]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Y-M D
7 br: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Korf
12       diary_entry: 
13         language: Yezh
14         latitude: Ledred
15         longitude: Hedred
16         title: Titl
17         user: Implijer
18       friend: 
19         friend: Mignon
20         user: Implijer
21       message: 
22         body: Korf
23         recipient: Degemerer
24         sender: Kaser
25         title: Titl
26       trace: 
27         description: Deskrivadur
28         latitude: Ledred
29         longitude: Hedred
30         name: Anv
31         public: Foran
32         size: Ment
33         user: Implijer
34         visible: Gwelus
35       user: 
36         active: Oberiant
37         description: Deskrivadur
38         display_name: Anv diskouezet
39         email: Postel
40         languages: Yezhoù
41         pass_crypt: Ger-tremen
42     models: 
43       acl: Roll kontroll moned
44       changeset: Strollad kemmoù
45       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
46       country: Bro
47       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
48       diary_entry: Enmoned en deizlevr
49       friend: Mignon
50       language: Yezh
51       message: Kemennadenn
52       node: Skoulm
53       node_tag: Balizenn skoulm
54       notifier: Kemenn
55       old_node: Skoulm kozh
56       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
57       old_relation: Darempred kozh
58       old_relation_member: Ezel darempred kozh
59       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
60       old_way: Hent kozh
61       old_way_node: Skoulm an hent kozh
62       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
63       relation: Darempred
64       relation_member: Ezel an darempred
65       relation_tag: Balizenn darempred
66       session: Dalc'h
67       trace: Roud
68       tracepoint: Poent eus ar roud
69       tracetag: Balizenn roud
70       user: Implijer
71       user_preference: Penndibaboù Implijer
72       user_token: Jedouer an implijer
73       way: Hent
74       way_node: Skoulm eus an hent
75       way_tag: Balizenn hent
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit gouzout hiroc'h.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Strollad kemmoù : {{id}}"
84       changesetxml: Strollad kemmoù XML
85       download: Pellgargañ {{changeset_xml_link}} pe {{osmchange_xml_link}}
86       feed: 
87         title: Strollad kemmoù {{id}}
88         title_comment: Strollad kemmoù {{id}} - {{comment}}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Strollad kemmoù
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Zo da :"
93       bounding_box: "Boest bevenniñ :"
94       box: boest
95       closed_at: "Serret d'an :"
96       created_at: "Krouet d'an :"
97       has_nodes: 
98         one: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
99         other: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
100       has_relations: 
101         one: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
102         other: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
103       has_ways: 
104         one: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
105         other: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
106       no_bounding_box: N'eus bet stoket boest bevenniñ ebet evit ar strollad kemmoù-mañ.
107       show_area_box: Diskouez boest an takad
108     common_details: 
109       changeset_comment: "Addispleg :"
110       edited_at: "Aozet d'an :"
111       edited_by: "Aozet gant :"
112       in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
113       version: "Stumm :"
114     containing_relation: 
115       entry: Darempred {{relation_name}}
116       entry_role: Darempred {{relation_name}} (evel {{relation_role}})
117     map: 
118       deleted: Dilamet
119       larger: 
120         area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
121         node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
122         relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
123         way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
124       loading: O kargañ...
125     navigation: 
126       all: 
127         next_changeset_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
128         next_node_tooltip: Neud da-heul
129         next_relation_tooltip: Darempred da-heul
130         next_way_tooltip: Hent da-heul
131         prev_changeset_tooltip: Strollad kemmoù kent
132         prev_node_tooltip: Neud kent
133         prev_relation_tooltip: Darempred kent
134         prev_way_tooltip: Hent kent
135       user: 
136         name_changeset_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant {{user}}
137         next_changeset_tooltip: Aozadenn da-heul gant {{user}}
138         prev_changeset_tooltip: Aozadenn gent gant {{user}}
139     node: 
140       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
141       download_xml: Pellgargañ XML
142       edit: aozañ
143       node: Skoulm
144       node_title: "Skoulm : {{node_name}}"
145       view_history: gwelet an istor
146     node_details: 
147       coordinates: "Daveennoù :"
148       part_of: "Lodenn eus :"
149     node_history: 
150       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
151       download_xml: Pellgargañ XML
152       node_history: Istor ar skoulmoù
153       node_history_title: "Istor ar skoulm : {{node_name}}"
154       view_details: gwelet ar munudoù
155     not_found: 
156       sorry: Ho tigarez, an {{type}} gant an id {{id}} n'eo ket bet kavet.
157       type: 
158         changeset: strollad kemmoù
159         node: skoulm
160         relation: darempred
161         way: hent
162     paging_nav: 
163       of: eus
164       showing_page: O tiskouez ar bajenn
165     relation: 
166       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_history_link}}"
167       download_xml: Pellgargañ XML
168       relation: Darempred
169       relation_title: "Darempred : {{relation_name}}"
170       view_history: gwelet an istor
171     relation_details: 
172       members: "Izili :"
173       part_of: "Lodenn eus :"
174     relation_history: 
175       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
176       download_xml: Pellgargañ XML
177       relation_history: Istor an darempred
178       relation_history_title: "Istor an darempred : {{relation_name}}"
179       view_details: gwelet ar munudoù
180     relation_member: 
181       entry_role: "{{type}} {{name}} evel {{role}}"
182       type: 
183         node: Skoulm
184         relation: Darempred
185         way: Hent
186     start: 
187       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
188       view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn
189     start_rjs: 
190       data_frame_title: Roadennoù
191       data_layer_name: Roadennoù
192       details: Munudoù
193       drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
194       edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]]
195       history_for_feature: Istor evit [[feature]]
196       load_data: Kargañ ar roadennoù
197       loaded_an_area_with_num_features: Karget hoc'h eus un takad zo ennañ [[num_features]] elfenn. Peurliesañ o devez poan ar merdeerioù o tiskwel kemend-all a roadennoù, ha labourat a reont gwelloc'h pa vez nebeutoc'h a 100 elfenn da ziskwel, a-hend-all e c'hall ho merdeer bezañ gorrek pe chom hep respont. Ma'z oc'h sur hoc'h eus c'hoant da ziskwel ar roadennoù-mañ, e c'hallit ober dre glikañ war ar bouton amañ dindan.
198       loading: O kargañ...
