]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Update to rails 4.2.2
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Ruila
10 # Author: Skalcaa
11 # Author: Stefanb
12 ---
13 sl:
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Seznam nadzora dostopa
20       changeset: Paket sprememb
21       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
22       country: Država
23       diary_comment: Komentar v dnevniku
24       diary_entry: Vpis v dnevnik
25       friend: Prijatelj
26       language: Jezik
27       message: Sporočilo
28       node: Vozlišče
29       node_tag: Oznaka vozlišča
30       notifier: Obveščevalec
31       old_node: Staro vozlišče
32       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
33       old_relation: Stara zveza
34       old_relation_member: Član stare zveze
35       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
36       old_way: Stara pot
37       old_way_node: Vozlišče stare poti
38       old_way_tag: Oznaka stare poti
39       relation: Zveza
40       relation_member: Član zveze
41       relation_tag: Oznaka zveze
42       session: Seja
43       trace: Sled
44       tracepoint: Točka sledi
45       tracetag: Oznaka sledi
46       user: Uporabnik
47       user_preference: Uporabniške nastavitve
48       user_token: Uporabniški žeton
49       way: Pot
50       way_node: Vozlišče poti
51       way_tag: Oznaka poti
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Besedilo
55       diary_entry:
56         user: Uporabnik
57         title: Zadeva
58         latitude: Zemljepisna širina
59         longitude: Zemljepisna dolžina
60         language: Jezik
61       friend:
62         user: Uporabnik
63         friend: Prijatelj
64       trace:
65         user: Uporabnik
66         visible: Vidnost sledi
67         name: Ime
68         size: Velikost
69         latitude: Zemljepisna širina
70         longitude: Zemljepisna dolžina
71         public: Javnost sledi
72         description: Opis
73       message:
74         sender: Pošiljatelj
75         title: Zadeva
76         body: Besedilo
77         recipient: Prejemnik
78       user:
79         email: Elektronski naslov
80         active: Aktiven
81         display_name: Prikazno ime
82         description: Opis
83         languages: Jeziki
84         pass_crypt: Geslo
85   printable_name:
86     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
87   editor:
88     default: Privzet (trenutno %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
92     id:
93       name: iD
94       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
98     remote:
99       name: Zunanji urejevalnik
100       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
101   browse:
102     created: Ustvarjeno
103     closed: Zaprto
104     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
105     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
106     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
107     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
108     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
109     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     version: Različica
111     in_changeset: Paket sprememb
112     anonymous: anonimni
113     no_comment: (brez komentarja)
114     part_of: Del
115     download_xml: Prenesi XML
116     view_history: Poglej zgodovino
117     view_details: Poglej podrobnosti
118     location: 'Lokacija:'
119     changeset:
120       title: 'Paket sprememb: %{id}'
121       belongs_to: Avtor
122       node: Vozlišč (%{count})
123       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
124       way: Poti (%{count})
125       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
126       relation: Zveze (%{count})
127       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
128       comment: Komentarji (%{count})
129       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130         nazaj</abbr>
131       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
132         nazaj</abbr>
133       changesetxml: Paket sprememb XML
134       osmchangexml: osmChange XML
135       feed:
136         title: Paket sprememb %{id}
137         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
138       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
139       discussion: Pogovor
140     node:
141       title: 'Vozlišče: %{name}'
142       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
143     way:
144       title: 'Pot: %{name}'
145       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
146       nodes: Vozlišča
147       also_part_of:
148         one: del poti %{related_ways}
149         other: del poti %{related_ways}
150     relation:
151       title: 'Zveza: %{name}'
152       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
153       members: Člani
154     relation_member:
155       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
156       type:
157         node: Vozlišče
158         way: Pot
159         relation: Zveza
160     containing_relation:
161       entry: Zveza %{relation_name}
162       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
163     not_found:
164       sorry: 'Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
165       type:
166         node: vozlišče
167         way: pot
168         relation: zveza
169         changeset: Paket sprememb
170     timeout:
171       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
172       type:
173         node: vozlišče
174         way: pot
175         relation: zveza
176         changeset: Paket sprememb
177     redacted:
178       redaction: Redakcija %{id}
179       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
180         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
181       type:
182         node: vozlišče
183         way: pot
184         relation: zveza
185     start_rjs:
186       load_data: Naloži podatke
187       loading: Nalaganje ...
188     tag_details:
189       tags: Oznake
190       wiki_link:
191         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
192         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
193       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
194       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Opomba: %{id}'
197       new_note: Nova opomba
198       description: Opis
199       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
200       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
202       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
203       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
204       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205         nazaj</abbr>
206       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         nazaj</abbr>
208       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
209       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
210       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
211       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         nazaj</abbr>
213       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214     query:
215       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
216   changeset:
217     changeset_paging_nav:
218       showing_page: Stran %{page}
219       next: Naslednja »
220       previous: « Prejšnja
221     changeset:
222       anonymous: Brezimen
223       no_edits: (brez sprememb)
224       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
225     changesets:
226       id: ID
227       saved_at: Shranjen
228       user: Uporabnik
229       comment: Komentar
230       area: Področje
231     list:
232       title: Paketi sprememb
233       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
234       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
235       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
236       empty: Ni najdenih množic sprememb.
237       empty_area: Na tem področju ni množic sprememb.
238       load_more: Naloži več
239     timeout:
240       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
241     rss:
242       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
243       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
244       full: Celoten pogovor
245   diary_entry:
246     new:
247       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
248     list:
249       title: Dnevniki uporabnikov
250       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
251       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
252       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
253       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
254       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
255       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
256       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
257       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
258       older_entries: Starejši zapisi
259       newer_entries: Novejši zapisi
260     edit:
261       title: Uredi zapis v dnevnik
262       subject: 'Naslov:'
263       body: 'Besedilo:'
264       language: 'Jezik:'
265       location: 'Lokacija:'
266       latitude: 'Z. širina:'
267       longitude: 'Z. dolžina:'
268       use_map_link: uporabi zemljevid
269       save_button: Shrani
270       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
271     view:
272       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
273       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
274       leave_a_comment: Napiši komentar
275       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
276       login: Prijavite se
277       save_button: Shrani
278     no_such_entry:
279       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
280       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
281       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
282         in povezavo, ki ste jo kliknili.
