1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Lesny skriatok
20 # Author: Spider 001757
22 # Author: TomášPolonec
28 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
37 create: Pridať komentár
44 create: Vytvoriť revíziu
45 update: Uložiť revíziu
51 update: Aktualizácia bloku
55 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
57 acl: Zoznam prístupových práv
59 changeset_tag: Značka sady zmien
61 diary_comment: Komentár k denníku
62 diary_entry: Záznam denníka
71 old_node_tag: Stará značka uzlu
72 old_relation: Stará relácia
73 old_relation_member: Starý člen relácie
74 old_relation_tag: Stará značka relácie
76 old_way_node: Starý uzol cesty
77 old_way_tag: Stará značka cesty
79 relation_member: Člen relácie
80 relation_tag: Značka relácie
85 tracetag: Značka stopy
87 user_preference: Osobné nastavenia
88 user_token: Používateľský token
110 longitude: Zem. dĺžka
113 gpx_file: 'Nahrať GPX súbor:'
114 visibility: 'Viditeľnosť:'
124 display_name: Zobrazované meno
130 tagstring: oddelené čiarkou
132 distance_in_words_ago:
133 half_a_minute: pred pol minútou
135 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
138 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
141 description: iD (editor v prehliadači)
144 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
146 name: Diaľkové ovládanie
147 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
153 windowslive: Windows Live
159 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
161 title: Poznámky OpenStreetMap
168 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
169 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
170 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
171 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
172 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
173 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
175 in_changeset: Sada zmien
177 no_comment: (bez komentára)
179 download_xml: Stiahnuť XML
180 view_history: Zobraziť históriu
181 view_details: Zobraziť detaily
184 title: 'Sada zmien: %{id}'
186 node: Uzly (%{count})
187 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
188 way: Cesty (%{count})
189 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
190 relation: Relácie (%{count})
191 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
192 comment: Komentáre (%{count})
193 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
195 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
196 changesetxml: XML sady zmien
197 osmchangexml: osmChange XML
199 title: Sada zmien %{id}
200 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
201 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
204 title_html: 'Uzol: %{name}'
205 history_title_html: 'História uzlu: %{name}'
207 title_html: 'Cesta: %{name}'
208 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
211 one: súčasťou cesty %{related_ways}
212 other: súčasťou ciest %{related_ways}
214 title_html: 'Relácia: %{name}'
215 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
218 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
224 entry_html: Relácia %{relation_name}
225 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
227 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
232 changeset: počet zmien
235 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
240 changeset: sada zmien
243 redaction: Revízia %{id}
244 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
245 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
251 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
252 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
253 zobraziť tieto údaje?
254 load_data: Načítať údaje
255 loading: Nahrávanie...
259 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
260 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
261 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
262 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
264 title: 'Poznámka: %{id}'
265 new_note: Nová poznámka
267 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
268 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
269 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
270 opened_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
271 opened_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
272 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
273 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
274 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
275 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
276 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
277 report: Nahlásiť túto poznámku
279 title: Prieskum prvkov
280 nearby: Okolité prvky
281 enclosing: Umiestnenie prvku
283 changeset_paging_nav:
284 showing_page: Stránka %{page}
289 no_edits: (bez úprav)
290 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
299 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
300 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
301 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
302 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
303 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
304 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
305 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
306 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
307 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
308 load_more: Načítať ďalšie
310 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
313 title: Nový záznam denníka
319 latitude: 'Zemepisná šírka:'
320 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
