]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Improves notes_description helper routine
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dataju wubrać
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Komentar
20       diary_entry:
21         create: Wozjewić
22         update: Aktualizować
23       issue_comment:
24         create: Komentar přidać
25       message:
26         create: Pósłać
27       oauth2_application:
28         create: Registrować
29         update: Aktualizować
30       redaction:
31         create: Redakciju wutworić
32         update: Redakciju składować
33       trace:
34         create: Nahrać
35         update: Změny składować
36       user_block:
37         create: Blokowanje wudźělić
38         update: Blokowanje aktualizować
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
43           ID
44       models:
45         user_mute:
46           is_already_muted: je so hižo zněmił
47     models:
48       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
49       changeset: Sadźba změnow
50       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
51       country: Kraj
52       diary_comment: Dźenikowy komentar
53       diary_entry: Dźenikowy zapisk
54       friend: Přećel
55       issue: Problem
56       language: Rěč
57       message: Powěsć
58       node: Suk
59       node_tag: Sukowy atribut
60       old_node: Stary suk
61       old_node_tag: Atribut stareho suka
62       old_relation: Stara relacija
63       old_relation_member: Čłon stareje relacije
64       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
65       old_way: Stary puć
66       old_way_node: Suk stareho puća
67       old_way_tag: Atribut stareho puća
68       relation: Relacija
69       relation_member: Relaciski čłon
70       relation_tag: Relaciski atribut
71       report: Rozprawa
72       session: Posedźenje
73       trace: Ćěr
74       tracepoint: Ćěrjowy dypk
75       tracetag: Ćěrjowy atribut
76       user: Wužiwar
77       user_preference: Wužiwarske nastajenje
78       user_token: Wužiwarska marka
79       way: Puć
80       way_node: Pućny suk
81       way_tag: Pućny atribut
82     attributes:
83       client_application:
84         name: Mjeno (trěbne)
85         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
86         callback_url: URL wróćowołanja
87         support_url: URL podpěry
88         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
89         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
90         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
91         allow_write_api: kartu wobdźěłać
92         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
93         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
94         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
95       diary_comment:
96         body: Tekst
97       diary_entry:
98         user: Wužiwar
99         title: Tema
100         body: Wobsah
101         latitude: Šěrokostnik
102         longitude: Dołhostnik
103         language_code: Rěč
104       doorkeeper/application:
105         name: Mjeno
106         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
107         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
108         scopes: Prawa
109       friend:
110         user: Wužiwar
111         friend: Přećel
112       trace:
113         user: Wužiwar
114         visible: Widźomny
115         name: Datajowe mjeno
116         size: Wulkosć
117         latitude: Šěrokostnik
118         longitude: Dołhostnik
119         public: Zjawny
120         description: Wopisanje
121         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
122         visibility: Widźomnosć
123         tagstring: Tagy
124       message:
125         sender: Wotpósłar
126         title: Tema
127         body: Tekst
128         recipient: Přijimowar
129       redaction:
130         title: Titul
131         description: Wopisanje
132       report:
133         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
134         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
135       user:
136         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
137         auth_uid: UID awtentifikacije
138         email: E-mejl
139         new_email: Nowa mejlowa adresa
140         active: Aktiwny
141         display_name: Wužiwarske mjeno
142         description: Profilowy wopis
143         home_lat: Šěrina
144         home_lon: Dołhota
145         languages: Preferowane rěče
146         preferred_editor: Preferowany editor
147         pass_crypt: Hesło
148         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
149     help:
150       doorkeeper/application:
151         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
152           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
153           njejsu)
154         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
155       trace:
156         tagstring: přez komu dźěleny
157       user_block:
158         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
159       user:
160         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
161   datetime:
162     distance_in_words_ago:
163       about_x_hours:
164         one: před něhdźe %{count} hodźinu
165         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
166         few: před něhdźe %{count} hodźinami
167         other: před něhdźe %{count} hodźinami
168       about_x_months:
169         one: něhdźe před %{count} měsacom
170         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
171         few: něhdźe před %{count} měsacami
172         other: něhdźe před %{count} měsacami
173       about_x_years:
174         one: něhdźe před %{count} lětom
175         two: něhdźe před %{count} lětomaj
176         few: něhdźe před %{count} lětami
177         other: něhdźe před %{count} lětami
178       almost_x_years:
179         one: před nimale %{count} lětom
180         two: před nimale %{count} lětomaj
181         few: před nimale %{count} lětami
182         other: před nimale %{count} lětami
183       half_a_minute: před poł mjeńšinu
184       less_than_x_seconds:
185         one: před mjenje hač %count} { sekundu
186         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
187         few: před mjenje hač %{count} sekundami
188         other: před mjenje hač %{count} sekundow
189       less_than_x_minutes:
190         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
191         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
192         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
193         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
194       over_x_years:
195         one: před wjace hač %{count} lětom
196         two: před wjace hač %{count} lětomaj
197         few: před wjace hač %{count} lětami
198         other: před wjace hač %{count} lětami
199       x_seconds:
200         one: před %{count} sekundu
201         two: před %{count} sekundomaj
202         few: před %{count} sekundami
203         other: před %{count} sekundami
204       x_minutes:
205         one: před %{count} mjeńšinu
206         two: před %{count} mjeńšinomaj
207         few: před %{count} mjeńšinami
208         other: před %{count} mjeńšinami
209       x_days:
210         one: před %{count} dnjom
211         two: před %{count} dnjomaj
212         few: před %{count} dnjemi
213         other: před %{count} dnjemi
214       x_months:
215         one: před %{count} měsacom
216         two: před %{count} měsacomaj
217         few: před %{count} měsacami
218         other: před %{count} měsacami
219       x_years:
220         one: před %{count} lětom
221         two: před %{count} lětomaj
222         few: před %{count} lětami
223         other: před %{count} lětami
224   editor:
225     default: Standard (tuchwilu %{name}
226     id:
227       name: iD
228       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
229     remote:
230       name: Dalokowodźenje
231       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
232   auth:
233     providers:
234       none: Žane
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       github: GitHub
238       wikipedia: Wikipedija
239   api:
240     notes:
241       comment:
242         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
243         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
244         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
245         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
246         closed_at_html: Rozrisany %{when}
247         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
248         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
249         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
250       rss:
251         title: Pokazki OpenStreetMap
252         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
253           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
254         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
255         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
256         commented: nowy komentar (blisko %{place})
257         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
258         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
259       entry:
260         comment: Komentar
261         full: Dospołna pokazka
262   accounts:
263     show:
264       title: Konto wobdźěłać
265       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
266       external auth: Eksterna awtentifikacija
267       openid:
268         link text: Što to je?
269       contributor terms:
270         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
271         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
272         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
273         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
274           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
275         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
276         link text: što to je?
277       save changes button: Změny składować
278       delete_account: Konto zhašeć…
279     go_public:
280       heading: Zjawne wobdźěłowanje
281       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
282     update:
283       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
284         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
285       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
286     destroy:
287       success: Konto je so zhašało.
288     deletions:
289       show:
290         title: Moje konto zhašeć
291         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
292         delete_account: Konto zhašeć
293         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
294           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
295         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
296           a bydlišćo so wotstronja.
297         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
298           kontami znowa wužiwać.
299         confirm_delete: Sy sej wěsty?
300         cancel: Přetorhnyć
301     terms:
302       show:
303         title: Wuměnjenja
304         heading: Wuměnjenja
305         heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
306         read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
307         continue: Dale
308         you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
309           akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
310         legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
311         legale_names:
312           france: Francoska
313           italy: Italska
314           rest_of_world: Zbytk swěta
315       update:
316         terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
317       terms_declined_flash:
318         terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
319           njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
320         terms_declined_link: tuta wikistrona
321         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
322   browse:
323     version: Wersija
324     in_changeset: Sadźba změnow
325     anonymous: anonymny
326     no_comment: (žadyn komentar)
327     part_of: 'Dźěl wot:'
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} relacija'
330       two: '%{count} relaciji'
331       few: '%{count} relacije'
332       other: '%{count} relacijow'
333     part_of_ways:
334       one: '%{count} puć'
335       two: '%{count} pućej'
336       few: '%{count} puće'
337       other: '%{count} pućow'
338     download_xml: XML sćahnyć
339     view_history: Historiju pokazać
340     view_details: Podrobnosće pokazać
341     location: 'Městno:'
342     node:
343       title_html: 'Suk: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Puć: %{name}'
346       nodes: Suki
347       nodes_count:
348         one: '%{count} suk'
349         two: '%{count} sukaj'
350         few: '%{count} suki'
351         other: '%{count} sukow'
352       also_part_of_html:
353         few: dźěl pućow %{related_ways}
354         one: dźěl puća %{related_ways}
355         two: dźěl pućow %{related_ways}
356         other: dźěl pućow %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Relacija: %{name}'
359       members: Čłonojo
360       members_count:
361         one: '%{count} čłon'
362         two: '%{count} čłonaj'
363         few: '%{count} čłonojo'
364         other: '%{count} čłonow'
365     relation_member:
366       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
367       type:
368         node: Suk
369         way: Puć
370         relation: Relacija
371     containing_relation:
372       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
373     not_found:
374       title: Njenamakane
375     timeout:
376       title: Zmylk časoweho překročenja
377       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
378       type:
379         node: suk
380         way: puć
381         relation: relacija
382         changeset: sadźba změnow
383         note: pokiw
384     redacted:
385       redaction: Redakcija %{id}
386       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
387         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
388       type:
389         node: suk
390         way: puć
391         relation: relacija
392     start_rjs:
393       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
394         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
395       load_data: Daty začitać
396       loading: Začituje so...
