]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Improves notes_description helper routine
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: Ignatgg
26 # Author: KEL
27 # Author: Kareyac
28 # Author: Lxlalexlxl
29 # Author: Macofe
30 # Author: MatviiBohdanFediura
31 # Author: Mike140
32 # Author: Movses
33 # Author: Mykola Swarnyk
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Olvin
36 # Author: Piramidion
37 # Author: Prima klasy4na
38 # Author: Renvoy
39 # Author: Riwnodennyk
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sev
42 # Author: Shirayuki
43 # Author: SteveR
44 # Author: TomH
45 # Author: Vil4ckc
46 # Author: Vlad5250
47 # Author: Ypryima
48 # Author: Yurkoy
49 # Author: Ǝlʞıɯ
50 # Author: Ата
51 # Author: Драгун
52 # Author: Пан Хаунд
53 # Author: Тест
54 ---
55 uk:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   helpers:
60     file:
61       prompt: Обрати файл
62     submit:
63       diary_comment:
64         create: Коментувати
65       diary_entry:
66         create: Опублікувати
67         update: Оновити
68       issue_comment:
69         create: Додати коментар
70       message:
71         create: Надіслати
72       oauth2_application:
73         create: Реєстрація
74         update: Оновити
75       redaction:
76         create: Створити редакцію
77         update: Зберегти редакцію
78       trace:
79         create: Надіслати
80         update: Зберегти зміни
81       user_block:
82         create: Заблокувати
83         update: Оновити блокування
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
88           користувача
89       models:
90         user_mute:
91           is_already_muted: вже стишено
92     models:
93       acl: Список контролю доступу
94       changeset: Набір змін
95       changeset_tag: Теґ набору змін
96       country: Країна
97       diary_comment: Коментарі щоденника
98       diary_entry: Запис щоденника
99       friend: Друг
100       issue: Звернення
101       language: Мова
102       message: Повідомлення
103       node: Точка
104       node_tag: Теґ точки
105       note: Примітка
106       old_node: Стара точка
107       old_node_tag: Старий теґ точки
108       old_relation: Старий зв’язок
109       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
110       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
111       old_way: Стара лінія
112       old_way_node: Стара точка лінії
113       old_way_tag: Старий теґ лінії
114       relation: Зв’язок
115       relation_member: Елемент зв’язку
116       relation_tag: Теґ зв’язку
117       report: Скарга
118       session: Сеанс
119       trace: Трек
120       tracepoint: Точка треку
121       tracetag: Теґ треку
122       user: Учасник
123       user_preference: Налаштування
124       user_token: Код підтвердження
125       way: Лінія
126       way_node: Точка лінії
127       way_tag: Теґ лінії
128     attributes:
129       client_application:
130         name: Назва (Обов’язково)
131         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
132         callback_url: URL зворотного виклику
133         support_url: URL підтримки
134         allow_read_prefs: отримувати налаштування
135         allow_write_prefs: змінювати налаштування
136         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
137         allow_write_api: змінювати мапу
138         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
139         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
140         allow_write_notes: змінювати нотатки
141       diary_comment:
142         body: Текст
143       diary_entry:
144         user: Учасник
145         title: Тема
146         body: Текст
147         latitude: Широта
148         longitude: Довгота
149         language_code: Мова
150       doorkeeper/application:
151         name: Назва
152         redirect_uri: URI перенаправлення
153         confidential: Застосунок є конфіденційним?
154         scopes: Дозволи
155       friend:
156         user: Учасник
157         friend: Друг
158       trace:
159         user: Учасник
160         visible: Видимість
161         name: Назва
162         size: Розмір
163         latitude: Широта
164         longitude: Довгота
165         public: Публічний
166         description: Опис
167         gpx_file: Оберіть GPX-файл
168         visibility: Видимість
169         tagstring: Теґи
170       message:
171         sender: Відправник
172         title: Тема
173         body: Текст
174         recipient: Одержувач
175       redaction:
176         title: Заголовок
177         description: Опис
178       report:
179         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
180         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
181       user:
182         auth_provider: Автентифікатор
183         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
184         email: Ел. пошта
185         new_email: Нова адреса електронної пошти
186         active: Активний
187         display_name: 'Прізвисько:'
188         description: Опис
189         home_lat: Широта
190         home_lon: Довгота
191         languages: Типові мови
192         preferred_editor: Типовий редактор
193         pass_crypt: Пароль
194         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
195     help:
196       doorkeeper/application:
197         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
198           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
199           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
200         redirect_uri: Один рядок для одного URI
201       trace:
202         tagstring: через кому
203       user_block:
204         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
205           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
206           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
207           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
208         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
209       user:
210         new_email: |2-
211
212           (ніколи не показується загальнодоступно)
213   datetime:
214     distance_in_words_ago:
215       about_x_hours:
216         one: '%{count} годину тому'
217         few: '%{count} години тому'
218         many: '%{count} годин тому'
219         other: ""
220       about_x_months:
221         one: '%{count} місяць тому'
222         few: '%{count} місяці тому'
223         many: '%{count} місяців тому'
224         other: ""
225       about_x_years:
226         one: '%{count} рік тому'
227         few: '%{count} роки тому'
228         many: '%{count} років тому'
229         other: ""
230       almost_x_years:
231         one: майже %{count} рік тому
232         few: майже %{count} роки тому
233         many: майже %{count} років тому
234         other: ""
235       half_a_minute: пів хвилини тому
236       less_than_x_seconds:
237         one: менше ніж секунду тому
238         few: менше ніж %{count} секунди тому
239         many: менше ніж %{count} секунд тому
240         other: ""
241       less_than_x_minutes:
242         one: менше ніж %{count} хвилину тому
243         few: менше ніж %{count} хвилини тому
244         many: менше ніж %{count} хвилин тому
245         other: ""
246       over_x_years:
247         one: більше ніж %{count} рік тому
248         few: більше ніж %{count} роки тому
249         many: більше ніж %{count} років тому
250         other: ""
251       x_seconds:
252         one: '%{count} секунду тому'
253         few: '%{count} секунди тому'
254         many: '%{count} секунд тому'
255         other: ""
256       x_minutes:
257         one: '%{count} хвилину тому'
258         few: '%{count} хвилини тому'
259         many: '%{count} хвилин тому'
260         other: ""
261       x_days:
262         one: '%{count} день тому'
263         few: '%{count} дні тому'
264         many: '%{count} днів тому'
265         other: ""
266       x_months:
267         one: '%{count} місяць тому'
268         few: '%{count} місяці тому'
269         many: '%{count} місяців тому'
270         other: ""
271       x_years:
272         one: '%{count} рік тому'
273         few: '%{count} роки тому'
274         many: '%{count} років тому'
275         other: ""
276   editor:
277     default: Типовий (зараз %{name})
278     id:
279       name: iD
280       description: iD (редактор в оглядачі)
281     remote:
282       name: Дистанційне керування
283       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
284   auth:
285     providers:
286       none: Немає
287       google: Google
288       facebook: Facebook
289       microsoft: Microsoft
290       github: GitHub
291       wikipedia: Вікіпедія
292   api:
293     notes:
294       comment:
295         opened_at_html: Створено %{when}
296         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
297         commented_at_html: Оновлено %{when}
298         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
299         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
300         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
301         reopened_at_html: Відновлено %{when}
302         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
303       rss:
304         title: Нотатки OpenStreetMap
305         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
306           закрито та на які були скарги.
307         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
308           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
309         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
310         opened: нова нотатка (біля %{place})
311         commented: новий коментар (біля %{place})
312         closed: закрита нотатка (біля %{place})
313         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
314       entry:
315         comment: Коментар
316         full: Повний текст
317   accounts:
318     show:
319       title: Редагувати обліковий запис
320       current email address: Поточна адреса електронної пошти
321       external auth: Стороння автентифікація
322       openid:
323         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
324         link text: що це?
325       contributor terms:
326         heading: Умови Співпраці
327         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
328         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
329         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
330           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
331         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
332           Надбанням.
333         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
334         link text: що це?
335       save changes button: Зберегти зміни
336       delete_account: Видалити обліковий запис…
337     go_public:
338       heading: Загальнодоступне редагування
339       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
340         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
341         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
342       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
343         тільки неанонімні користувачі.
344       find_out_why: дізнайтеся чому
345       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
346         публічного (не анонімного) статусу.
347       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
348         реєструються з публічним обліковим записом.
349       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
350     update:
351       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
352         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
353       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
354     destroy:
355       success: Обліковий запис видалено.
356     deletions:
357       show:
358         title: Видалити мій обліковий запис
359         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
360           бути скасований.
361         delete_account: Видалити обліковий запис
362         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
363           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
364         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
365           місцезнаходження, буде вилучено.
366         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
367           використовувати в інших облікових записах.
368         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
369           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
370         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
371           є, будуть збережені.
372         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
373         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
374           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
375         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
376           збережені, але приховані від перегляду.
377         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
378           збережені.
379         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
380         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
381           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
382         confirm_delete: Ви впевнені?
383         cancel: Скасувати
384     terms:
385       show:
386         title: Умови
387         heading: Умови
388         heading_ct: Умови співпраці
389         read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
390           співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
391         contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на
392           ваш наявний та майбутній внесок в проєкт.
393         read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
394         tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та
395           іншої інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання,
396           прочитайте та погодьтесь з текстом.'
397         read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
398         guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
399           та %{informal_translations_link}'
400         readable_summary: простою мовою
401         informal_translations: неофіційні переклади
402         continue: Продовжити
403         cancel: Скасувати
404         you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
405           або відхиліть нові Умови Участі.
406         legale_select: 'Країна проживання:'
407         legale_names:
408           france: Франція
409           italy: Італія
410           rest_of_world: Решта світу
411       update:
412         terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
413       terms_declined_flash:
414         terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
415           Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
416         terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
417         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
418     pd_declarations:
419       show:
420         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Чому_я_хочу,_щоб_мої_внески_були_суспільним_надбанням
421   browse:
422     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
423     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
424     version: Версія
425     redacted_version: Очищена Версія
426     in_changeset: Набір змін
427     anonymous: анонім
428     no_comment: (без коментарів)
429     part_of: Входить до складу
430     part_of_relations:
431       one: '%{count} зв’язку'
432       few: '%{count} зв’язків'
433       many: '%{count} зв’язків'
434       other: ""
435     part_of_ways:
436       one: '%{count} лінії'
437       few: '%{count} ліній'
438       many: '%{count} ліній'
439       other: ""
440     download_xml: Завантажити XML
441     view_history: Перегляд історії
442     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
443     view_details: Поточна інформація
444     location: 'Координати:'
445     node:
446       title_html: 'Точка: %{name}'
447     way:
448       title_html: 'Лінія: %{name}'
449       nodes: Точки
450       nodes_count:
451         one: '%{count} точка'
452         few: '%{count} точки'
453         many: '%{count} точок'
454         other: ""
455       also_part_of_html:
456         one: також є частиною лінії %{related_ways}
457         other: також є частиною ліній %{related_ways}
458     relation:
459       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
460       members: Члени
461       members_count:
462         one: '%{count} член'
463         few: '%{count} члени'
464         many: '%{count} членів'
465         other: ""
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
468       type:
469         node: Точка
470         way: Лінія
471         relation: Зв’язок
472     containing_relation:
473       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
474     not_found:
475       title: Не знайдено
476     timeout:
477       title: Час вичерпано
478       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
479         отримати.