321 use_map_link: použiť mapu
323 title: Denníky používateľov
324 title_friends: Denníky priateľov
325 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
326 user_title: Denník používateľa %{user}
327 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
328 new: Nový záznam denníka
329 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
330 no_entries: Žiadny záznam denníka
331 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
332 older_entries: Staršie záznamy
333 newer_entries: Novšie Príspevky
335 title: Upraviť záznam denníka
336 marker_text: Poloha k položke denníka
338 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
339 user_title: Denník používateľa %{user}
340 leave_a_comment: Zanechať komentár
341 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
344 title: Takýto záznam denníka neexistuje
345 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
346 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
347 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
349 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
350 comment_link: Komentár k záznamu
351 reply_link: Odpovedať na tento záznam
353 few: '%{count} komentáre'
355 zero: Žiaden komentár
356 other: '%{count} komentárov'
357 edit_link: Upraviť tento záznam
358 hide_link: Skryť tento záznam
361 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
362 hide_link: Skryť tento komentár
370 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
371 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
373 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
374 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
377 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
378 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
380 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
384 newer_comments: Novšie komentáre
385 older_comments: Staršie komentáre
388 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
389 button: Pridať ako priateľa
390 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
391 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
392 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
394 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
395 button: Odobrať z priateľov
396 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
397 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
401 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
402 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
403 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 search_osm_nominatim:
413 chair_lift: Sedačková lanovka
415 gondola: Kabínková lanovka
416 station: Lanovková stanica
419 apron: Letisková parkovacia plocha
422 runway: Vzletová a pristávacia dráha
423 taxiway: Pojazdová dráha
426 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
427 arts_centre: Kultúrne stredisko
431 bbq: Miesto na grilovanie
433 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
434 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
435 biergarten: Záhradná krčma
436 boat_rental: Požičovňa lodí
438 bureau_de_change: Zmenáreň
439 bus_station: Autobusová stanica
441 car_rental: Požičovňa áut
442 car_sharing: Autopožičovňa
443 car_wash: Autoumývareň
445 charging_station: Nabíjacia stanica
449 college: Vysoká škola
450 community_centre: Kultúrne stredisko
452 crematorium: Krematórium
455 drinking_water: Pitná voda
456 driving_school: Autoškola
457 embassy: Veľvyslanectvo
458 fast_food: Rýchle občerstvenie
459 ferry_terminal: Terminál trajektu
460 fire_station: Požiarna stanica
461 food_court: Food court
463 fuel: Benzínová pumpa
466 hunting_stand: Poľovnícky posed
468 kindergarten: Materská škola
472 nightclub: Nočný klub
473 nursing_home: Sanatórium
477 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
479 post_box: Poštová schránka
484 public_building: Verejná budova
485 recycling: Recyklačné miesto
486 restaurant: Reštaurácia
487 retirement_home: Domov dôchodcov
493 social_centre: Komunitné centrum
494 social_club: Spoločenský klub
495 social_facility: Sociálne zariadenie
497 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
499 telephone: Verejný telefón
503 university: Univerzita
504 vending_machine: Predajný automat
505 veterinary: Veterinárna ordinácia
506 village_hall: Spoločenská miestnosť
507 waste_basket: Odpadkový kôš
508 youth_centre: Mládežnícke centrum
510 administrative: Administratívna hranica
511 census: Hranica pre potreby sčítania
512 national_park: Národný park
513 protected_area: Chránená oblasť
516 suspension: Visutý most
524 electrician: Elektrikár
527 photographer: Fotograf
532 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
533 defibrillator: Defibrilátor
534 phone: Núdzový telefón
536 bridleway: Cesta pre kone
537 bus_guideway: Bus so sprievodcom
538 bus_stop: Zastávka autobusu
539 construction: Cesta vo výstavbe
540 cycleway: Cyklistický chodník
542 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
545 living_street: Obytná zóna
546 milestone: Kilometrovník
548 motorway_junction: Diaľničná križovatka
549 motorway_link: Diaľničný privádzač
550 path: Nespevnený chodník
551 pedestrian: Chodník pre chodcov
553 primary: Cesta I. triedy
554 primary_link: Cesta I. triedy
555 proposed: Navrhovaná cesta
556 raceway: Pretekárska dráha
557 residential: Ulica v obytnej štvrti
558 rest_area: Odpočívadlo
560 secondary: Cesta II. triedy
561 secondary_link: Cesta II. triedy
562 service: Prístupová komunikácia
563 services: Diaľničné odpočívadlo
566 street_lamp: Pouličná lampa
567 tertiary: Cesta III. triedy
568 tertiary_link: Cesta III. triedy
