:
2086           title: Увайсці праз Windows live
2087           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2088         github:
2089           title: Уваход праз GitHub
2090           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2091         wikipedia:
2092           title: Увайсці праз Вікіпедыю
2093           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2094         yahoo:
2095           title: Уваход праз Yahoo
2096           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2097         wordpress:
2098           title: Уваход праз Wordpress
2099           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2100         aol:
2101           title: Уваход праз AOL
2102           alt: Уваход праз AOL OpenID
2103     logout:
2104       title: Выйсці
2105       heading: Выйсці з OpenStreetMap
2106       logout_button: Выйсці
2107     lost_password:
2108       title: згублены пароль
2109       heading: Забылі пароль?
2110       email address: 'Паштовы адрас:'
2111       new password button: Выслаць мне новы пароль
2112       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2113         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2114       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2115         вы хутка зможаце яго скінуць.
2116       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2117     reset_password:
2118       title: скінуць пароль
2119       heading: Скінуць пароль для %{user}
2120       reset: 'Скінуць пароль:'
2121       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2122       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2123     new:
2124       title: Стварыць рахунак
2125       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2126       contact_webmaster_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2127         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2128       about:
2129         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2130         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2131           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2132           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2133           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2134       email address: 'Паштовы адрас:'
2135       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2136       not_displayed_publicly_html: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2137         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2138         неразглашэння</a>)
2139       display name: 'Бачнае імя:'
2140       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2141         яго потым ў Вашых настройках.
2142       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2143       password: 'Пароль:'
2144       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2145       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2146       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2147         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2148       continue: Зарэгістравацца
2149       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2150       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2151         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2152         вікі-старонку</a>.
2153       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2154     terms:
2155       title: Умовы
2156       heading: Умовы
2157       heading_ct: Умовы ўдзелу
2158       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2159         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2160         "Працягнуць".
2161       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2162         ўкладу.
2163       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2164       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2165         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2166       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2167       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2168         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2169       consider_pd_why: што гэта?
2170       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2171       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2172         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2173       continue: Працягнуць
2174       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2175       decline: Адхіліць
2176       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2177         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2178       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2179       legale_names:
2180         france: Францыя
2181         italy: Італія
2182         rest_of_world: Астатні свет
2183     no_such_user:
2184       title: Няма такога карыстальніка
2185       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2186       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2187         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2188       deleted: выдалены
2189     show:
2190       my diary: Мой дзённік
2191       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2192       my edits: Мае змены
2193       my traces: Мае сляды
2194       my notes: Мае заўвагі
2195       my messages: Паведамленні
2196       my profile: Мой профіль
2197       my settings: Мае настройкі
2198       my comments: Мае каментары
2199       oauth settings: налады OAuth
2200       blocks on me: Мае блакіроўкі
2201       blocks by me: Заблакавана мною
2202       send message: Адаслаць паведамленне
2203       diary: Дзённік
2204       edits: Змены
2205       traces: Сляды
2206       notes: Заўвагі на карце
2207       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2208       add as friend: Пасябраваць
2209       mapper since: 'Малюе карту з:'
2210       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2211       ct undecided: Нявырашана
2212       ct declined: Адхіленыя
2213       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2214       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2215       created from: 'Створана з:'
2216       status: 'Статус:'
2217       spam score: 'Адзнака спаму:'
2218       description: Апісанне
2219       user location: Месцазнаходжанне
2220       if_set_location_html: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы
2221         %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2222       settings_link_text: настаўленняў
2223       my friends: Мае сябры
2224       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2225       km away: '%{count} км ад вас'
2226       m away: '%{count} м ад Вас'
2227       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2228       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2229         паблізу.
2230       role:
2231         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2232         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2233         grant:
2234           administrator: Надаць правы адміністратара
2235           moderator: Надаць правы мадэратара
2236         revoke:
2237           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2238           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2239       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2240       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2241       comments: Каментары
2242       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2243       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2244       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2245       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2246       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2247       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2248       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2249       confirm: Пацвердзіць
2250       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2251       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2252       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2253       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2254       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2255     popup:
2256       your location: Ваша месцазнаходжанне
2257       nearby mapper: Карыстальнік
2258       friend: Сябар
2259     account:
2260       title: Правіць рахунак
2261       my settings: Мае настройкі
2262       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2263       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2264       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2265       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2266       openid:
2267         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2268         link text: што гэта?
2269       public editing:
2270         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2271         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2272         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2273         enabled link text: што гэта?
2274         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2275           ананімныя.
2276         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2277       public editing note:
2278         heading: Агульнае рэдагаванне
2279         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2280           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2281           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2282           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2283           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2284           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2285           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2286       contributor terms:
2287         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2288         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2289         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2290         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2291           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2292         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2293           ў агульнай уласнасці.
2294         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2295         link text: што гэта?
2296       profile description: 'Апісанне профілю:'
2297       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2298       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2299       image: 'Выява:'
2300       gravatar:
2301         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2302         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2303         link text: што гэта?