480       type:
481         node: точка
482         way: лінія
483         relation: зв’язок
484         changeset: набір змін
485         note: нотатка
486     redacted:
487       redaction: Редакція %{id}
488       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
489         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
490         деталей.
491       type:
492         node: точки
493         way: лінії
494         relation: зв’язку
495     start_rjs:
496       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
497         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
498         дані?
499       feature_error: 'Обʼєкти не вдалося завантажити: %{message}'
500       load_data: Завантажити дані
501       loading: Завантаження…
502     tag_details:
503       tags: Теґи
504       wiki_link:
505         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
506         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
507       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
508       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
509       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
510       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
511       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
512       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
513     query:
514       title: Отримати об’єкти
515       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
516       nearby: Об’єкти поруч
517       enclosing: Оточуючі об’єкти
518   old_elements:
519     index:
520       node:
521         title_html: 'Історія точки: %{name}'
522       way:
523         title_html: 'Історія лінії: %{name}'
524       relation:
525         title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
526     actions:
527       view_redacted_data: Переглянути очищені дані
528       view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
529   nodes:
530     not_found_message:
531       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
532     timeout:
533       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
534         довго.
535   old_nodes:
536     not_found_message:
537       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
538     timeout:
539       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
540         часу.
541   ways:
542     not_found_message:
543       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} не знайдено.'
544     timeout:
545       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
546         багато часу.
547   old_ways:
548     not_found_message:
549       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
550     timeout:
551       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
552         часу.
553   relations:
554     not_found_message:
555       sorry: 'На жаль, зв''язок #%{id} не знайдено.'
556     timeout:
557       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
558         занадто багато часу.
559   old_relations:
560     not_found_message:
561       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
562     timeout:
563       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
564         часу.
565   changeset_comments:
566     feeds:
567       comment:
568         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
569         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
570       show:
571         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
572         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
573       timeout:
574         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
575           часу для завантаження.
576   changesets:
577     changeset:
578       no_edits: (редагувань немає)
579       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
580     index:
581       title: Набори змін
582       title_user: Набори змін від %{user}
583       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
584       title_followed: Набори змін від тих за ким слідкуєш
585       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
586       empty: Жодного набору змін не знайдено.
587       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
588       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
589       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
590       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
591       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
592       load_more: Завантажити ще
593       feed:
594         title: Набір змін %{id}
595         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
596         created: Створено
597         closed: Закрито
598         belongs_to: Автор
599     show:
600       title: 'Набір змін: %{id}'
601       created: 'Створено: %{when}'
602       closed: 'Закрито: %{when}'
603       created_ago_html: Створено %{time_ago}
604       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
605       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
606       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
607       discussion: Обговорення
608       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
609       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
610         він стане закритим.
611       subscribe: Підписатися
612       unsubscribe: Відписатись
613       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
614       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
615       hide_comment: приховати
616       unhide_comment: показати
617       comment: Коментар
618       changesetxml: Набір змін в XML
619       osmchangexml: osmChange XML
620     paging_nav:
621       nodes: Точки (%{count})
622       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
623       ways: Лінії (%{count})
624       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
625       relations: Зв’язки (%{count})
626       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
627     not_found_message:
628       sorry: 'На жаль, набір змін #%{id} не знайдено.'
629     timeout:
630       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
631         для завантаження.
632   changeset_subscriptions:
633     show:
634       subscribe:
635         heading: Підписатися на обговорення набору змін?
636         button: Підписатись на обговорення
637       unsubscribe:
638         heading: Відписатись від обговорення набору змін?
639         button: Відписатися від обговорення
640     heading:
641       title: Набір змін %{id}
642       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
643     no_such_entry:
644       heading: Немає запису з id %{id}
645       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
646         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
647   dashboards:
648     contact:
649       km away: '%{count} км від вас'
650       m away: '%{count} м від вас'
651       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
652     popup:
653       your location: Ваше місце розташування
654       nearby mapper: Мапери поруч з вами
655       following: Відслідковуєш
656     show:
657       title: Інфо панель
658       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
659         щоб бачити маперів поруч.'
660       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
661       followings: Відслідковуєш
662       no followings: Ви поки що не слідкуєте за жодним учасником.
663       nearby users: Інші мапери поруч
664       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
665       followed_changesets: набори змін
666       followed_diaries: щоденники
667       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
668       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
669   diary_entries:
670     new:
671       title: Створити новий допис в щоденнику
672     form:
673       location: 'Місце:'
674       use_map_link: Вказати на мапі
675     index:
676       title: Щоденники учасників
677       title_followed: Щоденники тих, за ким слідкуєш
678       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
679       user_title: Щоденник %{user}
680       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
681       new: Новий допис у щоденнику
682       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
683       my_diary: Мій щоденник
684       no_entries: У щоденнику немає записів
685     page:
686       recent_entries: Останні записи в щоденнику
687     edit:
688       title: Редагувати нотатку
689       marker_text: Місце написання нотатки
690     show:
691       title: Щоденник %{user} | %{title}
692       user_title: Щоденник %{user}
693       discussion: Обговорення
694       subscribe: Підписатися
695       unsubscribe: Відписатися
696       leave_a_comment: Лишити коментар
697       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
698       login: Увійти
699     no_such_entry:
700       title: Нема такого запису в щоденнику
701       heading: Немає запису з id %{id}
702       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
703         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
704     diary_entry:
705       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
706       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
707       comment_link: Коментувати
708       reply_link: Надіслати повідомлення автору
709       comment_count:
710         one: '%{count} коментар'
711         few: '%{count} коментарі'
712         many: '%{count} коментарів'
713         other: ""
714       no_comments: Немає коментарів
715       edit_link: Редагувати цей допис
716       hide_link: Приховати цей запис
717       unhide_link: Показувати цей запис
718       confirm: Підтвердити
719       report: Поскаржитись на цей запис
720     diary_comment:
721       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
722       hide_link: Приховати цей коментар
723       unhide_link: Показувати цей коментар
724       confirm: Підтвердити
725       report: Поскаржитись на цей коментар
726     location:
727       location: 'Місце:'
728     feed:
729       user:
730         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
731         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
732       language:
733         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
734         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
735       all:
736         title: Записи щоденника OpenStreetMap
737         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
738     subscribe:
739       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
740       button: Підписатись на обговорення
741     unsubscribe:
742       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
743       button: Відписатися від обговорення
744   diary_comments:
745     new:
746       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
747   doorkeeper:
748     errors:
749       messages:
750         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
751           кінцевого користувача
752         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
753         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
754         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
755     flash:
756       applications:
757         create:
758           notice: Запит зареєстровано.
759     openid_connect:
760       errors:
761         messages:
762           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
763             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
764           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
765             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
766           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
767             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
768           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
769             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
770           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
771             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
772     scopes:
773       address: Перегляньте свою фізичну адресу
774       email: Перегляньте адресу електронної пошти
775       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
776       phone: Перегляньте свій номер телефону
777       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
778   errors:
779     contact:
780       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
781       contact: звʼяжіться
782       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
783         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
784         вашого запиту.
785     bad_request:
786       title: Хибний запит
787       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
788         (HTTP 400)
789     forbidden:
790       title: Заборонено
791       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
792         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
793     internal_server_error:
794       title: Помилка сервера
795       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
796         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
797     not_found:
798       title: Файл не знайдено
799       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
800         (HTTP 404)
801   follows:
802     show:
803       follow:
804         heading: Хочете слідкувати за %{user}?
805         button: Слідкувати за учасником
806       unfollow:
807         heading: Хочете припинити слідкувати за %{user}?
808         button: Не слідкувати за учасником
809     create:
810       success: Тепер ви слідкуєте за %{name}!
811       failed: Вибачте, ваш запит на слідкування за %{name} зазнав невдачі.
812       already_followed: Ви вже слідкуєте за %{name}.
813       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на слідкування за учасниками. Почекайте
814         трохи перед тим, як надсилати нові.
815     destroy:
816       success: Ви більше не слідкуєте за %{name}.
817       not_followed: Ви не слідкуєте за %{name}.