199       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
200       object_list: 
201         api: Tapout an takad-mañ diwar an API
202         back: Diskwel roll an traezoù
203         details: Munudoù
204         heading: Roll traezoù
205         history: 
206           type: 
207             node: Skoulm [[id]]
208             way: Hent [[id]]
209         selected: 
210           type: 
211             node: Skoulm [[id]]
212             way: hent [[id]]
213         type: 
214           node: Skoulm
215           way: Hent
216       private_user: implijer prevez
217       show_history: Diskouez an istor
218       unable_to_load_size: "Ne c'haller ket kargañ : re vras eo ment ar voest bevenniñ ([[bbox_size]]). Ret eo dezhi bezañ bihanoc'h eget {{max_bbox_size}})"
219       wait: Gortozit...
220       zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
221     tag_details: 
222       tags: "Balizennoù :"
223       wikipedia_link: Ar pennad {{page}} war Wikipedia
224     timeout: 
225       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt {{type}}  ha gant an id {{id}} a zo re hir da adtapout.
226       type: 
227         changeset: strollad kemmoù
228         node: skoulm
229         relation: darempred
230         way: hent
231     way: 
232       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
233       download_xml: Pellgargañ XML
234       edit: aozañ
235       view_history: gwelet an istor
236       way: Hent
237       way_title: "Hent : {{way_name}}"
238     way_details: 
239       also_part_of: 
240         one: lodenn ivez eus an hent {{related_ways}}
241         other: lodenn ivez eus an hentoù {{related_ways}}
242       nodes: "Skoulmoù :"
243       part_of: "Lodenn eus :"
244     way_history: 
245       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
246       download_xml: Pellgargañ XML
247       view_details: gwelet ar munudoù
248       way_history: Istor an hent
249       way_history_title: "Istor an hent : {{way_name}}"
250   changeset: 
251     changeset: 
252       anonymous: Dizanv
253       big_area: (bras)
254       no_comment: (hini ebet)
255       no_edits: (aozadenn ebet)
256       show_area_box: diskouez takad ar voest
257       still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
258       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
259     changeset_paging_nav: 
260       next: War-lerc'h »
261       previous: "« A-raok"
262       showing_page: O tiskouez ar bajenn {{page}}
263     changesets: 
264       area: Takad
265       comment: Addispleg
266       id: ID
267       saved_at: Enrollet da
268       user: Implijer
269     list: 
270       description: Kemmoù graet nevez zo
271       description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
272       description_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
273       description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
274       heading: Strolladoù kemmoù
275       heading_bbox: strolladoù kemmoù
276       heading_user: Strolladoù kemmoù
277       heading_user_bbox: Strolladoù kemmoù
278       title: Strolladoù kemmoù
279       title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
280       title_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
281       title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
282   diary_entry: 
283     diary_comment: 
284       comment_from: Addispleg gant {{link_user}}  d'an {{comment_created_at}}
285       confirm: Kadarnaat
286       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
287     diary_entry: 
288       comment_count: 
289         one: 1 addispleg
290         other: "{{count}} addispleg"
291       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
292       confirm: Kadarnaat
293       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
294       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
295       posted_by: Postet gant {{link_user}} da {{created}} e {{language_link}}
296       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
297     edit: 
298       body: "Korf :"
299       language: "Yezh :"
300       latitude: Ledred
301       location: "Lec'hiadur :"
302       longitude: "Hedred :"
303       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
304       save_button: Enrollañ
305       subject: "Danvez :"
306       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
307       use_map_link: implijout ar gartenn
308     feed: 
309       all: 
310         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
311         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
312       language: 
313         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap e {{language_name}}
314         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e {{language_name}}
315       user: 
316         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant {{user}}
317         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit {{user}}
318     list: 
319       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e {{language}}
320       new: Enmoned nevez en deizlevr
321       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
322       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
323       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
324       older_entries: Enmonedoù koshañ
325       recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
326       title: Deizlevrioù an implijerien
327       user_title: Deizlevr {{user}}
328     location: 
329       edit: Kemmañ
330       location: "Lec'hiadur :"
331       view: "Lec'hiadur :"
332     new: 
333       title: Enmoned nevez en deizlevr
334     no_such_entry: 
335       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id {{id}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
336       heading: "Enmoned ebet gant an id : {{id}}"
337       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
338     no_such_user: 
339       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
340       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
341       title: N'eus implijer ebet evel-se
342     view: 
343       leave_a_comment: Lezel un addispleg
344       login: Kevreañ
345       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} evit lezel un addispleg"
346       save_button: Enrollañ
347       title: Deizlevr {{user}} | {{title}}
348       user_title: Deizlevr {{user}}
349   export: 
350     start: 
351       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
352       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
353       embeddable_html: HTML enkorfadus
354       export_button: Ezporzhiañ
355       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
356       format: Furmad
357       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
358       image_size: Ment ar skeudenn
359       latitude: "Led. :"
360       licence: Aotre implijout
361       longitude: "Hed. :"
362       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
363       mapnik_image: Skeudenn Mapnik
364       max: d'ar muiañ
365       options: Dibarzhioù
366       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
367       osmarender_image: Skeudenn Osmarender
368       output: Er-maez
369       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
370       scale: Skeuliad
371       too_large: 
372         heading: Zonenn re vras
373       zoom: Zoum
374     start_rjs: 
375       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
376       change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
377       click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
378       drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
379       export: Ezporzhiañ
380       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
381       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
382   geocoder: 
383     description: 
384       title: 
385         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386         osm_namefinder: "{{types}} diwar <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
387         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
388       types: 
389         cities: Keodedoù
390         places: Lec'hioù
391         towns: Kêrioù
392     description_osm_namefinder: 
393       prefix: "{{distance}} {{direction}} eus {{type}}"
394     direction: 
395       east: reter
396       north: norzh
397       north_east: biz
398       north_west: gwalarn
399       south: su
400       south_east: gevred
401       south_west: mervent
402       west: kornôg
403     distance: 
404       one: war-dro 1 km
405       other: war-dro {{count}} km