283     diary_entry:
284       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
285       comment_link: Komentiraj ta vnos
286       reply_link: Odgovori na ta vnos
287       comment_count:
288         one: '%{count} komentar'
289         two: '%{count} komentarja'
290         zero: Brez komentarjev
291         few: '%{count} komentarji'
292         other: '%{count} komentarjev'
293       edit_link: Uredi ta vnos
294       hide_link: Skrij ta vnos
295       confirm: Potrdi
296     diary_comment:
297       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
298       hide_link: Skrij ta komentar
299       confirm: Potrdi
300     location:
301       location: 'Lokacija:'
302       view: Poglej
303       edit: Uredi
304     feed:
305       user:
306         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
307         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
308       language:
309         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
310         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
311       all:
312         title: Dnevnik OpenStreetMap
313         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
314     comments:
315       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
316       post: Objavi
317       when: Kdaj
318       comment: Komentar
319       ago: pred %{ago}
320       newer_comments: Novejši komentarji
321       older_comments: Starejši komentarji
322   export:
323     title: Izvozi
324     start:
325       area_to_export: Področje za izvoz
326       manually_select: Ročno izberite drugo področje
327       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
328       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
329       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
330       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
331       licence: Licenca
332       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
333         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
334       too_large:
335         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da
336           se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih
337           virov za obsežen prenos podatkov:'
338         planet:
339           title: Planet OSM
340           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
341         geofabrik:
342           title: Prenosi Geofabrik
343           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
344         metro:
345           title: Izvlečki Metro
346           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
347         other:
348           title: Drugi viri
349           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
350       options: Možnosti
351       format: Oblika
352       scale: Merilo
353       max: največ
354       image_size: Velikost slike
355       zoom: Povečava
356       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
357       latitude: 'Šir:'
358       longitude: 'Dol:'
359       output: Rezultat
360       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
361       export_button: Izvozi
362   geocoder:
363     search:
364       title:
365         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
366         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
367         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
368           Postcode</a>
369         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371           Nominatim</a>
372         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374           Nominatim</a>-a
375         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376     search_osm_nominatim:
377       prefix:
378         aerialway:
379           cable_car: Nihalka
380           chair_lift: Sedežnica
381           drag_lift: Vlečnica
382           gondola: Kabinska žičnica
383           station: Žičniška postaja
384         aeroway:
385           aerodrome: Aerodrom
386           apron: Letališka ploščad
387           gate: Vrata
388           helipad: Heliodrom
389           runway: Vzletna steza
390           taxiway: Vozna steza
391           terminal: Terminal
392         amenity:
393           animal_shelter: Zavetišče za živali
394           arts_centre: Umetnostni center
395           atm: Bankomat
396           bank: Banka
397           bar: Bar
398           bbq: Žar
399           bench: Klop
400           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
401           bicycle_rental: Izposoja koles
402           biergarten: Pivski vrt
403           boat_rental: Najem čolna
404           brothel: Javna hiša
405           bureau_de_change: Menjalnica
406           bus_station: Avtobusna postaja
407           cafe: Kavarna
408           car_rental: Rent-a-car
409           car_sharing: Souporaba avtomobila
410           car_wash: Avtopralnica
411           casino: Kazino
412           charging_station: Polnilna postaja
413           childcare: Varstvo otrok
414           cinema: Kinematograf
415           clinic: Klinika
416           clock: Ura
417           college: Srednja šola
418           community_centre: Center skupnosti
419           courthouse: Sodišče
420           crematorium: Krematorij
421           dentist: Zobozdravnik
422           doctors: Zdravniki
423           dormitory: Študentski dom
424           drinking_water: Pitna voda
425           driving_school: Avtošola
426           embassy: Veleposlaništvo
427           emergency_phone: Klic v sili
428           fast_food: Hitra hrana
429           ferry_terminal: Trajekt
430           fire_hydrant: Hidrant
431           fire_station: Gasilska postaja
432           fountain: Vodomet
433           fuel: Bencinska črpalka
434           gambling: Igre na srečo
435           grave_yard: Pokopališče
436           gym: Fitnes / Telovadnica
437           health_centre: Dom zdravja
438           hospital: Bolnišnica
439           hunting_stand: Lovska opazovalnica
440           ice_cream: Sladoled
441           kindergarten: Vrtec
442           library: Knjižnica
443           market: Trg
444           marketplace: Tržnica
445           monastery: Samostan
446           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
447           nightclub: Nočni klub
448           nursery: Vrtec
449           nursing_home: Dom za ostarele
450           office: Pisarne
451           parking: Parkirišče
452           parking_entrance: Vhod v parkirišče
453           pharmacy: Lekarna
454           place_of_worship: Cerkev
455           police: Policija
456           post_box: Poštni nabiralnik
457           post_office: Pošta
458           preschool: Vrtec
459           prison: Zapor
460           pub: Pivnica
461           public_building: Javne zgradba
462           reception_area: Recepcija
463           recycling: Reciklirna točka
464           restaurant: Restavracija
465           retirement_home: Dom za ostarele
466           sauna: Savna
467           school: Šola
468           shelter: Zaklonišče
469           shop: Trgovina
470           shower: Tuš
471           social_centre: Socialni center
472           social_club: Društveni klub
473           social_facility: Socialni objekt
474           studio: Studio
475           swimming_pool: Bazen
476           taxi: Taksi
477           telephone: Telefonska govorilnica
478           theatre: Gledališče
479           toilets: Stranišča
480           townhall: Mestna hiša
481           university: Univerza
482           vending_machine: Avtomat
483           veterinary: Veterinarska klinika
484           village_hall: Vaško središče
485           waste_basket: Koš za odpadke
486           youth_centre: Mladinski center
487         boundary:
488           administrative: Upravne meje
489           census: Popisna meja
490           national_park: Nacionalni Park
491           protected_area: Zavarovano območje
492         bridge:
493           aqueduct: Akvadukt
494           suspension: Viseči most
495           swing: Vrteči most
496           viaduct: Viadukt
497           "yes": Most
498         building:
499           "yes": Zgradba
500         craft:
501           brewery: Pivovarna
502           carpenter: Mizarstvo
503           electrician: Elektrikar
504           gardener: Vrtnar
505           painter: Soboslikar
506           photographer: Fotograf
507           plumber: Vodovodar
508           shoemaker: Čevljar
509           tailor: Krojač
510           "yes": Obrtnik
511         emergency:
512           ambulance_station: Reševalna postaja
513           defibrillator: Defibrilator
514           phone: Klic v sili
515         highway:
516           abandoned: Opuščena cesta
517           bridleway: Jahalna pot
518           bus_guideway: Turistični avtobus
519           bus_stop: Avtobusna postaja
520           construction: Autocesta v izgradnji
521           cycleway: Kolesarska steza
522           elevator: Dvigalo
523           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
524           footway: Pešpot
525           ford: Prehod
526           living_street: Ulica z umirjenim prometom
527           milestone: Kilometerski kamen
528           motorway: Avtocesta
529           motorway_junction: Avtocestno križišče
530           motorway_link: Avtocestni priključek