397     tag_details:
398       tags: 'Atributy:'
399       wiki_link:
400         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
401         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
402       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
403       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
404       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
405       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
406       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
407       email_link: E-mejl %{email}
408     query:
409       title: Funkcije naprašować
410       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
411       nearby: Objekty w bliskosći
412       enclosing: Wobdawace funkcije
413   old_elements:
414     index:
415       node:
416         title_html: 'Sukata historija: %{name}'
417       way:
418         title_html: 'Historija puća: %{name}'
419       relation:
420         title_html: 'Historija relacije: %{name}'
421   changeset_comments:
422     feeds:
423       comment:
424         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
425         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
426       show:
427         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
428         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
429       timeout:
430         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
431   changesets:
432     changeset:
433       no_edits: (žane změny)
434       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
435     index:
436       title: Sadźby změnow
437       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
438       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
439       empty: Žane sadźby změnow namakane.
440       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
441       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
442       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
443       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
444       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
445       load_more: Wjace začitać
446       feed:
447         title: Sadźba změnow %{id}
448         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
449         created: Wutworjeny
450         closed: 'Začinjeny:'
451         belongs_to: Awtor
452     show:
453       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
454       created: 'Wutworjeny: %{when}'
455       closed: 'Začinjeny: %{when}'
456       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
457       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
458       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
459       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
460       discussion: Diskusija
461       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
462       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
463         sadźba změnow začinjena.
464       subscribe: Abonować
465       unsubscribe: Wotskazać
466       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
467       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
468       hide_comment: schować
469       unhide_comment: pokazać
470       comment: Komentar
471       changesetxml: Sadźba změnow XML
472       osmchangexml: osmChange XML
473     paging_nav:
474       nodes: Suki (%{count})
475       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
476       ways: Puće (%{count})
477       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
478       relations: Relacije (%{count})
479       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
480     timeout:
481       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
482   changeset_subscriptions:
483     show:
484       subscribe:
485         button: Diskusiju abonować
486       unsubscribe:
487         button: Diskusiju wotskazać
488   dashboards:
489     contact:
490       km away: '%{count} km zdaleny'
491       m away: '%{count} m zdaleny'
492       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
493     popup:
494       your location: Twoje městno
495       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
496     show:
497       title: Moja přehladna strona
498       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
499         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
500       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
501       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
502       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
503       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
504       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
505   diary_entries:
506     new:
507       title: Nowy zapisk do dźenika
508     form:
509       location: Městno
510       use_map_link: Kartu wužiwać
511     index:
512       title: Wužiwarske dźeniki
513       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
514       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
515       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
516       new: Nowy zapisk do dźenika
517       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
518       my_diary: Mój dźenik
519       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
520     page:
521       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
522     edit:
523       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
524       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
525     show:
526       title: Dźenik %{user} | %{title}
527       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
528       discussion: Diskusija
529       leave_a_comment: Spisaj komentar
530       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
531       login: Přizjew so
532     no_such_entry:
533       title: Zapisk njebu namakany
534       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
535       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
536         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
537     diary_entry:
538       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
539       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
540       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
541       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
542       comment_count:
543         one: '%{count} komentar'
544         two: '%{count} komentaraj'
545         few: '%{count} komentary'
546         other: '%{count} komentarow'
547       no_comments: Žane komentary
548       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
549       hide_link: Tutón zapisk schować
550       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
551       confirm: Wobkrućić
552       report: Tutón zapisk zdźělić
553     diary_comment:
554       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
555       hide_link: Tutón komentar schować
556       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
557       confirm: Wobkrućić
558       report: Tutón komentar zdźělić
559     location:
560       location: 'Městno:'
561     feed:
562       user:
563         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
564         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
565       language:
566         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
567         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
568           %{language_name}
569       all:
570         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
571         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
572     subscribe:
573       button: Diskusiju abonować
574     unsubscribe:
575       button: Diskusiju wotskazać
576   doorkeeper:
577     flash:
578       applications:
579         create:
580           notice: Nałoženje je zregistrowane.
581     scopes:
582       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
583       openid: Waše konto awtentifikować
584       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
585       profile: Waše profilowe informacije pokazać
586   errors:
587     contact:
588       contact: kontakt
589     forbidden:
590       title: Zakazany
591     internal_server_error:
592       title: Nałoženski zmylk
593     not_found:
594       title: Dataja njeje so namakała
595   geocoder:
596     search:
597       title:
598         latlon: Interny
599     search_osm_nominatim:
600       prefix:
601         aerialway:
602           cable_car: powjaznica
603           chair_lift: Sydłowy lift
604           drag_lift: Wlečny lift
605           gondola: Gondlowa powjaznica
606           magic_carpet: Přestrjencowy lift
607           platter: Sněhakowarski lift
608           pylon: Sćežor
609           station: Gondlowa stacija
610           t-bar: Wlečny lift
611           "yes": Powjaznica
612         aeroway:
613           aerodrome: Lětanišćo
614           airstrip: Startowa čara
615           apron: Předpolo lětanišća
616           gate: Lětanske nastupišćo
617           hangar: Hangar
618           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
619           holding_position: Zastanišćo
620           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
621           parking_position: Parkowanske městno
622           runway: Startowa a přizemjenska čara
623           taxilane: Taksijowa jězdnja
624           taxiway: Lětadłowa jězdnja
625           terminal: Terminal lětanišća
626           windsock: Wětrowy měšk
627         amenity:
628           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
629           animal_shelter: zwěrjacy dom
630           arts_centre: Kulturny centrum
631           atm: Bankomat
632           bank: Banka
633           bar: Bara
634           bbq: Grilowanišćo
635           bench: Ławka
636           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
637           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
638           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
639           biergarten: Piwowa zahroda
640           blood_bank: Krejna banka
641           boat_rental: wupožčenje čołmow
642           brothel: Bordel
643           bureau_de_change: Měnjernja
644           bus_station: Busowe dwórnišćo
645           cafe: Kofejownja
646           car_rental: Wupožčenje awtow
647           car_sharing: Centrala za sobujěducych
648           car_wash: awtomyjernja
649           casino: kazino
650           charging_station: napjelnjenska stacija
651           childcare: hladanje dźěći
652           cinema: kino
653           clinic: klinika
654           clock: časnik
655           college: wysoka šula
656           community_centre: towaršnostny centrum
657           conference_centre: Konferencny centrum
658           courthouse: sudnistwo
659           crematorium: krematorij
660           dentist: zubny lěkar
661           doctors: lěkarjo
662           drinking_water: pitna woda
663           driving_school: jězbna šula
664           embassy: wulkopósłanstwo
665           events_venue: Zarjadowanišćo
666           fast_food: přikuski
667           ferry_terminal: přewozny přistaw
668           fire_station: wohnjostraža
669           food_court: Food Court
670           fountain: studnja
671           fuel: tankownja
672           gambling: hra wo zbožo
673           grave_yard: pohrjebnišćo
674           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
675           hospital: chorownja
676           hunting_stand: łakańca
677           ice_cream: lodownja
678           internet_cafe: Internetna kofejownja
679           kindergarten: pěstowarnja
680           language_school: Rěčna šula
681           library: knihownja
682           loading_dock: Nakładna rampa
683           love_hotel: Lubosćinski hotel
684           marketplace: torhošćo
685           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
686           monastery: klóšter
687           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
688           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
689           music_school: hudźbna šula
690           nightclub: nócny klub
691           nursing_home: starownja
692           parking: parkowanišćo
693           parking_entrance: zajězd parkowanišća
694           parking_space: stejnišćo
695           payment_terminal: Płaćenski terminal
696           pharmacy: lěkarnja
697           place_of_worship: Boži dom
698           police: policija
699           post_box: póštowy kašćik
700           post_office: póštowy zarjad
701           prison: jastwo