406       zero: nebeutoc'h eget 1 km
407     results: 
408       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
409       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
410     search: 
411       title: 
412         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
413         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
415         osm_namefinder: Disoc'hoù diwar <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
416         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
417         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
418         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
419     search_osm_namefinder: 
420       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} eus {{parentname}})"
421       suffix_place: " {{distance}} {{direction}} diouzh {{placename}}"
422     search_osm_nominatim: 
423       prefix: 
424         amenity: 
425           airport: Aerborzh
426           arts_centre: Kreizenn arz
427           atm: Bilhedaouer
428           auditorium: Selaouva
429           bank: Ti-bank
430           bar: Tavarn
431           bench: Skaoñ
432           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
433           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
434           brothel: Bordel
435           bureau_de_change: Burev eskemm
436           bus_station: Arsav bus
437           cafe: Kafedi
438           car_rental: Feurmiñ kirri
439           car_sharing: Leur genweturañ
440           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
441           casino: Kazino
442           cinema: Sinema
443           clinic: Klinikenn
444           club: Klub
445           college: Skol-veur pe skol-uhel
446           community_centre: Sal liezimplij
447           courthouse: Lez-varn
448           crematorium: Krematoriom
449           dentist: Dentour
450           doctors: Mezeien
451           dormitory: Kouskva
452           drinking_water: Dour mat da evañ
453           driving_school: Skol bleinañ
454           embassy: Kannati
455           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
456           fast_food: Fast Food
457           ferry_terminal: Porzh karrlistri
458           fire_hydrant: Dour evit an tan
459           fire_station: Kazarn pomperien
460           fountain: Feunteun
461           fuel: Trelosk
462           grave_yard: Bered
463           gym: Fitness/embregerezh-korf
464           hall: Sal
465           health_centre: Kreizenn yec'hed
466           hospital: Ospital
467           hotel: Leti
468           hunting_stand: Stand tennañ
469           ice_cream: Dienn skorn
470           kindergarten: Liorzh ar vugale
471           library: Levraoueg
472           market: Marc'had
473           marketplace: Marc'hallac'h
474           mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
475           nightclub: Klub-noz
476           nursery: Spluseg
477           nursing_home: Ti yec'hed
478           office: Burev
479           park: Park
480           parking: Parklec'h
481           pharmacy: Apotikerezh
482           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
483           police: Polis
484           post_box: Boest-lizheroù
485           post_office: Ti-post
486           preschool: Rakskol
487           prison: Toull-bac'h
488           pub: Tavarn
489           public_building: Savadur foran
490           public_market: Marc'had foran
491           reception_area: Takad degemer
492           recycling: Lec'h adaozañ
493           restaurant: Preti
494           retirement_home: Ti-retredidi
495           sauna: Saona
496           school: Skol
497           shelter: Gwasked
498           shop: Stal
499           shopping: Prenadennoù
500           social_club: Klub sokial
501           studio: Studio
502           supermarket: Gourmarc'had
503           taxi: Taksi
504           telephone: Pellgomzer foran
505           theatre: C'hoariva
506           toilets: Privezioù
507           townhall: Ti-kêr
508           university: Skol-veur
509           vending_machine: Ingaler emgefre
510           veterinary: Surjianerezh evit al loened
511           village_hall: Sal ar gumun
512           waste_basket: Pod-lastez
513           wifi: Moned WiFi
514           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
515         boundary: 
516           administrative: Bevennoù melestradurel
517         building: 
518           apartments: Kendi
519           block: Kendi
520           bunker: Bunker
521           chapel: Chapel
522           church: Iliz
523           city_hall: Ti-kêr
524           commercial: Savadur kenwerzhel
525           dormitory: Kouskva
526           entrance: Antre ar savadur
527           faculty: Kevrenn skol-veur
528           farm: Ti feurm
529           flats: Ranndioù
530           garage: Karrdi
531           hall: Sal
532           hospital: Savadur ospital
533           hotel: Leti
534           house: Ti
535           industrial: Savadur greantel
536           office: Savadur burevioù
537           public: Savadur foran
538           residential: Savadur annez
539           retail: Stal
540           school: Savadur skol
541           shop: Stal
542           stadium: Stad
543           store: Stal
544           terrace: Savenn
545           tower: Tour
546           train_station: Porzh-houarn
547           university: Savadur Skol-Veur
548           "yes": Savadur
549         highway: 
550           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
551           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
552           bus_stop: Arsav bus
553           byway: Hent eil renk
554           construction: Chanter gourhent
555           cycleway: Roudenn divrodegoù
556           distance_marker: Bonn kilometrek
557           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
558           footway: Gwenodenn evit an droadeien
559           ford: Roudour
560           gate: Dor
561           living_street: Straed annez
562           minor: Hent dister
563           motorway: Gourhent
564           motorway_junction: Kengej gourhent
565           motorway_link: Gourhent
566           path: Gwenodenn
567           pedestrian: Hent evit an droadeien
568           platform: Leurenn
569           primary: Hent kentañ renk
570           primary_link: Pennhent
571           raceway: Redva
572           residential: Takad annezet
573           road: Hent
574           secondary: Hent eil renk
575           secondary_link: Hent a eil renk
576           service: Hent servij
577           services: Servijoù gourhent
578           steps: Diri
579           stile: Skalier
580           tertiary: Hent trede renk
581           track: Roudenn
582           trail: Roudenn
583           trunk: Hent-tizh
584           trunk_link: Hent-tizh
585           unclassified: Hent dirumm
586           unsurfaced: Hent dizolo
587         historic: 
588           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
589           battlefield: Tachenn emgann
590           boundary_stone: Bonn harzoù
591           building: Savadur
592           castle: Kastell
593           church: Iliz
594           house: Ti
595           icon: Arlun
596           manor: Maner
597           memorial: Kounlec'h
598           mine: Mengleuz
599           monument: Monumant
600           museum: Mirdi
601           ruins: Dismantroù
602           tower: Tour
603           wayside_cross: Kroaz
604           wayside_shrine: Ti-pediñ
605           wreck: Peñse
606         landuse: 
607           allotments: Liorzhoù familh
608           basin: Poull
609           brownfield: Tachenn rezet
610           cemetery: Bered
611           commercial: Takad kenwerzh
612           conservation: Takad gwarezet
613           construction: Savadur
614           farm: Atant
615           farmland: Douaroù-labour
616           farmyard: Mereuri
617           forest: Koadeg
618           grass: Geot
619           greenfield: Tachenn da sevel tiez
620           industrial: Takad greantel
621           landfill: Diskarg
622           meadow: Prad
623           military: Takad milourel
624           mine: Mengleuz
625           mountain: Menez
626           nature_reserve: Gwarezva natur
627           park: Park
628           piste: Roudenn
629           plaza: Plasenn
630           quarry: Mengleuz
631           railway: Hent-houarn
632           recreation_ground: Leur c'hoari
633           reservoir: Mirlenn
634           residential: Takad annez
635           retail: Kenwerzhioù
636           village_green: Takad natur foran