569 track: Nespevnená cesta
570 traffic_signals: Semafor
572 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
573 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
574 unclassified: Neklasifikovaná cesta
577 archaeological_site: Archeologické nálezisko
579 boundary_stone: Hraničný kameň
580 building: Historická budova
584 city_gate: Mestská brána
585 citywalls: Mestské hradby
587 heritage: Lokalita historického dedičstva
590 manor: Šľachtické sídlo
594 roman_road: Rímska cesta
598 wayside_cross: Božie muky
599 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
604 allotments: Záhradkárske osady
606 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
608 commercial: Obchodná štvrť
609 conservation: Chránené územie
612 farmland: Poľnohospodárska pôda
614 forest: Les (udržiavaný)
617 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
618 industrial: Priemyslová oblasť
619 landfill: Skládka odpadu
621 military: Vojenský priestor
626 recreation_ground: Rekreačná oblasť
627 reservoir: Zásobník na vodu
628 reservoir_watershed: Povodie nádrže
629 residential: Obytná oblasť
630 retail: Obchodná zóna
632 village_green: Verejná zeleň
635 beach_resort: Plážové letovisko
636 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
637 common: Verejné priestranstvo
640 fishing: Rybolov (športový)
641 fitness_centre: Fitnescentrum
642 fitness_station: Fitnes zastávka
644 golf_course: Golfové ihrisko
645 horse_riding: Jazda na koni
646 ice_rink: Umelé klzisko
647 marina: Prístav pre jachty
648 miniature_golf: Mini golf
649 nature_reserve: Prírodná rezervácia
651 pitch: Športové ihrisko
652 playground: Detské ihrisko
653 recreation_ground: Rekreačná oblasť
656 sports_centre: Športové stredisko
658 swimming_pool: Plaváreň
673 mineshaft: Šachta bane
674 petroleum_well: Ropný vrt
680 windmill: Veterný mlyn
682 "yes": Vytvorené človekom
684 airfield: Vojenské letisko
693 cave_entrance: Vstup do jaskyne
694 cliff: Útes, kamenná stena
697 fell: Horská pastvina
699 forest: Les (udržiavaný)
702 grassland: Trvalé trávne porasty
712 reef: Bradlo, Skalisko
727 wood: Les (neudržiavaný)
730 architect: Architektonický ateliér
731 company: Súkromná firma
732 employment_agency: Sprostredkovanie práce
733 estate_agent: Realitná kancelária
734 government: Vládny úrad
736 lawyer: Právnická kancelária
737 ngo: Mimovládna organizácia
738 telecommunication: Telekomunikácie
739 travel_agent: Cestovná kancelária
742 city: Mesto nad 100 tis.
751 isolated_dwelling: Samota
753 municipality: Obecný úrad
760 subdivision: Pododdelenie
761 suburb: Mestský obvod
762 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
763 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
764 village: Obec 200-10 tis.
767 abandoned: Zrušená železničná trať
768 construction: Železnica vo výstavbe
769 disused: Nepoužívaná železnica
770 funicular: Lanová dráha
772 junction: Železničný uzol
773 level_crossing: Železničný prejazd
774 light_rail: Ľahká železnica
775 miniature: Záhradná železnica
776 monorail: Jednokoľajka
777 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
778 platform: Železničné nástupište
779 preserved: Historická železnica
780 proposed: Navrhovaná železnica
781 spur: Železničná vlečka
782 station: Železničná stanica
783 stop: Železničná zastávka
785 subway_entrance: Vchod do metra
786 switch: Železničná výhybka
788 tram_stop: Zastávka električky
790 alcohol: Mimo povolenia
791 antiques: Starožitnosti
795 beverages: Občerstvenie
796 bicycle: Obchod s bicyklami
797 bookmaker: Stávková kancelária
801 car: Predajňa automobilov
802 car_parts: Mototechna
803 car_repair: Autoservis
804 carpet: Obchod s kobercami
805 charity: Charitatívny obchod
807 clothes: Obchod s konfekciou
808 computer: Obchod s počítačmi
809 confectionery: Cukráreň
810 convenience: Rozličný tovar
811 copyshop: Copy centrum
812 cosmetics: Parfuméria
814 department_store: Obchodný dom
815 discount: Diskontná predajňa
816 doityourself: Urob si sám
817 dry_cleaning: Chemická čistiareň
819 estate_agent: Realitná kancelária
822 fish: Obchod s rybami
823 florist: Kvetinárstvo
824 food: Obchod s potravinami
825 funeral_directors: Pohrebníctvo
828 garden_centre: Záhradnícke centrum
829 general: Zmiešaný tovar
831 greengrocer: Obchod so zeleninou
833 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
834 hardware: Železiarstvo
836 houseware: Domáce potreby
838 kiosk: Novinový stánok
844 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
845 motorcycle: Motocyklový obchod
847 newsagent: Novinový stánok
848 optician: Očná optika
849 organic: Obchod so zdravou výživou
850 outdoor: Turistický obchod
857 sports: Športový obchod
858 stationery: Papierníctvo
859 supermarket: Supermarket
863 travel_agency: Cestovná kancelária
865 video: Videopožičovňa, predaj DVD
869 alpine_hut: Vysokohorská chata
870 artwork: Umelecké dielo
872 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
875 caravan_site: Autokemping
879 hostel: Ubytovňa, internát
881 information: Informácie
884 picnic_site: Výletné miesto
885 theme_park: Zábavný park
886 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
892 artificial: Vodný kanál, prieplav
895 dam: Priehrada,hrádza
896 derelict_canal: Opustený kanál
899 drain: Odvodňovací kanál
900 lock: Plavebná komora
901 lock_gate: Brána plavebnej komory
906 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
911 level2: Štátna hranica
912 level4: Hranica kraja (state)
913 level5: Hranica regiónu
914 level6: Hranica okresu (county)
915 level8: Hranica mesta
917 level10: Hranica časti obce