531           path: Pot
532           pedestrian: Pločnik
533           platform: Platforma
534           primary: Glavna cesta
535           primary_link: Priključek na glavno cesto
536           proposed: Predlagana cesta
537           raceway: Dirkališče
538           residential: Stanovanjska cesta
539           rest_area: Počivališče
540           road: Nedoločena cesta
541           secondary: Regionalna cesta
542           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
543           service: Servisna cesta
544           services: Avtocestno postajališče
545           speed_camera: Hitrostna kamera
546           steps: Stopnice
547           street_lamp: Ulična svetilka
548           tertiary: Lokalna cesta
549           tertiary_link: Terciarna cesta
550           track: Kolovoz
551           trail: Sled
552           trunk: Hitra cesta
553           trunk_link: Priključek na hitro cesto
554           unclassified: Neopredeljena cesta
555           unsurfaced: Makadamska pot
556           "yes": Cesta
557         historic:
558           archaeological_site: Arheološko najdbišče
559           battlefield: Bojišče
560           boundary_stone: Mejni kamen
561           building: Zgodovinska stavba
562           bunker: Bunker
563           castle: Grad
564           church: Cerkev
565           city_gate: Mestna vrata
566           citywalls: Mestno obzidje
567           fort: Trdnjava
568           house: Hiša
569           icon: Ikona
570           manor: Graščina
571           memorial: Spomenik
572           mine: Rudnik
573           monument: Spomenik
574           roman_road: Rimska cesta
575           ruins: Ruševine
576           stone: Skala
577           tomb: Grobnica
578           tower: Stolp
579           wayside_cross: Križ
580           wayside_shrine: Kapelica
581           wreck: Razbitina
582         junction:
583           "yes": Križišče
584         landuse:
585           allotments: Vrtički
586           basin: Čistilni bazen
587           brownfield: Gradbišče
588           cemetery: Pokopališče
589           commercial: Poslovna cona
590           conservation: Zaštićeno področje
591           construction: Gradbišče
592           farm: Kmetija
593           farmland: Kmetijsko zemljišče
594           farmyard: Vrt
595           forest: Gozd
596           garages: Garaže
597           grass: Travnik
598           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
599           industrial: Industrijska cona
600           landfill: Smetišče
601           meadow: Travnik
602           military: Vojaško območje
603           mine: Minsko polje
604           orchard: Sadovnjak
605           quarry: Dnevni kop
606           railway: Železnica
607           recreation_ground: Rekreacijsko območje
608           reservoir: Zbiralnik
609           residential: Stanovanjska cona
610           retail: Trgovine
611           road: Območje ceste
612           village_green: Zelenica
613           vineyard: Vinograd
614           "yes": Raba tal
615         leisure:
616           beach_resort: kopališče
617           bird_hide: Ptičja opazovalnica
618           club: Klub
619           common: Javno zemljišče
620           fishing: Ribolovno območje
621           fitness_centre: Fitnes center
622           fitness_station: Fitnes center
623           garden: Vrt
624           golf_course: Igrišče za Golf
625           horse_riding: Jahanje
626           ice_rink: Drsališče
627           marina: Marina
628           miniature_golf: Mini golf
629           nature_reserve: Naravni rezervat
630           park: Park
631           pitch: Športno igrišče
632           playground: Otroško igrišče
633           recreation_ground: Rekreacijsko območje
634           sauna: Savna
635           slipway: Rampa
636           sports_centre: Športni center
637           stadium: Stadion
638           swimming_pool: Bazen
639           track: Tekaška proga
640           water_park: Vodni park
641           "yes": Prosti čas
642         man_made:
643           lighthouse: Svetilnik
644           pipeline: Cevovod
645           tower: Stolp
646           works: Tovarna
647         military:
648           airfield: Vojaško letališče
649           barracks: Vojašnica
650           bunker: Bunker
651         mountain_pass:
652           "yes": Gorski prelaz
653         natural:
654           bay: Zaliv
655           beach: Obala
656           cape: Rt
657           cave_entrance: Vhod v jamo
658           cliff: Klif
659           crater: Krater
660           dune: Peščina
661           fell: Višinski travnik
662           fjord: Fjord
663           forest: Gozd
664           geyser: Gejzir
665           glacier: Ledenik
666           heath: Ravnina
667           hill: Hrib
668           island: Otok
669           land: Otok
670           marsh: Močvirje
671           moor: Močvirje
672           mud: Blato
673           peak: Vrh
674           point: Točka
675           reef: Greben
676           ridge: Greben
677           rock: Skala
678           saddle: Sedlo
679           sand: Pesek
680           scree: Melišče
681           scrub: Grmovje
682           spring: Izvir
683           stone: Skala
684           strait: Ožina
685           tree: Drevo
686           valley: Dolina
687           volcano: Vulkan
688           water: Vodovje
689           wetland: Mokrišče
690           wood: Pragozd
691         office:
692           accountant: Računovodja
693           administrative: Administracija
694           architect: Arhitekt
695           company: Podjetje
696           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
697           estate_agent: Nepremičninska agencija
698           government: Vladni urad
699           insurance: Zavarovalnica
700           lawyer: Odvetnik
701           ngo: NVO urad
702           telecommunication: Telekomunikacijski urad
703           travel_agent: Potovalna agencija
704           "yes": Pisarne
705         place:
706           allotments: Vrtički
707           airport: Letališče
708           city: Mesto
709           country: Država
710           county: Okrožje
711           farm: Kmetija
712           hamlet: Zaselek
713           house: Hiša
714           houses: Hiše
715           island: Otok
716           islet: Otoček
717           isolated_dwelling: Osamljena hiša
718           locality: Krajevno ime
719           moor: Muring
720           municipality: Občina
721           neighbourhood: Mestna četrt
722           postcode: Poštna številka
723           region: Regija
724           sea: Morje
725           state: 'Država (ZDA):'
726           subdivision: Pododdelek
727           suburb: Predmestje
728           town: Mesto
729           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
730           village: Vas
731         railway:
732           abandoned: Opuščena železnica
733           construction: Železnica v izgradnji
734           disused: Opuščena železnica
735           disused_station: Opuščena železniška postaja
736           funicular: Žična vzpenjača
737           halt: Železniška postaja
738           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
739           junction: Križišče železnic
740           level_crossing: Prehod
741           light_rail: Tramvaj
742           miniature: Miniaturna železnica
743           monorail: Monorail
744           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
745           platform: Železniški peron
746           preserved: Ohranjena železniška proga
747           proposed: Predlagana železnica
748           spur: Tir
749           station: Železniška postaja
750           stop: Železniško postajališče
751           subway: Podzemna železnica
752           subway_entrance: Vhod na podzemno
753           switch: Kretnica
754           tram: Tramvaj
755           tram_stop: Tramvajska postaja
756         shop:
757           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
758           antiques: Starinarna
759           art: Prodajna galerija
760           bakery: Pekarna
761           beauty: Salon lepote
762           beverages: Trgovina pijač
763           bicycle: Trgovina koles
764           books: Knjigarna
765           boutique: Butik
766           butcher: Mesar
767           car: Avtomobilski salon
768           car_parts: Avtomobilski deli
769           car_repair: Avtoservis
770           carpet: Prodajalna preprog
771           charity: Dobrodelni trgovina
772           chemist: Kemična trgovina
773           clothes: Trgovina z oblekami
774           computer: Računalniška trgovina
775           confectionery: Trgovina sladkarij
776           convenience: Minimarket
777           copyshop: Kopirnica
778           cosmetics: Drogerija
779           deli: Delikatesna trgovina
780           department_store: Trgovska hiša
781           discount: Outlet
782           doityourself: Orodjarna
783           dry_cleaning: Čistilnica
784           electronics: Elektronska trgovina
785           estate_agent: Nepremičninska agencija
786           farm: Kmečka trgovina
787           fashion: Modna trgovina
788           fish: Ribarnica
789           florist: Cvetličarna
790           food: Prehrambena trgovina
791           funeral_directors: Pogrebni zavod