637           vineyard: Gwinieg
638           wetland: Takad gleborek
639           wood: Koad
640         leisure: 
641           beach_resort: Kêr-gouronkañ
642           common: Tachennoù foran
643           fishing: Takad pesketa
644           garden: Liorzh
645           golf_course: Tachenn golf
646           ice_rink: Poull-ruzikat
647           marina: Porzh-bageal
648           miniature_golf: Golfig
649           nature_reserve: Gwarezva Natur
650           park: Park
651           pitch: Tachenn sport
652           playground: Tachenn c'hoari
653           recreation_ground: Tachenn c'hoari
654           slipway: Kal
655           sports_centre: Kreizenn sport
656           stadium: Stad
657           swimming_pool: Poull-neuial
658           track: Roudenn redek
659           water_park: Kreizenn dour
660         natural: 
661           bay: Bae
662           beach: Traezhenn
663           cape: Kab
664           cave_entrance: Treuzoù mougev
665           channel: Kanol
666           cliff: Tornaod
667           coastline: Arvor
668           crater: Krater
669           feature: Elfenn
670           fell: Fell
671           fjord: Fjord
672           geyser: Geiser
673           glacier: Skorneg
674           heath: Brug
675           hill: Torgenn
676           island: Enez
677           land: Douar
678           marsh: Geun
679           moor: Lanneier
680           mud: Fank
681           peak: Pikern
682           point: Poent
683           reef: Karreg
684           ridge: Kribenn
685           river: Stêr
686           rock: Roc'h
687           scree: Disac'hadur
688           scrub: Strouezh
689           shoal: Klosenn
690           spring: Lamm-dour
691           strait: Strizh-mor
692           tree: Gwezenn
693           valley: Traoñienn
694           volcano: Menez-tan
695           water: Dour
696           wetland: Takad gleborek
697           wetlands: Takadoù gleborek
698           wood: Koad
699         place: 
700           airport: Aerborzh
701           city: Meurgêr
702           country: Bro
703           county: Kontelezh
704           farm: Atant
705           hamlet: Pennkêr
706           house: Ti
707           houses: Tiez
708           island: Enez
709           islet: Enezennig
710           locality: Kêr
711           moor: Lanneg
712           municipality: Kumun
713           postcode: Kod post
714           region: Rannvro
715           sea: Mor
716           state: Stad
717           subdivision: Isrann
718           suburb: Karter
719           town: Kêr
720           unincorporated_area: Takad diaoz
721           village: Kêriadenn
722         railway: 
723           abandoned: Hent-houarn dilezet
724           construction: Hent-houarn war sevel
725           disused: Hent-houarn dilezet
726           disused_station: Porzh-houarn dilezet
727           funicular: Hent-houarn fundren
728           halt: Arsav tren
729           historic_station: Arsav tren istorel
730           junction: Kej hent-houarn
731           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
732           light_rail: Hent-houarn bihan
733           monorail: Hent-houarn unroud
734           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
735           platform: Savenn hent-houarn
736           preserved: Hent-houarn miret
737           spur: Hent-houarn kevreañ
738           station: Porzh-houarn
739           subway: Arsav metro
740           subway_entrance: Antre metro
741           switch: Hentoù-houarn heñchañ
742           tram: Tramgarr
743           tram_stop: Arsav tramgarr
744           yard: Gar-dibab
745         shop: 
746           alcohol: Gwezher alkool
747           apparel: Stal dilhad
748           art: Stal arz
749           bakery: Baraerezh
750           beauty: Stal produioù kened
751           beverages: Stal evajoù
752           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
753           books: Levrdi
754           butcher: Kiger
755           car: Stal girri
756           car_dealer: Gwerzher kirri
757           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
758           car_repair: Dresañ kirri
759           carpet: Stal pallennoù
760           charity: Stal garitez
761           chemist: Stal produioù yec'hederezh
762           clothes: Stal dilhad
763           computer: Stal urzhiataerioù
764           confectionery: Koñfizerezh
765           convenience: Ispiserezh
766           copyshop: Stal luc'heilañ
767           cosmetics: Stal produioù kened
768           department_store: Gourstal
769           discount: Stal discount
770           doityourself: Stal bitellat
771           drugstore: Apotikerezh
772           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
773           electronics: Stal traoù eletronek
774           estate_agent: Kourater tiez
775           farm: Stal evit al labour-douar
776           fashion: Stal gizioù
777           fish: Stal besked
778           florist: Bokedour
779           food: Stal voued
780           funeral_directors: Kañvlidoù
781           furniture: Stal arrebeuri
782           gallery: Palier
783           garden_centre: Stal liorzhañ
784           general: Stal hollek
785           gift: Stal profoù
786           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
787           grocery: Ispiserezh
788           hairdresser: Perukenner
789           hardware: Stal urzhiataerezh
790           hifi: Stal Hi-Fi
791           insurance: Asurañs
792           jewelry: Bravigerezh
793           kiosk: Kiosk
794           laundry: Kanndi
795           mall: Palier kenwerzh
796           market: Marc'had
797           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
798           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
799           music: Stal sonerezh
800           newsagent: Gwerzher kazetennoù
801           optician: Luneder
802           organic: Stal boued bio
803           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
804           pet: Stal loened
805           photo: Stal luc'hskeudenniñ
806           salon: Saloñs
807           shoes: Stal voteier
808           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
809           sports: Stal sport
810           stationery: Paperaerezh
811           supermarket: Gourmarc'had
812           toys: Stal c'hoarielloù
813           travel_agency: Ajañs-veaj
814           video: Stal videoioù
815           wine: Kavour gwin
816         tourism: 
817           alpine_hut: Bod menez
818           artwork: Oberenn arz
819           attraction: Tra zedennus
820           bed_and_breakfast: Bod ha boued
821           cabin: Kabanenn
822           camp_site: Tachenn gampiñ
823           caravan_site: Tachenn karavanennoù
824           chalet: Ti-menez
825           guest_house: Ti herberc'h
826           hostel: Herberc'h
827           hotel: Leti
828           information: Titouroù
829           lean_to: Stand
830           motel: Motel
831           museum: Mirdi
832           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
833           theme_park: Park tematek
834           valley: Traoñienn
835           viewpoint: Gwelva
836           zoo: Zoo
837         waterway: 
838           boatyard: Chanter bigi
839           canal: Kanol
840           connector: Kevreadur dourredennoù
841           dam: Chaoser
842           derelict_canal: Kanol dilezet
843           ditch: Foz
844           dock: Dok
845           drain: Dizourer
846           lock: Skluz
847           lock_gate: Skluz
848           mineral_spring: Mammenn dour melar
849           mooring: Fes
850           rapids: Taranoù
851           river: Stêr
852           riverbank: Naoz
853           stream: Gwazh-dour
854           wadi: Oued
855           water_point: Doureg
856           waterfall: Lamm-dour
857           weir: Stankell
858   javascripts: 
859     map: 
860       base: 
861         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
862         noname: AnvEbet
863     site: 
864       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
865       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
866       edit_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit aozañ ar gartenn
867       history_disabled_tooltip: Zoumañ evit gwelet ar c'hemmoù degaset d'an takad-mañ
868       history_tooltip: Gwelet ar c'hemmoù er zonenn-se
869       history_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit gwelet istor an aozadennoù
870   layouts: 
871     copyright: Copyright &amp; Aotre-implijout
872     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre {{link}} d'an Hardware Upgrade Fund.