818   geocoder:
819     search:
820       title:
821         latlon: Внутрішніх джерел
822         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
823         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
824     search_osm_nominatim:
825       prefix:
826         aerialway:
827           cable_car: Канатна дорога
828           chair_lift: Крісельний підйомник
829           drag_lift: Бугельний підйомник
830           gondola: З підвісними кабінами
831           magic_carpet: Килимовий підйомник
832           platter: Бугельний підіймач
833           pylon: Пілон
834           station: Канатна станція
835           t-bar: T-образний підйомник
836           "yes": Канатна дорога
837         aeroway:
838           aerodrome: Аеродром
839           airstrip: Злітно-посадкова смуга
840           apron: Перон
841           gate: Вихід на посадку
842           hangar: Ангар
843           helipad: Вертолітний майданчик
844           holding_position: Місце зупинки
845           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
846           parking_position: Місце стоянки
847           runway: Злітна смуга
848           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
849           taxiway: Руліжна доріжка
850           terminal: Термінал аеропорту
851           windsock: Вітровказ
852         amenity:
853           animal_boarding: Готель для тварин
854           animal_shelter: Притулок для тварин
855           arts_centre: Мистецький центр
856           atm: Банкомат
857           bank: Банк
858           bar: Бар
859           bbq: Барбекю
860           bench: Лавка
861           bicycle_parking: Велопарковка
862           bicycle_rental: Велопрокат
863           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
864           biergarten: Пивний сад
865           blood_bank: Банк крові
866           boat_rental: Прокат човнів
867           brothel: Бордель
868           bureau_de_change: Обмін валют
869           bus_station: Автовокзал
870           cafe: Кафе
871           car_rental: Прокат автомобілів
872           car_sharing: Короткочасний автопрокат
873           car_wash: Автомийка
874           casino: Казино
875           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
876           childcare: Догляд за дітьми
877           cinema: Кінотеатр
878           clinic: Клініка
879           clock: Годинник
880           college: Коледж
881           community_centre: Громадський центр
882           conference_centre: Конференц-центр
883           courthouse: Суд
884           crematorium: Крематорій
885           dentist: Стоматологія
886           doctors: Лікарі
887           drinking_water: Питна вода
888           driving_school: Автошкола
889           embassy: Амбасада
890           events_venue: Місце проведення заходів
891           fast_food: Швидке харчування
892           ferry_terminal: Поромна станція
893           fire_station: Пожежна станція
894           food_court: Фуд-корт
895           fountain: Фонтан
896           fuel: Пальне
897           gambling: Азартні ігри
898           grave_yard: Цвинтар
899           grit_bin: Контейнер з гравієм
900           hospital: Шпиталь
901           hunting_stand: Мисливська вежа
902           ice_cream: Морозиво
903           internet_cafe: Інтернет-кафе
904           kindergarten: Дитячий садок
905           language_school: Мовна школа
906           library: Бібліотека
907           loading_dock: Завантажувальний док
908           love_hotel: Любовний Готель
909           marketplace: Ринок
910           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
911           monastery: Монастир
912           money_transfer: Грошові перекази
913           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
914           music_school: Музична Школа
915           nightclub: Нічний клуб
916           nursing_home: Будинок престарілих
917           parking: Стоянка
918           parking_entrance: В’їзд на стоянку
919           parking_space: Стоянка
920           payment_terminal: Платіжний термінал
921           pharmacy: Аптека
922           place_of_worship: Культова споруда
923           police: Поліція (міліція)
924           post_box: Поштова скринька
925           post_office: Пошта
926           prison: В’язниця
927           pub: Паб
928           public_bath: Громадська лазня
929           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
930           public_building: Громадський заклад
931           ranger_station: Станція рейнджерів
932           recycling: Місце переробки відходів
933           restaurant: Ресторан
934           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
935           school: Школа
936           shelter: Притулок
937           shower: Душ
938           social_centre: Суспільний центр
939           social_facility: Соціальна установа
940           studio: Студія
941           swimming_pool: Басейн
942           taxi: Таксі
943           telephone: Телефон
944           theatre: Театр
945           toilets: Туалет
946           townhall: Управління населеного пункту
947           training: Навчальний заклад
948           university: Університет
949           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
950           vending_machine: Торговий автомат
951           veterinary: Ветлікарня
952           village_hall: Сільська управа
953           waste_basket: Контейнер для сміття
954           waste_disposal: Утилізація відходів
955           waste_dump_site: Місце звалища відходів
956           watering_place: Водопій для тварин
957           water_point: Питна вода
958           weighbridge: Ваговий міст
959           "yes": Благоустрій та інфраструктура
960         boundary:
961           aboriginal_lands: Землі аборигенів
962           administrative: Адміністративна межа
963           census: Межа переписної ділянки
964           national_park: Національний парк
965           political: Межа виборчого округу
966           protected_area: Заповідна ділянка
967           "yes": Кордон
968         bridge:
969           aqueduct: Акведук
970           boardwalk: Тротуар
971           suspension: Підвісний міст
972           swing: Поворотний міст
973           viaduct: Віадук
974           "yes": Міст
975         building:
976           apartment: Квартира
977           apartments: Багатоквартирний будинок
978           barn: Амбар
979           bungalow: Бунгало
980           cabin: Хатинка
981           chapel: Каплиця
982           church: Будівля храму
983           civic: Громадський заклад
984           college: Будівля коледжу
985           commercial: Комерційна нерухомість
986           construction: Будівля що будується
987           cowshed: Корівник
988           detached: Будинок на одну родину
989           dormitory: Гуртожиток
990           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
991           farm: Дім на фермі
992           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
993           garage: Гараж
994           garages: Гаражі
995           greenhouse: Парник
996           hangar: Ангар
997           hospital: Лікарня
998           hotel: Будівля готелю
999           house: Будинок
1000           houseboat: Плавучий будинок
1001           hut: Хатка
1002           industrial: Промислова споруда
1003           kindergarten: Будинок дитячого садка
1004           manufacture: Виробничий корпус
1005           office: Офісний будинок
1006           public: Суспільна будівля
1007           residential: Житловий будинок
1008           retail: Будівля магазину
1009           roof: Дах
1010           ruins: Зруйнована будівля
1011           school: Школа
1012           semidetached_house: Двоквартирний будинок
1013           service: Службова будівля
1014           shed: Сарай
1015           stable: Стайня
1016           static_caravan: Будинок на колесах
1017           sty: Свинарник
1018           temple: Будівля храму
1019           terrace: Таунхаус
1020           train_station: Будівля залізничної станції
1021           university: Університет
1022           warehouse: Склад
1023           "yes": Будівля
1024         club:
1025           scout: База скаутської групи
1026           sport: Спортивний клуб
1027           "yes": Клуб
1028         craft:
1029           beekeeper: Пасіка
1030           blacksmith: Коваль
1031           brewery: Пивоварня
1032           carpenter: Столяр
1033           caterer: Постачальник провізії
1034           confectionery: Кондитерська
1035           dressmaker: Ательє
1036           electrician: Електрик
1037           electronics_repair: Ремонт електроніки
1038           gardener: Садівник
1039           glaziery: Скляр
1040           handicraft: Ремісник
1041           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1042           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1043           painter: Художник
1044           photographer: Фотограф
1045           plumber: Сантехнік
1046           roofer: Покрівельник
1047           sawmill: Пилорама
1048           shoemaker: Швець
1049           stonemason: Каменяр
1050           tailor: Кравець
1051           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1052           winery: Виноробня
1053           "yes": Товари для рукоділля
1054         emergency:
1055           access_point: Точка доступу
1056           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1057           assembly_point: Місце збору
1058           defibrillator: Дефібрилятор
1059           fire_extinguisher: Вогнегасник
1060           fire_water_pond: Пожежний ставок
1061           landing_site: Місце аварійної посадки
1062           life_ring: Рятувальний круг
1063           phone: Телефон для екстрених викликів
1064           siren: Аварійна сирена
1065           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1066           water_tank: Пожежний резервуар
1067         highway:
1068           abandoned: Покинута дорога
1069           bridleway: Дорога для їзди верхи
1070           bus_guideway: Рейковий автобус
1071           bus_stop: Автобусна зупинка
1072           construction: Будівництво автомагістралі
1073           corridor: Коридор
1074           crossing: Перехід
1075           cycleway: Велодоріжка
1076           elevator: Ліфт
1077           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1078           emergency_bay: Аварійна затока
1079           footway: Пішохідна доріжка
1080           ford: Брід
1081           give_way: Знак Дати путь
1082           living_street: Житлова вулиця
1083           milestone: Кілометровий стовпчик
1084           motorway: Автомагістраль
1085           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1086           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1087           passing_place: Роз'їзд
1088           path: Стежка
1089           pedestrian: Пішохідна дорога
1090           platform: Платформа
1091           primary: Головна дорога
1092           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1093           proposed: Пропонована дорога
1094           raceway: Гоночна траса
1095           residential: Дорога місцевого значення
1096           rest_area: Зона відпочинку
1097           road: Дорога
1098           secondary: Другорядна дорога
1099           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1100           service: Службова дорога
1101           services: Придорожній сервіс
1102           speed_camera: Камера контролю швидкості
1103           steps: Сходи
1104           stop: Знак СТОП
1105           street_lamp: Вуличний ліхтар
1106           tertiary: Третьорядна дорога
1107           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1108           track: Путівець
1109           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1110           traffic_signals: Світлофор
1111           trailhead: Початок маршруту
1112           trunk: Шосе
1113           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1114           turning_circle: Місце для розвороту
1115           turning_loop: Місце для розвороту
1116           unclassified: Дорога без класифікації
1117           "yes": Дорога
1118         historic:
1119           aircraft: Історичний літак
1120           archaeological_site: Археологічні дослідження
1121           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1122           battlefield: Поле битви
1123           boundary_stone: Межовий камінь
1124           building: Історична будівля
1125           bunker: Бункер
1126           cannon: Історична гармата
1127           castle: За́мок
1128           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1129           church: Храм
1130           city_gate: Міські ворота
1131           citywalls: Міський мур
1132           fort: Форт
1133           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1134           hollow_way: Пустотілий шлях
1135           house: Дім
1136           manor: Маєток
1137           memorial: Меморіал
1138           milestone: Історичний межовий стовп
1139           mine: Копальня
1140           mine_shaft: Шахтний ствол
1141           monument: Пам’ятник
1142           railway: Історична залізниця
1143           roman_road: Римська дорога
1144           ruins: Руїни
1145           rune_stone: Рунічний камінь
1146           stone: Камінь
1147           tomb: Гробниця
1148           tower: Вежа
1149           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1150           wayside_cross: Придорожній хрест
1151           wayside_shrine: Придорожній храм
1152           wreck: Місце катастрофи
1153           "yes": Історичне місце
1154         information:
1155           guidepost: Вказівник напрямку
1156           board: Інформаційна дошка
1157           map: Карта
1158           office: Туристичний офіс
1159           terminal: Інформаційний термінал
1160           sign: Інформаційний знак
1161           stele: Інформаційна стела
1162         junction:
1163           "yes": Перехресття
1164         landuse:
1165           allotments: Сади-городи
1166           aquaculture: Аквакультура
1167           basin: Резервуар
1168           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1169           cemetery: Кладовище
1170           commercial: Торгівельно-офісна територія
1171           conservation: Заповідник
1172           construction: Будівельний майданчик
1173           farmland: Поле
1174           farmyard: Територія ферми
1175           forest: Ліс
1176           garages: Гаражі
1177           grass: Трава
1178           greenfield: Територія виділена під забудову
1179           industrial: Промзона
1180           landfill: Звалище
1181           meadow: Левада
1182           military: Військова зона
1183           mine: Копальня
1184           orchard: Сад
1185           plant_nursery: Розплідник рослин
1186           quarry: Кар’єр
1187           railway: Залізниця
1188           recreation_ground: Зона відпочинку
1189           religious: Земля релігійної громади
1190           reservoir: Водосховище
1191           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1192           residential: Житловий квартал
1193           retail: Роздрібна торгівля
1194           village_green: Сільський майдан
1195           vineyard: Виноградник
1196           "yes": Землекористування
1197         leisure:
1198           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1199           amusement_arcade: Аркади розваг
1200           bandstand: Естрада
1201           beach_resort: Пляжний курорт
1202           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1203           bleachers: Трибуни
1204           bowling_alley: Боулінг
1205           common: Громадська земля
1206           dance: Танцювальний зал
1207           dog_park: Майданчик для собак
1208           firepit: Місце для вогнища
1209           fishing: Район риболовлі
1210           fitness_centre: Фітнес-центр
1211           fitness_station: Тренажери
1212           garden: Сад
1213           golf_course: Поле для гольфу
1214           horse_riding: Центр верхової їзди
1215           ice_rink: Ковзанка
1216           marina: Гавань для екскурсійних суден
1217           miniature_golf: Міні-гольф
1218           nature_reserve: Заповідник
1219           outdoor_seating: Місця на дворі
1220           park: Парк
1221           picnic_table: Стіл для пікніка
1222           pitch: Спортмайданчик
1223           playground: Дитячий майданчик
1224           recreation_ground: База відпочинку
1225           resort: Курорт
1226           sauna: Сауна
1227           slipway: Сліп (спуск на воду)
1228           sports_centre: Спортивний центр
1229           stadium: Стадіон
1230           swimming_pool: Басейн
1231           track: Бігова доріжка
1232           water_park: Аквапарк
1233           "yes": Дозвілля
1234         lock:
1235           "yes": Шлюз
1236         man_made:
1237           adit: Штольня
1238           advertising: Реклама
1239           antenna: Антена
1240           avalanche_protection: Захист від лавин
1241           beacon: Маяк
1242           beam: Траверза
1243           beehive: Вулик
1244           breakwater: Хвилеріз
1245           bridge: Міст
1246           bunker_silo: Бункер
1247           cairn: Керн
1248           chimney: Труба
1249           clearcut: Вирубка
1250           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1251           crane: Кран
1252           cross: Хрест
1253           dolphin: Причальна тумба
1254           dyke: Прибережний насип
1255           embankment: Насип
1256           flagpole: Флагшток
1257           gasometer: Газгольдер
1258           groyne: Хвилеріз
1259           kiln: Піч
1260           lighthouse: Маяк
1261           manhole: Люк
1262           mast: Мачта
1263           mine: Копальня
1264           mineshaft: Шахтний ствол
1265           monitoring_station: Станція моніторингу
1266           petroleum_well: Нафтова скважина
1267           pier: Пірс
1268           pipeline: Трубопровід
1269           pumping_station: Насосна станція
1270           reservoir_covered: Крите водосховище
1271           silo: Елеватор
1272           snow_cannon: Снігова гармата
1273           snow_fence: Сніговий щит
1274           storage_tank: Резервуар для зберігання
1275           street_cabinet: Вуличний кабінет
1276           surveillance: Відеоспостереження