792           furniture: Pohištvo
793           gallery: Prodajna galerija
794           garden_centre: Vrtni center
795           general: Trgovina z mešanim blagom
796           gift: Prodajalna daril
797           greengrocer: Sadje in zelenjava
798           grocery: Živilska trgovona
799           hairdresser: Frizerski salon
800           hardware: Železnina
801           hifi: Trgovina z avdio opremo
802           insurance: Zavarovalnica
803           jewelry: Draguljarna
804           kiosk: Kiosk prodajalna
805           laundry: Pralnica
806           mall: Trgovski center
807           market: Trg
808           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
809           motorcycle: Trgovina z motorji
810           music: Trgovina z glasbo
811           newsagent: Trafika
812           optician: Optik
813           organic: Trgovina z ekološko hrano
814           outdoor: Trgovina na prostem
815           pet: Trgovina za male živali
816           pharmacy: Lekarna
817           photo: Fotograf
818           salon: Lepotilni salon
819           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
820           shoes: Trgovina s čevlji
821           shopping_centre: Nakupovalno središče
822           sports: Športna trgovina
823           stationery: Papirnica
824           supermarket: Supermarket
825           tailor: Krojač
826           toys: Trgovina igrač
827           travel_agency: Potovalna agencija
828           video: Videoteka
829           wine: Vinoteka
830           "yes": Trgovina
831         tourism:
832           alpine_hut: Koča
833           apartment: Apartma
834           artwork: Umetnina
835           attraction: Zanimivost
836           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
837           cabin: Nočitev
838           camp_site: Kamp
839           caravan_site: Kamp
840           chalet: Apartma
841           gallery: Galerija
842           guest_house: Penzion
843           hostel: Hostel
844           hotel: Hotel
845           information: Informacije
846           motel: Motel
847           museum: Muzej
848           picnic_site: Prostor za piknike
849           theme_park: Zabaviščni park
850           viewpoint: Razgledna točka
851           zoo: Živalski vrt
852         tunnel:
853           culvert: Podzemni kanal
854           "yes": Predor
855         waterway:
856           artificial: Umetni vodotok
857           boatyard: Ladjedelnica
858           canal: Prekop
859           dam: Jez
860           derelict_canal: Zapuščen prekop
861           ditch: Jarek
862           dock: Dok
863           drain: Jarek
864           lock: Zapornica
865           lock_gate: Velika zapornica
866           mooring: Sidrišče
867           rapids: Brzice
868           river: Reka
869           stream: Potok
870           wadi: Vadi
871           waterfall: Slap
872           weir: Zapornica
873           "yes": Vodotok
874       admin_levels:
875         level2: Državna meja
876         level4: Meja pokrajine
877         level5: Meja regije
878         level6: Meja upravne enote
879         level8: Meja občine
880         level9: Meja mesta
881         level10: Meja predmestja
882     description:
883       title:
884         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
885           Nominatim</a>
886         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
887       types:
888         cities: Velemesta
889         towns: Mesta
890         places: Kraji
891     results:
892       no_results: Ni zadetkov
893       more_results: Več zadetkov
894   layouts:
895     logo:
896       alt_text: OpenStreetMap logotip
897     home: Domov
898     logout: Odjava
899     log_in: Prijava
900     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
901     sign_up: Ustvari račun
902     start_mapping: Začnite kartirati
903     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
904     edit: Uredi
905     history: Zgodovina
906     export: Izvoz
907     data: Podatki
908     export_data: Izvoz podatkov
909     gps_traces: Sledi GPS
910     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
911     user_diaries: Dnevnik
912     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
913     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
914     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
915     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
916     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
917       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
918     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
919     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
920     partners_ucl: UCL VR Center
921     partners_ic: Imperial College v Londonu
922     partners_bytemark: Bytemark Hosting
923     partners_partners: partnerji
924     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
925       ni dostopna.
926     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
927       trenutno dostopna le za branje.
928     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
929     help: Pomoč
930     about: O projektu
931     copyright: Avtorske pravice
932     community: Skupnost
933     community_blogs: Blogi skupnosti
934     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
935     foundation: Fundacija
936     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
937     make_a_donation:
938       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
939       text: Prispevajte finančna sredstva
940     learn_more: Več o tem
941     more: Več
942   license_page:
943     foreign:
944       title: O tem prevodu
945       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
946         uporabila angleška stran
947       english_link: angleški izvirnik
948     native:
949       title: O tej strani
950       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
951         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
952       native_link: Slovensko verzijo
953       mapping_link: začnete kartirati
954     legal_babble:
955       title_html: Avtorske pravice in licenca
956       intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
957         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
958         OpenStreetMap</a> (OSMF).
959       contributors_title_html: Naši sodelavci
960       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
961   welcome_page:
962     title: Dobrodošli!
963     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
964       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
965       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
966       vedeti.
967     whats_on_the_map:
968       title: Kaj je na zemljevidu
969       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
970         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
971         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
972       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
973         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
974         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
975     basic_terms:
976       title: Osnovni pogoji za kartiranje
977       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
978         besed, ki vam bodo prišle prav.
979       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
980         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
981       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
982         ali drevo.
983       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
984         jezero ali stavba.
985       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
986         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
987     questions:
988       title: Imate kakšno vprašanja?
989       paragraph_1_html: |-
990         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
991         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
992     start_mapping: Začnite kartirati
993     add_a_note:
994       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
995       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
996         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
997         opombo.
998       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
999         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1000         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1001         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1002   fixthemap:
1003     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1004     how_to_help:
1005       title: Kako pomagati
1006       join_the_community:
1007         title: Pridružite se skupnosti
1008     other_concerns:
1009       title: Drugi pomisleki
1010   help_page:
1011     title: Iskanje pomoči
1012     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1013       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1014       tem.
1015     welcome:
1016       title: Dobrodošli v OSM
1017       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1018     beginners_guide:
1019       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1020     help:
1021       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1022         in odgovorov.
