1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
24 longitude: "Lengdegrad:"
36 description: Beskrivelse
38 longitude: "Lengdegrad:"
46 description: Beskrivelse
47 display_name: Visningsnavn
52 acl: Tilgangskontrolliste
53 changeset: Endringssett
54 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
56 diary_comment: Dagbokskommentar
57 diary_entry: Dagbokoppføring
62 node_tag: Nodemerkelapp
65 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
66 old_relation: Gammel relasjon
67 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
68 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
70 old_way_node: Gammel veinode
71 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
73 relation_member: Relasjonsmedlem
74 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
77 tracepoint: Punkt i spor
78 tracetag: Spormerkelapp
80 user_preference: Brukerinnstillinger
81 user_token: Brukernøkkel
87 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
89 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
91 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
92 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
95 changeset: "Endringssett: %{id}"
96 changesetxml: XML for endringssett
98 title: Endringssett %{id}
99 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
100 osmchangexml: osmChange XML
103 belongs_to: "Tilhører:"
104 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
107 created_at: "Opprettet:"
109 one: "Har følgende %{count} node:"
110 other: "Har følgende %{count} noder:"
112 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
113 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
115 one: "Har følgende %{count} vei:"
116 other: "Har følgende %{count} veier:"
117 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
118 show_area_box: Vis boks for område
120 changeset_comment: "Kommentar:"
121 deleted_at: "Slettet:"
122 deleted_by: "Slettet av:"
123 edited_at: "Redigert:"
124 edited_by: "Redigert av:"
125 in_changeset: "I endringssett:"
128 entry: Relasjon %{relation_name}
129 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
135 note: Rediger merknad
136 relation: Rediger relasjon
139 area: Vis område på større kart
140 node: Vis node på større kart
141 note: Vis merknad på et større kart
142 relation: Vis relasjon på større kart
143 way: Vis vei på større kart
147 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
148 next_node_tooltip: Neste node
149 next_note_tooltip: Neste merknad
150 next_relation_tooltip: Neste relasjon
151 next_way_tooltip: Neste vei
152 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
153 prev_node_tooltip: Forrige node
154 prev_note_tooltip: Forrige merknad
155 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
156 prev_way_tooltip: Forrige vei
158 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
159 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
160 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
162 download_xml: Last ned XML
165 node_title: "Node: %{node_name}"
166 view_history: Vis historikk
168 coordinates: "Koordinater:"
171 download_xml: Last ned XML
172 node_history: Nodehistorik
173 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
174 view_details: Vis detaljer
176 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
178 changeset: endringssett
183 at_by_html: "%{when} siden av %{user}"
184 at_html: "%{when} siden"
186 closed_title: "Uavklart merknad: %{note_name}"
187 comments: "Kommentar:"
188 description: "Beskrivelse:"
189 last_modified: "Sist endret:"
190 open_title: Uavklart merknad %{note_name}
196 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
197 redaction: Maskering %{id}
203 download_xml: Last ned XML
205 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
206 view_history: Vis historikk
208 members: "Medlemmer:"
211 download_xml: Last ned XML
212 relation_history: Relasjonshistorikk
213 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
214 view_details: Vis detaljer
216 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
222 data_frame_title: Data
223 data_layer_name: Bla gjennom kartdata
225 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
226 hide_areas: Skjul områder
227 history_for_feature: Historikk for %{feature}
228 load_data: Last inn data
229 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder %{num_features} objekter. Noen nettlesere kan få problemer med å håndtere så mye data. Generelt fungerer nettlesere best med mindre enn %{max_features} objekter av gangen: flere objekter kan føre til at nettleseren din blir treg eller fryser helt. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen, kan du gjøre det ved å klikke på knappen under."
231 manually_select: Velg et annet område manuelt
232 notes_layer_name: Se på merknader
234 api: Hent dette området fra API-et
235 back: Tilbake til objektliste
249 private_user: privat bruker
250 show_areas: Vis områder
251 show_history: Vis historikk
252 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse %{bbox_size} er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
253 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
255 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
259 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
260 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
261 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
263 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
265 changeset: endringssett
270 download_xml: Last ned XML
272 view_history: Vis historikk
274 way_title: "Vei: %{way_name}"
277 one: også del av veien %{related_ways}
278 other: også del av veiene %{related_ways}
282 download_xml: Last ned XML
283 view_details: Vis detaljer
284 way_history: Veihistorikk
285 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
291 no_edits: (ingen redigeringer)
292 show_area_box: vis boks for område
293 still_editing: (redigerer forsatt)
294 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
295 changeset_paging_nav:
298 showing_page: Side %{page}
306 description: Vis siste bidrag til kartet
307 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
308 description_friend: Endringssett av dine venner
309 description_nearby: Endringssett av nærliggende brukere
310 description_user: Endringssett av %{user}
311 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
312 empty_anon_html: Ingen endringer gjort ennå.