702           pub: korčma
703           public_bath: zjawna kupjel
704           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
705           public_building: zjawne twarjenje
706           recycling: přijimarnja starowiznow
707           restaurant: hosćenc
708           school: šula
709           shelter: podstup
710           shower: duša
711           social_centre: socialny centrum
712           social_facility: socialne zarjadnišćo
713           studio: studijo
714           swimming_pool: płuwanišćo
715           taxi: taksi
716           telephone: zjawny telefon
717           theatre: dźiwadło
718           toilets: nuzniki
719           townhall: radnica
720           training: Trenowanske zarjadnišćo
721           university: uniwersita
722           vending_machine: awtomat
723           veterinary: skótny lěkar
724           village_hall: gmejnski dom
725           waste_basket: smjećnik
726           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
727           waste_dump_site: Smjećowa deponija
728           watering_place: Napojišćo
729           water_point: wodowy přizamk
730           weighbridge: Jězdźidłowa waha
731           "yes": Zarjadnišćo
732         boundary:
733           aboriginal_lands: Rezerwaty
734           administrative: zarjadniska hranica
735           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
736           national_park: nacionalny park
737           political: Wólbny wobwod
738           protected_area: škitane pasmo
739           "yes": hranica
740         bridge:
741           aqueduct: akwedukt
742           boardwalk: přibrjóžna promenada
743           suspension: wisaty móst
744           swing: wobwjertny móst
745           viaduct: wiadukt
746           "yes": móst
747         building:
748           apartment: bydlenje
749           apartments: wjaceswójbny dom
750           barn: bróžnja
751           bungalow: bungalow
752           cabin: chata
753           chapel: Kapałka
754           church: cyrkwinske twarjenje
755           civic: zjawne twarjenje
756           college: wysokošulske twarjenje
757           commercial: Wobchodniske twarjenje
758           construction: twarjenje w konstrukciji
759           dormitory: Studentski internat
760           duplex: Dwójny dom
761           farm: Burski dom
762           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
763           garage: Garaža
764           garages: garaže
765           greenhouse: rostlinarnja
766           hangar: hangar
767           hospital: Chorownja
768           hotel: hotelowe twarjenje
769           house: Dom
770           houseboat: bydlenski čołm
771           hut: chěžka
772           industrial: Industrijowe twarjenje
773           kindergarten: pěstowarske twarjenje
774           manufacture: fabrikowe twarjenje
775           office: Běrowowe twarjenje
776           public: Zjawne twarjenje
777           residential: Bydlenske twarjenje
778           retail: Priwatne twarjenje
779           roof: třěcha
780           ruins: rozpadace twarjenje
781           school: Šulske twarjenje
782           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
783           service: zawodne twarjenje
784           shed: kólnja
785           stable: hródź/konjenc
786           static_caravan: bydlenski wóz
787           temple: templowe twarjenje
788           terrace: Serijowy dom
789           train_station: dwórnišćowe twarjenje
790           university: Uniwersitne twarjenje
791           warehouse: skład
792           "yes": twarjenje
793         club:
794           scout: skawtowe lěhwo
795           sport: sportowe towarstwo
796           "yes": towarstwo
797         craft:
798           beekeeper: pčołar
799           blacksmith: kowar
800           brewery: piwarnja
801           carpenter: ćěsla
802           confectionery: Słódčiznowy wobchod
803           dressmaker: Šwalča
804           electrician: elektrikar
805           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
806           gardener: zahrodnik
807           glaziery: Škleńčernja
808           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
809           hvac: Připrawytwarstwo
810           metal_construction: Metalotwar
811           painter: moler
812           photographer: fotograf
813           plumber: blachar
814           roofer: Třěchikryjer
815           sawmill: rězak
816           shoemaker: šewc
817           stonemason: kamjenjećesar
818           tailor: krawc
819           window_construction: woknatwarc
820           winery: winicy
821           "yes": rjemjeslniski wobchod
822         emergency:
823           access_point: Přistupny dypk
824           ambulance_station: wuchowanska stacija
825           assembly_point: Zhromadźišćo
826           defibrillator: defibrilator
827           fire_extinguisher: Woheńhašak
828           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
829           landing_site: nuzowe přizemišćo
830           life_ring: Wuchowanska rynka
831           phone: nuzowy telefon
832           siren: Sirena
833         highway:
834           abandoned: rozpušćena awtodróha
835           bridleway: jěchanski puć
836           bus_guideway: busowa čara
837           bus_stop: busowe zastanišćo
838           construction: dróha so twari
839           corridor: wochěža
840           cycleway: kolesowarska šćežka
841           elevator: lift
842           emergency_access_point: nuzowa słužba
843           footway: pućik
844           ford: bród
845           give_way: značka "předjězba"
846           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
847           milestone: milnik
848           motorway: awtodróha
849           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
850           motorway_link: přijězd na awtodróhu
851           path: šćežka
852           pedestrian: chódnik
853           platform: platforma
854           primary: zwjazkowa dróha
855           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
856           proposed: planowana dróha
857           raceway: wubědźowanska čara
858           residential: bydlenska hasa
859           rest_area: wotpočnišćo
860           road: dróha
861           secondary: krajna dróha
862           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
863           service: dojězdny puć
864           services: awtodróhowy hosćenc
865           speed_camera: błyskač
866           steps: schody
867           stop: stop-značka
868           street_lamp: přidróžna latarnja
869           tertiary: dróha třećeho rjadu
870           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
871           track: pólny puć
872           traffic_mirror: Wobchadny špihel
873           traffic_signals: ampla
874           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
875           trunk: spěšnodróha
876           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
877           turning_loop: wobroćišćo
878           unclassified: powšitkowna dróha
879           "yes": dróha
880         historic:
881           aircraft: Historiske lětadło
882           archaeological_site: archeologiska městnosć
883           bomb_crater: Historiski bombowy krater
884           battlefield: bitwišćo
885           boundary_stone: měznik
886           building: historiske twarjenje
887           bunker: bunker
888           cannon: Historiska kanona
889           castle: hród
890           charcoal_pile: Historiski wuhelc
891           church: cyrkej
892           city_gate: měšćanske wrota
893           citywalls: měšćanske murje
894           fort: fort
895           heritage: kulturne herbstwo
896           hollow_way: Hłuboki puć
897           house: dom
898           manor: knježi dwór
899           memorial: wopomnišćo
900           milestone: historiski milnik
901           mine: podkopki
902           mine_shaft: překop
903           monument: pomnik
904           railway: historiska železniska čara
905           roman_road: romska dróha
906           ruins: rozpadanki
907           rune_stone: Kamjeń z runami
908           stone: błudźenk
909           tomb: row
910           tower: wěža
911           wayside_chapel: přidróžna kapałka
912           wayside_cross: swjaty křiž
913           wayside_shrine: modlerski stołp
914           wreck: wrak
915           "yes": historiska městnosć
916         junction:
917           "yes": křižowanišćo
918         landuse:
919           allotments: zahrodki
920           aquaculture: akwakultura
921           basin: basenk
922           brownfield: lado
923           cemetery: pohrjebnišćo
924           commercial: přemysłownišćo
925           conservation: Přirodoškitne pasmo
926           construction: Twarnišćo
927           farmland: rola
928           farmyard: burski statok
929           forest: lěs
930           garages: garaže
931           grass: łuka
932           greenfield: njewobtwarjena zemja
933           industrial: industrijna kónčina
934           landfill: deponija
935           meadow: łuka
936           military: wojerska kónčina
937           mine: podkopki
938           orchard: sadowa zahroda
939           plant_nursery: štomownja
940           quarry: skała
941           railway: železniski teren
942           recreation_ground: wočerstwjenišćo
943           religious: nabožinski teritorij
944           reservoir: zběranski basenk
945           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
946           residential: sydlišćo
947           retail: Nakupowanišćo
948           village_green: nawjes
949           vineyard: winica
950           "yes": wužiwanje zemje
951         leisure:
952           amusement_arcade: Hrajna hala
953           bandstand: Hudźbny pawiljon
954           beach_resort: mórske kupjele
955           bird_hide: ptači schow
956           bleachers: Sedźenske rjady
957           bowling_alley: Bowlingowa čara
958           common: gmejnski kraj
959           dance: rejowanska žurla
960           dog_park: psyči park
961           firepit: wohnišćo
962           fishing: rybnišćo
963           fitness_centre: fitnessownja
964           fitness_station: fitnesowa stacija
965           garden: zahroda
966           golf_course: golfownišćo
967           horse_riding: Jěchanišćo
968           ice_rink: smykanišćo
969           marina: sportowy přistaw
970           miniature_golf: minigolf
971           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
972           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
973           park: park
974           picnic_table: piknikowe blido
975           pitch: sportnišćo
976           playground: hrajkanišćo
977           recreation_ground: wočerstwjenišćo
978           resort: prózdninske městno
979           sauna: sawna
980           slipway: Helling
981           sports_centre: sportowy centrum
982           stadium: stadion
983           swimming_pool: płuwanišćo
984           track: běhanišćo
985           water_park: wodowy park
986           "yes": wólny čas
987         man_made:
988           adit: podkopk
989           advertising: wonkowne wabjenje
990           antenna: antena
991           avalanche_protection: škit před lawinami
992           beacon: swětłownja
993           beam: hrjada
994           beehive: kołć
995           breakwater: přistawny nasyp
996           bridge: móst
997           bunker_silo: bunker
998           cairn: kamjentny mužik
999           chimney: wuheń
1000           clearcut: trjebjenje
1001           communications_tower: škričkowy sćežor
1002           crane: kran
1003           cross: křiž
1004           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1005           dyke: haćenje
1006           embankment: skłonina
1007           flagpole: chorhojowy sćežor
1008           gasometer: gazometer
1009           groyne: buna
1010           kiln: palna pěc
1011           lighthouse: swětłownja
1012           manhole: Kanalowy šacht
1013           mast: sćežor
1014           mine: podkopki
1015           mineshaft: překop
1016           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1017           petroleum_well: wolijowe žórło
1018           pier: stołp
1019           pipeline: rołowód
1020           pumping_station: Klumparnja
1021           silo: silo
1022           snow_cannon: sněhowa kanona
1023           snow_fence: sněhowy płót
1024           storage_tank: składowanski tank
1025           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1026           surveillance: dohladowanje