1277           telescope: Телескоп
1278           tower: Вежа
1279           utility_pole: Поле утилітів
1280           wastewater_plant: Очисні споруди
1281           watermill: Водяний млин
1282           water_tap: Водопровідний кран
1283           water_tower: Водонапірна вежа
1284           water_well: Криниця
1285           water_works: Водопостачання
1286           windmill: Вітряк
1287           works: Фабрика
1288           "yes": Штучні споруди
1289         military:
1290           airfield: Військовий аеродром
1291           barracks: Казарма
1292           bunker: Бункер
1293           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1294           trench: Траншея
1295           "yes": Військовий
1296         mountain_pass:
1297           "yes": Гірський перевал
1298         natural:
1299           atoll: Атол
1300           bare_rock: Гола скеля
1301           bay: Затока
1302           beach: Пляж
1303           cape: Мис
1304           cave_entrance: Вхід до печери
1305           cliff: Скеля
1306           coastline: Узбережжя
1307           crater: Кратер
1308           dune: Дюна
1309           fell: Вирубка
1310           fjord: Фіорд
1311           forest: Ліс
1312           geyser: Гейзер
1313           glacier: Льодовик
1314           grassland: Степ, трав’янисті землі
1315           heath: Пустище
1316           hill: Пагорб
1317           hot_spring: Гаряче джерело
1318           island: Острів
1319           isthmus: Перешийок
1320           land: Суша
1321           marsh: Болото
1322           moor: Якірна стоянка
1323           mud: Грязюка
1324           peak: Пік
1325           peninsula: Півострів
1326           point: Точка
1327           reef: Риф
1328           ridge: Хребет
1329           rock: Скеля
1330           saddle: Перевал
1331           sand: Пісок
1332           scree: Щебінь
1333           scrub: Чагарник
1334           shingle: Черепиця
1335           spring: Джерело
1336           stone: Камінь
1337           strait: Протока
1338           tree: Дерево
1339           tree_row: Ряд дерев
1340           tundra: Тундра
1341           valley: Долина
1342           volcano: Вулкан
1343           water: Вода
1344           wetland: Заболочені землі
1345           wood: Дерева
1346           "yes": Природні об’єкти
1347         office:
1348           accountant: Бухгалтер
1349           administrative: Адміністрація
1350           advertising_agency: Рекламне агентство
1351           architect: Архітектор
1352           association: Асоціація
1353           company: Компанія
1354           diplomatic: Дипломатичне відомство
1355           educational_institution: Навчальний заклад
1356           employment_agency: Агентство зайнятості
1357           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1358           estate_agent: Агент з нерухомості
1359           financial: Фінансове управління
1360           government: Державна установа
1361           insurance: Страхова компанія
1362           it: ІТ-офіс
1363           lawyer: Юрист
1364           logistics: Бюро логістики
1365           newspaper: Редакція газети
1366           ngo: Недержавна установа
1367           notary: Нотаріус
1368           religion: Релігійний офіс
1369           research: Науково-дослідне бюро
1370           tax_advisor: Податковий радник
1371           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1372           travel_agent: Туристична агенція
1373           "yes": Офіси
1374         place:
1375           allotments: Наділи
1376           archipelago: Архіпелаг
1377           city: Місто
1378           city_block: Міський квартал
1379           country: Країна
1380           county: Район
1381           farm: Ферма
1382           hamlet: Хутір
1383           house: Будинок
1384           houses: Будинки
1385           island: Острів
1386           islet: Острівець
1387           isolated_dwelling: Окреме господарство
1388           locality: Місцевість
1389           municipality: Муніципалітет
1390           neighbourhood: Мікрорайон
1391           plot: Ділянка
1392           postcode: Індекс
1393           quarter: Квартал
1394           region: Район
1395           sea: Море
1396           square: Площа
1397           state: Штат
1398           subdivision: Підрозділ
1399           suburb: Передмістя
1400           town: Місто
1401           village: Село
1402           "yes": Місцевість
1403         railway:
1404           abandoned: Занедбані колії
1405           buffer_stop: Буферна зупинка
1406           construction: Будівництво колії
1407           disused: Покинута колія
1408           funicular: Фунікулер
1409           halt: Зупинка поїзда
1410           junction: Переїзд
1411           level_crossing: Залізничний переїзд
1412           light_rail: Швидкісний трамвай
1413           miniature: Мінізалізниця
1414           monorail: Монорейка
1415           narrow_gauge: Вузькоколійка
1416           platform: Залізнична платформа
1417           preserved: Законсервовані колії
1418           proposed: Запроектовані залізничні колії
1419           rail: Колія
1420           spur: Залізнична гілка
1421           station: Залізнична станція
1422           stop: Залізнична зупинка
1423           subway: Метро
1424           subway_entrance: Вхід в метро
1425           switch: Стрілка
1426           tram: Трамвайні колії
1427           tram_stop: Трамвайна зупинка
1428           turntable: Поворотний стіл
1429           yard: Депо
1430         shop:
1431           agrarian: Аграрний магазин
1432           alcohol: Спиртні напої на винос
1433           antiques: Антикваріат
1434           appliance: Магазин побутової техніки
1435           art: Художній салон
1436           baby_goods: Товари для немовлят
1437           bag: Магазин сумок
1438           bakery: Пекарня
1439           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1440           beauty: Салон краси
1441           bed: Постільні приналежності
1442           beverages: Напої
1443           bicycle: Веломагазин
1444           bookmaker: Букмекер
1445           books: Книгарня
1446           boutique: Бутік
1447           butcher: М’ясо
1448           car: Автомагазин
1449           car_parts: Автозапчастини
1450           car_repair: Автомайстерня
1451           carpet: Килими
1452           charity: Соціальний магазин
1453           cheese: Сирний магазин
1454           chemist: Побутова хімія
1455           chocolate: Шоколад
1456           clothes: Одяг
1457           coffee: Кав'ярня
1458           computer: Комп’ютерна крамниця
1459           confectionery: Кондитерська
1460           convenience: Міні-маркет
1461           copyshop: Послуги копіювання
1462           cosmetics: Магазин косметики
1463           craft: Магазин товарів для ремесел
1464           curtain: Магазин штор
1465           dairy: Молочний магазин
1466           deli: Делікатеси
1467           department_store: Універмаг
1468           discount: Уцінені товари
1469           doityourself: Зроби сам
1470           dry_cleaning: Хімчистка
1471           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1472           electronics: Магазин електроніки
1473           erotic: Еротичний Магазин
1474           estate_agent: Агентство нерухомості
1475           fabric: Магазин тканин
1476           farm: Фермерський магазин
1477           fashion: Модний одяг
1478           fishing: Магазин рибальського приладдя
1479           florist: Квіти
1480           food: Продовольчі товари
1481           frame: Каркасний магазин
1482           funeral_directors: Ритуальні послуги
1483           furniture: Меблі
1484           garden_centre: Сад та город
1485           gas: Газосховище
1486           general: Універсам
1487           gift: Подарунки
1488           greengrocer: Овочі, фрукти
1489           grocery: Бакалія
1490           hairdresser: Перукарня
1491           hardware: Господарські товари
1492           health_food: Магазин здорової їжі
1493           hearing_aids: Слухові апарати
1494           herbalist: Магазин трав
1495           hifi: Аудіотехніка
1496           houseware: Магазин посуду
1497           ice_cream: Магазин морозива
1498           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1499           jewelry: Ювелірний магазин
1500           kiosk: Кіоск
1501           kitchen: Магазин кухонних меблів
1502           laundry: Пральня
1503           locksmith: Виготовлення ключів
1504           lottery: Лотерея
1505           mall: Торгівельно-розважальний центр
1506           massage: Массаж
1507           medical_supply: Магазин медичних товарів
1508           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1509           money_lender: Кредитор грошей
1510           motorcycle: Мотоцикли
1511           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1512           music: Музика
1513           musical_instrument: Музичні інструменти
1514           newsagent: Газетний кіоск
1515           nutrition_supplements: Харчові добавки
1516           optician: Оптика
1517           organic: Органічні Продукти
1518           outdoor: Виносна торгівля
1519           paint: Магазин фарб
1520           pastry: Кондитерська
1521           pawnbroker: Ломбард
1522           perfumery: Парфумерія
1523           pet: Зоомагазин
1524           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1525           photo: Фотомагазин
1526           seafood: Морепродукти
1527           second_hand: Комісійний магазин
1528           sewing: Швейне приладдя
1529           shoes: Взуття
1530           sports: Спортивні товари
1531           stationery: Канцтовари
1532           storage_rental: Оренда сховищ
1533           supermarket: Супермаркет
1534           tailor: Кравець
1535           tattoo: Тату салон
1536           tea: Магазин чаю
1537           ticket: Квитки
1538           tobacco: Тютюн
1539           toys: Іграшки
1540           travel_agency: Туристична агенція
1541           tyres: Магазин автошин
1542           vacant: Порожній магазин
1543           variety_store: Магазин однієї ціни
1544           video: Відео
1545           video_games: Магазин відеоігор
1546           wholesale: Гуртовий магазин
1547           wine: Спиртні напої на винос
1548           "yes": Крамниця
1549         tourism:
1550           alpine_hut: Гірський притулок
1551           apartment: Апартаменти
1552           artwork: Мистецтво
1553           attraction: Цікаві місця
1554           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1555           cabin: Хатинка
1556           camp_pitch: Кемпінг
1557           camp_site: Турбаза
1558           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1559           chalet: Шале
1560           gallery: Галерея
1561           guest_house: Гостьовий будинок
1562           hostel: Гостел
1563           hotel: Готель
1564           information: Інформація
1565           motel: Мотель
1566           museum: Музей
1567           picnic_site: Місце для пікніків
1568           theme_park: Тематичний парк
1569           viewpoint: Оглядовий майданчик
1570           wilderness_hut: Хата дикої природи
1571           zoo: Зоопарк
1572         tunnel:
1573           building_passage: Проїзд через будівлю
1574           culvert: Дренажна труба
1575           "yes": Тунель
1576         water:
1577           lake: Озеро
1578           pond: Ставок
1579           reservoir: Водосховище
1580           basin: Водонакопичувач
1581           fishpond: Ставок для риби
1582           lagoon: Лагуна
1583           wastewater: Відстійник очисних споруд
1584           oxbow: Стариця
1585           stream_pool: Плес
1586           lock: Шлюз
1587         waterway:
1588           artificial: Штучні водний шлях
1589           boatyard: Верф
1590           canal: Канал
1591           dam: Дамба
1592           derelict_canal: Покинутий канал
1593           ditch: Рів
1594           dock: Док
1595           drain: Стічна канава
1596           lock: Шлюз
1597           lock_gate: Шлюзові ворота
1598           mooring: Якірна стоянка
1599           rapids: Пороги
1600           river: Річка
1601           stream: Струмок
1602           wadi: Ваді (Сухе русло)
1603           waterfall: Водоспад
1604           weir: Гребля
1605           "yes": Водний маршрут
1606       admin_levels:
1607         level2: Державний кордон
1608         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1609         level4: Адміністративна межа області (штату)
1610         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1611         level6: Адміністративна межа району області
1612         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1613         level8: Адміністративна межа громади
1614         level9: |2-
1615
1616           Адміністративна межа (9-й рівень)
1617         level10: Адміністративна межа району міста
1618         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1619     results:
1620       no_results: Нічого не знайдено
1621       more_results: Більше результатів
1622   issues:
1623     index:
1624       title: Звернення
1625       select_status: Вибрати статус
1626       select_type: Вибрати тип
1627       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1628       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1629       not_updated: Не оновлювалось
1630       search: Пошук
1631       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1632       states:
1633         ignored: Проігноровано
1634         open: Відкрито
1635         resolved: Розв'язано
1636     page:
1637       user_not_found: Такого учасника не існує
1638       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1639       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1640       status: Статус
1641       reports: Скарги
1642       last_updated: Останнє оновлення
1643       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1644       reports_count:
1645         one: '%{count} Скарга'
1646         few: '%{count} Скарги'
1647         many: '%{count} Скарг'
1648         other: ""
1649       more_reporters: і ще %{count}
1650       reported_item: Про що
1651       states:
1652         ignored: Проігноровано
1653         open: Відкрито
1654         resolved: Вирішено
1655     show:
1656       title:
1657         open: 'Відкрити тікет #%{issue_id}'
1658         ignored: 'Проігнорований тікет #%{issue_id}'
1659         resolved: 'Розвʼязаний тікет #%{issue_id}'
1660       reports:
1661         one: '%{count} скарга'
1662         few: '%{count} скарги'
1663         many: '%{count} скарг'
1664         other: ""
1665       no_reports: Скарг немає
1666       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1667       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1668       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1669       resolve: Розв'язати
1670       ignore: Ігнорувати
1671       reopen: Повторно відкрити
1672       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1673       read_reports: Читати скарги
1674       new_reports: Нові скарги
1675       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1676       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1677       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1678     resolve:
1679       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1680     ignore:
1681       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1682     reopen:
1683       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1684     comments:
1685       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1686     reports:
1687       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1688     helper:
1689       reportable_title:
1690         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1691         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1692   issue_comments:
1693     create:
1694       comment_created: Коментар створено
1695       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1696   reports:
1697     new:
1698       title_html: Скарга %{link}
1699       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1700       disclaimer:
1701         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1702           що:'
1703         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1704         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1705           маперів з вашої спільноти
1706         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1707           зазначеного учасника
1708       categories:
1709         diary_entry:
1710           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1711           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1712           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1713           other_label: Інше
1714         diary_comment:
1715           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1716           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1717           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1718           other_label: Інше
1719         user:
1720           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1721           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1722           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1723           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1724           other_label: Інше
1725         note:
1726           spam_label: Ця нотатка є спамом
1727           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1728           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1729           other_label: Інше
1730     create:
1731       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1732       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1733   layouts:
1734     logo:
1735       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1736     home: Додому
1737     logout: Вийти
1738     log_in: Увійти
1739     sign_up: Реєстрація
1740     start_mapping: Почати мапити
1741     edit: Редагувати
1742     history: Історія
1743     export: Експорт
1744     issues: Звернення
1745     gps_traces: GPS-треки
1746     user_diaries: Щоденники
1747     edit_with: Редагувати – %{editor}
1748     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1749     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1750       вільного використання під відкритою ліцензією.