313 empty_user_html: Det ser ut som du ikke har gjort noen endringer ennå. For å starte, se på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynnerveiledninga</a>.
314 heading: Endringssett
315 heading_bbox: Endringssett
316 heading_friend: Endringssett
317 heading_nearby: Endringssett
318 heading_user: Endringssett
319 heading_user_bbox: Endringssett
321 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
322 title_friend: Endringssett av dine venner
323 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
324 title_user: Endringssett av %{user}
325 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
327 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
332 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
333 newer_comments: Nyere kommentarer
334 older_comments: Eldre kommentarer
338 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
340 hide_link: Skjul denne kommentaren
343 one: "{count} kommentar"
344 other: "%{count} kommentarer"
345 zero: Ingen kommentarer
346 comment_link: Kommenter denne oppføringen
348 edit_link: Rediger denne oppføringen
349 hide_link: Skjul denne oppføringen
350 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
351 reply_link: Svar på denne oppføringen
355 latitude: "Breddegrad:"
356 location: "Posisjon:"
357 longitude: "Lengdegrad:"
358 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
361 title: Rediger oppføring i dagboka
362 use_map_link: bruk kart
365 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
366 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
368 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
369 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
371 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
372 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
374 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
375 new: Ny dagbokoppføring
376 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
377 newer_entries: Nyere oppføringer
378 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
379 older_entries: Eldre oppføringer
380 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
381 title: Brukernes dagbøker
382 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
383 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
384 user_title: Dagboken for %{user}
387 location: "Posisjon:"
390 title: Ny dagbokoppføring
392 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
393 heading: Ingen oppføring med %{id}
394 title: Ingen slik dagbokoppføring
396 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
398 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
400 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
401 user_title: Dagboken for %{user}
403 default: Standard (nåværende %{name})
405 description: iD (nettlesers egen editor)
408 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
411 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
414 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
415 name: Lokalt installert program
418 add_marker: Legg til en markør på kartet
419 area_to_export: Område som skal eksporteres
420 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
421 export_button: Eksporter
422 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
424 format_to_export: Format for eksport
425 image_size: Bildestørrelse
429 manually_select: Velg et annet område manuelt
430 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
433 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
435 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
438 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
439 heading: For stort område
442 add_marker: Legg til en markør på kartet
443 change_marker: Endre markørposisjon
444 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
445 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
447 manually_select: Velg et annet område manuelt
448 view_larger_map: Vis større kart
452 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
469 other: omtrent %{count} km
470 zero: mindre enn 1 km
472 more_results: Flere resultat
473 no_results: Ingen resultat funnet
476 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
477 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
478 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
479 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
480 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
481 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
482 search_osm_nominatim:
488 helipad: Helikopterplass
493 WLAN: Trådløs internettilgang
495 arts_centre: Kunstsenter
498 auditorium: Auditorium
503 bicycle_parking: Sykkelparkering
504 bicycle_rental: Sykkelutleie
507 bureau_de_change: Vekslingskontor
508 bus_station: Busstasjon
510 car_rental: Bilutleie
511 car_sharing: Bildeling
514 charging_station: Ladestasjon
519 community_centre: Samfunnshus
520 courthouse: Rettsbygning
521 crematorium: Krematorium
525 drinking_water: Drikkevann
526 driving_school: Kjøreskole
528 emergency_phone: Nødtelefon
530 ferry_terminal: Ferjeterminal
531 fire_hydrant: Brannhydrant
532 fire_station: Brannstasjon
533 food_court: Serveringssteder
539 health_centre: Helsesenter
542 hunting_stand: Jaktbod
544 kindergarten: Barnehage
547 marketplace: Markedsplass
548 mountain_rescue: Fjellredning
551 nursing_home: Pleiehjem
554 parking: Parkeringsplass
556 place_of_worship: Tilbedelsesplass
559 post_office: Postkontor
563 public_building: Offentlig bygning
564 public_market: Offentlig marked
565 reception_area: Oppsamlingsområde
566 recycling: Resirkuleringspunkt
567 restaurant: Restaurant
568 retirement_home: Gamlehjem
571 shelter: Tilfluktsrom
575 social_centre: Samfunnshus
576 social_club: Sosial klubb
578 supermarket: Supermarked
579 swimming_pool: Svømmebasseng
581 telephone: Offentlig telefon
585 university: Universitet
586 vending_machine: Vareautomat
587 veterinary: Veterinærklinikk
588 village_hall: Forsamlingshus
589 waste_basket: Søppelkasse
590 wifi: WiFi-tilgangspunkt
591 youth_centre: Ungdomssenter
593 administrative: Administrativ grense
594 census: Folketellingsgrense
595 national_park: Nasjonalpark
596 protected_area: Verna område
607 bus_guideway: Ledet bussfelt
610 construction: Motorvei under konstruksjon
612 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
615 living_street: Gatetun
619 motorway_junction: Motorveikryss
620 motorway_link: Vei til motorvei
625 primary_link: Primær vei
