1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
16 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
17 changeset: Sajźba změnow
18 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
20 diary_comment: Komentar dnjownika
21 diary_entry: Zapisk dnjownika
26 node_tag: Atribut suka
29 old_node_tag: Atribut starego suka
30 old_relation: Stara relacija
31 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
32 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
34 old_way_node: Suk starego puśa
35 old_way_tag: Atribut starego puśa
37 relation_member: Cłonk relacije
38 relation_tag: Atribut relacije
41 tracepoint: Slědowy dypk
42 tracetag: Atribut slěda
44 user_preference: Wužywarske nastajenje
45 user_token: Wužywarske znamuško
48 way_tag: Puśowy atribut
69 description: Wopisanje
78 display_name: Wužywarske mě
79 description: Wopisanje
83 default: Standard (tuchylu %{name})
86 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
89 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
92 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
95 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
99 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
100 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
101 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
102 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
103 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
104 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
105 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
106 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
108 title: Pokazki OpenStreetMap
109 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
110 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
111 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
112 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
113 commented: nowy komentar (blisko %{place})
114 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
115 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
118 full: Dopołna pokazka
122 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
123 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
124 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
125 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
126 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
127 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
129 in_changeset: Sajźba změnow
131 no_comment: (žeden komentar)
133 download_xml: XML ześěgnuś
134 view_history: Historiju pokazaś
135 view_details: Drobnostki pokazaś
138 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
140 node: Suki (%{count})
141 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
143 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
144 relation: Relacije (%{count})
145 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
146 changesetxml: Sajźbu změnow XML
147 osmchangexml: osmChange XML
149 title: Sajźba změnow %{id}
150 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
152 title: 'Suk: %{name}'
153 history_title: 'Sukowa historija: %{name}'
155 title: 'Puś: %{name}'
156 history_title: 'Historija puśa: %{name}'
159 few: źěl puśow %{related_ways}
160 one: źěl puśa %{related_ways}
161 two: źěl puśowu %{related_ways}
162 other: źěl puśow %{related_ways}
164 title: 'Relacija: %{name}'
165 history_title: 'Historija relacije: %{name}'
168 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
174 entry: Relacija %{relation_name}
175 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
177 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
182 changeset: sajźba změnow
184 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
189 changeset: sajźba změnow
191 redaction: Redakcija %{id}
192 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
193 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
199 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
200 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
201 daty napšawdu zwobrazniś?
202 load_data: Daty zacytaś
203 loading: Zacytujo se...
207 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
208 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
209 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
210 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
211 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
214 new_note: Nowa notica
215 description: Wopisanje
216 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
217 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
218 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
219 open_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
220 open_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
222 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
223 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
225 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
226 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
228 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
229 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
231 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
233 changeset_paging_nav:
234 showing_page: Bok %{page}
236 previous: « Pjerwjejšny
239 no_edits: (žedne změny)
240 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
243 saved_at: Datum składowanja
249 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
250 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
251 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
252 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
253 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
254 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
255 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
256 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