1023     wiki:
1024       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1025   about_page:
1026     next: Naslednji
1027     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1028     local_knowledge_title: Lokalno znanje
1029     partners_title: Partnerji
1030   notifier:
1031     diary_comment_notification:
1032       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1033       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1034       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik
1035         z naslovom %{subject}:'
1036       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1037         ali odgovorite na %{replyurl}
1038     message_notification:
1039       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1040       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1041         glede %{subject}:'
1042       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1043         na %{replyurl}
1044     friend_notification:
1045       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1046       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1047       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1048       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1049     gpx_notification:
1050       greeting: Pozdravljeni,
1051       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1052       with_description: z opisom
1053       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1054       and_no_tags: in brez oznak.
1055       failure:
1056         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1057         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1058           uvoziti. Napaka:'
1059         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1060           izogniti
1061         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1062       success:
1063         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1064         loaded_successfully: |-
1065           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1066           %{possible_points} točk.
1067     signup_confirm:
1068       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1069       greeting: Pozdravljeni!
1070       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1071       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1072         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1073       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1074         informacij.
1075     email_confirm:
1076       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1077     email_confirm_plain:
1078       greeting: Pozdravljeni,
1079       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1080         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1081       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1082         potrditev spremembe.
1083     email_confirm_html:
1084       greeting: Pozdravljeni,
1085       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1086         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1087       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1088         potrditev spremembe.
1089     lost_password:
1090       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1091     lost_password_plain:
1092       greeting: Pozdravljeni,
1093       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1094         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1095       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1096         ponastavitev gesla.
1097     lost_password_html:
1098       greeting: Pozdravljeni,
1099       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1100         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1101       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1102         ponastavitev gesla.
1103     note_comment_notification:
1104       anonymous: Anonimni uporabnik
1105       greeting: Živjo,
1106       commented:
1107         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1108         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1109           zanima'
1110         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1111           %{place}.'
1112         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1113           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1114       closed:
1115         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1116         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1117         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1118           %{place}.'
1119         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1120           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1121       reopened:
1122         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1123           vaših opomb'
1124         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1125           ki vas zanima'
1126         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1127           bližini %{place}.'
1128         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1129           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1130       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1131     changeset_comment_notification:
1132       greeting: Pozdravljeni,
1133       commented:
1134         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1135           paketov sprememb'
1136         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1137           ki vas zanima'
1138         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1139           sprememb ustvarjen %{time}'
1140         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1141           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1142         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1143         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1144       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1145   message:
1146     inbox:
1147       title: Prejeta pošta
1148       my_inbox: Moja prejeta
1149       outbox: poslana pošta
1150       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1151       new_messages:
1152         few: '%{count} nova sporočila'
1153         one: '%{count} novo sporočilo'
1154         two: '%{count} novi sporočili'
1155         other: '%{count} novih sporočil'
1156       old_messages:
1157         few: '%{count} stara sporočila'
1158         one: '%{count} staro sporočilo'
1159         two: '%{count} stari sporočili'
1160         other: '%{count} starih sporočil'
1161       from: Od
1162       subject: Zadeva
1163       date: Datum
1164       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1165         z %{people_mapping_nearby_link}?
1166       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1167     message_summary:
1168       unread_button: Označi kot neprebrano
1169       read_button: Označi kot prebrano
1170       reply_button: Odgovori
1171       delete_button: Izbriši
1172     new:
1173       title: Pošiljanje sporočila
1174       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1175       subject: Zadeva
1176       body: Besedilo
1177       send_button: Pošlji
1178       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1179       message_sent: Sporočilo poslano
1180       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1181         jih poskušate poslati še več.
1182     no_such_message:
1183       title: Ni tega sporočila
1184       heading: Ni tega sporočila
1185       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1186     outbox:
1187       title: Poslana pošta
1188       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1189       inbox: prejeta
1190       outbox: poslana pošta
1191       messages:
1192         few: Imate %{count} poslana sporočila
1193         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1194         two: Imate %{count} poslani sporočili
1195         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1196       to: Za
1197       subject: Zadeva
1198       date: Datum
1199       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1200         z %{people_mapping_nearby_link}?
1201       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1202     reply:
1203       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1204         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1205     read:
1206       title: Branje sporočila
1207       from: Od
1208       subject: Zadeva
1209       date: Datum
1210       reply_button: Odgovori
1211       unread_button: Označi kot neprebrano
1212       back: Nazaj
1213       to: Za
1214       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1215         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1216     sent_message_summary:
1217       delete_button: Izbriši
1218     mark:
1219       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1220       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1221     delete:
1222       deleted: Sporočilo izbrisano
1223   site:
1224     index:
1225       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1226         Javascript-a onemogočeno.
1227       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1228       permalink: Trajna povezava
1229       shortlink: Kratka povezava
1230       createnote: Dodajte opombo
1231       license:
1232         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1233       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1234         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1235     edit:
1236       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1237       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1238         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1239       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1240       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1241       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1242         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1243         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1244         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1245       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1246         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1247         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1248       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1249       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1250         2, kliknete Shrani.)
1251       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1252       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1253         to funkcijo.
1254     sidebar:
1255       search_results: Rezultati iskanja
1256       close: Zapri
1257     search:
1258       search: Iskanje
1259       get_directions: Pridobite navodila za pot
1260       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1261       from: Od
1262       to: Do
1263       where_am_i: Kje sem?
1264       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1265       submit_text: Išči
1266     key:
1267       table:
1268         entry:
1269           motorway: Avtocesta
1270           trunk: Hitra cesta
1271           primary: Glavna cesta
1272           secondary: Regionalna cesta
1273           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1274           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1275           track: Kolovoz
1276           byway: Obvoz
1277           bridleway: Jahalna pot
1278           cycleway: Kolesarska steza
1279           footway: Pešpot
1280           rail: Železnica
1281           subway: Podzemna železnica
1282           tram:
1283           - Tramvaj
1284           - tramvaj
1285           cable:
1286           - Kabinska žičnica
1287           - sedežnica
1288           runway:
1289           - Vzletno-pristajalna steza
1290           - povezave
1291           apron:
1292           - Letališka ploščad
1293           - terminal
1294           admin: Upravna razmejitev
1295           forest: Gozd
1296           wood: Pragozd
1297           golf: Igrišče za Golf
1298           park: Park
1299           resident: Naselje
1300           tourist: Turistična znamenitost
1301           common:
1302           - Travniki
1303           - travnik
1304           retail: Trgovsko območje
1305           industrial: Industrijsko območje
1306           commercial: Poslovno območje
1307           heathland: Grmičevje
1308           lake:
1309           - Jezero
1310           - vodni zbiralnik
1311           farm: Kmetija
1312           brownfield: Gradbišče
1313           cemetery: Pokopališče
1314           allotments: Vrtički
1315           pitch: Športno igrišče
1316           centre: Športni center
1317           reserve: Naravni rezervat
1318           military: Vojaško področje
1319           school:
1320           - Šola
1321           - univerza
1322           building: Pomembna zgradba
1323           station: Železniška postaja
1324           summit:
1325           - Vrh
1326           - vrh
1327           tunnel: Črtkana obroba = predor
1328           bridge: Krepka obroba = most
1329           private: Zasebni dostop
1330           permissive: Dostopno z dovolilnico
1331           destination: Dovoljeno za dostavo
1332           construction: Ceste v gradnji
1333     richtext_area:
1334       edit: Uredi
1335       preview: Predogled
1336     markdown_help:
1337       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1338       headings: Poglavja
1339       heading: Poglavje
1340       subheading: Podpoglavje
1341       unordered: Neurejen seznam
1342       ordered: Urejen seznam
1343       first: Prvi element
1344       second: Drugi element
1345       link: Povezava
1346       text: Besedilo
1347       image: Slika
1348       alt: Dodatno besedilo
1349       url: URL
1350   trace:
1351     visibility:
1352       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1353       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1354       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1355       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1356         s časom)
1357     create:
1358       upload_trace: Naloži sled GPS
1359       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1360         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1361         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1362     edit:
1363       title: Urejanje sledi %{name}
1364       heading: Urejanje sledi %{name}
1365       filename: 'Ime datoteke:'
1366       download: prenos
1367       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1368       points: 'Točk:'
1369       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1370       map: zemljevid
1371       edit: uredi
1372       owner: 'Lastnik:'
1373       description: 'Opis:'
1374       tags: 'Oznake:'
1375       tags_help: ločene z vejicami
1376       save_button: Shrani spremembe
1377       visibility: 'Vidljivost:'
1378       visibility_help: kaj to pomeni?