628 rest_area: Rasteplass
630 secondary: Sekundær vei
631 secondary_link: Sekundær vei
633 services: Motorveitjenester
634 speed_camera: Fotoboks
637 tertiary: Tertiær vei
638 tertiary_link: Lokalvei
643 unclassified: Uklassifisert vei
644 unsurfaced: Vei uten dekke
646 archaeological_site: Arkeologisk plass
647 battlefield: Slagmark
648 boundary_stone: Grensestein
662 wayside_cross: Veikant kors
663 wayside_shrine: Veikant alter
666 allotments: Kolonihager
668 brownfield: Tidligere industriområde
670 commercial: Kommersielt område
672 construction: Kontruksjon
674 farmland: Jordbruksland
679 greenfield: Ikke-utviklet område
680 industrial: Industriområde
681 landfill: Landfylling
683 military: Militært område
685 nature_reserve: Naturreservat
691 recreation_ground: Idrettsplass
693 reservoir_watershed: Magasinvannskille
694 residential: Boligområde
697 village_green: landsbypark
702 beach_resort: Strandsted
706 fitness_station: Treningsstudio
708 golf_course: Golfbane
711 miniature_golf: Minigolf
712 nature_reserve: Naturreservat
715 playground: Lekeplass
716 recreation_ground: Idrettsplass
719 sports_centre: Sportssenter
721 swimming_pool: Svømmebaseng
725 airfield: Militær flyplass
734 cave_entrance: Huleinngang
775 employment_agency: Bemanningsfirma
776 estate_agent: Eiendomsmegler
777 government: Statlig kontor
778 insurance: Forsikringskontor
780 ngo: Ikke-statlig kontor
781 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
782 travel_agent: Reisebyrå
795 isolated_dwelling: Enslig bosted
798 municipality: Kommune
803 subdivision: Underavdeling
806 unincorporated_area: Kommunefritt område
809 abandoned: Forlatt jernbane
810 construction: Jernbane under konstruksjon
811 disused: Nedlagt jernbane
812 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
815 historic_station: Historisk jernbanestasjon
816 junction: Jernbanekryss
817 level_crossing: Planovergang
819 miniature: Miniatyrjernbane
820 monorail: Enskinnebane
821 narrow_gauge: Smalspor jernbane
822 platform: Jernbaneperrong
823 preserved: Bevart jernbane
824 spur: Jernbaneforgrening
825 station: Jernbanestasjon
826 subway: T-banestasjon
827 subway_entrance: T-baneinngang
830 tram_stop: Trikkestopp
833 alcohol: Utenfor lisens
834 antiques: Antikviteter
837 beauty: Skjønnhetssalong
838 beverages: Drikkevarerbutikk
839 bicycle: Sykkelbutikk
844 car_repair: Bilverksted
846 charity: Veldedighetsbutikk
850 confectionery: Konditori
851 convenience: Nærbutikk
852 copyshop: Kopieringsbutikk
853 cosmetics: Kosmetikkforretning
854 department_store: Varehus
855 discount: Tilbudsbutikk
856 doityourself: Gjør-det-selv
857 dry_cleaning: Renseri
858 electronics: Elektronikkforretning
859 estate_agent: Eiendomsmegler
863 florist: Blomsterbutikk
865 funeral_directors: Begravelsesforretning
868 garden_centre: Hagesenter
871 greengrocer: Grønnsakshandel
872 grocery: Dagligvarebutikk
874 hardware: Jernvarehandel
876 insurance: Forsikring
882 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
883 motorcycle: Motorsykkelbutikk
885 newsagent: Nyhetsbyrå
887 organic: Organisk matbutikk
888 outdoor: Utendørs butikk
893 shopping_centre: Kjøpesenter
895 stationery: Papirbutikk
896 supermarket: Supermarked
898 travel_agency: Reisebyrå
902 alpine_hut: Fjellhytte
904 attraction: Attraksjon
905 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
908 caravan_site: Campingplass
910 guest_house: Gjestehus
913 information: Informasjon
914 lean_to: Lenne inntil
917 picnic_site: Piknikplass
918 theme_park: Fornøyelsespark
920 viewpoint: Utsiktspunkt
925 artificial: Kunstig vassdrag
928 connector: Vannveiforbindelse
930 derelict_canal: Nedlagt kanal
936 mineral_spring: Mineralkilde
943 water_point: Vannpunkt
946 prefix_format: "%{name}"
950 cycle_map: Sykkelkart
951 mapquest: MapQuest Open
953 transport_map: Transport-kart
957 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
958 edit_tooltip: Rediger kartet
959 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
960 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
961 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
962 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
965 community_blogs: Fellesskapsblogger
966 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
967 copyright: Opphavsrett & lisens
968 documentation: Dokumentasjon
969 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
970 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
971 donate_link_text: donering
973 edit_with: Rediger med %{editor}
975 export_tooltip: Eksporter kartdata
976 foundation: Stiftelse
977 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
979 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
981 help_centre: Brukerstøtte
982 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
985 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
986 inbox_html: innboks %{count}
988 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
989 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
990 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
991 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
992 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
993 intro_2_download: last ned
994 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under dens %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
995 intro_2_license: åpen lisens
998 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1000 alt_text: OpenStreetMap-logo
1002 logout_tooltip: Logg ut
1005 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1006 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
1007 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
1008 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1009 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1010 partners_ic: Imperial College London
1011 partners_partners: partnere
1012 partners_ucl: UCL VR-senteret
1015 title: OpenStreetMap
1017 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1018 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1019 user_diaries: Brukerdagbok
1020 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1022 view_tooltip: Vis kartet
1023 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
1025 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
1028 english_link: den engelske originalen
1029 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1030 title: Om denne oversettelsen
1032 attribution_example:
1033 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1034 title: Eksempel på kildehenvisning
1035 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
1036 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1037 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1038 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
1039 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
1040 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1041 contributors_intro_html: " Vår CC BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden."
1042 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1043 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1044 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1045 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
1046 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1047 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker) foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1048 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
1049 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1050 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1051 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1052 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1053 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1054 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1055 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
1056 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
1057 more_title_html: Finn ut mer
1058 title_html: Opphavsrett og lisenser
1060 mapping_link: start kartlegging
1061 native_link: Norsk versjon
1062 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1063 title: Om denne siden
1066 deleted: Melding slettet
1070 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1071 my_inbox: Min innboks
1073 one: "%{count} ny melding"
1074 other: "%{count} nye meldinger"
1075 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1077 one: "%{count} gammel melding"
1078 other: "%{count} gamle meldinger"
1080 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1084 as_read: Melding markert som lest
1085 as_unread: Melding markert som ulest
1087 delete_button: Slett
1088 read_button: Marker som lest
1090 unread_button: Marker som ulest
1092 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1094 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1095 message_sent: Melding sendt
1097 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1101 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1102 heading: Ingen melding funnet
1103 title: Ingen melding funnet
1108 one: Du har %{count} sendt melding
1109 other: Du har %{count} sendte meldinger
1110 my_inbox: Min %{inbox_link}
1111 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1113 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1118 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1119 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1126 unread_button: Marker som ulest
1127 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1129 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1130 sent_message_summary:
1131 delete_button: Slett
1133 diary_comment_notification:
1134 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1135 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1137 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1139 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1141 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1143 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1144 email_confirm_plain:
1145 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1147 friend_notification:
1148 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1149 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1150 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1151 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1153 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1154 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1156 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1157 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1158 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1159 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1162 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1163 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1164 with_description: med beskrivelse
1165 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1167 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1169 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1171 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1172 lost_password_plain:
1173 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1175 message_notification:
1176 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1177 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1178 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1180 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1182 confirm: "Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom fra deg. Om dette stemmer, vennligst klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen din:"
1183 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1185 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1186 signup_confirm_html:
1187 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1188 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1189 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1190 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1191 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1192 more_videos_here: flere videoer her
1193 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1194 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1195 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1196 signup_confirm_plain:
1197 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1198 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1199 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1200 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1201 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1202 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1203 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1206 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1207 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1208 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1209 allow_write_api: endre kartet.
