]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Improves notes_description helper routine
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Andoti
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Chadyka
8 # Author: Goshaproject
9 # Author: Jhnrvr
10 # Author: Jim-by
11 # Author: Kapatych
12 # Author: Kareyac
13 # Author: Macofe
14 # Author: Maksim L.
15 # Author: Mechanizatar
16 # Author: Nerogaf
17 # Author: Plaga med
18 # Author: Serge
19 # Author: Unomano
20 # Author: ZlyiLev
21 # Author: Zmicier21
22 # Author: Zmickli21
23 # Author: Дзяніс Тутэйшы
24 # Author: Тест
25 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
26 ---
27 be:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33       blog: '%e %B %Y'
34   helpers:
35     file:
36       prompt: Абраць файл
37     submit:
38       diary_comment:
39         create: Каментаваць
40       diary_entry:
41         create: Апублікаваць
42         update: Абнавіць
43       issue_comment:
44         create: Дадаць каментар
45       message:
46         create: Даслаць
47       oauth2_application:
48         create: Зарэгістравацца
49         update: Абнавіць
50       redaction:
51         create: Стварыць рэдакцыю
52         update: Захаваць рэдакцыю
53       trace:
54         create: Зацягнуць
55         update: Запісаць змены
56       user_block:
57         create: Стварыць блакіроўку
58         update: Абнавіць блакіроўку
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         display_name_is_user_n: не можа быць user_n, калі n не з’яўляецца вашым ідэнтыфікатарам
63           карыстальніка
64       models:
65         user_mute:
66           is_already_muted: ужо заглушаны
67     models:
68       acl: Спіс правоў доступу
69       changeset: Пакет правак
70       changeset_tag: Тэг пакета правак
71       country: Краіна
72       diary_comment: Каментар дзённіка
73       diary_entry: Запіс дзённіка
74       friend: Сябар
75       issue: Праблема
76       language: Мова
77       message: Паведамленне
78       node: Пункт
79       node_tag: Тэг пункта
80       old_node: Стары пункт
81       old_node_tag: Стары тэг пункта
82       old_relation: Старое дачыненне
83       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
84       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
85       old_way: Старая лінія
86       old_way_node: Стары пункт лініі
87       old_way_tag: Стары тэг лініі
88       relation: Дачыненне
89       relation_member: Удзельнік дачынення
90       relation_tag: Тэг дачынення
91       report: Справаздача
92       session: Сеанс
93       trace: След
94       tracepoint: Пункт следу
95       tracetag: Тэг следу
96       user: Карыстальнік
97       user_preference: Параметры ўдзельніка
98       user_token: Токен карыстальніка
99       way: Лінія
100       way_node: Пункт лініі
101       way_tag: Тэг лініі
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Імя (абявязкова)
105         url: Галоўны URL-адрас праграмы (абявязкова)
106         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
107         support_url: URL-адрас падтрымкі
108         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
109         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
110         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
111         allow_write_api: змяняць карту
112         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
113         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
114         allow_write_notes: змяняць нататкі
115       diary_comment:
116         body: Тэкст
117       diary_entry:
118         user: Карыстальнік
119         title: Загаловак
120         body: Змест
121         latitude: Шырата
122         longitude: Даўгата
123         language_code: Мова
124       doorkeeper/application:
125         name: Назва
126         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
127         confidential: Канфідэнцыяльна праграма?
128         scopes: Дазволы
129       friend:
130         user: Карыстальнік
131         friend: Сябар
132       trace:
133         user: Карыстальнік
134         visible: Бачны
135         name: Назва
136         size: Памер
137         latitude: Шырата
138         longitude: Даўгата
139         public: Агульны
140         description: Апісанне
141         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
142         visibility: Бачнасць
143         tagstring: Тэгі
144       message:
145         sender: Ад
146         title: Тэма
147         body: Тэкст
148         recipient: Каму
149       redaction:
150         title: Загаловак
151         description: Апісанне
152       report:
153         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
154         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
155       user:
156         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
157         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
158         email: Электронная пошта
159         new_email: Новы адрас электроннай пошты
160         active: Актыўны
161         display_name: Бачнае імя
162         description: Апісанне
163         home_lat: Шырата
164         home_lon: Даўгата
165         languages: Пераважныя мовы
166         preferred_editor: Пераважны рэдактар
167         pass_crypt: Пароль
168         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа
172           захоўвацца ў сакрэце (уласныя мабільныя праграмы і аднастаронкавыя праграмы
173           не зʼяўляюцца канфідэнцыяльнымі)
174         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
175       trace:
176         tagstring: падзеленыя коскамі
177       user_block:
178         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
179           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
180           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
181           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
182         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
183           будзе знята?
184       user:
185         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: прыкладна %{count} гадзіну таму
190         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
191         many: прыкладна %{count} гадзін таму
192         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
193       about_x_months:
194         one: прыкладна %{count} месяц таму
195         few: прыкладна %{count} месяцы таму
196         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
197         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
198       about_x_years:
199         one: прыкладна %{count} год таму
200         few: прыкладна %{count} гады таму
201         many: прыкладна %{count} гадоў таму
202         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
203       almost_x_years:
204         one: амаль %{count} год таму
205         few: амаль %{count} гады таму
206         many: амаль %{count} гадоў таму
207         other: амаль %{count} гады(оў) таму
208       half_a_minute: паўхвіліны таму
209       less_than_x_seconds:
210         one: менш за %{count} секунду таму
211         few: менш за %{count} секунды таму
212         many: менш за %{count} секунд таму
213         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
214       less_than_x_minutes:
215         one: менш за %{count} хвіліну таму
216         few: менш за %{count} хвіліны таму
217         many: менш за %{count} хвілін таму
218         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
219       over_x_years:
220         one: больш за %{count} год таму
221         few: больш за %{count} гады таму
222         many: больш за %{count} гадоў таму
223         other: больш за %{count} гады(оў) таму
224       x_seconds:
225         one: '%{count} секунду таму'
226         few: '%{count} секунды таму'
227         many: '%{count} секунд таму'
228         other: '%{count} секунд(ы) таму'
229       x_minutes:
230         one: '%{count} хвіліну таму'
231         few: '%{count} хвіліны таму'
232         many: '%{count} хвілін таму'
233         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
234       x_days:
235         one: '%{count} дзень таму'
236         few: '%{count} дні таму'
237         many: '%{count} дзён таму'
238         other: '%{count} дзён таму'
239       x_months:
240         one: '%{count} месяц таму'
241         few: '%{count} месяцы таму'
242         many: '%{count} месяцаў таму'
243         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
244       x_years:
245         one: '%{count} год таму'
246         few: '%{count} гады таму'
247         many: '%{count} гадоў таму'
248         other: '%{count} гады(оў) таму'
249   printable_name:
250     with_name_html: '%{name} (%{id})'
251     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
252   editor:
253     default: Тыповы (зараз %{name})
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (браўзэрны рэдактар)
257     remote:
258       name: Вонкавы рэдактар
259       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Няма
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Вікіпедыя
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Створана %{when}
272         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
273         commented_at_html: Абноўлена %{when}
274         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
275         closed_at_html: Вырашана %{when}
276         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
277         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
278         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
279       rss:
280         title: Заўвагі OpenStreetMap
281         description_all: Спіс створаных, пракаментаваных або закрытых нататак
282         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
283           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
285         opened: новая заўвага (каля %{place})
286         commented: новы каментар (каля %{place})
287         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
288         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
289       entry:
290         comment: Каментар
291         full: Тлумачэнне
292   accounts:
293     show:
294       title: Рэдагаваць уліковы запіс
295       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
296       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
297       openid:
298         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
299         link text: што гэта?
300       contributor terms:
301         heading: Умовы ўдзелу
302         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
303         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
304         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
305           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
306         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
307           ў агульнай уласнасці.
308         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
309         link text: што гэта?
310       save changes button: Запісаць змены
311       delete_account: Выдаліць уліковы запіс...
312     go_public:
313       heading: Публічнае рэдагаванне
314       currently_not_public: " \nУ гэты момант вашыя праўкі ананімныя, і людзі не могуць
315         адпраўляць вам паведамленні або бачыць вашае месцазнаходжанне. Каб паказаць
316         тое, што вы рэдагавалі, і дазволіць людзям звязацца з вамі праз вэб-сайт,
317         націсніце кнопку ніжэй."
318       only_public_can_edit: Пасля пераходу на API 0.6 толькі публічныя карыстальнікі
319         могуць рэдагаваць даныя мапы.
320       find_out_why_html: (%{link}).
321       find_out_why: даведацца, чаму
322       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
323       email_not_revealed: Ваш адрас электроннай пошты не будзе раскрыты, калі стане
324         публічным.
325       not_reversible: Гэта дзеянне нельга адмяніць, і ўсе новыя карыстальнікі цяпер
326         агульнадаступныя па змаўчанні.
327       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
328     update:
329       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
330         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
331       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
332     destroy:
333       success: Уліковы запіс выдалены.
334     deletions:
335       show:
336         title: Выдаліць мой уліковы запіс
337         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
338           не можа быць зменены.
339         delete_account: Выдаліць уліковы запіс
340         delete_introduction: 'Вы можаце выдаліць свой уліковы запіс OpenStreetMap
341           з дапамогай кнопкі ніжэй. Звярніце ўвагу на наступныя дэталі:'
342         delete_profile: Інфармацыя вашага ўліковага запісу, разам з вашым аватарам,
343           апісаннем і месцазнаходжаннем дома, будзе выдалена.
344         delete_display_name: Назва вашага ўліковага запісу будзе выдалена і можа быць
345           паўторна выкарыстана іншымі ўліковымі запісамі.
346         retain_caveats: 'Аднак некаторая інфармацыя пра вас будзе захоўвацца на OpenStreetMap
347           нават пасля выдалення вашага ўліковага запісу:'
348         retain_edits: Вашыя змены ў базе даных карты, калі такія маюцца, будуць захаваныя.
349         retain_traces: Вашыя трасіроўкі, калі такія маюцца, будуць захаваны.
350         retain_diary_entries: Вашыя запісы і каментарыі ў дзённіку, калі такія маюцца,
351           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
352         retain_notes: Вашы нататкі на карце і каментарыі да іх, калі такія маюцца,
353           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
354         retain_changeset_discussions: Вашыя абмеркаванні зменаў, калі такія маюцца,
355           будуць захаваныя.
356         retain_email: Ваш адрас электроннай пошты будзе захаваны.
357         recent_editing_html: Вы нядаўна рэдагавалі ваш уліковы запіс, таму зараз яго
358           нельга выдаліць. Выдаленне будзе магчымае праз %{time}.
359         confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
360         cancel: Скасаваць
361     terms:
362       show:
363         title: Умовы
364         heading: Умовы
365         heading_ct: Умовы ўдзелу
366         read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў
367           і з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце
368           кнопку "Працягнуць".
369         contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і
370           будучага ўкладу.
371         read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
372         tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF.