1751     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1752       іншими %{partners}.
1753     partners_fastly: Fastly
1754     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1755     partners_partners: партнерами
1756     tou: Умови використання
1757     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1758     help: Довідка
1759     about: Про проєкт
1760     copyright: Авторські права
1761     communities: Спільноти
1762     learn_more: Докладніше
1763     more: Більше
1764   user_mailer:
1765     diary_comment_notification:
1766       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1767       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1768       hi: Привіт, %{to_user},
1769       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1770         темою %{subject}:'
1771       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1772       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1773         або відповісти — %{replyurl}
1774       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1775         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1776       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1777       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1778         %{unsubscribeurl}
1779     message_notification:
1780       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1781       hi: Привіт, %{to_user},
1782       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1783         %{subject}:'
1784       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1785         %{subject}:'
1786       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1787         %{replyurl}
1788       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1789         відповісти на %{replyurl}
1790     follow_notification:
1791       hi: Привіт, %{to_user},
1792       subject: '[OpenStreetMap] %{user} слідкує за вами'
1793       followed_you: '%{user} тепер слідкує за вашим мапінгом на OpenStreetMap.'
1794       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1795       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1796       follow_them: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1797       follow_them_html: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1798     gpx_details:
1799       details: 'Деталі вашого файлу:'
1800       filename: Назва файлу
1801       url: URL
1802       description: Опис
1803       tags: Теґи
1804       total_points: Загальна кількість точок
1805       imported_points: Кількість імпортованих точок
1806     gpx_failure:
1807       hi: Привіт, %{to_user},
1808       failed_to_import: Схоже, що ваш файл не вдалося імпортувати як GPS-трек.
1809       verify: 'Переконайтеся, що ваш файл є вірним файлом GPX або архівом, який містить
1810         файл(и) GPX у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1811         .gpx.bz2). Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу?
1812         Ось помилка імпорту:'
1813       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1814         можна знайти за посиланням %{url}.
1815       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1816         знаходяться за посиланням %{url}.
1817       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1818     gpx_success:
1819       hi: Привіт, %{to_user},
1820       imported_successfully: Схоже, ваш файл успішно імпортовано як GPS-трек.
1821       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1822         %{url}.
1823       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1824         %{url}.
1825       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1826     signup_confirm:
1827       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1828       greeting: Привіт!
1829       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1830       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1831         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1832         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1833       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1834         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1835     email_confirm:
1836       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1837       greeting: Привіт,
1838       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1839         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1840       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1841         зміни.
1842     lost_password:
1843       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1844       greeting: Привіт,
1845       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1846         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1847       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1848         свій пароль.
1849     note_comment_notification:
1850       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1851       anonymous: Анонімний учасник
1852       greeting: Привіт,
1853       commented:
1854         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1855         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1856         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1857           біля %{place}.'
1858         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1859           мапі біля %{place}.'
1860         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1861           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1862         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1863           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1864       closed:
1865         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1866         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1867           виявили зацікавленість'
1868         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1869         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1870           %{place}.'
1871         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1872           біля %{place}.'
1873         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1874           що знаходиться біля %{place}.'
1875       reopened:
1876         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1877         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1878           зацікавленість'
1879         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1880         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1881         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1882           біля %{place}.'
1883         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1884           знаходиться біля %{place}.'
1885       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1886       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1887     changeset_comment_notification:
1888       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1889       hi: Привіт %{to_user},
1890       commented:
1891         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1892           змін'
1893         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1894           якого ви залишали свій коментар'
1895         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1896           наборів змін'
1897         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1898           наборів змін'
1899         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1900           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1901         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1902           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1903         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1904         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1905         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1906       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1907       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1908       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1909         за посиланням %{url}.
1910       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1911         змін за посиланням %{url}.
1912   confirmations:
1913     confirm:
1914       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1915       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1916       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1917         і ви зможете розпочати мапити.
1918       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1919         ваш обліковий запис.
1920       button: Підтвердити
1921       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1922       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1923       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1924       if_need_resend: Якщо вам потрібно, щоб ми повторно надіслали електронного листа
1925         з підтвердженням, натисніть кнопку нижче.
1926       resend_button: Повторно надіслати електронного листа з підтвердженням
1927     confirm_resend:
1928       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1929     confirm_email:
1930       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1931       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1932         вашу нову адресу електронної пошти.
1933       button: Підтвердити
1934       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1935       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1936       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1937     resend_success_flash:
1938       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1939         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1940       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1941         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1942         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1943   messages:
1944     new:
1945       title: Надіслати повідомлення
1946       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1947       back_to_inbox: Назад до вхідних
1948     create:
1949       message_sent: Повідомлення надіслано
1950       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1951         перш ніж відправляти ще.
1952     no_such_message:
1953       title: Повідомлення відсутнє
1954       heading: Повідомлення відсутнє
1955       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1956     show:
1957       title: Прочитати
1958       reply_button: Відповісти
1959       unread_button: Позначити як непрочитане
1960       destroy_button: Вилучити
1961       back: Назад
1962       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1963         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1964         облікового запису, щоб прочитати його.
1965     destroy:
1966       destroyed: Повідомлення вилучено
1967     read_marks:
1968       create:
1969         notice: Повідомлення позначене як прочитане
1970       destroy:
1971         notice: Повідомлення позначене як непрочитане
1972     mutes:
1973       destroy:
1974         notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1975         error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1976     mailboxes:
1977       heading:
1978         my_inbox: Вхідні
1979         my_outbox: Вихідні
1980         muted_messages: Стишені повідомлення
1981       messages_table:
1982         from: Від
1983         to: Кому
1984         subject: Тема
1985         date: Дата
1986         actions: Дії
1987       message:
1988         unread_button: Позначити як непрочитане
1989         read_button: Позначити як прочитане
1990         destroy_button: Вилучити
1991         unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1992     inboxes:
1993       show:
1994         title: Вхідні
1995         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1996         new_messages:
1997           one: '%{count} нове повідомлення'
1998           few: '%{count} нових повідомлення'
1999           many: '%{count} нових повідомлень'
2000           other: ""
2001         old_messages:
2002           one: '%{count} старе повідомлення'
2003           few: '%{count} старих повідомлення'
2004           many: '%{count} старих повідомлень'
2005           other: ""
2006         no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2007           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2008         people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
2009     muted_inboxes:
2010       show:
2011         title: Стишені повідомлення
2012         messages:
2013           one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
2014           few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
2015           many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
2016           other: ""
2017     outboxes:
2018       show:
2019         title: Вихідні
2020         messages:
2021           one: У вас %{count} надіслане повідомлення
2022           few: У вас %{count} надісланих повідомлення
2023           many: У вас %{count} надісланих повідомлень
2024           other: ""
2025         no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2026           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2027         people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
2028       message:
2029         destroy_button: Вилучити
2030     replies:
2031       new:
2032         wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
2033           відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2034           облікового запису, щоб відповісти.
2035   passwords:
2036     new:
2037       title: Відновлення пароля
2038       heading: Забули пароль?
2039       email address: Адреса ел. пошти
2040       new password button: Вишліть мені новий пароль
2041       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
2042         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2043     create:
2044       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
2045         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
2046     edit:
2047       title: Скидання пароля
2048       heading: Скидання пароля для %{user}
2049       reset: Скидання пароля
2050       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2051     update:
2052       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2053       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2054   preferences:
2055     show:
2056       title: Вподобання
2057       preferred_site_color_scheme: Бажана колірна схема вебсайту
2058       site_color_schemes:
2059         auto: Авто
2060         light: Світла
2061         dark: Темна
2062       preferred_map_color_scheme: Бажана колірна схема мапи
2063       map_color_schemes:
2064         auto: Авто
2065         light: Світла
2066         dark: Темна
2067       save: Зберегти вподобання
2068     update:
2069       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2070     update_success_flash:
2071       message: Налаштування збережено.
2072   profiles:
2073     edit:
2074       title: Редагування профілю
2075       save: Зберегти профіль
2076       cancel: Скасувати
2077       image: Зображення
2078       gravatar:
2079         gravatar: Використовувати Gravatar
2080         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2081         disabled: Gravatar вимкнено.
2082         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2083       new image: Додати зображення
2084       keep image: Залишити поточне зображення
2085       delete image: Вилучити поточне зображення
2086       replace image: Замінити поточне зображення
2087       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2088       home location: Основне місце розташування
2089       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2090       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2091         на мапу?