1210 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1211 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1212 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1213 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1215 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1218 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1220 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1223 title: Rediger ditt programvare
1225 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1226 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1227 allow_write_api: endre kartet.
1228 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1229 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1230 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1231 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1233 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1235 support_url: Støtte-URL
1236 url: URL til hovedapplikasjonen
1238 application: Applikasjonsnavn
1240 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1241 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1242 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1243 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1244 register_new: Registrer din applikasjon
1245 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1246 revoke: Tilbakekall!
1247 title: Mine OAuth-detaljer
1250 title: Registrer en ny applikasjon
1252 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1254 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1255 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1256 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1257 allow_write_api: endre kartet.
1258 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1259 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1260 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1261 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1262 confirm: Er du sikker?
1263 delete: Slett klient
1264 edit: Rediger detaljer
1265 key: "Forbrukernøkkel:"
1266 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1267 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1268 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1269 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1270 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1272 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1275 flash: Maskering opprettet.
1277 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1278 flash: Maskering ødelagt.
1279 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1281 description: Beskrivelse
1282 heading: Rediger maskering
1283 submit: Lagre markering
1284 title: Rediger maskering
1286 empty: Ingen maskeringer å vise.
1287 heading: Liste over maskeringer
1288 title: Liste over maskeringer
1290 description: Beskrivelse
1291 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1292 submit: Lag maskering
1293 title: Lager ny maskering
1295 confirm: Er du sikker?
1296 description: "Beskrivelse:"
1297 destroy: Fjern denne maskeringen
1298 edit: Endre denne maskeringen
1299 heading: Viser maskering «%{title}»
1300 title: Viser maskering
1301 user: "Opprettet av:"
1303 flash: Endringer lagret.
1306 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1307 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1308 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1309 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1310 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1311 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1312 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1313 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1314 user_page_link: brukerside
1316 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1317 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1319 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1320 permalink: Permanent lenke
1321 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1322 shortlink: Kort lenke
1324 map_key: Kartforklaring
1325 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1328 admin: Administrativ grense
1329 allotments: Kolonihager
1333 bridge: Sort kant = bru
1335 brownfield: Tidligere industriområde
1336 building: Viktig bygning
1342 centre: Sportssenter
1343 commercial: Kommersielt område
1347 construction: Veier under konstruksjon
1349 destination: Destinasjonstilgang
1354 heathland: Heilandskap
1355 industrial: Industriområde
1359 military: Militært område
1362 permissive: Betinget tilgang
1365 private: Privat tilgang
1367 reserve: Naturreservat
1368 resident: Boligområde
1369 retail: Detaljsalgområde
1376 secondary: Sekundær vei
1377 station: Jernbanestasjon
1378 subway: Undergrunnsbane
1382 tourist: Turistattraksjon
1388 tunnel: Streket kant = tunnel
1389 unclassified: Uklassifisert vei
1390 unsurfaced: Vei uten dekke
1393 alt: Alternativ tekst
1396 headings: Overskrifter
1399 ordered: Sortert liste
1401 subheading: Underoverskrift
1403 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1404 unordered: Usortert liste
1408 preview: Forhåndsvisning
1411 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1413 where_am_i: Hvor er jeg?
1414 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1417 search_results: Søkeresultater
1420 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1423 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1424 upload_trace: Last opp GPS-spor
1426 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1428 description: "Beskrivelse:"
1431 filename: "Filnavn:"
1432 heading: Redigerer spor %{name}
1436 save_button: Lagre endringer
1437 start_coord: "Startkoordinat:"
1438 tags: "Markelapper:"
1439 tags_help: kommaseparert
1440 title: Redigerer spor %{name}
1441 uploaded_at: "Lastet opp:"
1442 visibility: "Synlighet:"
1443 visibility_help: hva betyr dette?