920 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
929 more_results: Viac výsledkov
933 user_not_found: Používateľ neexistuje
942 reopen: Znovu otvoriť
945 title_html: Nahlásiť %{link}
946 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
947 select: 'Uveďte dôvod nahlásenia:'
949 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
950 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
951 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
953 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
954 ktorého chcete nahlásiť.
961 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
962 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
963 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
964 vandal_label: Používateľ je vandal
969 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
972 alt_text: Logo OpenStreetMap
976 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
977 sign_up: Zaregistrovať sa
978 start_mapping: Začať mapovať
979 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
985 export_data: Export údajov
986 gps_traces: GPS stopy
987 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
988 user_diaries: Denníky používateľov
989 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
990 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
991 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
992 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
993 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
994 pod slobodnou licenciou.
995 intro_2_create_account: Založte si konto
997 partners_bytemark: Bytemark Hosting
998 partners_partners: partneri
999 tou: Podmienky používania
1000 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1001 databázy naďalej prebieha.
1002 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1003 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1004 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1007 copyright: Copyright
1009 community_blogs: Komunitné blogy
1010 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1012 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
1014 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1016 learn_more: Viac info
1019 diary_comment_notification:
1020 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1021 hi: Ahoj %{to_user},
1022 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1023 s predmetom %{subject}:'
1024 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1025 alebo odpovedať na %{replyurl}
1026 message_notification:
1027 hi: Ahoj %{to_user},
1028 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1029 friendship_notification:
1030 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1031 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1032 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1033 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1036 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1037 with_description: s popisom
1038 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1039 and_no_tags: a žiadne značky.
1041 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1042 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1043 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1044 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1046 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1047 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1050 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1052 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1053 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1054 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1056 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1057 ktoré vám pomôžu začať.
1059 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1060 email_confirm_plain:
1062 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1063 %{server_url} na %{new_address}.
1064 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1068 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1069 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1070 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1073 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1074 lost_password_plain:
1076 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1077 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1078 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1082 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1083 adrese openstreetmap.org účtu.
1084 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1086 note_comment_notification:
1087 anonymous: Anonymný používateľ
1089 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1090 changeset_comment_notification:
1094 title: Doručená pošta
1095 my_inbox: Moja doručená pošta
1096 outbox: odoslaná pošta
1097 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1099 few: '%{count} nové správy'
1100 one: '%{count} novú správu'
1101 other: '%{count} nových správ'
1103 few: '%{count} staré správy'
1104 one: '%{count} starú správu'
1105 other: '%{count} starých správ'
1109 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1110 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1112 unread_button: Označiť ako neprečítané
1113 read_button: Označiť ako prečítané
1114 reply_button: Odpovedať
1115 destroy_button: Zmazať
1117 title: Odoslať správu
1118 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1121 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1123 message_sent: Správa odoslaná
1124 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1125 prosím chvíľu počkajte.