257 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
258 load_more: Wěcej zacytaś
260 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
263 title: Nowy zapisk dnjownika
265 title: Dnjowniki wužywarjow
266 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
267 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
268 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
269 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
270 new: Nowy zapisk dnjownika
271 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
272 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
273 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
274 older_entries: Starše zapiski
275 newer_entries: Nowše zapiski
277 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
278 subject: 'Temowe nadpismo:'
283 longitude: 'Dlinina:'
284 use_map_link: kórtu wužywaś
285 save_button: Składowaś
286 marker_text: Městno zapiska dnjownika
288 title: Dnjownik %{user} | %{title}
289 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
290 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
291 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
293 save_button: Składowaś
295 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
296 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
297 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
298 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
300 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
301 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
302 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
304 few: '%{count} komentary'
306 two: '%{count} komentara'
307 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
308 other: '%{count} komentary'
309 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
310 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
313 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
314 hide_link: Toś ten komentar schowaś
322 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
323 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
325 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
326 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
328 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
329 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
331 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
336 newer_comments: Nowše komentary
337 older_comments: Starše komentary
341 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
342 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
343 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
345 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
346 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
348 geonames_reverse: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
349 search_osm_nominatim:
352 chair_lift: Sedłowy lift
353 drag_lift: Wlaceński lift
354 station: Gondlowa stacija
357 apron: Lětańske pśedpólo
359 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
360 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
361 taxiway: Lětadłowa cera
364 arts_centre: Kulturny centrum
365 atm: Pjenjezny awtomat
370 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
371 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
372 biergarten: Piwowa zagroda
374 bureau_de_change: Zaměnjarnja
375 bus_station: Busowe dwórnišćo
377 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
378 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
379 car_wash: Awtomyjarnja
381 charging_station: Napołnjowańska stacija
385 community_centre: Komunikaciski centrum
386 courthouse: Sudnistwo
387 crematorium: Krematorium
390 drinking_water: Pitna wóda
391 driving_school: Jězdna šula
392 embassy: Wjelikopósłaństwo
393 fast_food: Pójědankarnja
394 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
395 fire_station: Wognjarnja
396 food_court: Food Court
401 hunting_stand: Góntwarske sedło
403 kindergarten: Źiśownja
405 marketplace: Wikowanišćo
406 nightclub: Nocny klub
407 nursing_home: Wótwardowarnja
409 parking: Parkowanišćo
411 place_of_worship: Bóžy dom
413 post_box: Listowy kašćik
418 public_building: Zjawne twarjenje
419 recycling: Zběranišćo starowinow
421 retirement_home: Starcownja
427 social_centre: Socialny centrum
428 social_club: Towarišliwostny klub
429 social_facility: Socialna institucija
431 swimming_pool: Plěwarnja
432 taxi: Taksijowe městno
433 telephone: Zjawny telefon
437 university: Uniwersita
438 vending_machine: Awtomat
439 veterinary: Skótny gójc
440 village_hall: Gmejnski centrum
441 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
442 youth_centre: Młoźinski centrum
444 administrative: Zastojnstwowa granica
445 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
446 national_park: Narodny park
447 protected_area: Šćitane strony
450 suspension: Wisaty móst
451 swing: Zawjertny móst
457 phone: Słup za nuzowe zawołanje
459 bridleway: Rejtarska drožka
460 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
461 bus_stop: Busowe zastanišćo
462 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
463 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
464 emergency_access_point: Nuzowa słužba
467 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
468 milestone: Kilometrownik
470 motorway_junction: Kśica awtodrogi
471 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
473 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
475 primary: Droga prědnego rěda
476 primary_link: Droga prědnego rěda
477 proposed: Naraźona droga
478 raceway: Wuběgowanišćo
479 residential: Bydleńska droga
480 rest_area: Wótpócywanišćo
482 secondary: Droga drugego rěda
483 secondary_link: Droga drugego rěda
484 service: Paralelna droga
485 services: Gósćeńc pśi awtodroze
486 speed_camera: Błyskowak
488 street_lamp: Pśidrožna latarnja