373           Калі ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
374         read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
375         continue: Працягнуць
376         you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся
377           ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
378         legale_select: 'Краіна пражывання:'
379         legale_names:
380           france: Францыя
381           italy: Італія
382           rest_of_world: Астатні свет
383       update:
384         terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
385   browse:
386     deleted_ago_by_html: Выдалена %{time_ago} карыстальнікам %{user}
387     edited_ago_by_html: Адрэдагавана %{time_ago} карыстальнікам %{user}
388     version: Версія
389     redacted_version: Адрэдагаваная версія
390     in_changeset: Пакет правак
391     anonymous: ананімны
392     no_comment: (без каментароў)
393     part_of: Частка
394     part_of_relations:
395       one: '%{count} адносіны'
396       few: '%{count} адносін '
397       many: '%{count} адносін'
398       other: '%{count} адносін'
399     part_of_ways:
400       one: '%{count} шлях'
401       few: '%{count} шляхі'
402       many: '%{count} шляхоў'
403       other: '%{count} шляхі(-оў)'
404     download_xml: Спампаваць XML
405     view_history: Прагляд гісторыі
406     view_unredacted_history: Прагляд неадрэдагаванай гісторыі
407     view_details: Прагляд звестак
408     location: 'Месца:'
409     common_details:
410       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
411     node:
412       title_html: 'Пункт: %{name}'
413     way:
414       title_html: 'Лінія: %{name}'
415       nodes: Пункты
416       nodes_count:
417         one: '%{count} пункт'
418         few: '%{count} пункты'
419         many: '%{count} пунктаў'
420         other: '%{count} пункты(-аў)'
421       also_part_of_html:
422         one: частка лініі %{related_ways}
423         other: частка ліній %{related_ways}
424     relation:
425       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
426       members: Удзельнікі
427       members_count:
428         one: |-
429           …
430           %{count} чалец
431         few: '%{count} чальцы'
432         many: '%{count} чальцоў'
433         other: '%{count} чальцы(-оў)'
434     relation_member:
435       entry_html: '%{type} %{name}'
436       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
437       type:
438         node: Пункт
439         way: Лінія
440         relation: Дачыненне
441     containing_relation:
442       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
443     not_found:
444       title: Не знойдзена
445     timeout:
446       title: Памылка
447       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
448         зашмат часу.
449       type:
450         node: пункт
451         way: лінія
452         relation: дачыненне
453         changeset: набор змен
454         note: заўвага
455     redacted:
456       redaction: Рэдакцыя %{id}
457       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
458         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
459       type:
460         node: пункт
461         way: лінія
462         relation: дачыненне
463     start_rjs:
464       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
465         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
466       load_data: Загрузіць даныя
467       loading: Загрузка...
468     tag_details:
469       tags: Тэгі
470       wiki_link:
471         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
472         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
473       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
474       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
475       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
476       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
477       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
478       email_link: Электронная пошта %{email}
479     query:
480       title: Пошук аб’ектаў
481       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
482       nearby: Аб’екты паблізу
483       enclosing: Навакольныя аб'екты
484   old_elements:
485     index:
486       node:
487         title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
488       way:
489         title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
490       relation:
491         title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
492     actions:
493       view_redacted_data: Прагляд адрэдагаваных даных
494       view_redaction_message: Прагляд паведамлення аб рэдагаванні
495   old_nodes:
496     not_found_message:
497       sorry: На жаль, пункт №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
498   old_ways:
499     not_found_message:
500       sorry: На жаль, шлях №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
501   old_relations:
502     not_found_message:
503       sorry: На жаль, адносіны №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
504   changeset_comments:
505     feeds:
506       comment:
507         comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
508         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
509       show:
510         title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
511         title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
512       timeout:
513         sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для
514           атрымання.
515   changesets:
516     changeset:
517       no_edits: (без змен)
518       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
519     index:
520       title: Пакет правак
521       title_user: Пакет правак ад %{user}
522       title_user_link_html: Змены ад %{user_link}
523       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
524       empty: Пакеты правак не знойдзены.
525       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
526       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
527       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
528       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
529       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
530       load_more: Загрузіць больш
531       feed:
532         title: Набор змен %{id}
533         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
534         created: Створаны
535         closed: Зачынены
536         belongs_to: Аўтар
537     show:
538       title: 'Набор змен: %{id}'
539       created: 'Створана: %{when}'
540       closed: 'Закрыта: %{when}'
541       created_ago_html: Створана %{time_ago}
542       closed_ago_html: Закрыта %{time_ago}
543       created_ago_by_html: Створана %{time_ago} удзельнікам %{user}
544       closed_ago_by_html: Закрыта %{time_ago} карыстальнікам %{user}
545       discussion: Абмеркаванне
546       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
547       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
548         пакет правак закрыецца.
549       subscribe: Падпісацца
550       unsubscribe: Адпісацца
551       comment_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
552       hidden_comment_by_html: Схаваны каментар ад %{user} %{time_ago} таму
553       hide_comment: схаваць
554       unhide_comment: паказаць
555       comment: Каментаваць
556       changesetxml: XML пакета правак
557       osmchangexml: osmChange XML
558     paging_nav:
559       nodes: Пункты (%{count})
560       nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
561       ways: Лініі (%{count})
562       ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
563       relations: Дачыненні (%{count})
564       relations_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
565     timeout:
566       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
567   changeset_subscriptions:
568     show:
569       subscribe:
570         heading: Падпісацца на наступнае абмеркаванне зменаў?
571         button: Падпісацца на абмеркаванне
572       unsubscribe:
573         heading: Скасаваць падпіску на наступнае абмеркаванне зменаў?
574         button: Адпісацца ад абмеркавання
575     heading:
576       title: Набор змен %{id}
577       created_by_html: Створана %{link_user} %{created}.
578     no_such_entry:
579       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
580       body: На жаль, няма змяненняў з нумарам %{id}. Калі ласка, праверце, ці карэктна
581         уведзены нумар, або магчыма вам далі няслушную спасылку.
582   dashboards:
583     contact:
584       km away: '%{count} км ад вас'
585       m away: '%{count} м ад Вас'
586       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
587     popup:
588       your location: Ваша месцазнаходжанне
589       nearby mapper: Карыстальнік
590     show:
591       title: Мая панэль
592       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і ўсталюйце вашае месцазнаходжанне,
593         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.'
594       edit_your_profile: Адрэдагуйце свой профіль
595       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
596       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
597         паблізу.
598       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
599       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
600   diary_entries:
601     new:
602       title: Новы запіс дзённіку
603     form:
604       location: Месца
605       use_map_link: Карыстацца мапай
606     index:
607       title: Дзённікі карыстальнікаў
608       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
609       user_title: Дзённік %{user}
610       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
611       new: Новы запіс дзённіку
612       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
613       my_diary: Мой дзённік
614       no_entries: Няма запісаў
615     page:
616       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
617     edit:
618       title: Правіць запіс у дзённіку
619       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
620     show:
621       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
622       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
623       discussion: Абмеркаванне
624       subscribe: Падпісацца
625       unsubscribe: Адпісацца
626       leave_a_comment: Пакінуць каментар
627       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
628       login: Увайсці
629     no_such_entry:
630       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
631       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
632       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
633         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
634     diary_entry:
635       posted_by_html: Апублікавана карыстальнікам %{link_user} %{created} на мове
636         %{language_link}
637       updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{updated}.
638       comment_link: Каментаваць гэты запіс
639       reply_link: Адказаць на гэты запіс
640       comment_count:
641         one: '%{count} каментар'
642         few: '%{count} каментары'
643         many: '%{count} каментароў'
644         other: '%{count} каментары(-оў)'
645       no_comments: Няма каментароў
646       edit_link: Правіць гэты запіс
647       hide_link: Схаваць гэты запіс
648       unhide_link: Паказаць гэты запіс
649       confirm: Пацвердзіць
650       report: Паскардзіцца на гэты запіс
651     diary_comment:
652       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
653       hide_link: Схаваць гэты каментар
654       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
655       confirm: Пацвердзіць
656       report: Паскардзіцца на гэты каментар
657     location:
658       location: 'Месца:'
659       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
660     feed:
661       user:
662         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
663         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
664       language:
665         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
666         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
667       all:
668         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
669         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
670     subscribe:
671       heading: Падпісацца на абмеркаванне наступнага запісу ў дзённіку?
672       button: Падпісацца на абмеркаванне
673     unsubscribe:
674       heading: Адпісацца ад абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
675       button: Адпісацца ад абмеркавання
676   diary_comments:
677     new:
678       heading: Дадаць каментар да абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
679   doorkeeper:
680     errors:
681       messages:
682         account_selection_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе выбару ўліковага запісу
683           канчатковага карыстальніка
684         consent_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе згоды канчатковага карыстальніка
685         interaction_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе ўзаемадзеяння з канчатковым
686           карыстальнікам
687         login_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе аўтэнтыфікацыі канчатковага карыстальніка
688     flash:
689       applications:
690         create:
691           notice: Праграма зарэгістравана.
692     openid_connect:
693       errors:
694         messages:
695           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
696             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
697           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
698             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
699           resource_owner_from_access_token_not_configured: Памылка праз адсутнасць
700             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
701           select_account_for_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць
702             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
703           subject_not_configured: Збой генерацыі ID Token з-за адсутнасці канфігурацыі
704             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
705     scopes:
706       address: Праглядзіце свой фізічны адрас
707       email: Увядзіце ваш адрас электроннай пошты
708       openid: Аўтэнтыфікуйце свой уліковы запіс
709       phone: Праглядзець ваш нумар тэлефона
710       profile: Праглядзець інфармацыю вашага профілю
711   errors:
712     contact:
713       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
714       contact_url_title: Тлумачэнне розных каналаў сувязі
715       contact: звяртацца
716       contact_the_community_html: Не саромейцеся %{contact_link} да супольнасці OpenStreetMap,
717         калі вы знайшлі непрацуючую спасылку / памылку. Запішыце дакладны URL вашага
718         запыту.