2092       show: Показати
2093       delete: Вилучити
2094       undelete: Скасувати вилучення
2095     update:
2096       success: Профіль збережено.
2097       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2098   sessions:
2099     new:
2100       tab_title: Ласкаво просимо
2101       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2102       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2103       password: Пароль
2104       remember: Запам’ятати мене
2105       lost password link: Забули пароль?
2106       login_button: Увійти
2107       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2108       or: або
2109       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2110     destroy:
2111       title: Вийти
2112       heading: Вийти з OpenStreetMap
2113       logout_button: Вийти
2114     suspended_flash:
2115       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2116       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2117         обговорити це.
2118       support: служби підтримки
2119   shared:
2120     markdown_help:
2121       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2122       headings: Заголовки
2123       heading: Заголовок
2124       subheading: Підзаголовок
2125       unordered: Невпорядкований список
2126       ordered: Впорядкований список
2127       first: Перший елемент
2128       second: Другий елемент
2129       link: Посилання
2130       text: Текст
2131       image: Зображення
2132       alt: Alt текст
2133       url: URL
2134       codeblock: Блок коду
2135     richtext_field:
2136       edit: Редагувати
2137       preview: Попередній перегляд
2138       help: Довідка
2139     pagination:
2140       changeset_comments:
2141         older: Старіші коментарі
2142         newer: Нові коментарі
2143       diary_comments:
2144         older: Старіші коментарі
2145         newer: Нові коментарі
2146       diary_entries:
2147         older: Старіші записи
2148         newer: Новіші записи
2149       issues:
2150         older: Старіші повідомлення
2151         newer: Новіші повідомлення
2152       traces:
2153         older: Старіші треки
2154         newer: Новіші треки
2155       user_blocks:
2156         older: Старіші блокування
2157         newer: Новіші блокування
2158       users:
2159         older: Раніше зареєстровані користувачі
2160         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2161   site:
2162     about:
2163       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2164       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2165         застосунків та різних пристроїв'
2166       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2167         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2168         світу.
2169       local_knowledge_title: Знання місцевості
2170       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2171         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2172         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2173       community_driven_title: Керується спільнотою
2174       community_driven_1_html: |-
2175         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2176         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2177       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2178       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2179       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2180       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2181       open_data_title: Відкриті дані
2182       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2183         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2184         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2185         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2186         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2187       open_data_open_data: відкриті дані
2188       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2189       legal_title: Правова інформація
2190       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2191         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2192         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2193         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2194       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2195       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2196       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2197       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2198       legal_2_1_html: |-
2199         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2200         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2201       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2202       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2203         %{registered_trademarks_link}.
2204       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2205       partners_title: Партнери
2206     copyright:
2207       title: Авторські права та ліцензування
2208       foreign:
2209         title: Про цей переклад
2210         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2211           оригінал англійською має перевагу.
2212         english_link: оригіналом англійською
2213       native:
2214         title: Про цю сторінку
2215         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2216           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2217           права та %{mapping_link}.
2218         native_link: української версії
2219         mapping_link: почати мапити
2220       legal_babble:
2221         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2222           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2223           (ODbL).
2224         introduction_1_open_data: відкриті дані
2225         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2226         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2227         introduction_2_html: |-
2228           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2229           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2230           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2231         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2232         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2233           (CC BY-SA 2.0).
2234         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2235         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2236         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2237           дві речі:'
2238         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2239           про авторське право.
2240         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2241           License.
2242         credit_3_html: |-
2243           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2244           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2245           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2246         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2247         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2248           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2249           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2250           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2251           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2252           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2253           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2254           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2255         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2256         attribution_example:
2257           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2258           title: Приклад зазначення авторства
2259         more_title_html: Дізнатися більше
2260         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2261           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2262         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2263         more_2_1_html: |-
2264           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2265           безплатний API для мап для всіх.
2266           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2267         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2268         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2269         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2270         contributors_title_html: Наші учасники
2271         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2272           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2273           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2274         contributors_at_credit_html: |-
2275           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2276           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2277         contributors_at_austria: Австрія
2278         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2279         contributors_at_cc_by: CC BY
2280         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2281         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2282         contributors_au_credit_html: |-
2283           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2284           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2285         contributors_au_australia: Австралія
2286         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2287         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2288           (CC BY 4.0)
2289         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2290           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2291           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2292           Канади).'
2293         contributors_ca_canada: Канада
2294         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2295           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2296         contributors_cz_czechia: Чехія
2297         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2298           licence (CC BY 4.0)
2299         contributors_fi_credit_html: |-
2300           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2301           Національної служби землеустрою Фінляндії
2302           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2303         contributors_fi_finland: Фінляндія
2304         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2305         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2306           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2307         contributors_fr_france: Франція
2308         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2309           (публічна інформація Хорватії).'
2310         contributors_hr_croatia: Хорватія
2311         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2312         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2313         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2314         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2315         contributors_nz_credit_html: |-
2316           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2317           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2318         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2319         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2320         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2321         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2322           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2323         contributors_rs_serbia: Сербія
2324         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2325         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2326         contributors_si_credit_html: |-
2327           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2328           (публічна інформація Словенії).
2329         contributors_si_slovenia: Словенія
2330         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2331         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2332           та продовольства
2333         contributors_es_credit_html: |-
2334           %{spain}: Містить дані, отримані від
2335           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2336           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2337           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2338         contributors_es_spain: Іспанія
2339         contributors_es_ign: IGN
2340         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2341         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2342           захищене державне авторське право.'
2343         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2344         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2345         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2346           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2347         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2348         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2349           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2350           в OpenStreetMap Wiki.
2351         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2352         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2353           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2354           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2355         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2356         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2357           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2358           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2359           дозволу правовласників.
2360         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2361           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2362           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2363           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2364         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2365         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2366         trademarks_title: Торгові марки
2367         trademarks_1_1_html: |-
2368           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2369           %{trademark_policy_link}.
2370         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2371     index:
2372       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2373       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2374       license:
2375         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2376           ліцензії
2377       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2378         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2379     not_public_flash:
2380       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2381       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2382         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2383       user_page_link: сторінка учасника
2384       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2385     edit:
2386       id_not_configured: iD не був налаштований
2387     export:
2388       title: Експорт
2389       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2390       licence: Ліцензія
2391       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2392         (ODbL).
2393       odbl: Open Data Commons Open Database License
2394       too_large:
2395         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2396           джерел:'
2397         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2398           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2399           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2400         planet:
2401           title: Планета OSM
2402           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2403         overpass:
2404           title: Overpass API
2405           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2406             даних OpenStreetMap
2407         geofabrik:
2408           title: Завантаження Geofabrik
2409           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2410         other:
2411           title: Інші джерела
2412           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2413       export_button: Експортувати
2414     fixthemap:
2415       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2416       how_to_help:
2417         title: Як допомогти
2418         join_the_community:
2419           title: Приєднатися до спільноти
2420           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2421             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2422             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2423         add_a_note:
2424           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2425             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2426             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2427             змогу з цим розібратись.
2428       other_concerns:
2429         title: Інші проблеми
2430         concerns_html: |-
2431           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2432           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2433         copyright: сторінки "авторські права"
2434         working_group: робочої групи OSMF
2435     help:
2436       title: Отримання довідки
2437       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2438         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2439         документації з мапінгу.
2440       welcome:
2441         url: /welcome
2442         title: Ласкаво просимо до OSM
2443         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2444       beginners_guide:
2445         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2446         title: Посібник новачка
2447         description: Посібник для новачків від спільноти.
2448       community:
2449         title: Допомога та Форум спільноти
2450         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2451       mailing_lists:
2452         title: Списки розсилки
2453         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2454           тематичних або регіональних списків розсилки.
2455       irc:
2456         title: IRC
2457         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2458       switch2osm:
2459         title: switch2osm
2460         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2461           інші послуги OpenStreetMap.
2462       welcomemat:
2463         title: Для установ та організацій
2464         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2465           про необхідні речі на Welcome Mat.
2466       wiki:
2467         title: OpenStreetMap Wiki
2468         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2469     potlatch:
2470       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2471         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2472       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2473       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2474       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2475         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2476       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2477     any_questions:
2478       title: Є питання?
2479       paragraph_1_html: |-
2480         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2481         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2482       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2483       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2484     sidebar:
2485       search_results: Результати пошуку
2486     search:
2487       search: Пошук
2488       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2489       from: Від
2490       to: До
2491       where_am_i: Що на мапі?
2492       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2493         пошуку
2494       submit_text: ↵
2495       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2496     key:
2497       table:
2498         entry:
2499           motorway: Автомагістраль
2500           main_road: Важливі дороги
2501           trunk: Шосе
2502           primary: Головна дорога
2503           secondary: Другорядна дорога
2504           unclassified: Дорога без класифікації
2505           pedestrian: Пішохідна доріжка
2506           track: Путівець
2507           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2508           cycleway: Велодоріжка
2509           cycleway_national: Національні велошляхи
2510           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2511           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2512           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2513           footway: Пішохідна доріжка
2514           rail: Залізниця
2515           train: Поїзд
2516           subway: Лінія метро
2517           ferry: Паром
2518           light_rail: Швидкісний трамвай
2519           tram: Трамвай
2520           trolleybus: Тролейбус
2521           bus: Автобус
2522           cable_car: Канатна дорога
2523           chair_lift: Крісельний підйомник
2524           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2525           taxiway: Руліжна доріжка
2526           apron: Перон аеропорту
2527           admin: Адміністративна межа
2528           capital: Столиця
2529           city: Місто
2530           orchard: Сад
2531           vineyard: Виноградник
2532           forest: Ліс
2533           wood: Дерева
2534           farmland: Поле
2535           grass: Трава
2536           meadow: Левада
2537           bare_rock: Голі скелі
2538           sand: Пісок
2539           golf: Поле для гольфу
2540           park: Парк
2541           common: Суспільні землі
2542           built_up: Забудована територія
2543           resident: Жила зона
2544           retail: Торговельний район
2545           industrial: Промисловий район
2546           commercial: Бізнесова зона
2547           heathland: Пустище
2548           scrubland: Чагарник
2549           lake: Озеро
2550           reservoir: Водосховище
2551           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2552           glacier: Льодовик
2553           reef: Риф
2554           wetland: Заболочені землі
2555           farm: Ферма
2556           brownfield: Покинута зона
2557           cemetery: Кладовище
2558           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2559           pitch: Спортмайданчик
2560           centre: Спортивний центр
2561           beach: Пляж
2562           reserve: Заповідник
2563           military: Військова зона
2564           school: Школа
2565           university: Університет
2566           hospital: Лікарня
2567           building: Значна споруда
2568           station: Залізнична станція
2569           railway_halt: Залізнична зупинка
2570           subway_station: Станція метро
2571           tram_stop: Трамвайна зупинка
2572           summit: Вершина
2573           peak: Пік
2574           tunnel: Тунель (пунктиром)
2575           bridge: Міст (жирна лінія)
2576           private: Приватний доступ
2577           destination: Цільовий доступ
2578           construction: Будівництво дороги
2579           bus_stop: Автобусна зупинка
2580           bicycle_shop: Веломагазин
2581           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2582           bicycle_parking: Велопарковка
2583           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2584           toilets: Туалети
2585     welcome:
2586       title: Ласкаво просимо!
2587       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2588         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2589         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2590         знати.