1027           telescope: teleskop
1028           tower: wěža
1029           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1030           wastewater_plant: wodočisćernja
1031           watermill: wodowy młyn
1032           water_tap: wodowy honač
1033           water_tower: wodowa wěža
1034           water_well: studnja
1035           water_works: wodarnja
1036           windmill: wětrnik
1037           works: fabrika
1038           "yes": kumštne
1039         military:
1040           airfield: wojerske lětanišćo
1041           barracks: kaserna
1042           bunker: bunker
1043           checkpoint: kontrolny dypk
1044           trench: Zakop
1045           "yes": wójsko
1046         mountain_pass:
1047           "yes": hórski přesmyk
1048         natural:
1049           atoll: Atol
1050           bare_rock: Naha skała
1051           bay: zaliw
1052           beach: přibrjóh
1053           cape: kap
1054           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1055           cliff: wuskała
1056           coastline: Pobrjóžna linija
1057           crater: krater
1058           dune: nawěw
1059           fell: fjeld
1060           fjord: fjord
1061           forest: lěs
1062           geyser: geysir
1063           glacier: lodowc
1064           grassland: łuka
1065           heath: hola
1066           hill: hórka
1067           hot_spring: Horce žórło
1068           island: kupa
1069           land: kraj
1070           marsh: marša
1071           moor: bahno
1072           mud: błóto
1073           peak: wjeršk
1074           peninsula: Połkupa
1075           point: dypk
1076           reef: rif
1077           ridge: hórski hrjebjeń
1078           rock: kamjenje
1079           saddle: přesmyk
1080           sand: pěsk
1081           scree: walanki
1082           scrub: kerki
1083           spring: žórło
1084           stone: błudźenk
1085           strait: mórska wužina
1086           tree: štom
1087           valley: doł
1088           volcano: wulkan
1089           water: wodźizna
1090           wetland: łučina
1091           wood: lěs
1092           "yes": Krajinowa forma
1093         office:
1094           accountant: knihiwjedniski běrow
1095           administrative: zarjadnistwo
1096           advertising_agency: Wabjenska agentura
1097           architect: architektowy běrow
1098           association: towaršnosć
1099           company: předewzaće
1100           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1101           educational_institution: kubłanska institucija
1102           employment_agency: dźěłowy zarjad
1103           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1104           estate_agent: makler ležownosćow
1105           financial: Financny zarjad
1106           government: zarjad
1107           insurance: zawěsćenski běrow
1108           it: IT-běrow
1109           lawyer: prawiznik
1110           logistics: Logistiski běrow
1111           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1112           ngo: NGO-běrow
1113           notary: Notar
1114           research: Slědźerski běrow
1115           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1116           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1117           travel_agent: jězbny běrow
1118           "yes": běrow
1119         place:
1120           allotments: zahrodki
1121           archipelago: Archipel
1122           city: wulkoměsto
1123           city_block: bydlenski blok
1124           country: kraj
1125           county: wobwod
1126           farm: statok
1127           hamlet: wjeska
1128           house: dom
1129           houses: domy
1130           island: kupa
1131           islet: kupka
1132           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1133           locality: městnosć
1134           municipality: gmejna
1135           neighbourhood: bydlenski wobwod
1136           plot: Ležownosć
1137           postcode: póštowa ličba
1138           quarter: měšćanska štwórć
1139           region: region
1140           sea: morjo
1141           square: naměsto
1142           state: zwjazkowy kraj
1143           subdivision: předměsto
1144           suburb: měšćanski dźěl
1145           town: město
1146           village: wjes
1147           "yes": městno
1148         railway:
1149           abandoned: rozpušćena železnica
1150           construction: železnica so twari
1151           disused: zastajena železnica
1152           funicular: powjaznica
1153           halt: železniske zastanišćo
1154           junction: železniske křižnišćo
1155           level_crossing: železniski přechod
1156           light_rail: měšćanska železnica
1157           miniature: miniaturna železnica
1158           monorail: jednokolijowa železnica
1159           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1160           platform: železniske nastupišćo
1161           preserved: muzejowa železnica
1162           proposed: planowana železniska čara
1163           spur: přizamkowe kolije
1164           station: dwórnišćo
1165           stop: zastanišćo
1166           subway: metro
1167           subway_entrance: zachod k metro
1168           switch: wuhibka
1169           tram: tramwajka
1170           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1171           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1172         shop:
1173           agrarian: Agrarny wobchod
1174           alcohol: wobchod za spirituozy
1175           antiques: wobchod starožitnosćow
1176           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1177           art: wuměłski wobchod
1178           baby_goods: Babyjowe artikle
1179           bag: Tobołowy wbchod
1180           bakery: pjekarnja
1181           beauty: kosmetikowy salon
1182           beverages: napojowe wiki
1183           bicycle: kolesowarski wobchod
1184           bookmaker: Wjetowarnja
1185           books: kniharnja
1186           boutique: butika
1187           butcher: rěznik
1188           car: awtodom
1189           car_parts: awtowe narunanki
1190           car_repair: awtowa porjedźernja
1191           carpet: přestrjencowy wobchod
1192           charity: dobroćelski wobchod
1193           cheese: Twarožkowy wobchod
1194           chemist: drogerija
1195           chocolate: Šokolada
1196           clothes: drastowy wobchod
1197           coffee: Kofejownja
1198           computer: kompjuterowy wobchod
1199           confectionery: konditornja
1200           convenience: miniwiki
1201           copyshop: kopěrowanski wobchod
1202           cosmetics: parfimerija
1203           curtain: Wobchod za zawěški
1204           dairy: Mlokowy wobchod
1205           deli: delikatesowy wobchod
1206           department_store: kupnica
1207           discount: wobchod za tunje artikle
1208           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1209           dry_cleaning: čisćernja
1210           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1211           electronics: wobchod za elektroniku
1212           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1213           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1214           fabric: Płatowy wobchod
1215           farm: statokowy wobchod
1216           fashion: modowy wobchod
1217           florist: kwětkarnja
1218           food: wobchod za žiwidła
1219           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1220           funeral_directors: pochowanski wustaw
1221           furniture: meblowy wobchod
1222           garden_centre: zahrodniski centrum
1223           gas: Wobchod za gasowe bleše
1224           general: wobchod za měšane twory
1225           gift: wobchod za dary
1226           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1227           grocery: žiwidłowy wobchod
1228           hairdresser: frizer
1229           hardware: železarstwo
1230           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1231           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1232           herbalist: Zelowy wobchod
1233           hifi: Wobchod Hi-Fi
1234           houseware: wobchod za domjace twory
1235           ice_cream: Lodarnja
1236           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1237           jewelry: debjenkar
1238           kiosk: kiosk
1239           kitchen: kuchinski wobchod
1240           laundry: myjernja
1241           locksmith: Klučowa słužba
1242           lottery: loterija
1243           mall: nakupowanski centrum
1244           massage: masaža
1245           mobile_phone: handyjowy wobchod
1246           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1247           motorcycle: wobchod za motorske
1248           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1249           music: hudźbny wobchod
1250           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1251           newsagent: nowinski wobchod
1252           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1253           optician: optikar
1254           organic: biowobchod
1255           outdoor: outdoor-wobchod
1256           paint: lakěrowarnja
1257           pastry: Konditarnja
1258           pawnbroker: zastawnja
1259           perfumery: Parfimerija
1260           pet: zwěrjacy wobchod
1261           pet_grooming: Psyči frizer
1262           photo: fotowy wobchod
1263           seafood: mórske płody
1264           second_hand: second-hand-wobchod
1265           sewing: Šiće
1266           shoes: wobchod za črije
1267           sports: sportowy wobchod
1268           stationery: papjernistwo
1269           supermarket: superwiki
1270           tailor: krawcownja
1271           tea: Čajowy wobchod
1272           ticket: tiketowy wobchod
1273           tobacco: tobakowy wobchod
1274           toys: wobchod za hrajki
1275           travel_agency: jězbny běrow
1276           tyres: wikowar z wobručemi
1277           vacant: prózdny wobchod
1278           variety_store: tuni wobchod
1279           video: widejoteka
1280           video_games: Wobchod za widejowe hry
1281           wholesale: Wulkowikowanje
1282           wine: winoteka
1283           "yes": wobchod
1284         tourism:
1285           alpine_hut: hórska bawda
1286           apartment: prózdninske bydlenje
1287           artwork: wuměłska twórba
1288           attraction: atrakcija
1289           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1290           cabin: Chěžka
1291           camp_pitch: Campingowanišćo
1292           camp_site: stanowanišćo
1293           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1294           chalet: chata
1295           gallery: galerija
1296           guest_house: hospoda
1297           hostel: młodownja
1298           hotel: hotel
1299           information: informacija
1300           motel: motel
1301           museum: muzej
1302           picnic_site: piknikowanišćo
1303           theme_park: zabawjenski park
1304           viewpoint: wuhladnišćo
1305           wilderness_hut: Škitna budka
1306           zoo: coo
1307         tunnel:
1308           building_passage: přechod přez twarjenje
1309           culvert: wotwódny kanal
1310           "yes": tunl
1311         waterway:
1312           artificial: kumštna wodowa dróha
1313           boatyard: łódźnica
1314           canal: kanal
1315           dam: nasyp
1316           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1317           ditch: hrjebja
1318           dock: dok
1319           drain: wotwódna hrjebja
1320           lock: přepławnja
1321           lock_gate: přepławne wrota
1322           mooring: přistawnišćo
1323           rapids: rěčne prohi
1324           river: rěka
1325           stream: rěčka
1326           wadi: suchi doł
1327           waterfall: wodopad
1328           weir: spušćadło
1329           "yes": wódna dróha
1330       admin_levels:
1331         level2: statna hranica
1332         level3: Regionowa hranica
1333         level4: krajna hranica
1334         level5: regionalna hranica
1335         level6: wokrjesna hranica
1336         level7: gmejnska hranica
1337         level8: měšćanska hranica
1338         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1339         level10: hranica štwórće
1340         level11: Susodstwowa hranica
1341     results:
1342       no_results: Žane wuslědki namakane
1343       more_results: Dalše wuslědki
1344   issues:
1345     index:
1346       title: Problemy
1347       select_status: Status wubrać
1348       select_type: Typ wubrać
1349       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1350       reported_user: zjewjeny wužiwar