489 tertiary: Droga tśeśego rěda
490 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
493 trunk: Dalokowobchadowa droga
494 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
495 unclassified: Njezarědowana droga
497 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
498 battlefield: Bitwišćo
499 boundary_stone: Granicny kamjeń
503 citywalls: Měsćańske murje
514 wayside_cross: Kśica drogi
515 wayside_shrine: Lodka drogi
520 brownfield: Industrijowe lědo
522 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
523 conservation: Pśirodošćit
524 construction: Twarnišćo
529 garages: Pórěźarnja awtow
531 greenfield: njewobtwarjona zemja
532 industrial: Industrijowy wobcerk
533 landfill: Wótchytanišćo
535 military: Militarny wobcerk
540 recreation_ground: Wódychańske strony
541 reservoir: Gaśeński jazor
542 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
543 residential: Bydleński wobcerk
544 retail: Drobne wikowanje
545 road: Drogowy wobcerk
546 village_green: Wejsny najs
547 vineyard: Winowe kubło
549 beach_resort: Mórske kupjele
550 bird_hide: Schow za ptaški
553 fitness_station: Fitnesstudio
555 golf_course: Golfowišćo
556 ice_rink: Lodowa hala
557 marina: Jachtowy pśistaw
558 miniature_golf: Minigolf
559 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
562 playground: Grajkanišćo
563 recreation_ground: Wódychańske strony
565 slipway: Łoźowa suwanka
566 sports_centre: Sportowy centrum
568 swimming_pool: Swimmingpool
569 track: Wuběgowánska cera
570 water_park: Wódowy park
572 airfield: Wójarske lětanišćo
581 cave_entrance: Jamowy zachod
590 heath: Wrjosate strony
600 ridge: Górski grjebjeń
606 strait: Mórska wuscyna
614 accountant: Knigływjeźeński běrow
615 architect: Architektowy běrow
617 employment_agency: Źěłowy amt
618 estate_agent: Maklaŕ gruntow
620 insurance: Zawěsćeński běrow
621 lawyer: Pšawizniski běrow
622 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
623 telecommunication: Telekomunikaciski amt
624 travel_agent: Drogowański běrow
636 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
639 neighbourhood: Bydleński wobcerk
640 postcode: Postowa licba
644 subdivision: Trabantowe město
647 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
650 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
651 construction: Zeleznicowa cera se twari
652 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
653 funicular: Powrjozowa zeleznica
654 halt: Zeleznicowe zastanišćo
655 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
656 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
657 light_rail: Měsćańska zeleznica
658 miniature: Miniaturna zeleznica
659 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
660 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
661 platform: Pśistupnišćo
662 preserved: Wuchowana zeleznica
663 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
664 spur: Kólejowy wótstawk
666 stop: Zeleznicowe zastanišćo
667 subway: Zastanišćo pódzemskeje
668 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
671 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
673 alcohol: Wobchod za spirituoze
674 antiques: Wobchod za starobki
675 art: Wobchod wuměłskich twórbow
678 beverages: Piśowy mark
679 bicycle: Wobchod za kólasa
684 car_parts: Awtowe narownanki
685 car_repair: Pórěźarnja awtow
686 carpet: Tepichowy wobchod
687 charity: Dobrotnostny wobchod
690 computer: Computerowy wobchod
691 confectionery: Konditarnja
692 convenience: Kšamarska loda
693 copyshop: Kopěrowański wobchod
694 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
695 deli: Wobchod za delikatese
696 department_store: Kupnica
698 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
699 dry_cleaning: Cysćarnja
700 electronics: Elektronikowy wobchod
701 estate_agent: Maklaŕ gruntow
702 farm: Žywnosćowy wobchod
703 fashion: Modowy wobchod
704 fish: Wobchod za ryby
706 food: Wobchod za žywidła
707 funeral_directors: Zakopowański institut
708 furniture: Meblowy wobchod
710 garden_centre: Zagrodowy center
711 general: Wobchod za měšane wóry
712 gift: Wobchod za dary
713 greengrocer: Zeleninarski wobchod
714 grocery: Wobchod za žywidła
715 hairdresser: Frizerski salon
716 hardware: Twarski mark
718 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
723 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
724 motorcycle: Wobchod za motorske
725 music: Wobchod za muzikalije
726 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
728 organic: Wobchod za biocarobu
729 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
730 pet: Coologiska pśedawarnja
733 second_hand: Nakupowarnja
734 shoes: Wobchod za crjeje
735 sports: Sportowy wobchod
736 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
737 supermarket: Supermark
739 toys: Wobchod za grajki
740 travel_agency: Drogowański běrow
742 wine: Wobchod za spirituoze
745 alpine_hut: Górski chromcyk
746 artwork: Wuměłska twórba
747 attraction: Atrakcija
748 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
750 camp_site: Campingowanišćo
751 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
752 chalet: Prozninski domcyk
753 guest_house: Góstny dom
756 information: Informacije
759 picnic_site: Piknikowanišćo
760 theme_park: Rozwjaseleński park
761 viewpoint: Rozglědanišćo
764 culvert: Wótwódowy kanal
767 artificial: Kumštna wódna droga
771 derelict_canal: Zanjerózony kanal
774 drain: Wótwódowy kanal
776 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
785 level2: Statna granica
786 level4: Krajna granica
787 level5: Regionowa granica
788 level6: Wokrejsna granica
789 level8: Měsćańska granica
790 level9: Granica měsćańskego źěla
791 level10: Pśedměsćańska granica
794 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
796 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
798 cities: Wjelike města