2591       whats_on_the_map:
2592         title: Що на мапі
2593         on_the_map_html: |-
2594           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2595           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2596         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2597         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2598           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2599           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2600           дані з онлайн чи паперових мап.
2601         doesnt: не
2602       basic_terms:
2603         title: Основні Терміни
2604         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2605           які можуть знадобитися.
2606         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2607           для редагування мапи.'
2608         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2609         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2610           струмок, озеро або будівлю.'
2611         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2612           або обмеження швидкості на дорозі.'
2613         editor: Редактор
2614         node: Точка
2615         way: Лінія
2616         tag: Теґ
2617       rules:
2618         title: Правила!
2619         para_1_html: |-
2620           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2621           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2622           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2623         imports: імпортів
2624         automated_edits: автоматизованих змін
2625       start_mapping: Розпочати мапити
2626       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2627       add_a_note:
2628         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2629         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2630           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2631           додати нотатку.
2632         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2633           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2634           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2635           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2636         the_map: мапи
2637     communities:
2638       title: Спільноти
2639       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2640         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2641         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2642         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2643       local_chapters:
2644         title: Місцеві осередки
2645         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2646           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2647           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2648           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2649           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2650           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2651         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2652       other_groups:
2653         title: Інші групи
2654         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2655           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2656           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2657           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2658         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2659         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2660   traces:
2661     visibility:
2662       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2663       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2664         точки)
2665       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2666         з часовими позначками)
2667       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2668         впорядковані точки з часовими позначками)
2669     new:
2670       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2671       visibility_help: що це значить?
2672       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2673       help: Довідка
2674       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2675     create:
2676       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2677       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2678         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2679       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2680         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2681       traces_waiting:
2682         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2683           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2684           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2685         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2686           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2687           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2688         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2689           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2690           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2691         other: ""
2692     edit:
2693       cancel: Скасувати
2694       title: Редагування треку %{name}
2695       heading: Редагування треку %{name}
2696       visibility_help: ще це означає?
2697     update:
2698       updated: Трек оновлено
2699     show:
2700       title: Перегляд треку %{name}
2701       heading: Перегляд треку %{name}
2702       pending: ОЧІКУЄ
2703       filename: 'Файл:'
2704       download: завантажити
2705       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2706       points: 'Кількість точок:'
2707       start_coordinates: 'Координати початку:'
2708       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2709       map: на мапі
2710       edit: редагувати
2711       owner: 'Власник:'
2712       description: 'Опис:'
2713       tags: 'Теґи:'
2714       none: Нічого
2715       edit_trace: Редагувати трек
2716       delete_trace: Вилучити цей трек
2717       trace_not_found: Трек не знайдено!
2718       visibility: 'Видимість:'
2719       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2720     trace:
2721       pending: ОЧІКУЄ
2722       count_points:
2723         one: '%{count} точка'
2724         few: '%{count} точки'
2725         many: '%{count} точок'
2726         other: ""
2727       more: більше
2728       trace_details: Показати дані треку
2729       view_map: Перегляд мапи
2730       edit_map: Редагувати мапу
2731       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2732       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2733       private: ПРИВАТНИЙ
2734       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2735       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2736       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2737     index:
2738       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2739       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2740       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2741       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2742       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2743       empty_title: Тут ще нічого немає
2744       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2745         у %{wiki_link}.'
2746       upload_new: Завантажте новий трек
2747       wiki_page: Вікі OSM
2748       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2749       all_traces: Всі GPS-треки
2750       my_traces: Мої GPS-треки
2751       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2752       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2753     destroy:
2754       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2755     offline_warning:
2756       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2757     offline:
2758       heading: Сховище GPX відключено
2759       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2760         відсутній.
2761     feeds:
2762       show:
2763         title: GPS-Треки OpenStreetMap
2764       description:
2765         description_with_count:
2766           one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2767           few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2768           many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2769           other: ""
2770         description_without_count: GPX файл від %{user}
2771   application:
2772     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2773     require_cookies:
2774       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2775         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2776     setup_user_auth:
2777       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2778         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2779       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2780         щоб дізнатися подробиці.
2781       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2782         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2783         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2784     settings_menu:
2785       account_settings: Налаштування облікового запису
2786       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2787       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2788       muted_users: Стишені учасники
2789     auth_providers:
2790       openid_url: OpenID URL
2791       openid_login_button: Продовжити
2792       openid:
2793         title: Увійти за OpenID
2794         alt: OpenID лого
2795       google:
2796         title: Увійти через Google
2797         alt: Google лого
2798       facebook:
2799         title: Увійти з Facebook
2800         alt: Facebook лого
2801       microsoft:
2802         title: Увійти з Microsoft
2803         alt: Microsoft лого
2804       github:
2805         title: Увійти через GitHub
2806         alt: GitHub лого
2807       wikipedia:
2808         title: Увійти через Вікіпедію
2809         alt: Wikipedia лого
2810     share:
2811       email:
2812         title: Поділитися через електронну пошту
2813         alt: Піктограма електронної пошти
2814       bluesky:
2815         title: Поділитися у Bluesky
2816         alt: Піктограма Bluesky
2817       facebook:
2818         title: Поділитися у Facebook
2819         alt: Піктограма Facebook
2820       linkedin:
2821         title: Поділитися у LinkedIn
2822         alt: Піктограма LinkedIn
2823       mastodon:
2824         title: Поділитися на Mastodon
2825         alt: Піктограма Mastodon
2826       telegram:
2827         title: "Поділитися в Telegram \U0001F9CC"
2828         alt: Піктограма Telegram
2829       x:
2830         title: Поділитися в X
2831         alt: Піктограма X
2832   oauth:
2833     permissions:
2834       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2835     scopes:
2836       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2837       read_prefs: Отримувати налаштування
2838       write_prefs: Змінювати налаштування
2839       write_diary: Створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
2840       write_api: Змінювати мапу
2841       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2842       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2843       write_notes: Змінювати нотатки
2844       write_redactions: Виконувати очищення даних
2845       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2846       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2847       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2848       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2849     for_roles:
2850       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2851   oauth2_applications:
2852     index:
2853       title: Застосунки-клієнти
2854       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2855         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2856         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2857       new: Зареєструвати новий застосунок
2858       name: Назва
2859       permissions: Дозволи
2860     application:
2861       edit: Редагувати
2862       delete: Вилучити
2863       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2864     new:
2865       title: Зареєструвати новий застосунок
2866     edit:
2867       title: Змінити дані вашого застосунку
2868     show:
2869       edit: Редагувати
2870       delete: Вилучити
2871       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2872       client_id: ID клієнта
2873       client_secret: Секретний ключ клієнта
2874       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2875         можна відновити.
2876       permissions: Дозволи
2877       redirect_uris: URI перенаправлення
2878     not_found:
2879       sorry: Застосунок не знайдено.
2880   oauth2_authorizations:
2881     new:
2882       title: Потрібна авторизація
2883       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2884         правами?
2885       authorize: Надати
2886       deny: Відхилити
2887     error:
2888       title: Сталася помилка
2889     show:
2890       title: Код авторизації
2891   oauth2_authorized_applications:
2892     index:
2893       title: Авторизовані застосунки
2894       application: Застосунок
2895       permissions: Дозволи
2896       last_authorized: Останній авторизований
2897       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2898     application:
2899       revoke: Відкликати доступ
2900       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2901   users:
2902     new:
2903       title: Реєстрація
2904       tab_title: Реєстрація
2905       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2906         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2907       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2908         запис автоматично.
2909       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2910         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2911         швидше.
2912       support: підтримкою
2913       about:
2914         header: Вільні й доступні для редагування дані.
2915         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2916           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2917           та використовувати дані OpenStreetMap.
2918         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2919         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2920       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2921         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2922         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2923         облікового запису.
2924       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2925         його потім у ваших налаштуваннях.
2926       by_signing_up:
2927         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
2928           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
2929         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2930         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2931           адреси електронної пошти
2932         contributor_terms: умови співпраці
2933       continue: Зареєструватись
2934       email_help:
2935         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2936         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2937           електронної пошти
2938         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2939           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2940       or: або
2941       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2942         входу
2943     no_such_user:
2944       title: Немає такого учасника
2945       heading: Учасника %{user} не існує.
2946       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2947         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2948       deleted: '''Профіль вилучено'''
2949     show:
2950       my diary: Мій щоденник
2951       my edits: Мої редагування
2952       my traces: Мої треки
2953       my notes: Мої нотатки
2954       my messages: Повідомлення
2955       my profile: Профіль
2956       my comments: Мої коментарі
2957       my_preferences: Вподобання
2958       my_dashboard: Інфо панель
2959       blocks on me: Мої блокування
2960       blocks by me: Заблоковано мною
2961       create_mute: Стишити цього учасника
2962       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2963       edit_profile: Редагувати профіль
2964       send message: Надіслати повідомлення
2965       diary: Щоденник
2966       edits: Редагування
2967       traces: Треки
2968       notes: Нотатки
2969       unfollow: Не відслідковувати
2970       follow: Слідкувати
2971       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2972       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
2973       no activity yet: Ще немає активності
2974       uid: 'id учасника:'
2975       ct status: 'Умови співпраці:'
2976       ct undecided: Не визначились
2977       ct declined: Відхилили
2978       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2979       created from: 'Створено з:'
2980       status: 'Статус:'
2981       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2982       role:
2983         administrator: Цей учасник є адміністратором
2984         moderator: Цей учасник є модератором
2985         importer: Цей користувач виконує імпорт
2986         grant:
2987           administrator: Надати права адміністратора
2988           moderator: Надати права модератора
2989           importer: Надати дозвіл на імпорт
2990         revoke:
2991           administrator: Відкликати права адміністратора
2992           moderator: Відкликати права модератора
2993           importer: Відкликати доступ на імпорт
2994       block_history: Активні блокування
2995       moderator_history: Створені блокування
2996       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
2997       comments: Коментарі
2998       create_block: Заблокувати цього учасника
2999       activate_user: Активувати цього учасника
3000       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3001       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3002       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3003       hide_user: Приховати цього учасника
3004       unhide_user: Показати цього учасника
3005       delete_user: Вилучити цього учасника
3006       confirm: Підтвердити
3007       report: Поскаржитись на цього учасника
3008     go_public:
3009       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3010         редагувати.
3011     issued_blocks:
3012       show:
3013         title: Блокування, що їх наклав %{name}
3014         heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3015         empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3016     received_blocks:
3017       show:
3018         title: Блокування для %{name}
3019         heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3020         empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3021       edit:
3022         title: Зняти блокування з %{block_on}
3023         heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3024         empty: '%{name} не має активних блоків.'
3025         confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3026         active_blocks:
3027           one: '%{count} активне блокування'
3028           few: '%{count} активні блокування'
3029           many: '%{count} активних блокувань'
3030           other: ""
3031         revoke: Відкликати!
3032       destroy:
3033         flash: Усі активні блокування скасовано.