1127 title: Zadaná správa neexistuje
1128 heading: Zadaná správa neexistuje
1129 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1131 title: Odoslaná pošta
1132 my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1133 inbox: prichádzajúca pošta
1134 outbox: odoslaná pošta
1136 few: Máte %{count} odeslané správy
1137 one: Máte %{count} odoslanú správu
1138 other: Máte %{count} odoslaných správ
1142 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1143 z %{people_mapping_nearby_link}?
1144 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1146 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1147 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1148 sa pod správnym kontom.
1154 reply_button: Odpovedať
1155 unread_button: Označiť ako neprečítané
1156 destroy_button: Zmazať
1159 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1160 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1161 sa pod príslušným kontom.
1162 sent_message_summary:
1163 destroy_button: Zmazať
1165 as_read: Správa označená ako prečítaná
1166 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1168 destroyed: Správa vymazaná
1172 partners_title: Partneri
1175 title: O tomto preklade
1176 html: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1177 má anglická stránka prednosť
1178 english_link: anglickým originálom
1180 title: O tejto stránke
1181 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1182 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1184 native_link: slovenskú verziu
1185 mapping_link: začať mapovať
1187 title_html: Autorské práva a licencia
1188 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1189 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1190 Open Database License</a> (ODbL).
1191 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1192 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1193 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1194 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1195 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1196 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1197 intro_3_1_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia
1198 je zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1199 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
1200 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1201 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
1203 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1205 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
1207 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
1209 attribution_example:
1210 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1211 title: Príklad uvedenia autorstva
1212 more_title_html: Ďalšie informácie
1213 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1214 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1215 kladených právnych otázkach</a>.
1217 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1218 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1219 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1220 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1221 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1222 iných zdrojov, medzi nimi:'
1223 contributors_at_html: |-
1224 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1225 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1226 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1227 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1228 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1229 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Obsahuje dáta predmestí
1230 založené na dátach Austrálskeho štatistického úradu.'
1231 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1232 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1233 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1234 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1235 z Direction Générale des impôts.'
1236 contributors_nl_html: |-
1237 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1238 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1239 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1240 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1241 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1242 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1243 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1244 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1245 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1246 contributors_footer_1_html: |-
1247 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1248 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1249 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1250 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1251 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1252 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1253 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1254 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1255 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1256 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1257 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1258 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1259 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1260 pre podávanie sťažností</a>.
1262 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1263 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1264 permalink: Trvalý odkaz
1265 shortlink: Krátky odkaz
1266 createnote: Pridať poznámku
1268 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1270 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1271 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1273 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1274 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1275 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1276 user_page_link: stránke používateľa
1277 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1278 flash_player_required_html: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1279 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1280 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1281 ďalších možností</a>.
1282 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1283 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1284 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1285 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1286 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1287 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1288 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1289 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1290 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1291 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1294 area_to_export: Oblasť pre export
1295 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1296 format_to_export: Formát pre export
1297 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1298 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1299 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1301 export_details_html: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1302 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1304 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1306 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1307 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1310 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1313 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
1315 title: Geofabrik na stiahnutie
1316 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
1319 title: Metro extrakty
1320 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
1323 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
1328 image_size: Rozmery obrázku
1330 add_marker: Pridať do mapy značku
1331 latitude: 'Zem.šírka:'
1332 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1334 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
1335 export_button: Export
1337 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1341 title: Pripojte sa ku komunite
1345 title: Vitajte na OSM
1347 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1349 url: https://help.openstreetmap.org/
1350 title: help.openstreetmap.org
1358 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1359 title: OpenStreetMap Wiki
1361 search_results: Výsledky vyhľadávania
1365 get_directions: Nájsť trasu
1366 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1369 where_am_i: Kde je toto?