873     donate_link_text: oc'h ober un donezon
874     edit: Aozañ
875     export: Ezporzhiañ
876     export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
877     gps_traces: Roudoù GPS
878     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
879     help_wiki: Skoazell &amp; Wiki
880     help_wiki_tooltip: Skoazell &amp; lec'hienn Wiki evit ar raktres
881     history: Istor
882     home: degemer
883     home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr
884     inbox: boest resev ({{count}})
885     inbox_tooltip: 
886       one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
887       other: E-barzh ho poest resev ez eus {{count}} kemennadenn anlennet
888       zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
889     intro_1: OpenStreetMap zo ur gartenn digoust eus ar bed a-bezh, a c'haller kemmañ. Graet eo gant tud eveldoc'h.
890     intro_2: Gant OpenStreetMap e c'hallit gwelet, aozañ hag implijout roadennoù douaroniel eus forzh pelec'h er bed.
891     intro_3: Herberc'hiet eo OpenStreetMap gant {{ucl}} et {{bytemark}}. Skoazellerien all eus ar raktres a vez rollet war ar {{partners}}.
892     intro_3_partners: wiki
893     license: 
894       title: OpenStreetMap data zo dindan an aotre-implijout Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
895     log_in: kevreañ
896     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
897     logo: 
898       alt_text: Logo OpenStreetMap
899     logout: digevreañ
900     logout_tooltip: Digevreañ
901     make_a_donation: 
902       text: Ober un donezon
903       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
904     news_blog: Blog keleier
905     news_blog_tooltip: Blog keleier diwar-benn OpenStreetMap, roadennoù douaroniel digoust, hag all.
906     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder gant ul labour kempenn bras.
907     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
908     shop: Stal
909     shop_tooltip: Stal gant produioù OpenStreetMap
910     sign_up: En em enskrivañ
911     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
912     sotm: Deuit da gendiviz 2009 OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 a viz Gouere en Amsterdam!
913     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
914     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
915     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
916     view: Gwelet
917     view_tooltip: Gwelet ar gartenn
918     welcome_user: Degemer mat, {{user_link}}
919     welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
920   license_page: 
921     foreign: 
922       english_link: orin e Saozneg
923       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
924     native: 
925       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
926       native_link: Stumm brezhonek
927       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
928   message: 
929     delete: 
930       deleted: Kemennadenn dilamet
931     inbox: 
932       date: Deiziad
933       from: A-berzh
934       my_inbox: Ma boest resev
935       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
936       outbox: boest kas
937       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
938       subject: Danvez
939       title: Boest resev
940       you_have: Bez' hoc'h eus {{new_count}} kemennadenn nevez ha {{old_count}} kemennadenn gozh
941     mark: 
942       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
943       as_unread: Merkañ evel anlennet
944     message_summary: 
945       delete_button: Dilemel
946       read_button: Merkañ evel lennet
947       reply_button: Respont
948       unread_button: Merkañ evel anlennet
949     new: 
950       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
951       body: Korf
952       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur pennadig a-raok klask kas re all.
953       message_sent: Kemennadenn kaset
954       send_button: Kas
955       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da {{name}}
956       subject: Danvez
957       title: Kas ur gemennadenn
958     no_such_message: 
959       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
960       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
961       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
962     no_such_user: 
963       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet gant an anv.
964       heading: N'eus implijer ebet evel-se
965       title: N'eus implijer ebet evel-se
966     outbox: 
967       date: Deiziad
968       inbox: boest resev
969       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
970       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h a darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
971       outbox: boest kas
972       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
973       subject: Danvez
974       title: Boest kas
975       to: Da
976       you_have_sent_messages: Kaset hoc'h eus {{count}} kemennadenn
977     read: 
978       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
979       back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
980       date: Deiziad
981       from: A-berzh
982       reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
983       reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
984       reply_button: Respont
985       subject: Danvez
986       title: Lenn ar gemennadenn
987       to: Da
988       unread_button: Merkañ evel anlennet
989     sent_message_summary: 
990       delete_button: Dilemel
991   notifier: 
992     diary_comment_notification: 
993       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war {{readurl}}, lezel addisplegoù war {{commenturl}} pe respont war {{replyurl}}
994       header: "{{from_user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned nevez e deizlevr OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
995       hi: Demat {{to_user}},
996       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
997     email_confirm: 
998       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
999     email_confirm_html: 
1000       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
1001       greeting: Demat,
1002       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus {{server_url}} da {{new_address}}.
1003     email_confirm_plain: 
1004       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit kadarnaat ar c'hemm.
1005       greeting: Demat,
1006       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel da
1007       hopefully_you_2: "{{server_url}} da {{new_address}}."
1008     friend_notification: 
1009       befriend_them: "Tu 'zo deoc'h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : {{befriendurl}}."
1010       had_added_you: "{{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap."
1011       see_their_profile: "Gallout a rit gwelet o frofil amañ : {{userurl}}."
1012       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
1013     gpx_notification: 
1014       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1015       and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
1016       failure: 
1017         failed_to_import: "n'en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi :"
1018         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha penaos en em virout diouto
1019         more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
1020         subject: "[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX"
1021       greeting: Demat,
1022       success: 
1023         loaded_successfully: karget gant {{trace_points}} diwar {{possible_points}} poent posupl.
1024         subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
1025       with_description: gant an deskrivadur
1026       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1027     lost_password: 
1028       subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
1029     lost_password_html: 
1030       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1031       greeting: Demat,
1032       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1033     lost_password_plain: 
1034       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1035       greeting: Demat,
1036       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi, moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ar ger-tremen
1037       hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1038     message_notification: 
1039       footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war {{readurl}}
1040       footer2: ha gallout a rit respont da {{replyurl}}
1041       header: "{{from_user}} en deus kaset deoc'h ur gemennadenn dre OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
1042       hi: Demat {{to_user}},
1043       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus kaset ur gemennadenn deoc'h"
1044     signup_confirm: 
1045       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
1046     signup_confirm_html: 
1047       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat krouidigezh ho kont ha gouzout hiroc'h diwar-benn OpenStreetMap
1048       current_user: Ur roll eus an implijerien red dre rummadoù, diazezet war al lec'h m'emaint er bed, a c'haller kaout diwar <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1049       get_reading: Muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">war ar wiki</a> pe <a href="http://www.opengeodata.org/">war ar blog opengeodata</a> a ginnig ivez  <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podskignadennoù da selaou</a> !
1050       greeting: Demat !