1351       not_updated: Njeaktualizowany
1352       search: Pytać
1353       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1354       states:
1355         ignored: Ignorowany
1356         open: Wočinjeny
1357         resolved: Rozrisany
1358     page:
1359       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1360       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1361       status: Status
1362       reports: Rozprawy
1363       last_updated: Poslednja aktualizacija
1364       reports_count:
1365         one: '%{count} rozprawa'
1366         two: '%{count} rozprawje'
1367         few: '%{count} rozprawy'
1368         other: '%{count} rozprawow'
1369       reported_item: Zjewjeny objekt
1370     show:
1371       reports:
1372         one: '%{count} rozprawa'
1373         two: '%{count} rozprawje'
1374         few: '%{count} rozprawy'
1375         other: '%{count} rozprawow'
1376       no_reports: Žane rozprawy
1377       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1378       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1379       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1380       resolve: Rozrisać
1381       ignore: Ignorować
1382       reopen: Zaso wočinić
1383       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1384       read_reports: Rozprawy čitać
1385       new_reports: Nowe rozprawy
1386       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1387       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1388       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1389     resolve:
1390       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1391     ignore:
1392       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1393     reopen:
1394       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1395     comments:
1396       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1397     reports:
1398       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1399     helper:
1400       reportable_title:
1401         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1402         note: Pokazka čo. %{note_id}
1403   issue_comments:
1404     create:
1405       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1406   reports:
1407     new:
1408       title_html: '%{link} rozprawić'
1409       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1410       disclaimer:
1411         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1412           zo:'
1413         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1414         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1415           rozrisać.
1416         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1417       categories:
1418         diary_entry:
1419           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1420           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1421           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1422           other_label: Druhe
1423         diary_comment:
1424           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1425           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1426           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1427           other_label: Druhe
1428         user:
1429           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1430           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1431           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1432           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1433           other_label: Druhe
1434         note:
1435           spam_label: Tuta pokazka je spam
1436           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1437           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1438           other_label: Druhe
1439     create:
1440       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1441       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1442   layouts:
1443     logo:
1444       alt_text: OpenStreetMap logo
1445     home: K domjacemu stejnišću
1446     logout: Wotzjewić
1447     log_in: Přizjewić
1448     sign_up: Registrować
1449     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1450     edit: Wobdźěłać
1451     history: Historija
1452     export: Eksport
1453     issues: Problemy
1454     gps_traces: GPS-ćěrje
1455     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1456     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1457     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1458     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1459       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1460     partners_partners: partnerow
1461     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1462     help: Pomoc
1463     about: Wo projekće
1464     copyright: Awtorske prawo
1465     communities: Zhromadnosće
1466     learn_more: Wjace zhonić
1467     more: Wjace
1468   user_mailer:
1469     diary_comment_notification:
1470       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1471       hi: Witaj %{to_user},
1472       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1473         komentował(a):'
1474       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1475         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1476       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1477         abo na %{replyurl} wotmołwić
1478       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1479         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1480     message_notification:
1481       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1482       hi: Witaj %{to_user},
1483       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1484       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1485         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1486       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1487         pósłać
1488       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1489     follow_notification:
1490       hi: Witaj %{to_user},
1491       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1492       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1493     gpx_failure:
1494       hi: Witaj %{to_user},
1495       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1496       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1497     gpx_success:
1498       hi: Witaj %{to_user},
1499       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1500     signup_confirm:
1501       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1502       greeting: Witaj!
1503       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1504       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1505         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1506         konto wobkrućił(a):'
1507       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1508         krokach.
1509     email_confirm:
1510       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1511       greeting: Witaj,
1512       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1513         změnić na %{new_address}
1514       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1515         wobkrućił(a).
1516     lost_password:
1517       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1518       greeting: Witaj,
1519       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1520         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1521       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1522         hesło wróćo stajił(a).
1523     note_comment_notification:
1524       anonymous: Anonymny wužiwar
1525       greeting: Witaj,
1526       commented:
1527         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1528         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1529           kotruž so zajimuješ'
1530         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1531         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1532           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1533         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1534           Pokazka je blisko %{place}.'
1535         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1536           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1537       closed:
1538         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1539         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1540           so zajimuješ'
1541         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1542           rozrisał.'
1543         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1544           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1545         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1546           Pokazka je blisko %{place}.'
1547         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1548           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1549       reopened:
1550         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1551         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1552           kotruž so zajimuješ'
1553         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1554           reaktiwizował.'
1555         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1556           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1557         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1558           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1559         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1560           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1561       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1562       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1563     changeset_comment_notification:
1564       hi: Witaj %{to_user},
1565       commented:
1566         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1567         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1568           za kotruž so zajimuješ'
1569         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1570           komentował'
1571         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1572           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1573         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1574           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1575         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1576           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1577           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1578         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1579         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1580         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1581       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1582       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1583       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1584       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1585   confirmations:
1586     confirm:
1587       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1588       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1589       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1590         započeć.
1591       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1592         aktiwizował.
1593       button: Wobkrućić
1594       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1595       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1596       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1597     confirm_resend:
1598       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1599     confirm_email:
1600       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1601       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1602         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1603       button: Wobkrućić
1604       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1605       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1606       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1607     resend_success_flash:
1608       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1609         konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1610       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1611         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1612         naprašowanja wotmołwić.