719     bad_request:
720       title: Памылковы запыт
721       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap   несапраўдная
722         (HTTP 400)
723     forbidden:
724       title: Доступ забаронены
725       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap даступная толькі
726         адміністратарам (HTTP 403)
727     internal_server_error:
728       title: Памылка праграмы
729       description: Сервер OpenStreetMap сутыкнуўся з нечаканай сітуацыяй, якая перашкодзіла
730         яму выканаць запыт (HTTP 500)
731     not_found:
732       title: Файл не знойдзены
733       description: Не ўдалося знайсці файл/тэчку/аперацыю API з такім імем на серверы
734         OpenStreetMap (HTTP 404)
735   geocoder:
736     search:
737       title:
738         latlon: Унутраны
739         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
740         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
741     search_osm_nominatim:
742       prefix_format: '%{name}'
743       prefix:
744         aerialway:
745           cable_car: Лінная дарога
746           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
747           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
748           gondola: Лінная дарога
749           magic_carpet: Пад’ёмнік дываноў
750           platter: Бугельны пад'ёмнік
751           pylon: Апора
752           station: Станцыя канатнай дарогі
753           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
754           "yes": Канатка
755         aeroway:
756           aerodrome: Аэрадром
757           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
758           apron: Перон аэрадрома
759           gate: Выхад на пасадку
760           hangar: Ангар
761           helipad: Верталётная пляцоўка
762           holding_position: Месца чакання
763           navigationaid: Авіяцыйная навігацыйная сістэма
764           parking_position: Месца паркоўкі
765           runway: Узлётна-пасадачная паласа
766           taxilane: Паласа для таксі
767           taxiway: Рулёжныя дарожкі
768           terminal: Тэрмінал аэрапорта
769           windsock: Ветрапаказальнік
770         amenity:
771           animal_boarding: Інтэрнат для жывёл
772           animal_shelter: Прытулак для жывёл
773           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
774           atm: Банкамат
775           bank: Банк
776           bar: Бар
777           bbq: Барбекю
778           bench: Лаўка
779           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
780           bicycle_rental: Пракат ровараў
781           bicycle_repair_station: Рамонтная станцыя для ровараў
782           biergarten: Рэстаранны падворак
783           blood_bank: Банк крыві
784           boat_rental: Пракат лодак
785           brothel: Бардэль
786           bureau_de_change: Абмен валют
787           bus_station: Аўтобусны вакзал
788           cafe: Кафэ
789           car_rental: Пракат аўтамабіляў
790           car_sharing: Каршэрынг
791           car_wash: Аўтамыйка
792           casino: Казіно
793           charging_station: Зарадная станцыя
794           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
795           cinema: Кіно
796           clinic: Клініка
797           clock: Гадзіннік
798           college: Каледж
799           community_centre: Грамадскі цэнтр
800           conference_centre: Канферэнц-цэнтр
801           courthouse: Суд
802           crematorium: Крэматорый
803           dentist: Стаматолагія
804           doctors: Лекары
805           drinking_water: Пітная вада
806           driving_school: Аўташкола
807           embassy: Амбасада
808           events_venue: Месца правядзення мерапрыемстваў
809           fast_food: Фаст-Фуд
810           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
811           fire_station: Пажарная станцыя
812           food_court: Фуд-Корт
813           fountain: Фантан
814           fuel: Аўтазапраўка
815           gambling: Азартныя гульні
816           grave_yard: Могілкі
817           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
818           hospital: Бальніца
819           hunting_stand: Паляўнічая вежа
820           ice_cream: Марозіва
821           internet_cafe: Інтэрнэт-кафэ
822           kindergarten: Дзіцячы садок
823           language_school: Моўная школа
824           library: Бібліятэка
825           loading_dock: Загрузны док
826           love_hotel: Гатэль кахання
827           marketplace: Рыначная плошча
828           mobile_money_agent: Мабільны грашовы агент
829           monastery: Кляштар
830           money_transfer: Перавод грошай
831           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
832           music_school: Музычная школа
833           nightclub: Начны клуб
834           nursing_home: Прыватная лякарня
835           parking: Паркоўка
836           parking_entrance: Заезд на паркоўку
837           parking_space: Паркоўка
838           payment_terminal: Плацежны тэрмінал
839           pharmacy: Аптэка
840           place_of_worship: Культавы будынак
841           police: Паліцыя
842           post_box: Паштовая скрыня
843           post_office: Паштовае аддзяленне
844           prison: Турма
845           pub: Паб
846           public_bath: Лазня
847           public_bookcase: Кніжны абмен
848           public_building: Грамадскі будынак
849           ranger_station: Станцыя рэйнджараў
850           recycling: Пункт перапрацоўкі
851           restaurant: Рэстаран
852           sanitary_dump_station: Санітарнае сметнішча
853           school: Школа
854           shelter: Укрыццё
855           shower: Душ
856           social_centre: Сацыяльны цэнтр
857           social_facility: Сацыяльны аб'ект
858           studio: Студыя
859           swimming_pool: Плавальны басейн
860           taxi: Таксі
861           telephone: Грамадскі тэлефон
862           theatre: Тэатр
863           toilets: Прыбіральні
864           townhall: Ратуша
865           training: Навучальны цэнтр
866           university: Універсітэт
867           vehicle_inspection: Станцыя тэхагляду
868           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
869           veterinary: Ветэрынарная хірургія
870           village_hall: Вясковая зала
871           waste_basket: Кош для смецця
872           waste_disposal: Смеццевы бак
873           waste_dump_site: Нелегальная звалка
874           watering_place: Вадапой для жывёл
875           water_point: Вада
876           weighbridge: Грузавыя вагі
877           "yes": Зручнасць
878         boundary:
879           aboriginal_lands: Тэрыторыі тубыльцаў
880           administrative: Адміністрацыйная мяжа
881           census: Межы перапісу
882           national_park: Нацыянальны парк
883           political: Электаральная мяжа
884           protected_area: Абаронены раён
885           "yes": Мяжа
886         bridge:
887           aqueduct: Акведук
888           boardwalk: Тратуар
889           suspension: Падвясны мост
890           swing: Развадны мост
891           viaduct: Віядук
892           "yes": Мост
893         building:
894           apartment: Кватэра
895           apartments: Кватэры
896           barn: Свіран
897           bungalow: Бунгала
898           cabin: Хаціна
899           chapel: Капліца
900           church: Будынак царквы
901           civic: Грамадзянскі будынак
902           college: Будынак каледжа
903           commercial: Камерцыйны будынак
904           construction: Будынак будуецца
905           cowshed: Кароўнік
906           detached: Хата
907           dormitory: Інтэрнат
908           duplex: Падзеленая хата
909           farm: Фермерская хата
910           farm_auxiliary: Фермерская прыбудова
911           garage: Гараж
912           garages: Гаражы
913           greenhouse: Шклярніца
914           hangar: Ангар
915           hospital: Будынак бальніцы
916           hotel: Будынак гасцініцы
917           house: Дом
918           houseboat: Плывучы дом
919           hut: Хата
920           industrial: Прамысловы будынак
921           kindergarten: Дзіцячы сад
922           manufacture: Вытворчы будынак
923           office: Офисны будынак
924           public: Грамадскі будынак
925           residential: Жылы будынак
926           retail: Гандлёвы будынак
927           roof: Дах
928           ruins: Рэшткі будынку
929           school: Школа
930           semidetached_house: Двухкватэрная хата
931           service: Службовы будынак
932           shed: Адрына
933           stable: Стайня
934           static_caravan: Мабільны дом
935           sty: Свінарнік
936           temple: Храм
937           terrace: Тэраса
938           train_station: Чыгуначны вакзал
939           university: Универсітэт
940           warehouse: Склад
941           "yes": Будынак
942         club:
943           scout: База скаўтаў
944           sport: Спартыўны клуб
945           "yes": Клуб
946         craft:
947           beekeeper: Пчальнік
948           blacksmith: Кузня
949           brewery: Бровар
950           carpenter: Цясляр
951           caterer: Пастаўшчык правізіі
952           confectionery: Цукерня
953           dressmaker: Атэлье
954           electrician: Электрык
955           electronics_repair: Рамонт электронікі
956           gardener: Садоўнік
957           glaziery: Гута
958           handicraft: Майстэрня
959           hvac: Тэхнічнае памяшканне
960           metal_construction: Майстэрня металаканструкцый
961           painter: Мастак
962           photographer: Фатограф
963           plumber: Сантэхнік
964           roofer: Майстэрня страхара
965           sawmill: Тартак
966           shoemaker: Шавец
967           stonemason: Мулярня
968           tailor: Кравец
969           window_construction: Аконная майстэрня
970           winery: Вінакурня
971           "yes": Майстэрня
972         emergency:
973           access_point: Пункт доступу
974           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
975           assembly_point: Месца збору
976           defibrillator: Дэфібрылятар
977           fire_extinguisher: Вогнетушыльнік
978           fire_water_pond: Пажарны вадаём
979           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
980           life_ring: Ратавальны круг
981           phone: Тэлефон экстранай сувязі
982           siren: Аварыйная сірэна
983           suction_point: Пункт рэанімічнай аспірацыі
984           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
985         highway:
986           abandoned: Занядбаная дарога
987           bridleway: Дарога для коней
988           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
989           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
990           construction: Будаўніцтва дарогі
991           corridor: Праход цераз будынак
992           crossing: Пераход
993           cycleway: Веласіпедная дарожка
994           elevator: Ліфт
995           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
996           emergency_bay: Аварыйны прыпынак
997           footway: Сцяжынка
998           ford: Брод
999           give_way: Знак "Саступі дарогу"
1000           living_street: Жылая вуліца
1001           milestone: Веха
1002           motorway: Аўтамагістраль
1003           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
1004           motorway_link: Аўтамагістраль
1005           passing_place: Раз'язны шлях
1006           path: Сцежка
1007           pedestrian: Пешаходная дарожка
1008           platform: Платформа
1009           primary: Асноўная дарога
1010           primary_link: Першасная дарога
1011           proposed: Плануемая дарога
1012           raceway: Гоначная траса
1013           residential: Жылая вуліца
1014           rest_area: Зона адпачынку
1015           road: Дарога
1016           secondary: Другасная дарога
1017           secondary_link: Другасная дарога
1018           service: Службовая дарога
1019           services: Прыдарожны сэрвіс
1020           speed_camera: Фотарадар
1021           steps: Прыступкі
1022           stop: Знак СТОП
1023           street_lamp: Вулічны ліхтар
1024           tertiary: Троесная дарога
1025           tertiary_link: Трэцясная дарога
1026           track: Каляя
1027           traffic_mirror: Люстэрка дарожнага руху
1028           traffic_signals: Святлафор
1029           trailhead: Пачатак сцежкі
1030           trunk: Шаша
1031           trunk_link: Магістраль
1032           turning_circle: Разваротны круг
1033           turning_loop: Разваротнае кальцо
1034           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1035           "yes": Дарога
1036         historic:
1037           aircraft: Гістарычны самалёт
1038           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
1039           bomb_crater: Гістарычны кратар ад бомбы
1040           battlefield: Поле бою
1041           boundary_stone: Пагранічны камень
1042           building: Гістарычны будынак
1043           bunker: Бункер
1044           cannon: Гістарычная гармата
1045           castle: Замак
1046           charcoal_pile: Гістарычная куча драўнянага вугалю
1047           church: Царква
1048           city_gate: Гарадская брама
1049           citywalls: Гарадскія сцены
1050           fort: Форт
1051           heritage: Культурная спадчына
1052           hollow_way: Нізінная сцежка
1053           house: Дом
1054           manor: Сядзіба
1055           memorial: Мемарыял
1056           milestone: Гістарычная вяха
1057           mine: Шахта
1058           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
1059           monument: Помнік
1060           railway: Гістарычная чыгунка
1061           roman_road: Рымская дарога
1062           ruins: Руіны
1063           rune_stone: Рунічны камень
1064           stone: Камень
1065           tomb: Магіла
1066           tower: Вежа
1067           wayside_chapel: Прыдарожная капліца
1068           wayside_cross: Прыдарожны крыж
1069           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
1070           wreck: Месца аварыі
1071           "yes": Гістарычнае месца
1072         junction:
1073           "yes": Перакрыжаванне
1074         landuse:
1075           allotments: Сады-агароды
1076           aquaculture: Аквакультура
1077           basin: Вадаём
1078           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
1079           cemetery: Могілкі
1080           commercial: Камерцыйная зона
1081           conservation: Запаведнік
1082           construction: Будаўнічая тэрыторыя
1083           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
1084           farmyard: Двор фермы
1085           forest: Лес
1086           garages: Гаражы
1087           grass: Трава
1088           greenfield: Новае месца для забудовы
1089           industrial: Прамысловая зона
1090           landfill: Звалка
1091           meadow: Луг
1092           military: Ваенная зона
1093           mine: Шахта
1094           orchard: Фруктовы сад
1095           plant_nursery: Расаднік
1096           quarry: Кар'ер
1097           railway: Чыгунка
1098           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
1099           religious: Рэлігійная тэрыторыя
1100           reservoir: Вадасховішча
1101           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
1102           residential: Жылы раён
1103           retail: Гандлёвая тэрыторыя
1104           village_green: Вясковая паляна
1105           vineyard: Вінаграднік
1106           "yes": Землекарыстанне
1107         leisure:
1108           adult_gaming_centre: Гульнявы цэнтр для дарослых
1109           amusement_arcade: Забаўляльная аркада
1110           bandstand: Эстрада
1111           beach_resort: Пляжны курорт
1112           bird_hide: Засада
1113           bleachers: Трыбуны
1114           bowling_alley: Боўлінг
1115           common: Агульная зямля
1116           dance: Танцавальная зала
1117           dog_park: Пляцоўка для сабак
1118           firepit: Кастрышча
1119           fishing: Раён рыбалоўства
1120           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
1121           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
1122           garden: Сад
1123           golf_course: Поле для гольфа
1124           horse_riding: Цэнтр коннай язды
1125           ice_rink: Каток
1126           marina: Гавань для катэраў
1127           miniature_golf: Міні-Гольф
1128           nature_reserve: Запаведнік
1129           outdoor_seating: Месцы для сядзення на вольным паветры
1130           park: Парк
1131           picnic_table: Стол для пікніка
1132           pitch: Спартыўная пляцоўка
1133           playground: Дзіцячая пляцоўка
1134           recreation_ground: Зона адпачынку
1135           resort: Курорт
1136           sauna: Сауна
1137           slipway: Стапель
1138           sports_centre: Спартыўны цэнтр
1139           stadium: Стадыён
1140           swimming_pool: Плавальны басейн
1141           track: Бегавая дарожка
1142           water_park: Аквапарк
1143           "yes": Забавы
1144         man_made:
1145           adit: Штольня
1146           advertising: Рэклама
1147           antenna: Антэна
1148           avalanche_protection: Абарона ад лавін
1149           beacon: Бакен
1150           beam: Бэлька
1151           beehive: Борць
1152           breakwater: Хвалярэз
1153           bridge: Мост
1154           bunker_silo: Бункер
1155           cairn: Керн
1156           chimney: Комін
1157           clearcut: Лесапавал
1158           communications_tower: Вежа сувязі
1159           crane: Кран
1160           cross: Крыж
1161           dolphin: Прычальная тумба
1162           dyke: Прыбярэжны насып
1163           embankment: Насып
1164           flagpole: Флагшток
1165           gasometer: Газгольдэр
1166           groyne: Буна
1167           kiln: Печ
1168           lighthouse: Маяк
1169           manhole: Люк
1170           mast: Мачта
1171           mine: Шахта
1172           mineshaft: Шахтавы стаўбур
1173           monitoring_station: Станцыя назірання
1174           petroleum_well: Свідравіна
1175           pier: Пірс
1176           pipeline: Трубаправод
1177           pumping_station: Помпавая станцыя
1178           reservoir_covered: Крытае вадасховішча
1179           silo: Сілас
1180           snow_cannon: Снежная гармата
1181           snow_fence: Снегаахоўная загарода
1182           storage_tank: Крыты рэзервуар
1183           street_cabinet: Вулічная шафа
1184           surveillance: Камера назірання
1185           telescope: Тэлескоп
1186           tower: Вежа
1187           utility_pole: Электрычны слуп
1188           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
1189           watermill: Вадзяны млын
1190           water_tap: Водаправодны кран
1191           water_tower: Ваданапорная вежа
1192           water_well: Студня
1193           water_works: Водазабор
1194           windmill: Ветраны млын
1195           works: Фабрыка
1196           "yes": Штучнае
1197         military:
1198           airfield: Ваенны аэрадром
1199           barracks: Казармы
1200           bunker: Бункер
1201           checkpoint: Кантрольна-прапускны пункт
1202           trench: Траншэя
1203           "yes": Ваенны
1204         mountain_pass:
1205           "yes": Перавал
1206         natural:
1207           atoll: Атол
1208           bare_rock: Голая скала
1209           bay: Заліў
1210           beach: Пляж
1211           cape: Мыс
1212           cave_entrance: Уваход у пячору
1213           cliff: Мяжа скалы
1214           coastline: Узбярэжжа
1215           crater: Кратэр
1216           dune: Дзюна
1217           fell: Неапрацаваная зямля
1218           fjord: Фіёрд
1219           forest: Лес
1220           geyser: Гейзер
1221           glacier: Ляднік
1222           grassland: Луг
1223           heath: Здароўе
1224           hill: Пагорак
1225           hot_spring: Гарачая крыніца
1226           island: Востраў
1227           isthmus: Перашыек
1228           land: Зямля
1229           marsh: Марш
1230           moor: Швартоўка
1231           mud: Бруд
1232           peak: Пік
1233           peninsula: Паўвостраў
1234           point: Кропка
1235           reef: Рыф
1236           ridge: Хрыбет
1237           rock: Скала
1238           saddle: Перавал
1239           sand: Пясок
1240           scree: Абсып
1241           scrub: Кустарнік
1242           shingle: Галька
1243           spring: Крыніца
1244           stone: Камень
1245           strait: Праліў
1246           tree: Дрэва
1247           tree_row: Рад дрэў
1248           tundra: Тундра
1249           valley: Даліна
1250           volcano: Вулкан
1251           water: Вада
1252           wetland: Забалочаны ўчастак
1253           wood: Пушча
1254           "yes": Прыродны аб’ект
1255         office:
1256           accountant: Бухгалтар
1257           administrative: Aдміністрацыя
1258           advertising_agency: Рэкламнае агенцтва
1259           architect: Архітэктар
1260           association: Асацыяцыя
1261           company: Кампанія
1262           diplomatic: Дыпламатычная ўстанова
1263           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
1264           employment_agency: Агенцтва занятасці
1265           energy_supplier: Офіс пастаўшчыка энергіі
1266           estate_agent: Агент па нерухомасці
1267           financial: Фінансавая ўстанова
1268           government: Дзяржаўная ўстанова
1269           insurance: Страхавая кантора
1270           it: IT-офіс
1271           lawyer: Юрыст
1272           logistics: Лагістычная ўстанова
1273           newspaper: Рэдакцыя газеты
1274           ngo: Офіс НДА
1275           notary: Натарыус
1276           religion: Рэлігійная ўстанова
1277           research: Навукова-даследніцкая ўстанова
1278           tax_advisor: Падатковая інспекцыя
1279           telecommunication: Аддзяленне сувязі
1280           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
1281           "yes": Офіс
1282         place:
1283           allotments: Сады-агароды
1284           archipelago: Архіпелаг
1285           city: Горад
1286           city_block: Гарадскі квартал
1287           country: Краіна
1288           county: Акруга
1289           farm: Ферма
1290           hamlet: Паселішча
1291           house: Дом
1292           houses: Дамы
1293           island: Востраў
1294           islet: Астравок
1295           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
1296           locality: Мясцовасць
1297           municipality: Муніцыпалітэт
1298           neighbourhood: Наваколле
1299           plot: Дзялянка
1300           postcode: Паштовы індэкс
1301           quarter: Раён горада
1302           region: Рэгіен
1303           sea: Мора
1304           square: Плошча
1305           state: Дзяржава
1306           subdivision: Падраздзяленне
1307           suburb: Прыгарад
1308           town: Горад
1309           village: Вёска
1310           "yes": Месца
1311         railway:
1312           abandoned: Закінутая чыгунка
1313           buffer_stop: Буферны прыпынак
1314           construction: Будаўніцтва чыгункі
1315           disused: Закінутая чыгунка
1316           funicular: Фунікулер
1317           halt: Чыгуначны прыпынак
1318           junction: Чыгуначны вузел
1319           level_crossing: Чыгуначны пераезд
1320           light_rail: Хуткасны трамвай
1321           miniature: Мініятурная чыгунка
1322           monorail: Манарэйка
1323           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
1324           platform: Чыгуначная платформа
1325           preserved: Закансерваваная чыгунка
1326           proposed: Праектуемая чыгунка
1327           rail: Калея
1328           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
1329           station: Чыгуначны вакзал
1330           stop: Чыгуначны прыпынак
1331           subway: Метро
1332           subway_entrance: Уваход у метро
1333           switch: Чыгуначная стрэлка
1334           tram: Трамвай
1335           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1336           turntable: Чыгуначны паваротны круг
1337           yard: Сартавальная станцыя
1338         shop:
1339           agrarian: Аграрная крама
1340           alcohol: Алкагольная крама
1341           antiques: Антыкварыят
1342           appliance: Крама побытавай тэхнікі
1343           art: Арт-Крама
1344           baby_goods: Дзіцячыя тавары
1345           bag: Крама сумак
1346           bakery: Пякарня
1347           bathroom_furnishing: Мэбля для ваннай
1348           beauty: Салон прыгажосці
1349           bed: Пасцельныя рэчы
1350           beverages: Крама напояў
1351           bicycle: Крама ровараў
1352           bookmaker: Букмекер
1353           books: Кнігарня
1354           boutique: Буцік
1355           butcher: Мяснік
1356           car: Аўтамабільная крама
1357           car_parts: Аўтазапчасткі
1358           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1359           carpet: Крама дываноў
1360           charity: Дабрачынная крама
1361           cheese: Сырная крама
1362           chemist: Аптэкар
1363           chocolate: Шакалад
1364           clothes: Крама вопраткі
1365           coffee: Кававая крама
1366           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1367           confectionery: Кандытарская крама
1368           convenience: Крама крокавай даступнасці
1369           copyshop: Капіравальны цэнтр
1370           cosmetics: Крама касметыкі
1371           craft: Крама тавараў для рукадзелля
1372           curtain: Крама фіранак
1373           dairy: Малочная крама
1374           deli: Гастраном
1375           department_store: Універмаг
1376           discount: Крама тавараў са зніжкай
1377           doityourself: Крама матэрыялаў
1378           dry_cleaning: Хімчыстка
1379           e-cigarette: Крама электронных цыгарэт
1380           electronics: Крама электронікі
1381           erotic: Крама эратычных тавараў
1382           estate_agent: Агент па нерухомасці
1383           fabric: Крама тканін
1384           farm: Фермерская крама
1385           fashion: Крама моднай вопраткі
1386           fishing: Крама тавараў для рыбалкі
1387           florist: Фларыст
1388           food: Прадуктовая крама
1389           frame: Крама рамак
1390           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1391           furniture: Мэбля
1392           garden_centre: Садовы цэнтр
1393           gas: Крама газавага абсталявання
1394           general: Універсам
1395           gift: Крама падарункаў
1396           greengrocer: Садавіна, гародніна
1397           grocery: Бакалея
1398           hairdresser: Цырульнік
1399           hardware: Гаспадарчая крама
1400           health_food: Крама здаровага харчавання
1401           hearing_aids: Слыхавыя апараты
1402           herbalist: Крама зёлак
1403           hifi: Крама аўдыя/відэатэхнікі
1404           houseware: Крама посуду
1405           ice_cream: Крама марозіва
1406           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1407           jewelry: Ювелірная крама
1408           kiosk: Кіёск
1409           kitchen: Крама кухань
1410           laundry: Пральня
1411           locksmith: Выраб ключоў
1412           lottery: Латарэя
1413           mall: Гандлёвы цэнтр
1414           massage: Паведамленне
1415           medical_supply: Крама медыцынскіх тавараў
1416           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1417           money_lender: Пазычальнік грошай
1418           motorcycle: Крама матацыклаў
1419           motorcycle_repair: Рамонт матацыклаў
1420           music: Музычная крама
1421           musical_instrument: Музычныя інструменты
1422           newsagent: Газетны кіёск
1423           nutrition_supplements: Харчовыя дабаўкі
1424           optician: Оптыка
1425           organic: Арганічныя прадукты
1426           outdoor: Турыстычная крама
1427           paint: Крама мастака
1428           pastry: Кандытарская
1429           pawnbroker: Ламбард
1430           perfumery: Крама парфумы
1431           pet: Заалагічная крама
1432           pet_grooming: Стрыжка гадаванцаў
1433           photo: Фота майстэрня
1434           seafood: Морапрадукты
1435           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1436           sewing: Швейны цэх
1437           shoes: Абутковая крама
1438           sports: Спартыўная крама
1439           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1440           storage_rental: Арэнда склада
1441           supermarket: Супермаркет
1442           tailor: Кравец
1443           tattoo: Тату салон
1444           tea: Чайная крама
1445           ticket: Каса
1446           tobacco: Тытунёвая крама
1447           toys: Крама цацак
1448           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1449           tyres: Крама шын
1450           vacant: Пустуючая крама
1451           variety_store: Крама адной цаны
1452           video: Відэа крама
1453           video_games: Крама відэагульняў
1454           wholesale: Аптовая крама
1455           wine: Алкагольная крама
1456           "yes": Крама
1457         tourism:
1458           alpine_hut: Альпійская хатка
1459           apartment: Кватэра
1460           artwork: Інсталяцыя
1461           attraction: Цікавосць
1462           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1463           cabin: Турысцкая халупіна
1464           camp_pitch: Лагерная пляцоўка
1465           camp_site: Турбаза
1466           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1467           chalet: Шале
1468           gallery: Галерэя
1469           guest_house: Гасцявы дом
1470           hostel: Хостэл
1471           hotel: Гатэль
1472           information: Інфармацыя
1473           motel: Матэль
1474           museum: Музей
1475           picnic_site: Месца для пікніка
1476           theme_park: Тэматычны парк
1477           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1478           wilderness_hut: Хаціна
1479           zoo: Заапарк
1480         tunnel:
1481           building_passage: Праезд цераз будынак
1482           culvert: Кульверт
1483           "yes": Тунэль
1484         waterway:
1485           artificial: Штучны вадацёк
1486           boatyard: Верфі
1487           canal: Канал
1488           dam: Плаціна
1489           derelict_canal: Перасохлы канал
1490           ditch: Роў
1491           dock: Док
1492           drain: Дрэнажны канал
1493           lock: Шлюз
1494           lock_gate: Вароты шлюза
1495           mooring: Якарная стаянка
1496           rapids: Парогі
1497           river: Рака
1498           stream: Струмень
1499           wadi: Сухое рэчышча
1500           waterfall: Вадаспад
1501           weir: Плаціна
1502           "yes": Водны маршрут
1503       admin_levels:
1504         level2: Мяжа краіны
1505         level3: Мяжа рэгіёна
1506         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1507         level5: Мяжа рэгіёна
1508         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1509         level7: Мяжа муніцыпалітэта