1051       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi, moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1052       introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un {{introductory_video_link}}.
1053       more_videos: Bez' ez eus {{more_videos_link}}.
1054       more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
1055       user_wiki_page: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer war ar wiki, enni balizennoù rummadoù o tiskouez pelec'h emaoc'h, evel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Brest">[[Category:Users_in_Brest]]</a>.
1056       video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap
1057       wiki_signup: Gallout a rit ivez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap</a>.
1058     signup_confirm_plain: 
1059       blog_and_twitter: "Tapout ar c'heleier diwezhañ diwar blog OpenStreetMap pe Twitter :"
1060       click_the_link_1: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ho
1061       click_the_link_2: kont ha lenn muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap.
1062       current_user_1: Ur roll eus an implijerien diazezet war al lec'h m'emaint er bed
1063       current_user_2: "a c'haller kaout diwar :"
1064       greeting: Demat !
1065       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1066       introductory_video: "Gallout a rit sellet ouzh ur video evit kregiñ gant OpenStreetMap amañ :"
1067       more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
1068       opengeodata: "OpenGeoData.org eo blog OpenStreetMap, ha kinnig a ra podskignadennoù ivez :"
1069       the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :"
1070       user_wiki_1: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer wiki, enni
1071       user_wiki_2: rummadoù hag a verk pelec'h emaoc'h, evel [[Category:Users_in_Brest]].
1072       wiki_signup: "Gallout a rit ivez krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap war :"
1073   oauth: 
1074     oauthorize: 
1075       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1076       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1077       allow_to: "Lezel an arload arval da :"
1078       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1079       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1080       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1081       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1082       request_access: Emañ an arload {{app_name}} o c'houlenn mont d'ho kont. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1083     revoke: 
1084       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit {{application}}
1085   oauth_clients: 
1086     create: 
1087       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1088     destroy: 
1089       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1090     edit: 
1091       submit: Aozañ
1092       title: Aozañ hoc'h arload
1093     form: 
1094       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1095       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1096       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1097       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1098       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1099       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1100       callback_url: URL gervel en-dro
1101       name: Anv
1102       requests: "Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1103       required: Rekis
1104       support_url: URL skoazell
1105       url: URL pennañ an arload
1106     index: 
1107       application: Anv an arload
1108       issued_at: Kaset da
1109       list_tokens: "Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d'an arloadoù en hoc'h anv :"
1110       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1111       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1112       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout ar standard {{oauth}} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1113       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1114       registered_apps: "Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc'h :"
1115       revoke: Terriñ !
1116       title: Ma munudoù OAuth
1117     new: 
1118       submit: Marilhañ
1119       title: Marilhañ un arload nevez
1120     not_found: 
1121       sorry: Ho tigarez, an {{type}}-mañ n'eo ket bet kavet.
1122     show: 
1123       access_url: "URL ar jedouer moned :"
1124       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1125       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1126       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1127       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1128       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1129       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1130       authorize_url: "URL aotren :"
1131       edit: Aozañ ar munudoù
1132       key: "Alc'hwez an implijer :"
1133       requests: "O c'houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1134       secret: "Sekred an implijer :"
1135       support_notice: Skorañ a reomp HMAC-SHA1 (erbedet) hag an destenn diaoz er mod ssl.
1136       title: Munudoù OAuth evit {{app_name}}
1137       url: "URL ar jedouer reked :"
1138     update: 
1139       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1140   site: 
1141     edit: 
1142       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1143       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1144       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1145       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da vezañ foran diwar ho {{user_page}}.
1146       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1147       user_page_link: pajenn implijer
1148     index: 
1149       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h eus diweredekaet JavaScript.
1150       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1151       js_3: Ma ne c'hallit ket gweredekaat JavaScrip e c'hallit esaeañ gant ar <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">merdeer statek Tiles@Home</a>.
1152       license: 
1153         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1154         notice: Dindan aotre-implijout {{license_name}} gant an {{project_name}} hag e genobererien.
1155         project_name: raktres OpenStreetMap
1156       permalink: Permalink
1157       shortlink: Liamm berr
1158     key: 
1159       map_key: Alc'hwez ar gartenn
1160       map_key_tooltip: Alc'hwez evit ar mapnik gant al live zoum-mañ
1161       table: 
1162         entry: 
1163           admin: Bevenn velestradurel
1164           allotments: Lodennaouegoù
1165           apron: 
1166             - Roudenn aerborzh
1167             - termenva
1168           bridge: Bord du = pont
1169           bridleway: Hent evit kezeg
1170           brownfield: Takad greanterezh
1171           building: Savadur pouezus
1172           byway: Gwenodenn
1173           cable: 
1174             - Teleferik
1175             - fungador
1176           cemetery: Bered
1177           centre: Kreizenn sport
1178           commercial: Takad kenwerzhel
1179           common: 
1180             - prad
1181             - prad
1182           construction: Hentoù war ar stern
1183           cycleway: Roudenn divrodegoù
1184           destination: Moned d'ar pal
1185           farm: Ti-feurm
1186           footway: Hent evit an dud war droad
1187           forest: Koad
1188           golf: Tachenn golf
1189           heathland: Lanneier
1190           industrial: Takad greantel
1191           lake: 
1192             - Lenn
1193             - mirlec'h
1194           military: Takad milourel
1195           motorway: Gourhent
1196           park: Park
1197           permissive: Moned aotreüs
1198           pitch: Tachenn sport
1199           primary: Hent bras
1200           private: Moned prevez
1201           rail: Hent-houarn
1202           reserve: Gwarezva natur
1203           resident: Takad annez
1204           retail: Takad kenwerzh
1205           runway: 
1206             - Roudenn evit an taksioù
1207             - Roudenn evit an taksioù
1208           school: 
1209             - Skol
1210             - skol-veur
1211           secondary: Hent bihan
1212           station: Porzh-houarn
1213           subway: Linenn vetro
1214           summit: 
1215             - Lein
1216             - pikern
1217           tourist: Diduañs evit an douristed
1218           track: Roudenn
1219           tram: 
1220             - tramgarr
1221             - tramgarr
1222           trunk: Hent broadel
1223           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1224           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1225           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1226           wood: Koad
1227         heading: Alc'hwez evit z{{zoom_level}}
1228     search: 
1229       search: Klask
1230       search_help: "da skouer : 'Kemper', 'Straed Siam, Brest', 'CB2 5AQ', pe 'tiez-post tost da Roazhon' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>muioc'h a skouerioù...</a>"
1231       submit_text: Kas
1232       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1233       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker enklask
1234     sidebar: 
1235       close: Serriñ
1236       search_results: Disoc'hoù an enklask
1237   time: 
1238     formats: 
1239       friendly: "%e %B %Y da %H:%M"
1240   trace: 
1241     create: 
1242       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1243       upload_trace: Kas ar roud GPS
1244     delete: 
1245       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1246     edit: 
1247       description: "Deskrivadur :"
1248       download: pellgargañ
1249       edit: aozañ
1250       filename: "Anv ar restr :"
1251       heading: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
1252       map: kartenn
1253       owner: "Perc'henn :"
1254       points: "Poentoù :"
1255       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1256       start_coord: "Daveennoù orin :"
1257       tags: "Balizennoù :"
1258       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1259       title: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
1260       uploaded_at: "Kaset da :"
1261       visibility: "Gwelusted :"
1262       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1263     list: 
1264       public_traces: Roudoù GPS foran
1265       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant {{user}}
1266       tagged_with: " balizennet gant {{tags}}"
1267       your_traces: Ho roudoù GPS
1268     make_public: 
1269       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1270     no_such_user: 
1271       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mar, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1272       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
1273       title: Implijer ebet evel-se
1274     offline: 
1275       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1276       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1277     offline_warning: 
1278       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1279     trace: 
1280       ago: "{{time_in_words_ago}} zo"
1281       by: gant
1282       count_points: "{{count}} poent"
1283       edit: aozañ
1284       edit_map: Aozañ ar gartenn
1285       identifiable: ANAVEZADUS
1286       in: e-barzh
1287       map: kartenn
1288       more: muioc'h
1289       pending: WAR C'HORTOZ
1290       private: PREVEZ
1291       public: FORAN
1292       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1293       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1294       view_map: Gwelet ar gartenn
1295     trace_form: 
1296       description: Deskrivadur
1297       help: Skoazell
1298       tags: Balizennoù
1299       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1300       upload_button: Kas
1301       upload_gpx: Kas ar restr GPX
1302       visibility: Gwelusted
1303       visibility_help: Petra a dalvez ?