1445 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1446 public_traces: Offentlig GPS-spor
1447 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1448 tagged_with: merket med %{tags}
1449 your_traces: Dine GPS-spor
1451 made_public: Spor gjort offentlig
1453 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1454 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1456 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1458 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1460 count_points: "%{count} punkter"
1462 edit_map: Rediger kart
1463 identifiable: IDENTIFISERBAR
1470 trace_details: Vis detaljer for spor
1474 description: "Beskrivelse:"
1476 tags: "Merkelapper:"
1477 tags_help: kommaseparert
1478 upload_button: Last opp
1479 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1480 visibility: "Synlighet:"
1481 visibility_help: hva betyr dette?
1483 see_all_traces: Se alle spor
1484 see_your_traces: Se alle dine spor
1485 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1486 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1492 showing_page: Viser side %{page}
1494 delete_track: Slett dette sporet
1495 description: "Beskrivelse:"
1498 edit_track: Rediger dette sporet
1499 filename: "Filnavn:"
1500 heading: Viser spor %{name}
1506 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1507 tags: "Markelapper:"
1508 title: Viser spor %{name}
1509 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1510 uploaded: "Lastet opp:"
1511 visibility: "Synlighet:"
1513 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1514 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1515 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1516 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1520 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1521 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1522 heading: "Bidragsytervilkår:"
1523 link text: hva er dette?
1524 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1525 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1526 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1527 delete image: Fjern gjeldende bilde
1528 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1529 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1530 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1531 home location: "Hjemmeposisjon:"
1533 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1534 keep image: Behold gjeldende bilde
1535 latitude: "Breddegrad:"
1536 longitude: "Lengdegrad:"
1537 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1538 my settings: Mine innstillinger
1539 new email address: "Ny e-postadresse:"
1540 new image: Legg til et bilde
1541 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1543 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1544 link text: hva er dette?
1546 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1547 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1548 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1550 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1551 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1552 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1553 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1554 enabled link text: hva er dette?
1555 heading: "Offentlig redigering:"
1556 public editing note:
1557 heading: Offentlig redigering
1558 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1559 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1560 return to profile: Returner til profil
1561 save changes button: Lagre endringer
1562 title: Rediger konto
1563 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1565 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1566 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1568 heading: Bekreft en brukerkonto
1569 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1570 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1571 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1572 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1575 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1576 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1577 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1578 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1580 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1581 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1583 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1585 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1587 confirm: Bekreft valgte brukere
1588 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1590 hide: Skjul valgte brukere
1592 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1593 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1594 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1595 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1598 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1599 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1600 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1601 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1602 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1604 login_button: Logg inn
1605 lost password link: Mistet passordet ditt?
1606 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1607 no account: Har du ikke en konto?
1608 openid: "%{logo} OpenID:"
1609 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1610 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1611 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1614 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1615 title: Logg inn med AOL
1617 alt: Logg inn med en Google OpenID
1618 title: Logg inn med Google
1620 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1621 title: Logg inn med myOpenID
1623 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1624 title: Logg inn med OpenID
1626 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1627 title: Logg inn med Wordpress
1629 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1630 title: Logg inn med Yahoo
1631 password: "Passord:"
1632 register now: Registrer deg nå
1633 remember: "Huske meg:"
1635 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1636 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1637 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1639 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1640 logout_button: Logg ut
1643 email address: "E-postadresse:"
1644 heading: Glemt passord?
1645 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1646 new password button: Nullstill passord
1647 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1648 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1649 title: Glemt passord
1651 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1652 button: Legg til som venn
1653 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1654 heading: Legg til %{user} som en venn?
1655 success: "%{name} er nå din venn."
1657 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1658 confirm password: "Bekreft passord:"
1659 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1661 display name: "Visningsnavn:"
1662 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1663 email address: "E-postadresse:"
1664 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1665 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1666 heading: Opprett en brukerkonto
1667 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1668 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1669 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1670 openid: "%{logo} OpenID:"
1671 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1672 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1673 password: "Passord:"
1674 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1675 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1676 title: Opprett konto
1677 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1679 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1680 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1681 title: Ingen bruker funnet
1684 nearby mapper: Bruker i nærheten
1685 your location: Din posisjon
1687 button: Fjern som venn
1688 heading: Fjern %{user} som en venn?