1510         level8: Мяжа горада
1511         level9: Мяжа раёну н/п
1512         level10: Мяжа прыгараду
1513         level11: Мяжа суседства
1514     results:
1515       no_results: Нічога не знойдзена
1516       more_results: Больш вынікаў
1517   issues:
1518     index:
1519       title: Праблемы
1520       select_status: Абярыце статус
1521       select_type: Абярыце тып
1522       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1523       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1524       not_updated: Не абнаўлялася
1525       search: Пошук
1526       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1527       states:
1528         ignored: Праігнаравана
1529         open: Адкрыта
1530         resolved: Вырашана
1531     page:
1532       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1533       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1534       status: Статус
1535       reports: Скаргі
1536       last_updated: Апошняе змяненне
1537       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1538       reports_count:
1539         one: '%{count} скарга'
1540         few: '%{count} скаргі'
1541         many: '%{count} скаргаў'
1542         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1543       reported_item: Скарга
1544     show:
1545       reports:
1546         one: '%{count} скарга'
1547         few: '%{count} скаргі'
1548         many: '%{count} скаргаў'
1549         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1550       no_reports: Няма скаргаў
1551       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1552       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1553       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1554       resolve: Вырашыць
1555       ignore: Ігнараваць
1556       reopen: Пераадчыніць
1557       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1558       read_reports: Чытаць скаргі
1559       new_reports: Новыя скаргі
1560       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1561       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1562       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1563     resolve:
1564       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1565     ignore:
1566       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1567     reopen:
1568       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1569     comments:
1570       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1571     reports:
1572       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1573     helper:
1574       reportable_title:
1575         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1576         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1577   issue_comments:
1578     create:
1579       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1580       issue_reassigned: Ваш каментар быў створаны, і праблема была пераадрасаваная.
1581   reports:
1582     new:
1583       title_html: Скарга %{link}
1584       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1585       disclaimer:
1586         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1587           што:'
1588         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1589         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1590           калег членаў супольнасці
1591         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1592       categories:
1593         diary_entry:
1594           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1595           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1596           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1597           other_label: Іншыя
1598         diary_comment:
1599           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1600           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1601           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1602           other_label: Іншае
1603         user:
1604           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1605           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1606           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1607           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1608           other_label: Іншае
1609         note:
1610           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1611           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1612           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1613           other_label: Іншае
1614     create:
1615       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1616       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1617   layouts:
1618     logo:
1619       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1620     home: Дамоў
1621     logout: Выйсці
1622     log_in: Увайсці
1623     sign_up: Зарэгістравацца
1624     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1625     edit: Правіць
1626     history: Гісторыя
1627     export: Экспарт
1628     issues: Праблемы
1629     gps_traces: GPS-сляды
1630     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1631     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1632     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1633     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1634       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1635     hosting_partners_2024_html: Хостынг падтрымліваюць %{fastly}, %{corpmembers} і
1636       іншыя %{partners}.
1637     partners_fastly: Fastly
1638     partners_corpmembers: Карпаратыўныя члены OSMF
1639     partners_partners: партнёры
1640     tou: Умовы карыстання
1641     help: Даведка
1642     about: Пра праект
1643     copyright: Аўтарскае права
1644     communities: Супольнасці
1645     learn_more: Даведацца больш
1646     more: Больш падрабязна
1647   user_mailer:
1648     diary_comment_notification:
1649       description: 'Запіс у дзённіку OpenStreetMap #%{id}'
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1651       hi: Вітанні, %{to_user},
1652       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1653         тэмай %{subject}:'
1654       header_html: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap
1655         з тэмай %{subject}:'
1656       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1657         ці адказаць на %{replyurl}
1658       footer_html: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на
1659         %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1660       footer_unsubscribe: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз %{unsubscribeurl}
1661       footer_unsubscribe_html: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз
1662         %{unsubscribeurl}
1663     message_notification:
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1665       hi: Прывітанне, %{to_user},
1666       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1667       header_html: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} у OpenStreetMap:'
1668       footer: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1669         адказаць на %{replyurl}
1670       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1671         адказаць на %{replyurl}
1672     follow_notification:
1673       hi: Прывітанне, %{to_user},
1674       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1675         сябра, у адказ, калі хочаце.
1676       see_their_profile_html: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl}.
1677     gpx_failure:
1678       hi: Прывітанне, %{to_user},
1679       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1680       more_info_html: Больш інфармацыі пра памылкі імпарту GPX і пра тое, як іх пазбегнуць,
1681         можна знайсці на %{url}.
1682       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1683     gpx_success:
1684       hi: Прывітанне %{to_user},
1685       all_your_traces_html: Усе паспяхова спампаваныя трэкі GPX можна знайсці ў %{url}
1686       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1687     signup_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1689       greeting: Прывітанне!
1690       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1691       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1692         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1693         Ваш уліковы запіс:'
1694       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1695         дадатковую інфармацыю.
1696     email_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1698       greeting: Добры дзень,
1699       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1700         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1701       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1702         каб пацвердзіць змену.
1703     lost_password:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1705       greeting: Добры дзень,
1706       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што вы) запатрабаваў змены пароля да ўліковага
1707         запісу на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1708       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1709         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1710     note_comment_notification:
1711       description: Нататка OpenStreetMap №%{id}
1712       anonymous: Ананімны карыстальнік
1713       greeting: Прывітанне,
1714       commented:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1717           быць вам цікава'
1718         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1719           %{place}.'
1720         your_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з вашых нататак каля
1721           %{place}.'
1722         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1723           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1724         commented_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з нататак, якую
1725           вы таксама каментавалі. Нататка знаходзіцца каля %{place}.'
1726       closed:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1729           вам цікава'
1730         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} закрыў адну з вашых нататак на мапе побач з
1732           %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1734           Заўвага каля %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} закрыў адну з пракаментаваных вамі нататак
1736           побач з %{place}.'
1737       reopened:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1740           быць вам цікава'
1741         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1742         your_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вашых нататак на мапе побач
1743           з %{place}.'
1744         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1745           Заўвага каля %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вамі пракаментаваных
1747           нататак побач з %{place}.'
1748       details: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}.
1749       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}
1750     changeset_comment_notification:
1751       description: Набор зменаў OpenStreetMap №%{id}
1752       hi: Прывітанне, %{to_user},
1753       commented:
1754         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1755           зменаў'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1757           зменаў'
1758         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1759           змен, створаных %{time}'
1760         your_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} да аднаго з
1761           вашых набораў зменаў'
1762         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1763           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1764         commented_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} на адзін
1765           з набораў зменаў, за якім вы сачыце, які створаны %{changeset_author}'
1766         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1767         partial_changeset_with_comment_html: з каментаром "%{changeset_comment}"
1768         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1769       details: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1770       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1771       unsubscribe: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні гэтага
1772         набору зменаў праз %{url}.
1773       unsubscribe_html: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні
1774         гэтага набору зменаў праз %{url}.
1775   confirmations:
1776     confirm:
1777       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1778       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1779       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1780         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1781       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1782       button: Пацвердзіць
1783       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1784       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1785       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1786     confirm_resend:
1787       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1788     confirm_email:
1789       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1790       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1791       button: Пацвердзіць
1792       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1793       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1794       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1795     resend_success_flash:
1796       confirmation_sent: Мы адправілі вам электронны ліст пацвярджэння на электронную
1797         пошту %{email}. Вам трэба як мага хутчэй спраўдзіць ваш уліковы запіс, каб
1798         мець магчымасць правіць мапу.
1799       whitelist: Калі вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1800         на пацвярджэнне, калі ласка, унясіце %{sender} у белы спіс, паколькі мы не
1801         можам адказаць на аніякія запыты на пацвярджэнне.
1802   messages:
1803     new:
1804       title: Даслаць паведамленне
1805       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1806       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1807     create:
1808       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1809       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1810         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1811     no_such_message:
1812       title: Няма такога паведамлення
1813       heading: Няма такога паведамлення
1814       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1815     show:
1816       title: Прачытаць паведамленне
1817       reply_button: Адказаць
1818       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1819       destroy_button: Выдаліць
1820       back: Назад
1821       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму пад імем "%{user}", але паведамленне, якое
1822         вы жадаеце прачытаць, не было адпраўленае гэтым карыстальнікам. Калі ласка,
1823         увайдзіце ў сістэму пад правільным імем, каб прачытаць яго.
1824     destroy:
1825       destroyed: Паведамленне выдалена
1826     read_marks:
1827       create:
1828         notice: Паведамленне адмечана прачытаным
1829       destroy:
1830         notice: Паведамленне адмечана нечытаным
1831     mutes:
1832       destroy:
1833         notice: Паведамленне было перамешчана ў папку "Уваходныя".