1613   messages:
1614     new:
1615       title: Powěsć pósłać
1616       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1617       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1618     create:
1619       message_sent: Powěsć wotpósłana
1620       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1621         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1622     no_such_message:
1623       title: Powěsć njeeksistuje
1624       heading: Powěsć njeeksistuje
1625       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1626     show:
1627       title: Powěsć čitać
1628       reply_button: Wotmołwić
1629       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1630       destroy_button: Wotstronić
1631       back: Wróćo
1632       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1633         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1634     destroy:
1635       destroyed: Powěsć wotstronjena
1636     read_marks:
1637       create:
1638         notice: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1639       destroy:
1640         notice: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1641     mailboxes:
1642       heading:
1643         my_inbox: Moja póšta
1644         my_outbox: Mój póstowy wuchad
1645         muted_messages: Zněmjene powěsće
1646       messages_table:
1647         from: Wot
1648         to: Komu
1649         subject: Tema
1650         date: Datum
1651         actions: Akcije
1652       message:
1653         unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1654         read_button: Jako přečitanu markěrować
1655         destroy_button: Wotstronić
1656     inboxes:
1657       show:
1658         title: Póštowy kašćik
1659         messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1660         new_messages:
1661           few: '%{count} nowe powěsće'
1662           one: '%{count} nowu powěsć'
1663           two: '%{count} nowej powěsći'
1664           other: '%{count} nowych powěsćow'
1665         old_messages:
1666           few: '%{count} stare powěsće'
1667           one: '%{count} staru powěsć'
1668           two: '%{count} starej powěsći'
1669           other: '%{count} starych powěsćow'
1670         no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1671           styki nawjazać?
1672         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1673     muted_inboxes:
1674       show:
1675         title: Zněmjene powěsće
1676         messages:
1677           one: '%{count} zněmjena powěsć'
1678           two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1679           few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1680           other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1681     outboxes:
1682       show:
1683         title: Pósłane
1684         messages:
1685           few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1686           one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1687           two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1688           other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1689         no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1690           styki nawjazać?
1691         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1692       message:
1693         destroy_button: Wotstronić
1694     replies:
1695       new:
1696         wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1697           bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1698           wotmołwił(a).
1699   passwords:
1700     new:
1701       title: Hesło zabyte
1702       heading: Sy hesło zabył?
1703       email address: E-mejlowa adresa
1704       new password button: Hesło wróćo stajić
1705       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1706         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1707     edit:
1708       title: Hesło wróćo stajić
1709       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1710       reset: Hesło wróćo stajić
1711       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1712     update:
1713       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1714   preferences:
1715     show:
1716       title: Moje preferency
1717       save: Preferency aktualizować
1718     update:
1719       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1720     update_success_flash:
1721       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1722   profiles:
1723     edit:
1724       title: Profil wobdźěłać
1725       save: Profil aktualizować
1726       cancel: Přetorhnyć
1727       image: Wobraz
1728       gravatar:
1729         gravatar: Gravatar wužiwać
1730         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1731         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1732         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1733       new image: Wobraz přidać
1734       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1735       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1736       replace image: Aktualny wobraz narunać
1737       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1738         funguja)
1739       home location: Domjace stejnišćo
1740       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1741       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1742       show: Pokazać
1743       delete: Zhašeć
1744       undelete: Zhašenje cofnyć
1745     update:
1746       success: Profil je so zaktualizował.
1747       failure: Profil njeda so aktualizować.
1748   sessions:
1749     new:
1750       tab_title: Přizjewjenje
1751       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1752       password: Hesło
1753       remember: Spomjatkować sej
1754       lost password link: Swoje hesło zabył?
1755       login_button: Přizjewjenje
1756       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1757       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1758     destroy:
1759       title: Wotzjewić
1760       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1761       logout_button: Wotzjewić
1762     suspended_flash:
1763       support: pomoc
1764   shared:
1765     markdown_help:
1766       headings: Nadpisy
1767       heading: Nadpis
1768       subheading: Podnapis
1769       unordered: Naličenje
1770       ordered: Čisłowana lisćina
1771       first: Prěni element
1772       second: Druhi element
1773       link: Wotkaz
1774       text: Tekst
1775       image: Wobraz
1776       alt: Alternatiwny tekst
1777       url: URL
1778       codeblock: Kodowy blok
1779     richtext_field:
1780       edit: Wobdźěłać
1781       preview: Přehlad
1782     pagination:
1783       diary_comments:
1784         older: Starše komentary
1785         newer: Nowše komentary
1786       diary_entries:
1787         older: Starše zapiski
1788         newer: Nowše zapiski
1789       traces:
1790         older: Starše ćěrje
1791         newer: Nowše ćěrje
1792   site:
1793     about:
1794       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1795         a gratwo k dispoziciji staja'
1796       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1797         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1798         swěće.
1799       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1800       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1801         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1802         by OSM dokładny a aktualny był.
1803       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1804       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1805       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1806       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1807       open_data_title: Zjawne daty
1808       open_data_open_data: wotewrjene daty
1809       legal_title: Prawniske pokiwy
1810       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1811       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1812       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1813       partners_title: Partnerojo
1814     copyright:
1815       title: Awtorske prawo a licenca
1816       foreign:
1817         title: Wo tutym přełožku
1818         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1819           płaći tekst jendźelskeje strony.
1820         english_link: jendźelskim originalom
1821       native:
1822         title: Wo tutej stronje
1823         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1824           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1825           a %{mapping_link}.
1826         native_link: hornjoserbskej wersiji
1827         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1828       legal_babble:
1829         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1830         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1831         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1832         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1833           činić:'
1834         attribution_example:
1835           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1836           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1837         more_title_html: Dalše informacije
1838         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1839         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1840           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1841           žórłow, mjez nimi:'
1842         contributors_at_austria: Awstriska
1843         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1844         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1845         contributors_au_australia: Awstralija
1846         contributors_ca_canada: Kanada
1847         contributors_cz_czechia: Čěska
1848         contributors_fi_finland: Finska
1849         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1850         contributors_fr_france: Francoska
1851         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1852         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1853         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1854         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1855         contributors_rs_serbia: Serbiska
1856         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1857         contributors_es_spain: Španiska
1858         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1859         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1860         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1861           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1862           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1863         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1864         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1865           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1866           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1867         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1868     index:
1869       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1870         znjemóžnił.
1871       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1872       license:
1873         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1874       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1875         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1876     not_public_flash:
1877       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1878       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1879         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1880       user_page_link: wužiwarskej stronje
1881       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1882     edit:
1883       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1884     export:
1885       title: Eksportować
1886       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1887       licence: Licenca
1888       too_large:
1889         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1890           slědowacych lisćinow:'
1891         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1892           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1893           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1894         planet:
1895           title: Planet OSM
1896           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1897             OpenStreetMap
1898         overpass:
1899           title: Overpass API
1900           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1901             sćahnyć
1902         geofabrik:
1903           title: Geofabrik Downloads
1904           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1905             městow
1906         other:
1907           title: Druhe žórła
1908           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1909       export_button: Eksport
1910     fixthemap:
1911       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1912       how_to_help:
1913         title: Kak móžeš pomhać
1914         join_the_community:
1915           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1916           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1917             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1918             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1919       other_concerns:
1920         title: Druhe naležnosće
1921         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1922     help:
1923       title: Wo pomoc prosyć
1924       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1925         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1926         temow.
1927       welcome:
1928         url: /welcome
1929         title: Witaj k OpenStreetMap
1930         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1931           wobsahuje.
1932       beginners_guide:
1933         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1934         title: Instrukcije za nowačkow
1935         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1936       community:
1937         title: Pomoc a forum zhromadnosće
1938         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1939           rozmołwjeć.
1940       mailing_lists:
1941         title: Rozesyłanske lisćiny
1942         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1943           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1944       irc:
1945         title: IRC
1946         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1947       switch2osm:
1948         title: Přeńć k OSM
1949         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1950           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1951       welcomemat:
1952         title: Za organizacije
1953         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1954           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1955       wiki:
1956         title: Wiki OpenStreetMap
1957         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1958     any_questions:
1959       title: Maš hišće prašenja?
1960     sidebar:
1961       search_results: Pytanske wuslědki
1962     search:
1963       search: Pytać
1964       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1965       from: Wot
1966       to: Do
1967       where_am_i: Hdźe to je?