2304         disabled: Граватар быў адключаны.
2305         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2306       new image: Дадаць выяву
2307       keep image: Захаваць бягучую выяву
2308       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2309       replace image: Замяніць бягучую выяву
2310       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2311       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2312       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2313       latitude: 'Шырата:'
2314       longitude: 'Даўгата:'
2315       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2316       save changes button: Запісаць змены
2317       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2318       return to profile: Вярнуцца да профілю
2319       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2320         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2321         адраса.
2322       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2323     confirm:
2324       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2325       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2326       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2327         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2328       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2329       button: Пацвердзіць
2330       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2331       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2332       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2333       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2334         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2335     confirm_resend:
2336       success_html: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2337         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2338         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2339         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2340         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2341       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2342     confirm_email:
2343       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2344       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2345       button: Пацвердзіць
2346       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2347       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2348       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2349     set_home:
2350       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2351     go_public:
2352       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2353     index:
2354       title: Удзельнікі
2355       heading: Удзельнікі
2356       showing:
2357         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2358         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2359       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2360       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2361       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2362       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2363       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2364     suspended:
2365       title: Рахунак замарожаны
2366       heading: Рахунак замарожаны
2367       webmaster: вэбмайстар
2368       body_html: |-
2369         <p>
2370           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2371         </p>
2372         <p>
2373           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2374         </p>
2375     auth_failure:
2376       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2377       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2378       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2379       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2380       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2381     auth_association:
2382       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2383       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2384         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2385       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2386         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2387         карыстальніка.
2388   user_role:
2389     filter:
2390       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2391       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2392       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2393       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2394         карыстальніка.
2395     grant:
2396       title: Пацвердзіць наданне ролі
2397       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2398       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2399       confirm: Пацвердзіць
2400       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2401         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2402     revoke:
2403       title: Пацвердзіць адмену ролі
2404       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2405       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2406       confirm: Пацвердзіць
2407       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2408         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2409   user_blocks:
2410     model:
2411       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2412       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2413     not_found:
2414       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2415       back: Вярнуцца да пераліку
2416     new:
2417       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2418       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2419       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2420         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2421         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2422         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2423         зразумелыя паняцці.
2424       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2425         доступ да API.
2426       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2427       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2428       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2429         знятая
2430       back: Паказаць усе блакіроўкі
2431     edit:
2432       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2433       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2434       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2435         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2436         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2437         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2438       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2439         доступ да API.
2440       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2441       back: Паказаць усе блакіроўкі
2442       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2443         знята?
2444     filter:
2445       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2446       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2447         спісу.
2448     create:
2449       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2450         яму дастаткова часу для адказу.
2451       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2452         яго блакіроўкай.
2453       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2454     update:
2455       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2456       success: Блакіроўка абноўлена.
2457     index:
2458       title: Блакіроўкі карыстальніка
2459       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2460       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2461     revoke:
2462       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2463       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2464       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2465       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2466       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2467       revoke: Адазваць!
2468       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2469     helper:
2470       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2471       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2472       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2473         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2474       time_past_html: Скончылася %{time}.
2475       block_duration:
2476         hours:
2477           one: 1 гадзіна
2478           other: '%{count} гадзін'
2479         days:
2480           one: 1 дзень
2481           few: '%{count} дні'
2482           other: '%{count} дзён'
2483         weeks:
2484           one: 1 тыдзень
2485           few: '%{count} тыдні'
2486           other: '%{count} тыдняў'
2487         months:
2488           one: 1 месяц
2489           few: '%{count} месяцы'
2490           other: '%{count} месяцаў'
2491         years:
2492           one: 1 год
2493           few: '%{count} гады'
2494           other: '%{count} гадоў'
2495     blocks_on:
2496       title: Блакіроўкі для %{name}
2497       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2498       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2499     blocks_by:
2500       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2501       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2502       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2503     show:
2504       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2505       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2506       created: Створаны
2507       status: Статус
2508       show: Паказаць
2509       edit: Рэдагаваць
2510       revoke: Адазваць!
2511       confirm: Вы ўпэўненыя?
2512       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2513       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2514       revoker: 'Адклікаўшы:'
2515       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2516         будзе знята.
2517     block:
2518       not_revoked: (не адкліканы)
2519       show: Паказаць
2520       edit: Рэдагаваць
2521       revoke: Адазваць!