1379     trace_form:
1380       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1381       description: 'Opis:'
1382       tags: 'Oznake:'
1383       tags_help: uporabite vejice
1384       visibility: 'Vidljivost:'
1385       visibility_help: kaj to pomeni?
1386       upload_button: Pošlji
1387       help: Pomoč
1388     trace_header:
1389       upload_trace: Naloži sled GPS
1390       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1391       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1392       traces_waiting:
1393         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1394           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1395           uporabniki.
1396         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1397           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1398           tudi drugi uporabniki.
1399     trace_optionals:
1400       tags: Oznake
1401     view:
1402       title: Prikaz sledi %{name}
1403       heading: Prikaz sledi %{name}
1404       pending: ČAKAJOČA
1405       filename: 'Datoteka:'
1406       download: prenos
1407       uploaded: 'Poslano:'
1408       points: 'Točk:'
1409       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1410       map: zemljevid
1411       edit: uredi
1412       owner: 'Lastnik:'
1413       description: 'Opis:'
1414       tags: 'Oznake:'
1415       none: Brez
1416       edit_track: Uredi to sled
1417       delete_track: Izbriši to sled
1418       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1419       visibility: 'Vidljivost:'
1420     trace_paging_nav:
1421       showing_page: Stran %{page}
1422       older: Starejše sledi
1423       newer: Novejše sledi
1424     trace:
1425       pending: ČAKAJOČA
1426       count_points: '%{count} točk'
1427       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1428       more: več
1429       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1430       view_map: Ogled zemljevida
1431       edit: uredi
1432       edit_map: Uredi zemljevid
1433       public: JAVNA
1434       identifiable: DOLOČLJIVA
1435       private: ZASEBNA
1436       trackable: SLEDLJIVA
1437       by: Uporabnik
1438       in: v
1439       map: zemljevid
1440     list:
1441       public_traces: Javne sledi GPS
1442       your_traces: Vaše sledi GPS
1443       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1444       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1445       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1446       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1447         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1448         strani</a>.
1449     delete:
1450       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1451     make_public:
1452       made_public: Sled je postala javna
1453     offline_warning:
1454       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1455     offline:
1456       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1457       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1458     georss:
1459       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1460     description:
1461       description_with_count:
1462         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1463         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1464         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1465       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1466   application:
1467     require_cookies:
1468       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1469         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1470     require_moderator:
1471       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1472     setup_user_auth:
1473       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1474         stran, če želite izvedeti več.
1475       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1476         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1477         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1478   oauth:
1479     oauthorize:
1480       title: Dovoli dostop do vašega računa
1481       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1482         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1483         lahko med poljubnim številom.
1484       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1485       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1486       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1487       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1488         prijateljev.
1489       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1490       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1491       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1492       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1493     oauthorize_success:
1494       title: Zahteva za overovitev uspešna
1495       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1496     oauthorize_failure:
1497       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1498       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1499     revoke:
1500       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1501   oauth_clients:
1502     new:
1503       title: Registriraj novo aplikacijo
1504       submit: Registriraj
1505     edit:
1506       title: Urejanje aplikacije
1507       submit: Uredi
1508     show:
1509       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1510       key: 'Uporabnikov ključ:'
1511       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1512       url: 'URL zahteve žetona:'
1513       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1514       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1515       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1516       edit: Urejanje podrobnosti
1517       delete: Izbriši odjemalca
1518       confirm: Ali ste prepričani?
1519       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1520       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1521       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1522       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1523         prijateljev.
1524       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1525       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1526       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1527       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1528     index:
1529       title: Moje nastavitve OAuth
1530       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1531       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1532       application: Ime aplikacije
1533       issued_at: Izdan
1534       revoke: Prekliči!
1535       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1536       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1537         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1538         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1539       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1540       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1541     form:
1542       name: Ime
1543       required: Obvezno
1544       url: URL glavne aplikacije
1545       callback_url: URL povratnih klicev
1546       support_url: URL za podporo
1547       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1548       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1549       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1550       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1551         prijateljev.
1552       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1553       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1554       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1555       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1556     not_found:
1557       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1558     create:
1559       flash: Registriracija uspešna
1560     update:
1561       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1562     destroy:
1563       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1564   user:
1565     login:
1566       title: Prijava
1567       heading: Prijava
1568       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1569       password: 'Geslo:'
1570       openid: '%{logo} OpenID:'
1571       remember: 'Zapomni si me:'
1572       lost password link: Ste pozabili geslo?
1573       login_button: Prijava
1574       register now: Registriraj se
1575       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1576         uporabniškim imenom in geslom:'
1577       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1578       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1579         račun.
1580       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1581       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1582       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1583         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1584         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1585         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1586       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1587         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1588       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1589       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1590       auth_providers:
1591         openid:
1592           title: Prijava z OpenID
1593           alt: Prijava s povezavo OpenID
1594         google:
1595           title: Prijava z Googlom
1596           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1597         yahoo:
1598           title: Prijava z Yahoo
1599           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1600         wordpress:
1601           title: Prijava z Wordpressom
1602           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1603     logout:
1604       title: Odjava
1605       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1606       logout_button: Odjava
1607     lost_password:
1608       title: pozabljeno geslo
1609       heading: Ste pozabili geslo?