1968       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1969       submit_text: Dźi
1970       reverse_directions_text: Směry wobroćić
1971     key:
1972       table:
1973         entry:
1974           motorway: Awtodróha
1975           main_road: Hłowna dróha
1976           trunk: Dalokodróha
1977           primary: Zwjazkowa dróha
1978           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1979           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1980           track: Čara
1981           bridleway: Jěchanski puć
1982           cycleway: Kolesowarska šćežka
1983           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
1984           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
1985           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
1986           footway: Chódnik
1987           rail: Železnica
1988           train: Ćah
1989           subway: Podzemska železnica
1990           ferry: Přewoz
1991           light_rail: Měšćanska železnica
1992           tram: Nadróžna
1993           trolleybus: Obus
1994           bus: Bus
1995           cable_car: Kablowa nadróžna
1996           chair_lift: Sydłowy lift
1997           runway: Přizemišćo
1998           taxiway: Lětadłowa jězdnja
1999           apron: Lětanišćowe předpolo
2000           admin: Zarjadniska hranica
2001           city: Město
2002           forest: Hajina
2003           wood: Lěs
2004           grass: Trawa
2005           meadow: Łuka
2006           bare_rock: Naha skała
2007           sand: Pěsk
2008           golf: Golfownišćo
2009           park: Park
2010           common: Powšitkowny
2011           resident: Bydlenski wobwod
2012           retail: Nakupowanišćo
2013           industrial: Industrijowa kónčina
2014           commercial: Přemysłowa kónčina
2015           heathland: Hola
2016           lake: Jězor
2017           reservoir: Reservoir
2018           glacier: Lodowc
2019           reef: Rif
2020           farm: Farma
2021           brownfield: Industrijowe lado
2022           cemetery: Kěrchow
2023           allotments: Małozahrodki
2024           pitch: Sportnišćo
2025           centre: Sportowy centrum
2026           beach: Brjóh
2027           reserve: Přirodoškitne pasmo
2028           military: Wojerske pasmo
2029           school: Šula
2030           university: Uniwersita
2031           hospital: Chorownja
2032           building: Wuznamne twarjenje
2033           station: Dwórnišćo
2034           summit: Wjeršk
2035           peak: Wjeršk hory
2036           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2037           bridge: Čorna kroma = móst
2038           private: Priwatny přistup
2039           destination: Jenož za přidróžnych
2040           construction: Dróhi w twarje
2041           bus_stop: Busowe zastanišćo
2042           bicycle_shop: Kolesarnja
2043           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2044           toilets: Nuzniki
2045     welcome:
2046       title: Witaj!
2047       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2048         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2049         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2050       whats_on_the_map:
2051         title: Štož na kartu słuša
2052       basic_terms:
2053         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2054         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2055           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2056         editor: wobdźěłar
2057         node: suk
2058         way: puć
2059         tag: značka
2060       rules:
2061         title: Prawidła!
2062         imports: Importy
2063         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2064       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2065       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2066       add_a_note:
2067         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2068         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2069           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2070         the_map: karta
2071     communities:
2072       title: Zhromadnosće
2073       local_chapters:
2074         title: Lokalne zwjazki
2075         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2076       other_groups:
2077         title: Druhe skupiny
2078         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2079   traces:
2080     visibility:
2081       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2082       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2083         dypki)
2084       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2085         kołkami)
2086       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2087         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2088     new:
2089       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2090       visibility_help: što to woznamjenja?
2091       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2092       help: Pomoc
2093       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2094     create:
2095       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2096       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2097         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2098         słać.
2099       traces_waiting:
2100         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2101           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2102           wužiwarjow blokował.
2103         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2104           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2105           wužiwarjow blokował.
2106     edit:
2107       cancel: Přetorhnyć
2108       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2109       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2110       visibility_help: što to woznamjenja?
2111     update:
2112       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2113     show:
2114       title: Ćěr %{name} pokazać
2115       heading: Ćěr %{name} pokazać
2116       pending: NJESČINJENY
2117       filename: 'Datajowe mjeno:'
2118       download: sćahnyć
2119       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2120       points: 'Dypki:'
2121       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2122       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2123       map: karta
2124       edit: wobdźěłać
2125       owner: 'Wobsedźer:'
2126       description: 'Wopisanje:'
2127       tags: 'Atributy:'
2128       none: Žadyn
2129       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2130       delete_trace: Tutu čaru zničić
2131       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2132       visibility: 'Widźomnosć:'
2133       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2134     trace:
2135       pending: NJESČINJENY
2136       count_points:
2137         one: '%{count} dypk'
2138         two: '%{count} dypkaj'
2139         few: '%{count} dypki'
2140         other: '%{count} dypkow'
2141       more: wjace
2142       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2143       view_map: Kartu pokazać
2144       edit_map: Kartu wobdźěłać
2145       public: ZJAWNY
2146       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2147       private: PRIWATNY
2148       trackable: SĆĚHUJOMNY
2149     index:
2150       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2151       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2152       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2153       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2154       empty_title: Hišće ničo njeje
2155       wiki_page: wikistrona
2156       upload_trace: Ćěr nahrać
2157       all_traces: Wšě ćěrje
2158       my_traces: Moje ćěrje
2159       traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2160     destroy:
2161       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2162     offline_warning:
2163       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2164     offline:
2165       heading: Składowanje offline GPX
2166       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2167         steji.
2168     feeds:
2169       show:
2170         title: OpenStreetMap GPS-slědy
2171       description:
2172         description_with_count:
2173           few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2174           one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2175           two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2176           other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2177         description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2178   application:
2179     require_cookies:
2180       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2181         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2182     setup_user_auth:
2183       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2184         zo by wjace zhonił.
2185       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2186         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2187         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2188     settings_menu:
2189       account_settings: Kontowe nastajenja
2190       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2191       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2192       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2193     auth_providers:
2194       openid:
2195         title: Přizjewjenje z OpenID
2196         alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2197       google:
2198         title: Přizjewjenje z Google
2199         alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2200       facebook:
2201         title: Přizjewjenje z Facebook
2202         alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2203       microsoft:
2204         title: Přizjewjenje z Microsoft
2205         alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2206       github:
2207         title: Z GitHub přizjewić
2208         alt: Z kontom GitHub přizjewić
2209       wikipedia:
2210         title: Z Wikipediju přizjewić
2211         alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2212   oauth:
2213     scopes:
2214       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2215       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2216       write_api: Kartu změnić
2217       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2218       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2219       write_notes: Noticy změnić
2220   oauth2_applications:
2221     index:
2222       title: Moje klientowe aplikacije
2223       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2224         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2225         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2226       new: Nowe nałoženje registrować
2227       name: Mjeno
2228       permissions: Prawa
2229     application:
2230       edit: Wobdźěłać
2231       delete: Zhašeć
2232       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2233     new:
2234       title: Nowu aplikaciju registrować
2235     edit:
2236       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2237     show:
2238       edit: Wobdźěłać
2239       delete: Zhašeć
2240       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2241       client_id: Klientowy ID
2242       client_secret: Klientowe potajnstwo
2243       permissions: Prawa
2244       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2245     not_found:
2246       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2247   oauth2_authorizations:
2248     new:
2249       title: Awtorizacija trěbna
2250       authorize: Awtorizować
2251       deny: Wotpokazać
2252     error:
2253       title: Zmylk je wustupił
2254     show:
2255       title: Awtorizaciski kod
2256   oauth2_authorized_applications:
2257     index:
2258       title: Moje awtorizowane nałoženja
2259       application: Nałoženje
2260       permissions: Prawa
2261     application:
2262       revoke: Přistup zebrać
2263       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2264   users:
2265     new:
2266       title: Registrować
2267       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2268         załožić.
2269       support: pomoc
2270       about:
2271         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2272       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2273         w nastajenjach změnić.
2274       by_signing_up:
2275         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2276       continue: Registrować
2277       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2278     no_such_user:
2279       title: Wužiwar njeeksistuje
2280       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2281       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2282         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2283       deleted: zhašany
2284     show:
2285       my diary: Mój dźenik
2286       my edits: Moje změny
2287       my traces: Moje ćěrje
2288       my notes: Moje pokazki
2289       my messages: Moje powěsće
2290       my profile: Mój profil
2291       my comments: Moje komentary
2292       my_preferences: Moje preferency
2293       my_dashboard: Moja přehladna strona
2294       blocks on me: Dostane blokowanja
2295       blocks by me: Date blokowanja
2296       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2297       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2298       edit_profile: Profil wobdźěłać
2299       send message: Powěsć pósłać
2300       diary: Dźenik
2301       edits: Změny
2302       traces: Ćěrje
2303       notes: Pokazki
2304       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2305       uid: 'Wužiwarski ID:'
2306       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2307       ct undecided: Njerozsudźeny
2308       ct declined: Wotpokazany
2309       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2310       created from: 'Wutworjeny z:'
2311       status: 'Status:'
2312       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2313       role:
2314         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2315         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2316         importer: Tutón wužiwar je importer
2317         grant:
2318           administrator: Prawa administratora dać
2319           moderator: Prawa moderatora dać
2320         revoke:
2321           administrator: Prawa administratora preč wzać
2322           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2323       block_history: Aktiwne blokowanja
2324       moderator_history: Date blokowanja
2325       comments: Komentary
2326       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2327       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2328       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2329       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2330       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2331       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2332       confirm: Wobkrućić
2333       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2334     go_public:
2335       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2336     issued_blocks:
2337       show:
2338         title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2339         heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2340         empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2341     received_blocks:
2342       show:
2343         title: Blokowanja přećiwo %{name}
2344         heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2345         empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2346       edit:
2347         empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2348         active_blocks:
2349           one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2350           two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2351           few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2352           other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2353         revoke: Zběhnyć!