802 no_results: Žedne wuslědki namakane
803 more_results: Dalšne wuslědki
806 alt_text: Logo OpenStreetMap
807 home: K domacnemu městnoju
810 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
811 sign_up: Registrěrowaś
812 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
813 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
818 export_data: Daty eksportěrowaś
819 gps_traces: GPS-slědy
820 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
821 user_diaries: Dnjowniki
822 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
823 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
824 tag_line: Licha wikikórta swěta
825 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
826 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
827 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
828 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
829 partners_ucl: z UCL VR Centre
830 partners_bytemark: Bytemark Hosting
831 partners_partners: partnerow
832 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
833 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
834 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
835 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
836 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
839 copyright: Awtorske pšawo
840 community: Zgromaźeństwo
841 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
842 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
844 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
846 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
848 learn_more: Dalšne informacije
851 diary_comment_notification:
852 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
853 hi: Witaj %{to_user},
854 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
855 nadpismom %{subject} komentěrował:'
856 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
857 abo na %{replyurl} wótegroniś
858 message_notification:
859 hi: Witaj %{to_user},
860 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
862 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
864 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
865 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
866 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
867 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
870 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
871 with_description: z wopisanim
872 and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
873 and_no_tags: a žedne atributy.
875 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
876 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
877 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se
879 more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
881 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
882 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
885 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
887 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
888 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
889 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
891 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
892 za prědne kšacei daś.
894 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
897 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
898 do %{new_address} změniś.
899 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
903 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
904 do %{new_address} změniś.
905 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
907 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
910 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
911 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
912 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
916 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
917 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
918 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
920 note_comment_notification:
921 anonymous: Anonymny wužywaŕ
924 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
925 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
927 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
929 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
930 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
932 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
933 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
935 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
937 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
938 Pokazka jo blisko %{place}.'
940 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
941 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
943 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
945 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
946 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
947 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
953 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
955 few: '%{count} nowe powěsći'
956 one: '%{count} nowa powěsć'
957 two: '%{count} nowej powěsći'
958 other: '%{count} nowych powěsćow'
960 few: '%{count} stare powěsći'
961 one: '%{count} stara powěsć'
962 two: '%{count} starej powěsći'
963 other: '%{count} starych powěsćow'
965 subject: Temowe nadpismo
967 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
969 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
971 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
972 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
973 reply_button: Wótegroniś
974 destroy_button: Lašowaś
977 send_message_to: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
978 subject: Temowe nadpismo
981 back_to_inbox: Slědk k postoju
983 message_sent: Powěsć pósłana
984 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
985 wopytujoš dalšne pósłaś.