1610       email address: 'E-poštni naslov:'
1611       new password button: Pošlji mi novo geslo
1612       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1613         povezavo za ponastavitev gesla.
1614       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1615         novega gesla je že na poti.
1616       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1617         bilo mogoče najti.
1618     reset_password:
1619       title: Ponastavitev gesla
1620       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1621       password: 'Geslo:'
1622       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1623       reset: Ponastavitev gesla
1624       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1625       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1626         naslov URL.
1627     new:
1628       title: Prijavite se
1629       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1630         uporabniškega računa.
1631       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a>
1632         (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili
1633         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1634       about:
1635         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1636         html: |-
1637           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1638           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1639       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1640         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1641         sodelovanja</a>.
1642       email address: 'E-poštni naslov:'
1643       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1644       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1645         title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko
1646         zasebnosti</a>)
1647       display name: 'Prikazno ime:'
1648       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1649         kasneje v nastavitvah.
1650       password: 'Geslo:'
1651       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1652       continue: Prijavite se
1653       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1654       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1655         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1656     terms:
1657       title: Contributor terms
1658       heading: Contributor terms
1659       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1660         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1661         bodoče prispevke.
1662       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v
1663         javni domeni
1664       consider_pd_why: kaj je to?
1665       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1666         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1667       agree: Sprejmi
1668       decline: Zavrni
1669       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1670         nove "Contributor Terms".
1671       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1672       legale_names:
1673         france: Francija
1674         italy: Italija
1675         rest_of_world: Ostali svet
1676     no_such_user:
1677       title: Ni tega uporabnika
1678       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1679       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1680         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1681     view:
1682       my diary: Moj dnevnik
1683       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1684       my edits: Moji prispevki
1685       my traces: Moje sledi
1686       my notes: Moje beležke
1687       my messages: Sporočila
1688       my profile: Moj profil
1689       my settings: Moje nastavitve
1690       my comments: Moje pripombe
1691       oauth settings: OAuth nastavitve
1692       blocks on me: Blokade mene
1693       blocks by me: Moje blokade
1694       send message: Pošlji sporočilo
1695       diary: Dnevnik
1696       edits: Prispevki
1697       traces: Sledi
1698       notes: Beležke na zemljevidu
1699       remove as friend: Odstrani prijatelja
1700       add as friend: Dodaj med prijatelje
1701       mapper since: 'Kartograf od:'
1702       ago: (%{time_in_words_ago})
1703       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1704       ct undecided: Neodločen
1705       ct declined: Zavrnjeni
1706       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1707       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1708       email address: 'E-poštni naslov:'
1709       created from: 'Ustvarjen iz:'
1710       status: 'Stanje:'
1711       spam score: 'Rezultat spama:'
1712       description: Opis
1713       user location: Lokacija uporabnika
1714       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1715         da vidite bližnje uporabnike.
1716       settings_link_text: vaših nastavitvah
1717       your friends: Vaši prijatelji
1718       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1719       km away: oddaljen %{count} km
1720       m away: oddaljen %{count} m
1721       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1722       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1723         bližini.
1724       role:
1725         administrator: Ta uporabnik je administrator
1726         moderator: Ta uporabnik je moderator
1727         grant:
1728           administrator: Dodeli administratorski dostop
1729           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1730         revoke:
1731           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1732           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1733       block_history: prejete blokade
1734       moderator_history: dane blokade
1735       comments: Pripombe
1736       create_block: blokiraj uporabnika
1737       activate_user: aktiviraj uporabnika
1738       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1739       confirm_user: potrdi uporabnika
1740       hide_user: skriti tega uporabnika
1741       unhide_user: prikaži uporabnika
1742       delete_user: izbriši uporabnika
1743       confirm: Potrdi
1744       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1745       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1746       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1747       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1748     popup:
1749       your location: Vaša lokacija
1750       nearby mapper: Bližnji kartograf
1751       friend: Prijatelj
1752     account:
1753       title: Urejanje uporabniškega računa
1754       my settings: Moje nastavitve
1755       current email address: 'E-poštni naslov:'
1756       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1757       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1758       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1759       openid:
1760         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1761         link text: kaj je to?
1762       public editing:
1763         heading: 'Javno urejanje:'
1764         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1765         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1766         enabled link text: Kaj je to?
1767         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1768           so anonimni.
1769         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1770       public editing note:
1771         heading: Javno urejanje
1772         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1773           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1774           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1775           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1776           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1777           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1778           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1779           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1780       contributor terms:
1781         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1782         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1783         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1784         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1785           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1786         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1787         link text: Kaj je to?
1788       profile description: 'Opis uporabnika:'
1789       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1790       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1791       image: 'Slika:'
1792       gravatar:
1793         gravatar: Uporabi Gravatar
1794         link text: Kaj je to?
1795       new image: Dodaj sliko
1796       keep image: Obdrži trenutno sliko
1797       delete image: Odstrani trenutno sliko
1798       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1799       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1800       home location: 'Domača lokacija:'
1801       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1802       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1803       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1804       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1805       save changes button: Shrani spremembe
1806       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1807       return to profile: Nazaj na profil
1808       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1809         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1810       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1811     confirm:
1812       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1813       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1814       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1815         boste lahko začeli kartiranti.
1816       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1817         gumb Potrdi spodaj.
1818       button: Potrdi
1819       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1820       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1821       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1822       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1823         tukaj</a>.
1824     confirm_resend:
1825       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1826         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1827         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1828         prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih
1829         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
1830         take zahtevke.
1831       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1832     confirm_email:
1833       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1834       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1835         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1836       button: Potrdi
1837       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1838       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1839       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1840     set_home:
1841       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1842     go_public:
1843       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1844     make_friend:
1845       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1846       button: Dodaj prijatelja
1847       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1848       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1849       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1850     remove_friend:
1851       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1852       button: Odstrani prijatelja
1853       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1854       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1855     filter:
1856       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1857     list:
1858       title: Uporabniki
1859       heading: Uporabniki
1860       showing:
1861         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1862         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1863       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1864       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1865       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1866       hide: Skrij izbrane uporabnike
1867       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1868     suspended:
1869       title: Račun zaklenjen
1870       heading: Račun zaklenjen
1871       webmaster: skrbnik strani
1872       body: |-
1873         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1874         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1875     auth_failure:
1876       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1877       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1878   user_role:
1879     filter:
1880       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1881         niste skrbnik.
1882       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1883       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1884       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1885     grant:
1886       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1887       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1888       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1889         '%{name}'?
1890       confirm: Potrdi
1891       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1892         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1893     revoke:
1894       title: Potrdi preklic vloge
1895       heading: Potrdi preklic vloge
1896       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1897         '%{name}'?