1370 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1372 reverse_directions_text: Obrátiť smer
1377 main_road: Hlavná cesta
1378 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1379 primary: Cesta prvej triedy
1380 secondary: Cesta druhej triedy
1381 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1382 track: Lesná, poľná cesta
1383 bridleway: Chodník pre kone
1384 cycleway: Cyklotrasa
1385 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1386 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1387 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1388 footway: Chodník pre peších
1401 - Letisková odbavovacia plocha
1403 admin: Administratívne hranice
1404 forest: Les (udržiavaný)
1405 wood: Les (neudržiavaný)
1406 golf: Golfové ihrisko
1408 resident: Obytná oblasť
1412 retail: Nákupná oblasť
1413 industrial: Priemyselná oblasť
1414 commercial: Komerčná oblasť
1415 heathland: Vresovisko
1420 brownfield: Zborenisko
1422 allotments: Záhradkárska kolónia
1423 pitch: Športové ihrisko
1424 centre: Športové centrum
1425 reserve: Prírodná rezervácia
1426 military: Vojenský priestor
1430 building: Významná budova
1431 station: Železničná stanica
1435 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1436 bridge: Čireny obrys = most
1437 private: Súkromný prístup
1438 destination: Prejazd zakázaný
1439 construction: Cesta vo výstavbe
1440 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
1441 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
1447 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1450 subheading: Podnadpis
1451 unordered: Neusporiadaný zoznam
1452 ordered: Číslovaný zoznam
1454 second: Druhá položka
1458 alt: Alternatívny text
1462 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
1463 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný
1464 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
1466 title: Čo patrí do mapy
1467 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1468 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
1469 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1470 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1471 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1472 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1474 title: Základné pojmy pre mapovanie
1475 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1476 slov, ktoré vám prídu vhod.
1477 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1478 ktorej upravujete mapu.
1479 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1481 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1482 jazerá alebo budovy.
1483 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1484 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1486 title: Akékoľvek otázky?
1487 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1488 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1490 start_mapping: Začať mapovať
1492 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1493 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1494 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1497 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1498 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1500 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1501 s časovými značkami)
1502 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1503 usporiadané body s časovou značkou)
1505 visibility_help: čo toto znamená?
1508 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1509 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1510 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1511 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1512 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1513 rade pre iných užívateľov.
1515 title: Úprava stopy %{name}
1516 heading: Úprava stopy %{name}
1517 visibility_help: čo má toto znamenať?
1521 title: Sledovanie stopy %{name}
1522 heading: Sledovanie stopy %{name}
1523 pending: NEVYRIEŠENÁ
1524 filename: 'Názov súboru:'
1526 uploaded: 'Nahraté o:'
1528 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1532 description: 'Popis:'
1535 edit_trace: Upraviť túto stopu
1536 delete_trace: Vymazať túto stopu
1537 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1538 visibility: 'Viditeľnosť:'
1540 showing_page: Stránka %{page}
1541 older: Staršie stopy
1544 pending: NEVYRIEŠENÉ
1545 count_points: '%{count} bodov'
1547 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1548 view_map: Zobraziť mapu
1550 edit_map: Upraviť mapu
1552 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1554 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1559 public_traces: Verejné GPS stopy
1560 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1561 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1562 tagged_with: označený s %{tags}
1563 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1564 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1565 upload_trace: Nahrať stopu
1566 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1568 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1570 made_public: Zverejnená stopa
1572 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1574 heading: GPX úložisko je offline
1575 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1578 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1579 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1581 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1582 pre zistenie viac informácií.
1583 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1584 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1585 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1588 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1589 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1590 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1591 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1592 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1593 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1594 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1595 allow_write_api: upravovať mapu.
1596 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1597 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1599 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1601 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1604 title: Registrácia novej aplikácie
1606 title: Upraviť aplikáciu
1608 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1609 key: 'Consumer Key:'
1610 secret: 'Consumer Secret:'
1611 url: 'Request Token URL:'
1612 access_url: 'Access Token URL:'
1613 authorize_url: 'Authorise URL:'
1614 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1615 edit: Upraviť detaily
1616 delete: Odstrániť klienta
1617 confirm: Ste si istý?
1618 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1619 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1620 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1621 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1622 allow_write_api: zmeniť mapu.
1623 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1624 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1626 title: Moje OAuth nastavenia
1627 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1628 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1629 application: Názov aplikácie
1632 my_apps: Moje klientské aplikácie
1633 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
1634 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
1635 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1637 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1638 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1642 url: Hlavné URL aplikácie
1643 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1644 support_url: URL s podporou
1645 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1646 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1647 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1648 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1649 allow_write_api: zmeniť mapu.
1650 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1651 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1653 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1655 flash: Uspešne registrované informácie
1657 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1659 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1663 heading: Prihlásenie
1664 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1666 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1668 lost password link: Stratili ste heslo?
1669 login_button: Prihlásiť
1670 register now: Zaregistrujte se
1671 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1673 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1674 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1675 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1677 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1678 no account: Nemáte konto?