987 title: Powěsć njeeksistěrujo
988 heading: Powěsć njeeksistěrujo
989 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
992 my_inbox: Mój %{inbox_link}
996 few: Sy %{count} powěsći pósłał
997 one: Sy %{count} powěsć pósłał
998 two: Sy %{count} powěsći pósłał
999 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1001 subject: Temowe nadpismo
1003 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym
1004 z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1005 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1008 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1009 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1013 subject: Temowe nadpismo
1015 reply_button: Wótegroniś
1016 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1019 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1020 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1021 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1022 sent_message_summary:
1023 destroy_button: Lašowaś
1025 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1026 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1028 destroyed: Powěsć wulašowana
1032 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1033 used_by: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja a rědy
1035 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1036 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1038 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1039 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1040 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1041 dokładny a aktualny był.
1042 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1043 community_driven_html: |-
1044 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1045 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1046 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1047 open_data_title: Zjawne daty
1048 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1049 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1050 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1051 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1052 a licence</a> za drobnosći.'
1053 partners_title: Partnarje
1056 title: Wó toś tom pśełožku
1057 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1058 engelski bok ma prědnosć měś
1059 english_link: engelskim originalom
1061 title: Wó toś tom boku
1062 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1063 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1064 native_link: dolnoserbskej wersiji
1065 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1067 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1069 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1070 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1071 Commons Open Database</a> (ODbL).
1072 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1073 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1074 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1075 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1076 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1077 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1078 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1079 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1080 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1081 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1082 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1083 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1084 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1085 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1086 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1087 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1088 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1089 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1090 na creativecommons.org dopomnjeś.
1091 credit_3_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1092 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1093 attribution_example:
1094 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1095 title: Pśipokazański pśikład
1096 more_title_html: Dalšne informacije
1097 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1098 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1100 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1101 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1102 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1103 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1104 za wužywanje Nominatim</a>."
1105 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1106 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1107 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1108 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1109 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1110 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1111 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1112 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1113 AT ze změnami</a>).'
1114 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1115 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1117 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1118 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1119 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1120 Statistics Canada).'
1121 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1122 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1123 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1124 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1125 Générale des Impôts.'
1126 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1127 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1128 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1129 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1130 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1131 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1132 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1133 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1134 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1135 za datowe banki 2010-2012.'
1136 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1137 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1138 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1139 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1140 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1141 abo pśewzejo rukowanje.
1142 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1143 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1144 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1145 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1146 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1147 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1148 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1149 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1152 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1154 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1155 permalink: Trajny wótkaz
1156 shortlink: Krotki wótkaz
1157 createnote: Pokaz pśidaś
1159 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1160 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1161 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1163 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1164 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno.
1165 Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1166 user_page_link: wužywarskem boku
1167 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1168 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor
1169 Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1170 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1171 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1172 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1173 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1174 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1175 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1176 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1177 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1178 klikni na "Składowaś".)
1179 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1180 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1181 su trěbne za toś tu funkciju.
1183 title: Eksportěrowaś
1184 area_to_export: Wurězk za eksport
1185 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1186 format_to_export: Format za eksport
1187 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1188 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1189 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1191 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1192 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1194 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1195 ze slědujucych lisćinow:'
1196 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1197 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1198 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1201 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1205 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1208 title: Geofabrik Downloads
1209 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1212 title: Metro Extracts
1213 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1216 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1221 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1223 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1225 longitude: 'Dlinina:'
1227 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1228 export_button: Eksport
1230 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1232 title: Kak móžoš pomagaś
1234 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1235 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1236 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1237 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1239 instructions_html: |-
1240 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1241 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1242 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1244 title: Druge nastupnosći
1245 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1246 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1247 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1248 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1252 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1253 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1258 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1261 url: https://help.openstreetmap.org/
1262 title: help.openstreetmap.org
1263 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1264 wótegronow OpenStreetMap.