1834         error: Паведамленне не можа быць перамешчана ў папку "Уваходныя".
1835     mailboxes:
1836       heading:
1837         my_inbox: Мае уваходныя
1838         my_outbox: Мае выходныя
1839         muted_messages: Прыглушаныя паведамленні
1840       messages_table:
1841         from: Ад
1842         to: Каму
1843         subject: Тэма
1844         date: Дата
1845         actions: Дзеянні
1846       message:
1847         unread_button: Адзначыць як нечытанае
1848         read_button: Адзначыць як прачытанае
1849         destroy_button: Выдаліць
1850         unmute_button: Перамясціць у папку "Уваходныя"
1851     inboxes:
1852       show:
1853         title: Уваходныя
1854         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1855         new_messages:
1856           one: '%{count} новае паведамленне'
1857           other: '%{count} новых паведамленняў'
1858         old_messages:
1859           one: '%{count} старое паведамленне'
1860           other: '%{count} старых паведамленняў'
1861         no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1862           з  %{people_mapping_nearby_link}?
1863         people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1864     muted_inboxes:
1865       show:
1866         title: Прыглушаныя паведамленні
1867         messages:
1868           one: '%{count} прыглушанае паведамленне'
1869           few: '%{count} прыглушаных паведамлення'
1870           many: '%{count} прыглушаных паведамленняў'
1871           other: '%{count} прыглушанных паведамлення(-яў)'
1872     outboxes:
1873       show:
1874         title: Зыходныя
1875         messages:
1876           one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1877           other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1878         no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не
1879           зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1880         people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1881       message:
1882         destroy_button: Выдаліць
1883     replies:
1884       new:
1885         wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як "%{user}", але паведамленне, на якое вы
1886           жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1887           ў сістэму як праўдзівы карыстальнік , каб адказаць.
1888   passwords:
1889     new:
1890       title: згублены пароль
1891       heading: Забылі пароль?
1892       email address: Адрас электроннай пошты
1893       new password button: Выслаць мне новы пароль
1894       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1895         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1896     create:
1897       send_paranoid_instructions: Калі ваш адрас электроннай пошты ёсць у нашай базе
1898         даных, вы атрымаеце спасылку для аднаўлення пароля на свой адрас электроннай
1899         пошты праз некалькі хвілін.
1900     edit:
1901       title: скінуць пароль
1902       heading: Скінуць пароль для %{user}
1903       reset: 'Скінуць пароль:'
1904       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1905     update:
1906       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1907       flash token bad: Не знайшоў такі токен, мабыць, праверце URL?
1908   preferences:
1909     show:
1910       title: Параметры
1911       save: Абнавіць параметры
1912     update:
1913       failure: Немагчыма абнавіць параметры.
1914     update_success_flash:
1915       message: Параметры абноўленыя.
1916   profiles:
1917     edit:
1918       title: Рэдагаваць профіль
1919       save: Абнавіць профіль
1920       cancel: Скасаваць
1921       image: Выява
1922       gravatar:
1923         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1924         what_is_gravatar: Што такое Gravatar?
1925         disabled: Граватар быў адключаны.
1926         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1927       new image: Дадаць выяву
1928       keep image: Захаваць бягучую выяву
1929       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1930       replace image: Замяніць бягучую выяву
1931       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1932       home location: Маё месцазнаходжанне
1933       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1934       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1935       show: Паказаць
1936       delete: Выдаліць
1937       undelete: Адмяніць выдаленне
1938     update:
1939       success: Профіль абноўлены.
1940       failure: Немагчыма абнавіць профіль.
1941   sessions:
1942     new:
1943       tab_title: Уваход
1944       login_to_authorize_html: Увайдзіце ў сістэму OpenStreetMap, каб мець доступ
1945         да %{client_app_name}.
1946       email or username: Электронны адрас або Імя карыстальніка
1947       password: Пароль
1948       remember: Памятаць мяне
1949       lost password link: Згубілі пароль?
1950       login_button: Увайсці
1951       with external: або ўвайдзіце ў сістэму з дапамогай пабочнага сэрвісу
1952       or: або
1953       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1954     destroy:
1955       title: Выйсці
1956       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1957       logout_button: Выйсці
1958     suspended_flash:
1959       suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай актыўнасці.
1960       contact_support_html: Калі ласка, звяжыцеся з %{support_link}, калі хочаце абмеркаваць
1961         гэта.
1962       support: падтрымка
1963   shared:
1964     markdown_help:
1965       heading_html: Разабрана з %{kramdown_link}
1966       headings: Загалоўкі
1967       heading: Загаловак
1968       subheading: Падзагаловак
1969       unordered: Неўпарадкаваны спіс
1970       ordered: Упарадкаваны спіс
1971       first: Першы пункт
1972       second: Другі пункт
1973       link: Спасылка
1974       text: Тэкст
1975       image: Выява
1976       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1977       url: URL
1978       codeblock: Блок коду
1979     richtext_field:
1980       edit: Правіць
1981       preview: Перадпаказ
1982     pagination:
1983       diary_comments:
1984         older: Старэйшыя каментары
1985         newer: Навейшыя каментары
1986       diary_entries:
1987         older: Даўнейшыя запісы
1988         newer: Навейшыя запісы
1989       traces:
1990         older: Даўнейшыя сляды
1991         newer: Свежыя сляды
1992       users:
1993         older: Даўнейшыя карыстальнікі
1994         newer: Навейшыя карыстальнікі
1995   site:
1996     about:
1997       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} удзельнікаў'
1998       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі данымі тысячы сайтаў, мабільных
1999         праграм і прылад'
2000       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
2001         даныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
2002         свеце.
2003       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
2004       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
2005         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
2006         палявыя карты для праверкі таго, што даныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
2007       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
2008       community_driven_1_html: |-
2009         Супольнасць OpenStreetMap разнастайная, зацятая і расце штодзень.
2010         Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы-энтузіясты, адмыслоўцы па ГІС, інжынеры, якія працуюць з сістэмамі OSM, гуманітарныя працаўнікі, якія робяць рэдагаванні мапы ў раёнах, якія пацярпелі ад стыхійных бедстваў, і шмат іншых.
2011         Каб здаведацца больш пра супольнасць, наведайце %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} і вэб-сайт %{osm_foundation_link}.
2012       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2013       community_driven_user_diaries: дзённікі карыстальнікаў
2014       community_driven_community_blogs: блогі супольнасці
2015       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2016       open_data_title: Адкрытыя даныя
2017       open_data_1_html: |-
2018         OpenStreetMap — гэта %{open_data}: вы можаце выкарыстоўваць іх для любых мэтаў
2019         патуль, пакуль вы пазначаеце OpenStreetMap і ягоных удзельнікаў. Калі вы зменіце або дададзіце даныя пэўным чынам, вы можаце пашыраць вынік толькі
2020         па той жа ліцэнзіі. Падрабязней %{copyright_license_link}.
2021       open_data_open_data: адкрытыя даныя
2022       open_data_copyright_license: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2023       legal_title: Прававыя пытанні
2024       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2025       legal_1_1_terms_of_use: Умовы карыстання
2026       legal_1_1_privacy_policy: Палітыка прыватнасці
2027       legal_2_1_html: Калі ласка, %{contact_the_osmf_link}, калі ў вас ёсць пытанні
2028         адносна ліцэнзавання, аўтарскіх правоў або іншых юрыдычных пытаннях.
2029       legal_2_1_contact_the_osmf: звяжыцеся з Фондам OSM
2030       legal_2_2_html: OpenStreetMap, лагатып у відзе павелічальнага шкла і State of
2031         the Map з'яўляюцца %{registered_trademarks_link}.
2032       legal_2_2_registered_trademarks: зарэгістраванымі таварнымі знакамі Фонду OSM
2033       partners_title: Партнёры
2034     copyright:
2035       title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2036       foreign:
2037         title: Пра гэты пераклад
2038         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
2039           англійская старонка павінна мець прыярытэт
2040         english_link: англійскім арыгіналам
2041       native:
2042         title: Пра гэту старонку
2043         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
2044           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
2045           правы і %{mapping_link}.
2046         native_link: беларуская версія
2047         mapping_link: пачаць маляваць карту
2048       legal_babble:
2049         introduction_1_html: |-
2050           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} гэта %{open_data}, якія прадастаўляюцца па ліцэнзіі
2051           %{odc_odbl_link} (ODbL) праз %{osm_foundation_link} (OSMF).
2052         introduction_1_open_data: адкрытыя даныя
2053         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2054         introduction_2_html: Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
2055           нашыя даныя да той пары пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
2056           Калі вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя даныя, то можаце распаўсюджваць
2057           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны %{legal_code_link} растлумачыць
2058           вашыя правы і абавязкі.
2059         introduction_2_legal_code: тэкст ліцэнзіі
2060         introduction_3_html: Наша дакументацыя прадастаўляецца на ўмовах ліцэнзіі
2061           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2062         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2063         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
2064         credit_1_html: 'Там, дзе вы выкарыстоўваеце даныя OpenStreetMap, вы павінны
2065           выканаць наступныя дзве рэчы:'
2066         credit_2_1: Аддаць належнае OpenStreetMap, змясціўшы  паведамленне аб ахове
2067           аўтарскага права.
2068         credit_2_2: Выразна давесці, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open Database.
2069         credit_3_html: |-
2070           Мы маем разнастайныя патрабаванні адносна таго, як павінна
2071           адлюстроўвацца паведамленне аб ахове аўтарскага права ў залежнасці ад спосабу выкарыстання нашых даных. Напрыклад, розныя правілы прымяняюцца
2072           ў залежнасці ад таго, ці Вы стварылі анлайн-карту, друкаваную карту або статычную выяву. Падрабязную інфармацыю аб нашых
2073           патрабаваннях можна знайсці ў %{attribution_guidelines_link}.
2074         credit_3_attribution_guidelines: рэкамендацыях па атрыбуцыі
2075         credit_4_1_html: |-
2076           Для паведамлення, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open
2077           Database, можна дадаць спасылку на %{this_copyright_page_link}.
2078           У якасці альтэрнатывы (абавязкова, калі вы распаўсюджваеце OSM у форме даных), вы можаце дадаць назву ліцэнзіі і спасылку на яе тэкст. У выпадках, калі дадаць спасылку немагчыма (напрыклад, у друкаваных выданнях), мы прапануем накіроўваць чытачоў да openstreetmap.org (калі ласка, змяніце
2079           'OpenStreetMap' на поўны адрас) і да opendatacommons.org.
2080           У гэтым прыкладзе адзнака з'яўляецца ў вугле карты.
2081         credit_4_1_this_copyright_page: гэтую старонку
2082         attribution_example:
2083           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
2084           title: Прыклад спасылкі
2085         more_title_html: Даведацца больш
2086         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
2087         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
2088           таксама ўключаем даныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
2089           на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
2090         contributors_at_austria: Аўстрыя
2091         contributors_au_australia: Аўстралія
2092         contributors_ca_canada: Канада
2093         contributors_cz_czechia: Чэхія
2094         contributors_fi_finland: Фінляндыя
2095         contributors_fr_france: Францыя
2096         contributors_hr_croatia: Харватыя
2097         contributors_nl_netherlands: Нідэрланды
2098         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландыя
2099         contributors_rs_serbia: Сербія
2100         contributors_si_slovenia: Славенія
2101         contributors_es_spain: Іспанія
2102         contributors_za_south_africa: Паўднёвая Афрыка
2103         contributors_footer_2_html: |-
2104           Уключэнне даных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых даных
2105           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
2106           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
2107         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
2108         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
2109           тое, што забараняецца дадаваць даныя з любых абароненых аўтарскім правам
2110           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
2111     index:
2112       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
2113       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
2114       license:
2115         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
2116           адкрытай ліцэнзіі.