1689 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1690 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1692 confirm password: "Bekreft passord:"
1693 flash changed: Ditt passord er endret.
1694 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1695 heading: Nullstill passord for %{user}
1696 password: "Passord:"
1697 reset: Nullstill passord
1698 title: Nullstill passord
1700 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1702 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1703 heading: Konto stengt
1705 webmaster: webmaster
1707 agree: Jeg godkjenner
1708 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1709 consider_pd_why: hva er dette?
1711 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1712 heading: Bidragsytervilkårene
1716 rest_of_world: Resten av verden
1717 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1718 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1719 title: Bidragsytervilkår
1720 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1722 activate_user: aktiver denne brukeren
1723 add as friend: legg til som venn
1724 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1725 block_history: mottatte blokkeringer
1726 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1727 blocks on me: mine blokkeringer
1728 comments: kommentarer
1730 confirm_user: bekreft denne brukeren
1731 create_block: blokker denne brukeren
1732 created from: "Opprettet fra:"
1733 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1734 ct declined: Avslått
1735 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1736 ct undecided: Usikker
1737 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1738 delete_user: slett denne brukeren
1739 description: Beskrivelse
1742 email address: "E-postadresse:"
1743 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av venner
1744 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av venner
1745 hide_user: skjul denne brukeren
1746 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1747 km away: "%{count}km unna"
1748 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1749 m away: "%{count}m unna"
1750 mapper since: "Bruker siden:"
1751 moderator_history: tildelte blokkeringer
1752 my comments: mine kommentarer
1753 my diary: min dagbok
1754 my edits: mine redigeringer
1755 my settings: mine innstillinger
1756 my traces: mine spor
1757 nearby users: Andre nærliggende brukere
1758 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggende brukere
1759 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av nærliggende brukere
1760 new diary entry: ny dagbokoppføring
1761 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1762 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1763 oauth settings: oauth-innstillinger
1764 remove as friend: fjern som venn
1766 administrator: Denne brukeren er en administrator
1768 administrator: Gi administrator-tilgang
1769 moderator: Gi moderator-tilgang
1770 moderator: Denne brukeren er en moderator
1772 administrator: Fjern administrator-tilgang
1773 moderator: fjern moderator-tilgang
1774 send message: send melding
1775 settings_link_text: innstillinger
1776 spam score: "Spamresultat:"
1779 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1780 user location: Brukerens posisjon
1781 your friends: Dine venner
1784 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1785 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1786 title: Blokkeringer av %{name}
1788 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1789 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1790 title: Blokkeringer av %{name}
1792 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1793 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1794 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1796 back: Vis alle blokkeringer
1797 heading: Endrer blokkering av %{name}
1798 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1799 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1800 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1801 show: Vis denne blokkeringen
1802 submit: Oppdater blokkering
1803 title: Endrer blokkering av %{name}
1805 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1806 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1808 time_future: Slutter om %{time}.
1809 time_past: Sluttet %{time} siden.
1810 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1812 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1813 heading: Liste over brukerblokkeringer
1814 title: Brukerblokkeringer
1816 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1817 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1819 back: Vis alle blokkeringer
1820 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1821 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1822 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1823 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1824 submit: Opprett blokkering
1825 title: Oppretter blokkering av %{name}
1826 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1827 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1829 back: Tilbake til indeksen
1830 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1832 confirm: Er du sikker?
1833 creator_name: Opprettet av
1834 display_name: Blokkert bruker
1837 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1839 reason: Årsak for blokkering
1840 revoke: Tilbakekall!
1841 revoker_name: Tilbakekalt av
1843 showing_page: Viser side %{page}
1847 other: "%{count} timer"
1849 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1850 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1851 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1852 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1853 revoke: Tilbakekall!
1854 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1855 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1857 back: Vis alle blokkeringer
1858 confirm: Er du sikker?
1860 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1861 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1862 reason: "Årsak for blokkering:"
1863 revoke: Tilbakekall!
1864 revoker: "Tilbakekaller:"
1867 time_future: Slutter om %{time}
1868 time_past: Sluttet %{time} siden
1869 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1871 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1872 success: Blokkering oppdatert.
1875 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1876 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1877 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1878 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1880 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1882 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1883 heading: Bekreft rolletildeling
1884 title: Bekreft rolletildeling
1886 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1888 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1889 heading: Bekreft fjerning av rolle
1890 title: Bekreft fjerning av rolle