1266 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1267 title: wiki.openstreetmap.org
1268 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1270 search_results: Pytańske wuslědki
1275 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1282 primary: Zwězkowa droga
1283 secondary: Nakrajna droga
1284 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1286 bridleway: Rejtarska drožka
1287 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1292 - Měsćańska zeleznica
1295 - Kablowa elektriska
1301 - Pśedpólo lětanišća
1303 admin: Zastojnstwowa granica
1308 resident: Bydleński wobcerk
1312 retail: Nakupowanišćo
1313 industrial: Industrijowy wobcerk
1314 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1315 heathland: Wrjosate strony
1320 brownfield: Industrijowe lědo
1322 allotments: Gumnyškarnje
1324 centre: Sportowy centrum
1325 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1326 military: Militarny wobcerk
1330 building: Pśesegajuce twarjenje
1331 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1335 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1336 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1337 private: Priwatny pśistup
1338 destination: Jano za pśigranicujucych
1339 construction: Drogi w twari
1344 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1348 subheading: Pódnapismo
1349 unordered: Nalicenje
1350 ordered: Numerěrowana lisćina
1351 first: Prědny element
1352 second: Drugi element
1356 alt: Alternatiwny tekst
1360 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1361 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1362 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1364 title: Což na kórtu słuša
1365 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1366 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1367 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1368 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1369 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1370 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1373 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1374 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1375 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1376 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1377 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1378 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1379 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1380 jazor abo twarjenje.
1381 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1382 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1384 title: Maš hyšći pšašanja?
1385 paragraph_1_html: |-
1386 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1387 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1388 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1390 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1391 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1392 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1393 paragraph_2_html: |-
1394 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1395 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1398 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1399 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1400 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1401 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1402 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1404 upload_gpx: 'GPX-dataju nagraś:'
1405 description: 'Wopisanje:'
1407 tags_help: pśez komu wótźělony
1408 visibility: 'Widobnosć:'
1409 visibility_help: Co to groni?
1410 upload_button: Nagraś
1413 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1414 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1415 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1417 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1418 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1420 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1421 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1424 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1425 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1426 filename: 'Datajowe mě:'
1428 uploaded_at: 'Nagraty:'
1430 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1434 description: 'Wopisanje:'
1436 tags_help: pśez komu wótźělony
1437 save_button: Změny składowaś
1438 visibility: 'Widobnosć:'
1439 visibility_help: Co to groni?
1443 title: Pokazujo se slěd %{name}
1444 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1445 pending: NJEDOCYNJONY
1446 filename: 'Datajowe mě:'
1448 uploaded: 'Nagraty:'
1450 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1454 description: 'Wopisanje:'
1457 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1458 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1459 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1460 visibility: 'Widobnosć:'
1462 showing_page: Bok %{page}
1466 pending: Njedocynjony
1467 count_points: '%{count} dypkow'
1468 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1470 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1471 view_map: Kórtu pokazaś
1473 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1475 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1477 trackable: SLĚDUJOBNY
1482 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1483 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1484 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1485 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1486 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1487 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1489 upload_trace: Slěd nagraś
1490 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1492 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1494 made_public: Wózjawjona cera
1496 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1498 heading: Składowanje GPX offline
1499 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1501 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1503 description_with_count:
1504 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1505 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1506 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1507 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1508 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1511 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1512 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1514 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1516 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1517 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1518 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1521 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1522 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}.
1523 Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych
1524 pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1525 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1526 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1527 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1528 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1529 allow_write_api: kórtu změniś.
1530 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1531 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1532 allow_write_notes: pokazki změniś.
1534 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1535 allowed: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1536 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1538 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1539 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1540 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1542 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1545 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1546 submit: Registrěrowaś
1548 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1551 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1552 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1553 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1554 url: 'URL za napšašowański token:'
1555 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1556 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1557 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1558 edit: Drobnostki wobźěłaś
1559 delete: Klient wulašowaś
1560 confirm: Sy se wěsty?
1561 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1562 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1563 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1564 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1565 allow_write_api: kórtu změniś.
1566 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1567 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1568 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1570 title: Móje OAuth-drobnostiki
1571 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1572 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1573 application: Mě aplikacije
1574 issued_at: Wustajony
1576 my_apps: Móje aplikacije
1577 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth}
1578 wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej
1579 słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1580 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1581 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1585 url: URL głowneje aplikacije
1586 callback_url: URL slědkwołanja
1587 support_url: URL pódpěry
1588 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1589 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1590 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1591 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1592 allow_write_api: kórtu změniś.