1304     trace_header: 
1305       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1306       see_just_your_traces: Gwelet ho roudoù hepken, pe kas ur roud
1307       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1308       traces_waiting: Bez' hoc'h eus {{count}} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an implijerien all.
1309     trace_optionals: 
1310       tags: Balizennoù
1311     trace_paging_nav: 
1312       next: War-lerc'h &raquo;
1313       previous: "&laquo; A-raok"
1314       showing_page: O tiskouez ar bajenn {{page}}
1315     view: 
1316       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1317       description: "Deskrivadur :"
1318       download: pellgargañ
1319       edit: aozañ
1320       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1321       filename: "Anv ar restr :"
1322       heading: O welet ar roud {{name}}
1323       map: kartenn
1324       none: Hini ebet
1325       owner: Perc'henn
1326       pending: WAR C'HORTOZ
1327       points: "Poentoù :"
1328       start_coordinates: "Daveennoù orin :"
1329       tags: "Balizennoù :"
1330       title: O welet ar roud {{name}}
1331       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1332       uploaded: "Karget da :"
1333       visibility: "Gwelusted :"
1334     visibility: 
1335       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù urzhiet gant an deiziadoù)
1336       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1337       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1338       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant deiziadoù)
1339   user: 
1340     account: 
1341       current email address: "Chomlec'h postel a-vremañ :"
1342       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1343       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1344       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1345       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1346       home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
1347       image: "Skeudenn :"
1348       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo ar re wellañ)
1349       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1350       latitude: "Ledred :"
1351       longitude: "Hedred :"
1352       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1353       my settings: Ma arventennoù
1354       new email address: "Chomlec'h postel nevez :"
1355       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1356       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1357       preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
1358       profile description: "Deskrivadur ar profil :"
1359       public editing: 
1360         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
1361         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1362         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1363         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1364         enabled link text: Petra eo se ?
1365         heading: "Aozañ foran :"
1366       public editing note: 
1367         heading: Kemm foran
1368         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1369       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1370       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1371       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1372       title: Aozañ ar gont
1373       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
1374     confirm: 
1375       button: Kadarnaat
1376       failure: Ur gont implijer gant ar jedouer-mañ zo bet kadarnaet dija.
1377       heading: Kadarnaat kont un implijer
1378       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
1379       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1380     confirm_email: 
1381       button: Kadarnaat
1382       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1383       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1384       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1385       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1386     filter: 
1387       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1388     go_public: 
1389       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
1390     list: 
1391       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
1392       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
1393       heading: Implijerien
1394       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
1395       summary: "{{name}} krouet eus {{ip_address}} d'an {{date}}"
1396       summary_no_ip: "{{name}} krouet d'an {{date}}"
1397       title: Implijerien
1398     login: 
1399       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont.
1400       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
1401       create_account: krouiñ ur gont
1402       email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
1403       heading: Kevreañ
1404       login_button: Kevreañ
1405       lost password link: Kollet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1406       password: "Ger-tremen :"
1407       please login: Kevreit, mar plij, pe {{create_user_link}}.
1408       remember: "Derc'hel soñj ac'hanon :"
1409       title: Kevreañ
1410       webmaster: webmaster
1411     logout: 
1412       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1413       logout_button: Kuitaat
1414       title: Kuitaat
1415     lost_password: 
1416       email address: "Chomlec'h postel :"
1417       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1418       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ, kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1419       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1420       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1421       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1422       title: Ger-tremen kollet
1423     make_friend: 
1424       already_a_friend: Mignon oc'h gant {{name}} dija.
1425       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ {{name}} evel mignon.
1426       success: "{{name}} zo ho mignon bremañ."
1427     new: 
1428       confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
1429       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1430       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
1431       continue: Kenderc'hel
1432       display name: "Anv diskwelet :"
1433       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1434       email address: "Chomlec'h postel :"
1435       fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
1436       flash create success message: Krouet eo bet an implijer.  Gwelit ha resevet hoc'h eus ho postel kadarnaat, ha prest e viot da gartennañ diouzhtu.:-)<br /><br />Ho pezet soñj ne c'hallot ket kevreañ keit ha n'ho po ket resevet ar postel kadarnaat ha kadarnaet ho chomlec'h postel.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho liestenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1437       heading: Krouiñ ur gont implijer
1438       license_agreement: Dre grouiñ ur gont ez asantit e vefe an holl roadennoù a gasit d'ar raktres OpenStreetMap dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons license (by-sa)</a> (peurgetket).
1439       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1440       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>)
1441       password: "Ger-tremen :"
1442       title: Krouiñ ur gont
1443     no_such_user: 
1444       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1445       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
1446       title: N'eus ket un implijer evel-se
1447     popup: 
1448       friend: Mignon
1449       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1450       your location: Ho lec'hiadur
1451     remove_friend: 
1452       not_a_friend: "{{name}} n'eo ket unan eus ho mignoned."