2354       destroy:
2355         flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2356     lists:
2357       show:
2358         title: Wužiwarjo
2359         heading: Wužiwarjo
2360       page:
2361         confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2362         hide: Wubranych wužiwarjow schować
2363         empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2364       user:
2365         summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2366         summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2367     changeset_comments:
2368       page:
2369         when: Hdy
2370         comment: Komentar
2371     diary_comments:
2372       index:
2373         title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
2374       page:
2375         post: Zapisk
2376     suspended:
2377       title: Konto wupowědźene
2378       heading: Konto wupowědźene
2379       support: pomoc
2380     auth_failure:
2381       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2382       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2383       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2384       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2385       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2386     auth_association:
2387       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2388       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2389         formulara.
2390       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2391         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2392         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2393   user_role:
2394     filter:
2395       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2396       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2397       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2398       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2399         prěč wzać.
2400     grant:
2401       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2402     revoke:
2403       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2404   user_blocks:
2405     model:
2406       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2407       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2408     not_found:
2409       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2410       back: Wróćo k indeksej
2411     new:
2412       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2413       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2414       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2415     edit:
2416       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2417       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2418       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2419     filter:
2420       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2421         padaceho menija wubrać.
2422     create:
2423       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2424     update:
2425       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2426         jo wobdźěłać.
2427       success: Blokowanje zaktualizowane.
2428     index:
2429       title: Wužiwarske blokowanja
2430       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2431       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2432     helper:
2433       time_future_html: Kónči so %{time}.
2434       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2435       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2436         so přizjewił.
2437       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2438       block_duration:
2439         hours:
2440           one: '%{count} hodźina'
2441           two: '%{count} hodźinje'
2442           few: '%{count} hodźiny'
2443           other: '%{count} hodźin'
2444         days:
2445           one: '%{count} dźeń'
2446           two: '%{count} dnjej'
2447           few: '%{count} dny'
2448           other: '%{count} dnjow'
2449         weeks:
2450           one: '%{count} tydźeń'
2451           two: '%{count} njedźeli'
2452           few: '%{count} njedźele'
2453           other: '%{count} njedźel'
2454         months:
2455           one: '%{count} měsac'
2456           two: '%{count} měsacaj'
2457           few: '%{count} měsacy'
2458           other: '%{count} měsacow'
2459         years:
2460           one: '%{count} lěto'
2461           two: '%{count} lěće'
2462           few: '%{count} lěta'
2463           other: '%{count} lět'
2464     show:
2465       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2466       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2467       created: 'Wutworjeny:'
2468       duration: 'Traće:'
2469       status: 'Status:'
2470       edit: Wobdźěłać
2471       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2472       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2473     block:
2474       show: Pokazać
2475       edit: Wobdźěłać
2476     page:
2477       display_name: Zablokowany wužiwar
2478       creator_name: Blokowar
2479       reason: Přičina za blokowanje
2480       status: Status
2481   user_mutes:
2482     index:
2483       title: Zněmjeni wužiwarjo
2484       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2485       you_have_muted_n_users:
2486         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2487         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2488         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2489         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2490       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2491         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2492       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2493         ale jich powěsće so njezněmja.
2494       table:
2495         thead:
2496           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2497           actions: Akcije
2498         tbody:
2499           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2500           send_message: Powěsć pósłać
2501     create:
2502       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2503       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2504   notes:
2505     index:
2506       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2507       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2508       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2509       subheading_submitted: pósłali
2510       subheading_commented: komentowali
2511       no_notes: Žane pokazy
2512       id: ID
2513       creator: Tworićel
2514       description: Wopisanje
2515       created_at: 'Wutworjeny:'
2516       last_changed: Posledni raz změnjeny
2517     show:
2518       title: 'Suk: %{id}'
2519       description: Wopisanje
2520       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2521       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2522       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2523       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2524       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2525       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2526       report: tutón pokazku zdźělić
2527       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2528         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2529       hide: Schować
2530       resolve: Sčinjeny
2531       reactivate: Znowa aktiwizować
2532       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2533       comment: Komentar
2534       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2535     new:
2536       title: Nowa pokazka
2537       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2538         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2539         zo by problem wujasnił.
2540       add: Pokazku přidać
2541     notes_paging_nav:
2542       showing_page: Strona %{page}
2543   javascripts:
2544     close: Začinić
2545     share:
2546       title: Dźělić
2547       cancel: Přetorhnyć
2548       image: Wobraz
2549       link: Wotkaz abo HTML
2550       long_link: Wotkaz
2551       short_link: Krótki wotkaz
2552       geo_uri: geo-URI
2553       embed: HTML
2554       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2555       format: 'Format:'
2556       scale: 'Měritko:'
2557       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2558       download: Sćahnyć
2559       short_url: Krótki URL
2560       include_marker: Kartowu marku stajić
2561       center_marker: Kartu na marce centrować
2562       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2563       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2564     embed:
2565       report_problem: Problem zdźělić
2566     key:
2567       title: Legenda
2568       tooltip: Legenda
2569       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2570     map:
2571       zoom:
2572         in: Powjetšić
2573         out: Pomjeńšić
2574       locate:
2575         title: Aktualne městno pokazać
2576         metersPopup:
2577           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2578           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2579           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2580           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2581         feetPopup:
2582           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2583           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2584           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2585           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2586       base:
2587         standard: Standard
2588         cycle_map: Kolesowa karta
2589         transport_map: Wobchadna karta
2590         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2591         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2592       layers:
2593         header: Kartowe runiny
2594         notes: Pokazki
2595         data: Kartowe daty
2596         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2597         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2598         title: Runiny
2599       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2600       make_a_donation: Darić
2601       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2602       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2603       andy_allan: Andy Allan
2604     site:
2605       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2606       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2607       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2608       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2609       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2610       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2611       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2612       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2613     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2614       potom tu.
2615     directions:
2616       ascend: Postupowacy
2617       engines:
2618         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2619         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2620         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2621         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2622         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2623         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2624         fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2625         fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2626         fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2627       descend: Spadowacy
2628       directions: Směry
2629       distance: Zdalenosć
2630       distance_m: '%{distance} m'
2631       distance_km: '%{distance} km'
2632       errors:
2633         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2634         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2635       instructions:
2636         continue_without_exit: Dale na %{name}
2637         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2638         offramp_right: Prawy najězd wzać
2639         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2640         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2641         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2642           wzać
2643         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2644           směrej %{directions} wzać
2645         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2646         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2647         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2648           wzać
2649         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2650         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2651         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2652           wotbočić
2653         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2654         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2655         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2656         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2657         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2658         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2659         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2660         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2661         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2662         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2663         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2664         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2665         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2666         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2667           wzać
2668         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2669           %{directions} wzać
2670         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2671         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2672         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2673           wzać
2674         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2675         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2676         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2677           wotbočić
2678         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2679         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2680         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2681         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2682         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2683         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2684         via_point_without_exit: (přez městno)
2685         follow_without_exit: Dale na %{name}
2686         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2687         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2688         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2689         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2690         destination_without_exit: Cil docpěty
2691         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2692         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2693         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2694         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2695           wzać
2696         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2697         unnamed: njeznaty puć
2698         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2699         exit_counts:
2700           first: prěni
2701           second: druhi
2702           third: třeći
2703           fourth: štwórty
2704           fifth: pjaty
2705           sixth: šěsty
2706           seventh: sedmy
2707           eighth: wosmy
2708           ninth: dźewjaty
2709           tenth: dźesaty
2710       time: Čas
2711     query:
2712       node: Suk
2713       way: Puć
2714       relation: Relacija
2715       nothing_found: Žane funkcije namakane
2716       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2717       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2718     context:
2719       directions_from: Čara wottud
2720       directions_to: Čara tam
2721       show_address: Adresu pokazać
2722       query_features: Funkcije naprašować
2723       centre_map: Kartu tu srjedźić
2724   redactions:
2725     edit:
2726       heading: Redakciju wobdźěłać
2727       title: Redakciju wobdźěłać
2728     index:
2729       empty: Žane redakcije njejsu.
2730       heading: Lisćina redakcijow
2731       title: Lisćina redakcijow
2732     new:
2733       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2734       title: Nowa redakcija so wutworja
2735     show:
2736       description: 'Wopisanje:'
2737       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2738       title: Redakcija so pokazuje
2739       user: 'Tworićel:'
2740       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2741       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2742       confirm: Sy sej wěsty?
2743     create:
2744       flash: Redakcija je so wutworiła.
2745     update:
2746       flash: Změny składowane.
2747     destroy:
2748       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2749         prjedy hač ju zhašeš.
2750       flash: Redakcija je so zhašała.
2751       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2752   validations:
2753     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2754     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2755 ...