1593 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1594 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1595 allow_write_notes: pokazki změniś.
1597 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1599 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1601 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1603 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1607 heading: Pśizjawjenje
1608 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1609 password: 'Gronidło:'
1610 openid: '%{logo} OpenID:'
1611 remember: 'Spomnjeś se:'
1612 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1613 login_button: Pśizjawiś se
1614 register now: Něnto registrěrowaś
1615 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1616 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1617 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1618 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1619 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1620 no account: Njamaš wužywarske konto?
1621 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1622 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1623 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1624 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1625 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1626 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1627 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1630 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1631 logout_button: Wótzjawjenje
1633 title: Zabyte gronidło
1634 heading: Sy gronidło zabył?
1635 email address: 'E-mailowa adresa:'
1636 new password button: Gronidło slědk stajiś
1637 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1638 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1639 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1640 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1641 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1643 title: Gronidło slědk stajiś
1644 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1645 password: 'Gronidło:'
1646 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1647 reset: Gronidło slědk stajiś
1648 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1649 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1651 title: Registrěrowaś
1652 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1653 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1654 zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno
1657 header: Lichy a wobźěłujobny
1659 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1660 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1661 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1662 pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1663 email address: 'E-mailowa adresa:'
1664 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1665 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1666 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1668 display name: 'Wužywarske mě:'
1669 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1670 w nastajenjach změniś.
1671 password: 'Gronidło:'
1672 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1673 continue: Registrěrowaś
1674 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1675 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1676 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1678 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1679 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1680 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1682 consider_pd_why: Co to jo?
1683 guidance: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1684 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1686 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1687 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1688 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1692 rest_of_world: Zbytk swěta
1694 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1695 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1696 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1697 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1699 my diary: Mój dnjownik
1700 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1701 my edits: Móje změny
1702 my traces: Móje ceri
1703 my notes: Móje pokazki
1704 my messages: Móje powěsći
1705 my profile: Mój profil
1706 my settings: Móje nastajenja
1707 my comments: Móje komentary
1708 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1709 blocks on me: Dostane blokowanja
1710 blocks by me: Dane blokěrowanja
1711 send message: Powěsć pósłaś
1715 notes: Pokazki kórty
1716 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1717 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1718 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1719 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1720 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1721 ct undecided: Njerozsuźony
1722 ct declined: Wótpokazany
1723 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1724 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1725 email address: 'E-mailowa adresa:'
1726 created from: 'Napórany z:'
1728 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1729 description: Wopisanje
1730 user location: Wužywarske městno
1731 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł
1732 wužywarjow w swójej bliskosći.
1733 settings_link_text: nastajenja
1734 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1735 km away: '%{count} km zdalony'
1736 m away: '%{count} m zdalony'
1737 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1738 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1740 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1741 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1743 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1744 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1746 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1747 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1748 block_history: dostane blokěrowanja
1749 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1751 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1752 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1753 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1754 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1755 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1756 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1757 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1759 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1760 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1761 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1762 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1764 your location: Twójo městno
1765 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1768 title: Konto wobźěłaś
1769 my settings: Móje nastajenja
1770 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1771 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1772 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1774 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1775 link text: Co to jo?
1777 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1778 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1779 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1780 enabled link text: Co to jo?
1781 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1783 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1784 public editing note:
1785 heading: Zjawne wobźěłowanje
1786 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1787 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1788 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1789 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1790 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1791 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1794 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1795 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1796 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1797 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1798 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1799 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1800 link text: Co to jo?
1801 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1802 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1803 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1806 gravatar: Gravatar wužywaś
1807 link text: Co to jo?