1453       success: "{{name}} zo bet lamet eus ho mignoned."
1454     reset_password: 
1455       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1456       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1457       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1458       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit {{user}}
1459       password: "Ger-tremen :"
1460       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1461       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1462     set_home: 
1463       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1464     suspended: 
1465       webmaster: webmaster
1466     terms: 
1467       agree: Mat eo din
1468       consider_pd_why: petra eo se ?
1469       decline: Nac'h
1470       legale_names: 
1471         france: Bro-C'hall
1472         italy: Italia
1473         rest_of_world: Peurrest ar bed
1474       legale_select: "Mar plij diuzit ar vro e lec'h m'emaoc'h o chom :"
1475     view: 
1476       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1477       add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
1478       ago: ({{time_in_words_ago}} zo)
1479       block_history: gwelet ar stankadurioù resevet
1480       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1481       blocks on me: Stankadurioù evidon
1482       confirm: Kadarnaat
1483       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1484       create_block: stankañ an implijer-mañ
1485       created from: "Krouet diwar :"
1486       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1487       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1488       description: Deskrivadur
1489       diary: deizlevr
1490       edits: kemmoù
1491       email address: "Chomlec'h postel :"
1492       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1493       if set location: Ma lakait ho lec'hiadur e teuio ur gartenn vrav war wel dindani. Gallout a rit lakaat ho lec'hiadur war ho pajenn {{settings_link}}.
1494       km away: war-hed {{count}} km
1495       m away: war-hed {{count}} m
1496       mapper since: "Kartennour abaoe :"
1497       moderator_history: gwelet ar stankadurioù roet
1498       my diary: ma deizlevr
1499       my edits: ma aozadennoù
1500       my settings: ma arventennoù
1501       my traces: ma roudoù
1502       nearby users: "Implijerien all tost deoc'h :"
1503       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1504       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1505       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1506       oauth settings: arventennoù oauth
1507       remove as friend: Lemel evel mignon
1508       role: 
1509         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1510         grant: 
1511           administrator: Reiñ ar moned merour
1512           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1513         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1514         revoke: 
1515           administrator: Terriñ ar moned merour
1516           moderator: Terriñ ar moned habaskaer
1517       send message: Kas ur gemennadenn
1518       settings_link_text: arventennoù
1519       spam score: "Notenn evit ar strob :"
1520       status: "Statud :"
1521       traces: roudoù
1522       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1523       user location: Lec'hiadur an implijer
1524       your friends: Ho mignoned
1525   user_block: 
1526     blocks_by: 
1527       empty: "{{name}} n'en deus graet stankadur ebet c'hoazh."
1528       heading: Roll ar stankadurioù gant {{name}}
1529       title: Stankadurioù gant {{name}}
1530     blocks_on: 
1531       empty: "{{name}} n'eo ket bet stanket c'hoazh."
1532       heading: Roll ar stankadurioù evit {{name}}
1533       title: Stankadurioù evit {{name}}
1534     create: 
1535       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit {{name}}.
1536       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij, ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
1537       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ, mar plij.
1538     edit: 
1539       back: Gwelet an holl stankadurioù
1540       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit {{name}}
1541       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur ?
1542       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1543       reason: Perak eo stanket {{name}}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1544       show: Gwelet ar stankadur-mañ
1545       submit: Hizivaat ar stankadur
1546       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit {{name}}
1547     filter: 
1548       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
1549       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller dibab ar roll disac'hañ.
1550       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1551     helper: 
1552       time_future: Echuiñ a ray a-benn {{time}}.
1553       time_past: Echuet {{time}} zo.
1554       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
1555     index: 
1556       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
1557       heading: Roll stankadurioù an implijer
1558       title: Stankadurioù an implijer
1559     model: 
1560       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit terriñ ur stankadur.
1561       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat ur stankadur.
1562     new: 
1563       back: Gwelet an holl stankadurioù
1564       heading: Krouiñ ur stankadur evit {{name}}
1565       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
1566       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1567       reason: Perak eo bet stanket {{name}}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1568       submit: Krouiñ ur stankadur
1569       title: O krouiñ ur stankadur evit {{name}}
1570       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ paouez.
1571       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
1572     not_found: 
1573       back: Distreiñ d'ar meneger
1574       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID {{id}}.
1575     partial: 
1576       confirm: Ha sur oc'h ?
1577       creator_name: Krouer
1578       display_name: Implijer stanket
1579       edit: Aozañ
1580       not_revoked: (n'eo ket torret)
1581       reason: Abeg evit stankañ
1582       revoke: Terriñ !
1583       revoker_name: Torret gant
1584       show: Diskouez
1585       status: Statud
1586     period: 
1587       one: 1 eurvezh
1588       other: "{{count}} eurvezh"
1589     revoke: 
1590       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
1591       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
1592       heading: O lemel ur stankadur war {{block_on}} gant {{block_by}}
1593       past: Echu eo ar stankadur-mañ {{time}} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
1594       revoke: Terriñ !
1595       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn {{time}}.
1596       title: O terriñ ur stankadur evit {{block_on}}
1597     show: 
1598       back: Gwelet an holl stankadurioù
1599       confirm: Ha sur oc'h ?
1600       edit: Aozañ
1601       heading: "{{block_on}} stanket gant {{block_by}}"
1602       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
1603       reason: "Abeg ar stankadur :"
1604       revoke: Terriñ !
1605       revoker: "Torrer :"
1606       show: Diskouez
1607       status: Statud
1608       time_future: Echuiñ a ray a-benn {{time}}
1609       time_past: Echuet {{time}} zo
1610       title: "{{block_on}} stanket gant {{block_by}}"
1611     update: 
1612       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ a c'hall e aozañ.
1613       success: Hizivaet eo ar stankadur.
1614   user_role: 
1615     filter: 
1616       already_has_role: Ar roll {{role}} zo gant an implijer dija.
1617       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll {{role}} gant an implijer.
1618       not_a_role: An neudennad « {{role}} » n'eo ket ur roll reizh.
1619       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha n'oc'h ket ur merour.
1620     grant: 
1621       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "{{role}}" d'an implijer "{{name}}" ?
1622       confirm: Kadarnaat
1623       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « {{role}} » d'an implijer « {{name}} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1624       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
1625       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
1626     revoke: 
1627       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "{{role}}" digant an implijer "{{name}}" ?
1628       confirm: Kadarnaat
1629       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « {{role}} » digant an implijer « {{name}} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1630       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
1631       title: Kadarnaat torridigezh ar roll