2117       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
2118         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
2119     not_public_flash:
2120       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
2121       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
2122         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
2123       user_page_link: старонка карыстальніка
2124       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
2125     edit:
2126       id_not_configured: iD не быў настроены
2127     export:
2128       title: Экспарт
2129       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
2130       licence: Ліцэнзія
2131       too_large:
2132         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
2133           адной з наступных крыніц:'
2134         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаванай у фармаце OpenStreetMap
2135           XML. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
2136           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему даных.
2137         planet:
2138           title: Планета OSM
2139           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы даных OpenStreetMap
2140         overpass:
2141           title: Overpass API
2142           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
2143             базы даных OpenStreetMap
2144         geofabrik:
2145           title: Загрузкі Geofabrik
2146           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
2147             гарадоў
2148         other:
2149           title: Іншыя крыніцы
2150           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
2151       export_button: Экспарт
2152     fixthemap:
2153       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
2154       how_to_help:
2155         title: Як дапамагчы
2156         join_the_community:
2157           title: Далучыцца да супольнасці
2158           explanation_html: Калі вы заўважылі недакладнасці ў нашых картаграфічных
2159             даных, напрыклад, калі не пазначана дарога ці ваш адрас, лепшы спосаб
2160             гэта выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
2161             даныя самастойна.
2162       other_concerns:
2163         title: Іншыя перасцярогі
2164     help:
2165       title: Атрыманне дапамогі
2166       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
2167         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
2168         дакументацыі па картаграфаванні.
2169       welcome:
2170         url: /welcome
2171         title: Вітаем у OpenStreetMap
2172         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
2173           OpenStreetMap.
2174       beginners_guide:
2175         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
2176         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
2177       community:
2178         title: Форум супольнасці
2179         description: Агульнае месца для пошуку дапамогі і абмеркаванняў OpenStreetMap.
2180       mailing_lists:
2181         title: Рассылкі
2182         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
2183           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
2184       irc:
2185         title: IRC
2186         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
2187       switch2osm:
2188         title: switch2osm
2189         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
2190           і іншыя паслугі.
2191       welcomemat:
2192         title: Для арганізацый
2193         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
2194           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
2195       wiki:
2196         title: Вікі OpenStreetMap
2197         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
2198     any_questions:
2199       title: Ёсць пытанні?
2200     sidebar:
2201       search_results: Вынікі пошуку
2202     search:
2203       search: Пошук
2204       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
2205       from: Старт
2206       to: Фініш
2207       where_am_i: Дзе гэта?
2208       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
2209       submit_text: Знайсці
2210       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
2211     key:
2212       table:
2213         entry:
2214           motorway: Аўтамагістраль
2215           main_road: Галоўная дарога
2216           trunk: Шаша
2217           primary: Асноўная дарога
2218           secondary: Другасная дарога
2219           unclassified: Некласіфікаваная дарога
2220           track: Палявая дарога
2221           bridleway: Дарога для коней
2222           cycleway: Веласіпедная дарожка
2223           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
2224           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
2225           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
2226           footway: Пешаходная дарожка
2227           rail: Чыгунка
2228           train: Цягнік
2229           subway: Метро
2230           ferry: Паром
2231           tram: Трамвай
2232           trolleybus: Тралейбус
2233           bus: Аўтобус
2234           cable_car: Канатная дарога
2235           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
2236           runway: Узлетна-пасадачная паласа
2237           taxiway: рулёжная дарожка
2238           apron: Перон аэрапорта
2239           admin: Адміністрацыйная мяжа
2240           capital: Сталіца
2241           city: Горад
2242           forest: Лес
2243           wood: пушча
2244           sand: Пясок
2245           golf: Поле для гольфа
2246           park: Парк
2247           common: Агульныя
2248           resident: Жылы раён
2249           retail: Гандлевая плошча
2250           industrial: Прамысловая зона
2251           commercial: Камерцыйная зона
2252           heathland: Пустка
2253           lake: Возера
2254           reservoir: вадасховішча
2255           glacier: Ляднік
2256           farm: Ферма
2257           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
2258           cemetery: Могілкі
2259           allotments: Сады-агароды
2260           pitch: Спартыўная пляцоўка
2261           centre: Спартыўны цэнтр
2262           reserve: Запаведнік
2263           military: Ваенная зона
2264           school: Школа
2265           university: Універсітэт
2266           hospital: Бальніца
2267           building: Значны будынак
2268           station: Чыгуначны вакзал
2269           summit: Вяршыня
2270           peak: Пік
2271           tunnel: Тунэль (пункцірам)
2272           bridge: Мост (суцэльная лінія)
2273           private: Прыватны доступ
2274           destination: Мэтавы доступ
2275           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
2276           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
2277           bicycle_shop: Крама ровараў
2278           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
2279           toilets: Прыбіральні
2280     welcome:
2281       title: Вітаем!
2282       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
2283         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
2284         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
2285       whats_on_the_map:
2286         title: Што змяшчае карта
2287       basic_terms:
2288         title: Невялікі слоўнік картографа
2289         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
2290           слоў, якія могуць быць карыснымі.
2291       rules:
2292         title: Правілы!
2293       start_mapping: Пачаць маляваць карту
2294       add_a_note:
2295         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2296         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
2297           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
2298           заўвагу на карту.
2299     communities:
2300       title: Супольнасці
2301       lede_text: |-
2302         Людзі з усяго свету ўносяць свой уклад у OpenStreetMap або выкарыстоўваюць яго.
2303         Многія ўдзельнічаюць паасобку, іншыя стварылі свае супольнасці.
2304         Супольнасці бываюць розных памераў і могуць прадстаўляць як невялікія гарады, так і цэлыя рэгіёны з некалькімі краінамі.
2305         Яны таксама могуць быць афіцыйнымі і неафіцыйнымі.
2306       local_chapters:
2307         title: Мясцовыя аддзяленні
2308         about_text: Мясцовыя аддзяленні - гэта групы на ўзроўні краіны або рэгіёна,
2309           якія зрабілі фармальны крок і афіцыйна зарэгістравалі некамерцыйную юрыдычную
2310           асобу. Яны прадстаўляюць карту рэгіёна і картографаў перад мясцовымі органамі
2311           ўлады, бізнесам і СМІ. Яны таксама прыядналіся да OpenStreetMap Foundation
2312           (OSMF), што дало сувязь з юрыдычным і аўтарскім органам кіравання.
2313         list_text: 'Наступныя суполкі афіцыйна зарэгістраваны ў якасці мясцовых аддзяленняў:'
2314       other_groups:
2315         title: Іншыя супольнасці
2316         other_groups_html: Няма неабходнасці афіцыйна рэгістраваць групу як мясцовае
2317           аддзяленне. Насамрэч многія групы вельмі паспяхова існуюць у выглядзе нефармальных
2318           сустрэч або суполак. Кожны можа заснаваць такую суполку або далучыцца да
2319           яе. Больш падрабязна на старонцы %{communities_wiki_link}.
2320   traces:
2321     visibility:
2322       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2323       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2324       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2325       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2326         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2327     new:
2328       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2329       visibility_help: што гэта значыць?
2330       help: Даведка
2331       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2332     create:
2333       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2334       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае дадавання ў базу даных. Гэта
2335         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце пацверджанне аб заканчэнні
2336         працэсу па электроннай пошце.
2337       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2338         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2339       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2340         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2341     edit:
2342       cancel: Скасаваць
2343       title: Рэдагаванне следу %{name}
2344       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2345       visibility_help: што гэта значыць?
2346     update:
2347       updated: След абноўлены
2348     show:
2349       title: Прагляд следу %{name}
2350       heading: Прагляд следу %{name}
2351       pending: У ЧАРЗЕ
2352       filename: 'Назва файла:'
2353       download: спампаваць
2354       uploaded: 'Прысланы:'
2355       points: 'Пункты:'
2356       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2357       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2358       map: карта
2359       edit: правіць
2360       owner: 'Уладальнік:'
2361       description: 'Апісанне:'
2362       tags: 'Тэгі:'
2363       none: Няма
2364       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2365       delete_trace: Выдаліць гэты след
2366       trace_not_found: След не знойдзены!
2367       visibility: 'Бачнасць:'
2368       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2369     trace:
2370       pending: У ЧАРЗЕ
2371       count_points:
2372         one: 1 пункт
2373         few: '%{count} пункты'
2374         many: '%{count} пунктаў'
2375         other: '%{count} пункты(аў)'
2376       more: яшчэ
2377       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2378       view_map: Прагледзець карту
2379       edit_map: Правіць карту
2380       public: ПУБЛІЧНЫ
2381       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2382       private: ПРЫВАТНЫ
2383       trackable: TRACKABLE
2384     index:
2385       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2386       my_gps_traces: Мае GPS-трэкі
2387       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2388       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2389       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2390       empty_title: Тут яшчэ нічога няма
2391       empty_upload_html: '%{upload_link} або даведайцеся больш пра адсочванне GPS
2392         на %{wiki_link}.'
2393       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2394       my_traces: Мае GPS-сляды
2395     destroy:
2396       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2397     offline_warning:
2398       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2399     offline:
2400       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2401       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2402     feeds:
2403       show:
2404         title: GPS-сляды OpenStreetMap
2405       description:
2406         description_with_count:
2407           one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2408           other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2409         description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2410   application:
2411     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2412     require_cookies:
2413       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2414         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2415     setup_user_auth:
2416       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2417         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2418       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2419         каб даведацца больш.
2420       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2421         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2422         вам варта праглядзець іх.
2423     settings_menu:
2424       account_settings: Налады ўліковага запісу
2425       oauth2_applications: Праграмы OAuth 2
2426       oauth2_authorizations: Аўтарызацыі OAuth 2
2427     auth_providers:
2428       openid:
2429         title: Уваход праз OpenID
2430         alt: Уваход праз OpenID URL
2431       google:
2432         title: Уваход праз Google
2433         alt: Уваход праз Google OpenID
2434       facebook:
2435         title: Увайсці праз Facebook
2436         alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
2437       microsoft:
2438         title: Увайсці праз Microsoft
2439         alt: Увайсці праз уліковы запіс Microsoft
2440       github:
2441         title: Уваход праз GitHub
2442         alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2443       wikipedia:
2444         title: Увайсці праз Вікіпедыю
2445         alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
2446   oauth:
2447     permissions:
2448       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2449   oauth2_applications:
2450     index:
2451       new: Зарэгістраваць новую праграму
2452       name: Назва
2453       permissions: Дазволы
2454     application:
2455       edit: Рэдагаваць
2456       delete: Выдаліць
2457     new:
2458       title: Зарэгістраваць новую праграму
2459     show:
2460       edit: Правіць
2461       delete: Выдаліць
2462   users:
2463     new:
2464       title: Зарэгістравацца
2465       tab_title: Зарэгістравацца
2466       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2467         аўтаматычна.
2468       about:
2469         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2470         paragraph_1: У адрозненне ад іншых карт, OpenStreetMap цалкам створана такімі
2471           ж людзьмі як вы і кожны можа яе свабодна рэдагаваць і выкарыстоўваць.