1679 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1680 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1681 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1682 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1683 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1684 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1685 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1688 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1689 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1691 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1692 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1694 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1695 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1697 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1698 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1700 title: Prihlásenie sa pomocou Yahoo
1701 alt: Prihlásenie sa pomocou Yahoo OpenID
1703 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1704 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1706 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1707 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1710 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1711 logout_button: Odhlásenie
1713 title: Stratené heslo
1714 heading: Zabudli ste heslo?
1715 email address: 'E-mailová adresa:'
1716 new password button: Resetnúť heslo
1717 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1718 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1719 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1720 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1721 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1723 title: Resetnúť heslo
1724 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1726 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1727 reset: Vynulovať heslo
1728 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1729 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1731 title: Zaregistrovať sa
1732 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1734 contact_webmaster_html: Kontaktujte prosím <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1735 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1737 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1739 email address: 'Emailová adresa:'
1740 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1741 not_displayed_publicly_html: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1742 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1743 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1744 display name: 'Zobrazované meno:'
1745 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1746 zmeniť v nastaveniach.
1747 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
1749 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1750 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
1751 continue: Zaregistrovať sa
1752 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1753 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1754 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1756 title: Podmienky prispievania
1757 heading: Podmienky prispievania
1758 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1759 za slobodné dielo (Public Domain).
1760 consider_pd_why: čo to znamená?
1761 guidance_html: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam:
1762 <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1765 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1766 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1767 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1771 rest_of_world: Zvyšok sveta
1773 title: Taký používateľ neexistuje
1774 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1775 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1776 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1778 my diary: Môj denník
1779 new diary entry: nový záznam denníka
1780 my edits: Moje úpravy
1781 my traces: Moje stopy
1782 my notes: Moje poznámky k mape
1783 my messages: Moje správy
1784 my profile: Môj profil
1785 my settings: Moje nastavenia
1786 my comments: Moje komentáre
1787 oauth settings: oauth nastavenia
1788 blocks on me: Moje zablokovania
1789 blocks by me: Mnou udelené bloky
1790 send message: Poslať správu
1794 notes: Poznámky k mape
1795 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1796 add as friend: Pridať priateľa
1797 mapper since: 'Mapuje od:'
1798 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1799 ct undecided: Nerozhodnuté
1800 ct declined: Odmietnuté
1801 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1802 email address: 'Emailová adresa:'
1803 created from: 'Vytvorené od:'
1805 spam score: 'Spam skóre:'
1807 user location: Poloha používateľa
1808 if_set_location_html: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1809 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1810 settings_link_text: nastavenia
1811 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1812 km away: vzdialený %{count}km
1813 m away: vzdialený %{count}m
1814 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1815 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1817 administrator: Tento používateľ je administrátor
1818 moderator: Tento používateľ je moderátor
1820 administrator: Povoliť prístup administrátora
1821 moderator: Povoliť prístup moderátora
1823 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1824 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1825 block_history: prijaté bloky
1826 moderator_history: odovzdané bloky
1828 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1829 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1830 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1831 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1832 hide_user: Skryť tohto používateľa
1833 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1834 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1836 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1837 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1838 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1839 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1840 report: Nahlásiť tohto používateľa
1842 your location: Vaša poloha
1843 nearby mapper: Používateľ v okolí
1847 my settings: Moje nastavenia
1848 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1849 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1850 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1852 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1853 link text: čo to znamená?
1855 heading: 'Verejné úpravy:'
1856 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1857 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1858 enabled link text: čo to znamená?
1859 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1861 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1862 public editing note:
1863 heading: Úprava pre verejnosť
1864 html: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1865 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1866 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1867 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1868 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1869 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1870 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1872 heading: 'Podmienky prispievania:'
1873 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1874 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1875 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1876 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1877 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1879 link text: čo to znamená?
1880 profile description: 'Popis profilu:'
1881 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1882 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1885 gravatar: Používať Gravatar
1886 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1887 link text: čo to znamená?