1898       confirm: Potrdi
1899       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1900         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1901   user_block:
1902     model:
1903       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1904       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1905     not_found:
1906       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1907       back: Nazaj na kazalo
1908     new:
1909       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1910       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1911       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1912         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1913         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1914         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1915       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1916       submit: Ustvari blokado
1917       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1918       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1919       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1920       back: Prikaži vse blokade
1921     edit:
1922       title: Urejanje blokade za %{name}
1923       heading: Urejanje blokade za %{name}
1924       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1925         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1926         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1927         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1928       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1929       submit: Posodobi blokado
1930       show: Poglej to blokado
1931       back: Prikaži vse blokade
1932       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1933     filter:
1934       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1935       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1936     create:
1937       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
1938         in jim daje razumen času odziva.
1939       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1940       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1941     update:
1942       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1943       success: Blokada posodobljena.
1944     index:
1945       title: Blokade uporabnika
1946       heading: Seznam blokad uporabnika
1947       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1948     revoke:
1949       title: Preklic blokade za %{block_on}
1950       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1951       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1952       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1953       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1954       revoke: Prekliči!
1955       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1956     period:
1957       few: '%{count} ure'
1958       one: 1 ura
1959       two: '%{count} uri'
1960       other: '%{count} ur'
1961     partial:
1962       show: Prikaži
1963       edit: Uredi
1964       revoke: Prekliči!
1965       confirm: Ali ste prepričani?
1966       display_name: Blokiran uporabnik
1967       creator_name: Ustvarjalec
1968       reason: 'Razlog za blokado:'
1969       status: Stanje
1970       revoker_name: Preklical
1971       not_revoked: (ni preklicana)
1972       showing_page: Stran %{page}
1973       next: Naslednja »
1974       previous: « Prejšnja
1975     helper:
1976       time_future: Konča v %{time}.
1977       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1978       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1979     blocks_on:
1980       title: Blokade uporabnika %{name}
1981       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1982       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1983     blocks_by:
1984       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1985       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1986       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1987     show:
1988       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1989       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1990       time_future: Konča v %{time}
1991       time_past: Je končala %{time} nazaj
1992       status: Stanje
1993       show: Prikaži
1994       edit: Uredi
1995       revoke: Prekliči!
1996       confirm: Ali ste prepričani?
1997       reason: 'Razlog za blokado:'
1998       back: Prikaži vse blokade
1999       revoker: 'Preklical:'
2000       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2001   note:
2002     description:
2003       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2004       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2005       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2006       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2007       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2008       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2009       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2010       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2011     rss:
2012       title: OpenStreetMap opombe
2013       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2014         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2015       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2016       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2017       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2018       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2019       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2020     entry:
2021       comment: Komentar
2022       full: Celotna opomba
2023     mine:
2024       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2025       heading: Opombe uporabnika %{user}
2026       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2027       id: Id
2028       creator: Ustvarjalec
2029       description: Opis
2030       created_at: Ustvarjeno
2031       last_changed: Zadnja sprememba
2032       ago_html: '%{when} nazaj'
2033   javascripts:
2034     close: Zapri
2035     share:
2036       title: Deli
2037       cancel: Prekliči
2038       image: Slika
2039       link: Povezavo ali HTML
2040       long_link: Povezavo
2041       short_link: Kratko povezavo
2042       embed: HTML
2043       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2044       format: 'Oblika:'
2045       scale: 'Merilo:'
2046       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2047       download: Prenesi
2048       short_url: Kratek URL
2049       include_marker: Vključi oznako
2050       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2051       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2052       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2053     key:
2054       title: Ključ zemljevida
2055       tooltip: Ključ zemljevida
2056       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
2057     map:
2058       zoom:
2059         in: Povečaj
2060         out: Pomanjšaj
2061       locate:
2062         title: Pokaži mojo lokacijo
2063         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2064       base:
2065         standard: Privzeta karta
2066         cycle_map: Kolesarska karta
2067         transport_map: Transportna karta
2068         hot: Človekoljub
2069       layers:
2070         header: Plasti zemljevida
2071         notes: Opombe na zemljevidu
2072         data: Podatki zemljevida
2073         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2074         title: Plasti
2075       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2076       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2077     site:
2078       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2079       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2080       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2081       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
2082       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz opomb zemljevida
2083       map_data_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz podatkov zemljevida
2084     changesets:
2085       show:
2086         comment: Komentiraj
2087         subscribe: Naroči me
2088         unsubscribe: Odjavi me
2089         hide_comment: skrij
2090         unhide_comment: razkrij
2091     notes:
2092       new:
2093         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2094           tem, da lahko to popravijo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2095           opombo, kjer pojasnite problem. (Prosimo, ne vnašajte osebnih podatkov ali
2096           informacij pridobljenih iz zemljevidov zaščitenih z avtorskimi pravicami
2097           ali imeniških seznamov.)
2098         add: Dodaj opombo
2099       show:
2100         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2101           bi morale biti posamezno preverjene.
2102         hide: Skrij
2103         resolve: Razreši
2104         reactivate: Znova aktiviraj
2105         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2106         comment: Komentar
2107     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2108       nato pa kliknite tukaj.
2109     directions:
2110       engines:
2111         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2112         graphhopper_foot: Peš (GraphHopper)
2113         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2114         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2115         mapquest_foot: Peš (MapQuest)
2116         osrm_car: Avto (OSRM)
2117       directions: Navodila
2118       distance: Razdalja
2119       errors:
2120         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2121       instructions:
2122         continue_on: Nadaljujte po
2123         slight_right: Rahlo desno na
2124         turn_right: Zavijte desno na
2125         sharp_right: Ostro desno na
2126         uturn: Polkrožno obrnite na
2127         sharp_left: Ostro levo na
2128         turn_left: Zavijte levo na
2129         slight_left: Rahlo levo na
2130         via_point: (preko)
2131         follow: Sledite
2132         destination: Prispete na cilj
2133         unnamed: (neimenovano)
2134         courtesy: Navodila je ponudil %{link}
2135       time: Čas
2136     query:
2137       node: Vozlišče
2138       way: Pot
2139       relation: Zveza
2140   redaction:
2141     edit:
2142       description: Opis
2143       heading: Uredi redakcijo
2144       submit: Shrani redakcijo
2145       title: Uredi redakcijo
2146     index:
2147       empty: Ni redakcije za pokazati.
2148       heading: Seznam redakcij
2149       title: Seznam redakcij
2150     new:
2151       description: Opis
2152       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2153       submit: Ustvarite redakcijo
2154       title: Ustvarite novo redakcijo
2155     show:
2156       description: 'Opis:'
2157       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2158       title: Prikazujem redakcijo
2159       user: 'Ustvarjalec:'
2160       edit: Uredi to redakcijo
2161       destroy: Odstrani to redakcijo
2162       confirm: Ali ste prepričani?
2163     create:
2164       flash: Redakcija ustvarjena.
2165     update:
2166       flash: Spremembe shranjene.
2167     destroy:
2168       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo
2169         tej redakciji preden jo uničite.
2170       flash: Redakcija uničena.
2171       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
2172 ...