1808 new image: Wobraz pśidaś
1809 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1810 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1811 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1812 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1813 home location: 'Bydlišćo:'
1814 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1816 longitude: 'Dlinina:'
1817 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1818 save changes button: Změny składowaś
1819 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1820 return to profile: Slědk k profiloju
1821 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1822 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1823 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1825 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1826 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1827 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1828 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1829 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1832 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1833 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1834 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1835 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1838 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1839 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1840 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1841 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1843 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1845 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1846 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1849 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1850 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1852 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1854 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1856 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
1857 button: Ako pśijaśela pśidaś
1858 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
1859 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1860 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1862 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
1863 button: Pśijaśela wótpóraś
1864 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
1865 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
1870 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1871 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1872 summary: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1873 summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} napórany'
1874 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1875 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1876 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1878 title: Konto wupowěźone
1879 heading: Konto wupowěźone
1880 webmaster: webmejstaŕ
1883 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1885 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1888 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1889 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1890 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1892 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1893 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1894 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1896 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1897 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1899 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1900 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1901 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1903 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1904 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1907 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1908 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1910 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1911 back: Slědk k indeksoju
1913 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1914 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1915 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1916 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1917 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1918 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1919 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1920 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1921 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1922 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1924 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1925 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1927 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1928 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1929 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1930 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1931 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1932 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1933 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1934 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1935 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1936 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1937 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1939 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1940 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1941 padajuceje lisćiny wubraś.
1943 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1944 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1945 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1947 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1949 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1951 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1953 title: Wužywarske blokěrowanja
1954 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1955 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1957 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1958 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1959 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1960 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1961 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1963 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1965 few: '%{count} góźiny'
1967 two: '%{count} góźinje'
1968 other: '%{count} góźinow'
1970 time_future: Kóńcy se %{time}.
1971 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1972 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1974 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1975 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1976 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1978 title: Blokěrowanja wót %{name}
1979 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1980 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1982 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1983 heading: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1984 time_future: Kóńcy se %{time}
1985 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1990 confirm: Sy se wěsty?
1991 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1992 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1993 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1994 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1996 not_revoked: (nic wótpórany)
2001 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
2002 creator_name: Blokěrowaŕ
2003 reason: Pśicyna za blokěrowanje
2005 revoker_name: Wótpórany wót
2006 showing_page: Bok %{page}
2008 previous: « Pjerwjejšny
2011 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2012 heading: Pokazki wužywarja %{user}
2013 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2017 created_at: Napórany
2018 last_changed: Slědny raz změnjony
2019 ago_html: pśed %{when}
2026 link: Wótkaz abo HTML
2028 short_link: Krotki wótkaz
2030 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2033 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2035 short_url: Krotki URL
2036 include_marker: Kórtowu marku stajiś
2037 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2038 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2039 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2043 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2049 title: Aktualne městno pokazaś
2050 popup: Sy w {distance} {unit} wokoło toś togo dypka
2053 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2054 transport_map: Wobchadowa kórta
2055 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2057 header: Kórtowe rowniny
2058 notes: Pokazki kórty
2060 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2062 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2063 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2065 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2066 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2067 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2068 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2069 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2070 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2073 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2074 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2075 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2076 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2079 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2080 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2083 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2084 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2086 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2090 description: Wopisanje
2091 heading: Redakciju wobźěłaś
2092 submit: Redakciju składowaś
2093 title: Redakciju wobźěłaś
2095 empty: Žedne redakcije njejsu.
2096 heading: Lisćina redakcijow
2097 title: Lisćina redakcijow
2099 description: Wopisanje
2100 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2101 submit: Redakciju napóraś
2102 title: Nowa redakcija se napórajo
2104 description: 'Wopisanje:'
2105 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2106 title: Redakcija se pokazujo
2108 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2109 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2110 confirm: Sy se wěsty?
2112 flash: Redakcija jo se napórała.
2114 flash: Změny skłaźone.
2116 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2117 nježli až ju wulašujoš.
2118 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2119 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.