2472         paragraph_2: Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой унёсак.
2473         welcome: Вітаем у OpenStreetMap
2474       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2475         яго потым ў вашых параметрах.
2476       by_signing_up:
2477         html: Рэгіструючыся, вы пагаджаецеся з нашымі %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2478           і %{contributor_terms_link}.
2479         privacy_policy: палітыкай прыватнасці
2480         contributor_terms: умовамі ўдзелу
2481       continue: Зарэгістравацца
2482       email_help:
2483         privacy_policy: палітыкі прыватнасці
2484         html: Адрас вашай электроннай пошты не будзе паказвацца іншым карыстальнікам,
2485           звярніцеся да %{privacy_policy_link} за больш дэтальнай інфармацыяй.
2486       or: або
2487       use external auth: У якасці альтэрнатывы выкарыстайце для ўваходу старонні сервіс
2488     no_such_user:
2489       title: Няма такога карыстальніка
2490       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2491       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2492         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2493       deleted: выдалены
2494     show:
2495       my diary: Мой дзённік
2496       my edits: Мае змены
2497       my traces: Мае сляды
2498       my notes: Мае заўвагі
2499       my messages: Паведамленні
2500       my profile: Мой профіль
2501       my comments: Мае каментары
2502       my_preferences: Мае параметры
2503       my_dashboard: Мая панэль
2504       blocks on me: Мае блакіроўкі
2505       blocks by me: Заблакавана мною
2506       edit_profile: Рэдагаваць профіль
2507       send message: Адаслаць паведамленне
2508       diary: Дзённік
2509       edits: Змены
2510       traces: Сляды
2511       notes: Заўвагі на карце
2512       mapper since: 'Малюе карту з:'
2513       last map edit: 'Апошняе рэдагаванне карты:'
2514       no activity yet: Актыўнасці пакуль няма
2515       uid: 'ID карыстальніка:'
2516       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2517       ct undecided: Нявырашана
2518       ct declined: Адхіленыя
2519       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2520       created from: 'Створана з:'
2521       status: 'Статус:'
2522       spam score: 'Адзнака спаму:'
2523       role:
2524         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2525         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2526         importer: Гэты карыстальнік займаецца імпартам даных
2527         grant:
2528           administrator: Надаць правы адміністратара
2529           moderator: Надаць правы мадэратара
2530           importer: Дазволіць карыстальніку імпарт даных
2531         revoke:
2532           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2533           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2534           importer: Забараніць карыстальніку імпарт даных
2535       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2536       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2537       revoke_all_blocks: Скасаваць усе блакіроўкі
2538       comments: Каментары
2539       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2540       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2541       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2542       unconfirm_user: Адмяніць пацвярджэнне гэтага карыстальніка
2543       unsuspend_user: Адмяніць прыпыненне ўліковага запісу гэтага карыстальніка
2544       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2545       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2546       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2547       confirm: Пацвердзіць
2548       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2549     go_public:
2550       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2551     issued_blocks:
2552       show:
2553         title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2554         heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2555         empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2556     received_blocks:
2557       show:
2558         title: Блакіроўкі для %{name}
2559         heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2560         empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2561     lists:
2562       show:
2563         title: Удзельнікі
2564         heading: Удзельнікі
2565       page:
2566         confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2567         hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2568         empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2569       user:
2570         summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2571         summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2572     changeset_comments:
2573       page:
2574         when: Калі
2575         comment: Каментар
2576     diary_comments:
2577       index:
2578         title: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
2579       page:
2580         post: Апублікаваць
2581     suspended:
2582       title: Уліковы запіс прыпынены
2583       heading: Уліковы запіс прыпынены
2584       support: службы падтрымкі
2585       automatically_suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай
2586         актыўнасці.
2587       contact_support_html: Гэтае рашэнне будзе разгледжана адміністратарам у хуткім
2588         часе або вы можаце напісаць да %{support_link}, калі вы жадаеце яго абмеркаваць.
2589     auth_failure:
2590       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2591       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2592       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2593       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2594       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2595     auth_association:
2596       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2597       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2598         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2599       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2600         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2601         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2602   user_role:
2603     filter:
2604       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2605       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2606       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2607       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2608         карыстальніка.
2609     grant:
2610       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2611     revoke:
2612       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2613   user_blocks:
2614     model:
2615       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2616       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2617     not_found:
2618       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2619       back: Вярнуцца да пераліку
2620     new:
2621       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2622       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2623       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2624         доступ да API.
2625     edit:
2626       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2627       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2628       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2629         доступ да API.
2630     filter:
2631       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2632         спісу.
2633     create:
2634       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2635     update:
2636       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2637       success: Блакіроўка абноўлена.
2638     index:
2639       title: Блакіроўкі карыстальніка
2640       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2641       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2642     helper:
2643       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2644       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2645       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2646         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2647       time_past_html: Скончылася %{time}.
2648       block_duration:
2649         hours:
2650           one: 1 гадзіна
2651           other: '%{count} гадзін'
2652         days:
2653           one: 1 дзень
2654           few: '%{count} дні'
2655           other: '%{count} дзён'
2656         weeks:
2657           one: 1 тыдзень
2658           few: '%{count} тыдні'
2659           other: '%{count} тыдняў'
2660         months:
2661           one: 1 месяц
2662           few: '%{count} месяцы'
2663           other: '%{count} месяцаў'
2664         years:
2665           one: 1 год
2666           few: '%{count} гады'
2667           other: '%{count} гадоў'
2668     show:
2669       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2670       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2671       created: 'Створана:'
2672       duration: 'Працягласць:'
2673       status: 'Статус:'
2674       edit: Рэдагаваць
2675       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2676       revoker: 'Адклікаўшы:'
2677     block:
2678       show: Паказаць
2679       edit: Рэдагаваць
2680     page:
2681       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2682       creator_name: Стваральнік
2683       reason: Прычына блакіроўкі
2684       status: Статус
2685   user_mutes:
2686     index:
2687       table:
2688         tbody:
2689           send_message: Даслаць паведамленне
2690   notes:
2691     index:
2692       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2693       heading: Заўвагі %{user}'а
2694       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2695       no_notes: Няма запісаў
2696       id: Id
2697       creator: Стваральнік
2698       description: Апісанне
2699       created_at: Створаны ў
2700       last_changed: Апошнія змены
2701     show:
2702       title: 'Заўвага: %{id}'
2703       description: Апісанне
2704       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2705       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2706       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2707       event_opened_by_html: Створана карыстальнікам %{user} %{time_ago}
2708       event_opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2709       event_commented_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
2710       event_commented_by_anonymous_html: Пракаментавана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2711       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2712       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2713         што павінны быць незалежна правераны.
2714       hide: Схаваць
2715       resolve: Вырашыць
2716       reactivate: Актываваць паўторна
2717       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2718       comment: Каментаваць
2719     new:
2720       title: Новая заўвага
2721       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2722         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2723         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2724       anonymous_warning_sign_up: Зарэгістравацца
2725       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2726         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2727         правам карт або рэестраў.
2728       add: Дадаць заўвагу
2729     notes_paging_nav:
2730       showing_page: Старонка %{page}
2731   javascripts:
2732     close: Закрыць
2733     share:
2734       title: Падзяліцца
2735       cancel: Скасаваць
2736       image: Выява
2737       link: Спасылка ці HTML
2738       long_link: Спасылка
2739       short_link: Кароткая спасылка
2740       geo_uri: Геа URI
2741       embed: HTML
2742       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2743       format: 'Фармат:'
2744       scale: 'Маштаб:'
2745       download: Спампаваць
2746       short_url: Кароткі URL-адрас
2747       include_marker: Дадаць маркер
2748       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2749       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2750       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2751     embed:
2752       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2753     key:
2754       title: Умоўныя абазначэнні
2755       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2756       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2757     map:
2758       zoom:
2759         in: Павялічыць
2760         out: Паменшыць
2761       locate:
2762         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2763         metersPopup:
2764           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2765           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2766           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2767           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2768         feetPopup:
2769           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2770           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2771           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2772           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2773       base:
2774         standard: Звычайная карта
2775         cycle_map: Веласіпедная карта
2776         transport_map: Транспартная карта
2777         hot: Гуманітарная карта
2778       layers:
2779         header: Слаі карты
2780         notes: Заўвагі на карце
2781         data: Даныя карт
2782         gps: Агульныя GPS-сляды
2783         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2784         title: Слаі
2785       make_a_donation: Зрабіць ахвяраванне
2786       website_and_api_terms: Умовы вэб-сайта і API
2787       osm_france: OpenStreetMap Францыя
2788     site:
2789       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2790       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2791       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2792       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2793       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2794       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2795       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2796       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2797     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2798       націсніце тут.
2799     directions:
2800       ascend: Угору
2801       engines:
2802         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2803         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2804         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2805         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2806         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2807         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2808       descend: Уніз
2809       directions: Маршрут
2810       distance: Адлегласць
2811       distance_m: '%{distance}м'
2812       distance_km: '%{distance}км'
2813       errors:
2814         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2815         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2816       instructions:
2817         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2818         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2819         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2820         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2821         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2822         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2823           %{directions}
2824         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2825           на %{name} у кірунку %{directions}
2826         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2827         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2828         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2829           кірунку %{directions}
2830         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2831         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2832         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2833           %{directions}
2834         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2835         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2836         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2837         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2838         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2839         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2840         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2841         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2842         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2843         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2844         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2845         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2846         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2847         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2848           %{directions}
2849         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2850           %{name} у кірунку %{directions}
2851         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2852         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2853         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2854           %{directions}
2855         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2856         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2857         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2858           %{directions}
2859         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2860         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2861         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2862         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2863         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2864         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2865         via_point_without_exit: (праз кропку)
2866         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2867         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2868         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2869         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2870         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2871         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2872         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2873         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2874         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2875         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2876           на %{name}
2877         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2878         unnamed: без назвы
2879         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2880         exit_counts:
2881           first: 1-ы
2882           second: 2-і
2883           third: 3-і
2884           fourth: 4-ы
2885           fifth: 5-ы
2886           sixth: 6-ы
2887           seventh: 7-ы
2888           eighth: 8-ы
2889           ninth: 9-ы
2890           tenth: 10-ы
2891       time: Час
2892     query:
2893       node: Пункт
2894       way: Лінія
2895       relation: Дачыненне
2896       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2897       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2898       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2899     context:
2900       directions_from: Маршрут адсюль
2901       directions_to: Маршрут сюды
2902       add_note: Дадаць заўвагу тут
2903       show_address: Паказаць адрас
2904       query_features: Пошук аб’ектаў
2905       centre_map: Цэнтраваць карту
2906   redactions:
2907     edit:
2908       heading: Праўка рэдакцыі
2909       title: Праўка рэдакцыі
2910     index:
2911       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2912       heading: Спіс рэдакцый
2913       title: Спіс рэдакцый
2914     new:
2915       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2916       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2917     show:
2918       description: 'Апісанне:'
2919       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2920       title: Паказваецца рэдакцыя
2921       user: 'Стваральнік:'
2922       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2923       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2924       confirm: Вы ўпэўненыя?
2925     create:
2926       flash: Рэдакцыя створана.
2927     update:
2928       flash: Змены былі захаваныя.
2929     destroy:
2930       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2931         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2932       flash: Рэдакцыя знішчана.
2933       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2934   validations:
2935     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2936     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2937     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2938     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2939 ...