1888 new image: 'Pridať obrázok:'
1889 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1890 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1891 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1892 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1893 home location: 'Domovské miesto:'
1894 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1895 latitude: 'Zem. šírka:'
1896 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1897 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1898 save changes button: Uložiť zmeny
1899 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1900 return to profile: Návrat do profilu
1901 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1902 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1904 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1906 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1907 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1908 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1910 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1913 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1914 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1915 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1916 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1917 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1919 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1920 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1921 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1922 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa %{sender}, nakoľko na žiadosti
1923 o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1924 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1926 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1927 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1928 novú e-mailovú adresu.
1930 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1931 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1933 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1935 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1939 heading: Používatelia
1941 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1942 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1943 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1944 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
1945 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1946 hide: Skryť vybraných používateľov
1947 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1949 title: Konto bolo pozastavené
1950 heading: Konto bolo pozastavené
1951 webmaster: webmastera
1954 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1957 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1958 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1962 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1963 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1964 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1966 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1967 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1968 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1970 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1971 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1973 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1974 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1975 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1977 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1978 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1981 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1983 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1985 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1986 back: Naspäť na zoznam
1988 title: Vytváram blok na %{name}
1989 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
1990 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1991 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1992 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1994 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1995 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1996 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1998 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1999 back: Zobraziť všetky bloky
2001 title: Editácia bloku na %{name}
2002 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2003 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
2004 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
2005 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
2006 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2007 show: Zobraziť tento blok
2008 back: Zobraziť všetky bloky
2009 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
2012 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2013 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2016 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
2017 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
2018 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
2020 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2022 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2023 success: Blok je aktualizovaný.
2025 title: Bloky používateľa
2026 heading: Zoznam blokov používateľa
2027 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2029 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2030 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2031 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2032 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
2033 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2035 flash: Tento blok bol zrušený.
2037 time_future: Končí o %{time}.
2038 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2039 time_past: Ukončené pred %{time}.
2042 few: '%{count} hodiny'
2044 other: '%{count} hodín'
2046 title: Bloky používateľa %{name}
2047 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2048 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2050 title: Bloky od %{name}
2051 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2052 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2054 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2055 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2061 confirm: Ste si istý?
2062 reason: 'Dôvod blokovania:'
2063 back: Zobraziť všetky blokovania
2065 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2067 not_revoked: (nezrušený)
2072 display_name: Blokovaný používateľ
2073 creator_name: Tvorca
2074 reason: Dôvod pre blokovanie
2076 revoker_name: Zrušil
2077 showing_page: Strana %{page}
2078 next: Ďalšia stránka »
2079 previous: « Predchádzajúca stránka
2085 created_at: Vytvorené
2086 last_changed: Posledná zmena
2093 link: Odkaz alebo HTML
2095 short_link: Krátky odkaz
2098 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2101 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
2103 short_url: Krátke URL
2104 include_marker: Vrátane značky
2105 center_marker: Centrovať mapu na značku
2106 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2107 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2109 report_problem: Nahlásiť problém
2113 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2119 title: Zobraziť moju polohu
2121 standard: Štandardná
2122 cycle_map: Cyklomapa
2123 transport_map: Dopravná mapa
2126 header: Mapové vrstvy
2127 notes: Poznámky k mape
2128 data: Mapové podklady
2129 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2131 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2132 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2134 edit_tooltip: Upraviť mapu
2135 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2136 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2137 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2141 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2143 unhide_comment: zobraziť
2146 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2147 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2148 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2149 add: Pridať poznámku
2156 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2157 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2158 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2159 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2160 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2161 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2164 distance: Vzdialenosť
2166 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2167 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2169 unnamed: nepomenované
2186 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2187 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2188 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2190 directions_from: Navigovať odtiaľto
2191 directions_to: Navigovať sem
2192 add_note: Pridať sem poznámku
2193 show_address: Zobraziť adresu
2194 query_features: Prieskum prvkov
2195 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2199 heading: Upraviť revíziu
2200 title: Upraviť revíziu
2202 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2203 heading: Zoznam revízií
2204 title: Zoznam revízií
2207 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2208 title: Vytváranie nových revízií
2210 description: 'Popis:'
2211 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2212 title: Zobrazenie revízie
2214 edit: Upraviť túto revíziu
2215 destroy: Odstrániť túto revíziu
2216 confirm: Ste si istý?
2218 flash: Revízia vytvorená.
2220 flash: Zmeny boli uložené.
2222 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2223 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2224 flash: Revízia zrušená.
2225 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.