2522     blocks:
2523       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2524       creator_name: Стваральнік
2525       reason: Прычына блакіроўкі
2526       status: Статус
2527       revoker_name: Адкліканы
2528       showing_page: Старонка %{page}
2529       next: Далей »
2530       previous: « Назад
2531   notes:
2532     index:
2533       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2534       heading: Заўвагі %{user}'а
2535       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2536       id: Id
2537       creator: Стваральнік
2538       description: Апісанне
2539       created_at: Створаны ў
2540       last_changed: Апошнія змены
2541   javascripts:
2542     close: Закрыць
2543     share:
2544       title: Падзяліцца
2545       cancel: Скасаваць
2546       image: Выява
2547       link: Спасылка ці HTML
2548       long_link: Спасылка
2549       short_link: Кароткая спасылка
2550       geo_uri: Геа URI
2551       embed: HTML
2552       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2553       format: 'Фармат:'
2554       scale: 'Маштаб:'
2555       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2556       download: Сцягнуць
2557       short_url: Кароткі URL-адрас
2558       include_marker: Дадаць маркер
2559       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2560       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2561       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2562       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2563         выявы
2564     embed:
2565       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2566     key:
2567       title: Умоўныя абазначэнні
2568       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2569       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2570     map:
2571       zoom:
2572         in: Павялічыць
2573         out: Паменшыць
2574       locate:
2575         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2576         metersPopup:
2577           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2578           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2579           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2580           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2581         feetPopup:
2582           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2583           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2584           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2585           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2586       base:
2587         standard: Звычайная карта
2588         cycle_map: Веласіпедная карта
2589         transport_map: Транспартная карта
2590         hot: Гуманітарная карта
2591         opnvkarte: ÖPNVKarte
2592       layers:
2593         header: Слаі карты
2594         notes: Заўвагі на карце
2595         data: Картаграфічныя дадзеныя
2596         gps: Агульныя GPS-сляды
2597         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2598         title: Слаі
2599       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2600       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2601       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2602       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2603       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2604         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2605     site:
2606       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2607       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2608       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2609       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2610       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2611       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2612       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2613       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2614     changesets:
2615       show:
2616         comment: Каментаваць
2617         subscribe: Падпісацца
2618         unsubscribe: Адпісацца
2619         hide_comment: схаваць
2620         unhide_comment: паказаць
2621     notes:
2622       new:
2623         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2624           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2625           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2626         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2627           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2628           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2629         add: Дадаць заўвагу
2630       show:
2631         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2632           што павінны быць незалежна правераны.
2633         hide: Схаваць
2634         resolve: Вырашыць
2635         reactivate: Актываваць паўторна
2636         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2637         comment: Каментаваць
2638     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2639       націсніце тут.
2640     directions:
2641       ascend: Угору
2642       engines:
2643         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2644         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2645         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2646         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2647         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2648         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2649       descend: Уніз
2650       directions: Маршрут
2651       distance: Адлегласць
2652       errors:
2653         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2654         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2655       instructions:
2656         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2657         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2658         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2659         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2660         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2661         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2662           %{directions}
2663         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2664           на %{name} у кірунку %{directions}
2665         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2666         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2667         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2668           кірунку %{directions}
2669         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2670         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2671         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2672           %{directions}
2673         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2674         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2675         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2676         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2677         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2678         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2679         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2680         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2681         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2682         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2683         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2684         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2685         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2686         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2687           %{directions}
2688         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2689           %{name} у кірунку %{directions}
2690         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2691         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2692         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2693           %{directions}
2694         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2695         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2696         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2697           %{directions}
2698         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2699         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2700         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2701         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2702         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2703         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2704         via_point_without_exit: (праз кропку)
2705         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2706         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2707         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2708         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2709         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2710         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2711         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2712         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2713         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2714         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2715           на %{name}
2716         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2717         unnamed: без назвы
2718         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2719         exit_counts:
2720           first: 1-ы
2721           second: 2-і
2722           third: 3-і
2723           fourth: 4-ы
2724           fifth: 5-ы
2725           sixth: 6-ы
2726           seventh: 7-ы
2727           eighth: 8-ы
2728           ninth: 9-ы
2729           tenth: 10-ы
2730       time: Час
2731     query:
2732       node: Пункт
2733       way: Лінія
2734       relation: Дачыненне
2735       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2736       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2737       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2738     context:
2739       directions_from: Маршрут адсюль
2740       directions_to: Маршрут сюды
2741       add_note: Дадаць заўвагу тут
2742       show_address: Паказаць адрас
2743       query_features: Пошук аб’ектаў
2744       centre_map: Цэнтраваць карту
2745   redactions:
2746     edit:
2747       description: Апісанне
2748       heading: Праўка рэдакцыі
2749       title: Праўка рэдакцыі
2750     index:
2751       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2752       heading: Спіс рэдакцый
2753       title: Спіс рэдакцый
2754     new:
2755       description: Апісанне
2756       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2757       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2758     show:
2759       description: 'Апісанне:'
2760       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2761       title: Паказваецца рэдакцыя
2762       user: 'Стваральнік:'
2763       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2764       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2765       confirm: Вы ўпэўненыя?
2766     create:
2767       flash: Рэдакцыя створана.
2768     update:
2769       flash: Змены былі захаваныя.
2770     destroy:
2771       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2772         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2773       flash: Рэдакцыя знішчана.
2774       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2775   validations:
2776     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2777     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2778     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2779     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2780 ...