3034     lists:
3035       show:
3036         title: Учасники
3037         heading: Учасники
3038       page:
3039         found_users:
3040           one: знайдено %{count} користувача
3041           few: знайдено %{count} користувачів
3042           many: знайдено %{count} користувачів
3043           other: 'знайдено '
3044         confirm: Підтвердити вибір учасників
3045         hide: Сховати вибраних учасників
3046         empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3047       user:
3048         summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3049         summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3050     comments:
3051       index:
3052         heading_html: Коментарі %{user}
3053         changesets: Набори змін
3054         diary_entries: Записи щоденника
3055         no_comments: Немає коментарів
3056     changeset_comments:
3057       index:
3058         title: Коментарі до набору змін додані %{user}
3059       page:
3060         changeset: Набір змін
3061         when: Коли
3062         comment: Коментар
3063     diary_comments:
3064       index:
3065         title: Коментарі до щоденника додав %{user}
3066       page:
3067         post: Повідомлення
3068         when: Коли
3069         comment: Коментар
3070     suspended:
3071       title: Обліковий запис призупинено
3072       heading: Обліковий запис призупинено
3073       support: служби підтримки
3074       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3075         через підозрілу активність.
3076       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3077         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3078     auth_failure:
3079       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3080       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3081       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3082       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3083       invalid_scope: Недійсна область
3084       unknown_error: Помилка автентифікації
3085     auth_association:
3086       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3087       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3088         форму нижче.
3089       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3090         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3091         налаштуваннях.
3092   user_role:
3093     filter:
3094       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3095       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3096       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3097       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3098         учасника.
3099     grant:
3100       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3101     revoke:
3102       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3103   user_blocks:
3104     model:
3105       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3106       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3107     not_found:
3108       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3109       back: Повернутись до переліку
3110     new:
3111       title: Накладання блокування на %{name}
3112       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3113       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3114         до API.
3115     edit:
3116       title: Редагування блокування для %{name}
3117       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3118       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3119         доступ до API.
3120       revoke: Відкликати блокування
3121     filter:
3122       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3123         розкривається.
3124     create:
3125       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3126     update:
3127       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3128         його.
3129       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3130         може редагувати його без відкликання.
3131       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3132         блокування, можуть його редагувати.
3133       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3134         повторно активоване.
3135       success: Блокування оновлено.
3136     index:
3137       title: Блокування учасника
3138       heading: Перелік запроваджених блокувань
3139       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3140     helper:
3141       time_future_html: До закінчення %{time}.
3142       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3143       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3144         входу учасником.
3145       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3146       block_duration:
3147         hours:
3148           one: '%{count} година'
3149           few: '%{count} години'
3150           many: '%{count} годин'
3151           other: ""
3152         days:
3153           one: '%{count} день'
3154           few: '%{count} дні'
3155           many: '%{count} днів'
3156           other: ""
3157         weeks:
3158           one: '%{count} тиждень'
3159           few: '%{count} тижні'
3160           many: '%{count} тижнів'
3161           other: ""
3162         months:
3163           one: '%{count} місяць'
3164           few: '%{count} місяці'
3165           many: '%{count} місяців'
3166           other: ""
3167         years:
3168           one: '%{count} рік'
3169           few: '%{count} роки'
3170           many: '%{count} років'
3171           other: ""
3172       short:
3173         ended: закінчилось
3174         revoked_html: відкликано %{name}
3175         active: активне
3176         active_until_read: активне до моменту ознайомлення
3177         read_html: прочитано о %{time}
3178         time_in_future_title: '%{time_absolute}; в %{time_relative}'
3179         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3180     show:
3181       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3182       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3183       created: 'Створено:'
3184       duration: 'Тривалість:'
3185       status: 'Стан:'
3186       edit: Редагувати
3187       reason: 'Причина блокування:'
3188       revoker: 'Розблокував:'
3189     block:
3190       show: Показати
3191       edit: Редагувати
3192     page:
3193       display_name: Заблокований учасник
3194       creator_name: Автор
3195       reason: Причина блокування
3196       start: Початок
3197       end: Кінець
3198       status: Стан
3199     navigation:
3200       all_blocks: Всі блокування
3201       blocks_on_me: Мої блокування
3202       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3203       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3204       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3205       block: Блокування №%{id}
3206       new_block: Нове блокування
3207   user_mutes:
3208     index:
3209       title: Стишені учасники
3210       my_muted_users: Стишені учасники
3211       you_have_muted_n_users:
3212         one: У вас %{count} стишений учасник
3213         few: У вас %{count} стишених учасників
3214         many: У вас %{count} стишених учасників
3215         other: ""
3216       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3217         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3218       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3219         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3220       table:
3221         thead:
3222           muted_user: Стишені учасники
3223           actions: Дії
3224         tbody:
3225           unmute: Розблокувати
3226           send_message: Надіслати повідомлення
3227     create:
3228       notice: Ви стишили %{name}.
3229       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3230     destroy:
3231       notice: Ви розблокували %{name}.
3232       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3233   notes:
3234     index:
3235       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3236       heading: Нотатки %{user}
3237       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3238       subheading_submitted: створені
3239       subheading_commented: прокоментовані
3240       no_notes: Нотаток немає
3241       id: Номер
3242       creator: Автор
3243       description: Опис
3244       created_at: Створено
3245       last_changed: Остання зміна
3246       apply: Застосувати
3247       all: Всі
3248       open: Відкриті
3249       closed: Закриті
3250       status: Стан
3251     show:
3252       title: 'Нотатка: %{id}'
3253       description: Опис
3254       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3255       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3256       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3257       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3258       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3259       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3260       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3261       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3262       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3263       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3264       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3265       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3266       report: поскаржитися на цю нотатку
3267       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3268         додаткова перевірка відомостей.
3269       discussion: Обговорення
3270       subscribe: Підписатися
3271       unsubscribe: Відписатись
3272       hide: Приховати
3273       resolve: Опрацьовано
3274       reactivate: Поновити
3275       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3276       comment: Коментар
3277       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3278       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3279         видалити, ви можете %{link}.
3280       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3281         коментарях.
3282       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3283       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3284     new:
3285       title: Нова нотатка
3286       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3287         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3288         пояснення проблеми.
3289       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3290         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки та допомогти маперам
3291         розвʼязати її.
3292       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3293       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3294       counter_warning_html: Ви вже опублікували не менше %{x_anonymous_notes}, це
3295         чудово для спільноти, дякую! Тепер ми заохочуємо вас %{contribute_by_yourself},
3296         це не так складно, а %{community_can_help}.
3297       x_anonymous_notes:
3298         one: '%{count} анонімну нотатку'
3299         few: '%{count} анонімні нотатки'
3300         many: '%{count} анонімних нотаток'
3301         other: ""
3302       counter_warning_guide_link:
3303         text: зробити власний внесок
3304         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
3305       counter_warning_forum_link:
3306         text: спільнота допоможе вам
3307         url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/ua/66
3308       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3309         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3310         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3311       add: Додати нотатку
3312     new_readonly:
3313       title: Нова нотатка
3314       warning: Неможливо створити нові нотатки, оскільки API OpenStreetMap зараз у
3315         режимі лише для читання.
3316     notes_paging_nav:
3317       showing_page: Сторінка %{page}
3318       next: Далі
3319       previous: Назад
3320     not_found_message:
3321       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
3322   javascripts:
3323     close: Закрити
3324     share:
3325       title: Поділитися
3326       cancel: Скасувати
3327       image: Зображення
3328       link: Посилання або HTML
3329       long_link: Посилання
3330       short_link: Кор.посил.
3331       geo_uri: Geo URI
3332       embed: HTML
3333       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3334       format: 'Формат:'
3335       scale: 'Масштаб:'
3336       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3337       download: Завантажити
3338       short_url: Скорочене URL-посилання
3339       include_marker: Додати маркер
3340       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3341       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3342       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3343       only_layers_exported_as_image: 'Лише наступні шари можна експортувати як зображення:'
3344     embed:
3345       report_problem: Повідомити про проблему
3346     key:
3347       title: Умовні знаки
3348       tooltip: Умовні знаки
3349       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3350     map:
3351       zoom:
3352         in: Збільшити
3353         out: Зменшити
3354       locate:
3355         title: Показати моє місцезнаходження
3356         metersPopup:
3357           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3358           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3359           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3360           other: ""
3361         feetPopup:
3362           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3363           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3364           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3365           other: ""
3366       base:
3367         standard: Стандартний
3368         cyclosm: ЦиклОСМ
3369         cycle_map: ВелоМапа
3370         transport_map: Мапа Транспорту
3371         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3372         hot: Humanitarian‎
3373       layers:
3374         header: Шари мапи
3375         notes: Нотатки
3376         data: Дані
3377         gps: Публічні GPS-треки
3378         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3379         title: Шари
3380       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3381       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3382       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3383       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3384       osm_france: OpenStreetMap France
3385       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3386       andy_allan: Енді Аллан
3387       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3388       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3389       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3390     site:
3391       edit_tooltip: Редагування мапи
3392       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3393       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3394       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3395       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3396       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3397       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3398       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3399       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3400     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3401       клацніть тут.
3402     directions:
3403       ascend: Підйом
3404       engines:
3405         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3406         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3407         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3408         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3409         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3410         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3411         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3412         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3413         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3414       descend: Спуск
3415       directions: Маршрут
3416       distance: Відстань
3417       distance_m: '%{distance} м'
3418       distance_km: '%{distance} км'
3419       errors:
3420         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3421         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3422       instructions:
3423         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3424         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3425         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3426         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3427         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3428         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3429           напрямку %{directions}
3430         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3431           до %{name}, в напрямку %{directions}
3432         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3433         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3434         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3435           в напрямку %{directions}
3436         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3437         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3438         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3439           в напрямку %{directions}
3440         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3441         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3442         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3443         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3444         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3445         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3446         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3447         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3448         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3449         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3450         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3451         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3452         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3453         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3454           %{directions}
3455         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3456           до %{name}, в напрямку %{directions}
3457         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3458         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3459         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3460           в напрямку %{directions}
3461         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3462         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3463         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3464           напрямку %{directions}
3465         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3466         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3467         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3468         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3469         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3470         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3471         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3472         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3473         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3474         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3475         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3476         start_without_exit: Почніть з %{name}
3477         destination_without_exit: Ви на місці
3478         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3479         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3480         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3481         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3482         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3483         unnamed: без імені
3484         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3485         exit_counts:
3486           first: 1й
3487           second: 2й
3488           third: 3й
3489           fourth: 4й
3490           fifth: 5й
3491           sixth: 6й
3492           seventh: 7й
3493           eighth: 8й
3494           ninth: 9й
3495           tenth: 10й
3496       time: Час
3497     query:
3498       node: Точка
3499       way: Лінія
3500       relation: Зв’язок
3501       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3502       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3503       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3504     context:
3505       directions_from: Маршрут звідси
3506       directions_to: Маршрут сюди
3507       add_note: Додати тут нотатку
3508       show_address: Показати адресу
3509       query_features: Отримати об’єкти
3510       centre_map: Центрувати мапу тут
3511   redactions:
3512     edit:
3513       heading: Змінити редакцію
3514       title: Змінити редакцію
3515     index:
3516       empty: Редакції для показу відсутні.
3517       heading: Перелік редакцій
3518       title: Перелік редакцій
3519       new: Нова редакція
3520     new:
3521       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3522       title: Створення нової редакції
3523     show:
3524       description: 'Опис:'
3525       heading: Показ редакції "%{title}"
3526       title: Показана редакція
3527       user: 'Автор:'
3528       edit: Редагування цієї редакції
3529       destroy: Вилучення цієї редакції
3530       confirm: Ви впевнені?
3531     create:
3532       flash: Редакція створена.
3533     update:
3534       flash: Зміни збережено.
3535     destroy:
3536       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3537         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3538       flash: Редакцію знищено.
3539       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3540   validations:
3541     leading_whitespace: має пробіл на початку
3542     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3543     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3544     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3545 ...