]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3539'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Тест
48 ---
49 uk:
50   time:
51     formats:
52       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
53       blog: '%e %B %Y'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Обрати файл
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Зберегти
60       diary_entry:
61         create: Опублікувати
62         update: Оновити
63       issue_comment:
64         create: Додати коментар
65       message:
66         create: Надіслати
67       client_application:
68         create: Зареєструвати
69         update: Оновити
70       doorkeeper_application:
71         create: Реєстрація
72         update: Оновити
73       redaction:
74         create: Створити редакцію
75         update: Зберегти редакцію
76       trace:
77         create: Надіслати
78         update: Зберегти зміни
79       user_block:
80         create: Заблокувати
81         update: Оновити блокування
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
86         email_address_not_routable: недоступний
87     models:
88       acl: Список контролю доступу
89       changeset: Набір змін
90       changeset_tag: Теґ набору змін
91       country: Країна
92       diary_comment: Коментарі щоденника
93       diary_entry: Запис щоденника
94       friend: Друг
95       issue: Проблема
96       language: Мова
97       message: Повідомлення
98       node: Точка
99       node_tag: Теґ точки
100       notifier: Сповіщувач
101       old_node: Стара точка
102       old_node_tag: Старий теґ точки
103       old_relation: Старий зв’язок
104       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
105       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
106       old_way: Стара лінія
107       old_way_node: Стара точка лінії
108       old_way_tag: Старий теґ лінії
109       relation: Зв’язок
110       relation_member: Елемент зв’язку
111       relation_tag: Теґ зв’язку
112       report: Звіт
113       session: Сеанс
114       trace: Трек
115       tracepoint: Точка треку
116       tracetag: Теґ треку
117       user: Учасник
118       user_preference: Налаштування
119       user_token: Код підтвердження
120       way: Лінія
121       way_node: Точка лінії
122       way_tag: Теґ лінії
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Назва (Обов’язково)
126         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
127         callback_url: URL зворотного виклику
128         support_url: URL підтримки
129         allow_read_prefs: отримувати налаштування
130         allow_write_prefs: змінювати налаштування
131         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
132         allow_write_api: змінювати мапу
133         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
134         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
135         allow_write_notes: змінювати нотатки
136       diary_comment:
137         body: Текст
138       diary_entry:
139         user: Учасник
140         title: Тема
141         latitude: Широта
142         longitude: Довгота
143         language: Мова
144       doorkeeper/application:
145         name: Назва
146         redirect_uri: URI перенаправлення
147         confidential: Застосунок є конфіденційним?
148         scopes: Дозволи
149       friend:
150         user: Учасник
151         friend: Друг
152       trace:
153         user: Учасник
154         visible: Видимість
155         name: Назва
156         size: Розмір
157         latitude: Широта
158         longitude: Довгота
159         public: Публічний
160         description: Опис
161         gpx_file: Завантажити GPX-файл
162         visibility: Видимість
163         tagstring: Теґи
164       message:
165         sender: Відправник
166         title: Тема
167         body: Текст
168         recipient: Одержувач
169       redaction:
170         title: Заголовок
171         description: Опис
172       report:
173         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
174         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
175       user:
176         auth_provider: Автентифікатор
177         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
178         email: Ел. пошта
179         email_confirmation: Підтвердження адреси
180         new_email: Нова адреса електронної пошти
181         active: Активний
182         display_name: 'Прізвисько:'
183         description: Опис
184         home_lat: Широта
185         home_lon: Довгота
186         languages: Типові мови
187         preferred_editor: Типовий редактор
188         pass_crypt: Пароль
189         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
193           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
194           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
195         redirect_uri: Один рядок для одного URI
196       trace:
197         tagstring: через кому
198       user_block:
199         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
200           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
201           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
202           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
203         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
204       user:
205         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
206           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
207           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
208           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
209           інформації.
210         new_email: |2-
211
212           (ніколи не показується загальнодоступно)
213   datetime:
214     distance_in_words_ago:
215       about_x_hours:
216         one: '%{count} годину тому'
217         few: '%{count} години тому'
218         many: '%{count} годин тому'
219         other: ""
220       about_x_months:
221         one: '%{count} місяць тому'
222         few: '%{count} місяці тому'
223         many: '%{count} місяців тому'
224         other: ""
225       about_x_years:
226         one: '%{count} рік тому'
227         few: '%{count} роки тому'
228         many: '%{count} років тому'
229         other: ""
230       almost_x_years:
231         one: майже %{count} рік тому
232         few: майже %{count} роки тому
233         many: майже %{count} років тому
234         other: ""
235       half_a_minute: пів хвилини тому
236       less_than_x_seconds:
237         one: менше ніж секунду тому
238         few: менше ніж %{count} секунди тому
239         many: менше ніж %{count} секунд тому
240         other: ""
241       less_than_x_minutes:
242         one: менше ніж %{count} хвилину тому
243         few: менше ніж %{count} хвилини тому
244         many: менше ніж %{count} хвилин тому
245         other: ""
246       over_x_years:
247         one: більше ніж %{count} рік тому
248         few: більше ніж %{count} роки тому
249         many: більше ніж %{count} років тому
250         other: ""
251       x_seconds:
252         one: '%{count} секунду тому'
253         few: '%{count} секунди тому'
254         many: '%{count} секунд тому'
255         other: ""
256       x_minutes:
257         one: '%{count} хвилину тому'
258         few: '%{count} хвилини тому'
259         many: '%{count} хвилин тому'
260         other: ""
261       x_days:
262         one: '%{count} день тому'
263         few: '%{count} дні тому'
264         many: '%{count} днів тому'
265         other: ""
266       x_months:
267         one: '%{count} місяць тому'
268         few: '%{count} місяці тому'
269         many: '%{count} місяців тому'
270         other: ""
271       x_years:
272         one: '%{count} рік тому'
273         few: '%{count} роки тому'
274         many: '%{count} років тому'
275         other: ""
276   printable_name:
277     with_version: '%{id}, v%{version}'
278     with_name_html: '%{name} (%{id})'
279   editor:
280     default: Типовий (зараз %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (редактор в оглядачі)
284     remote:
285       name: Дистанційне керування
286       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Немає
290       openid: OpenID
291       google: Google
292       facebook: Facebook
293       windowslive: Windows Live
294       github: GitHub
295       wikipedia: Вікіпедія
296   api:
297     notes:
298       comment:
299         opened_at_html: Створено %{when}
300         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
301         commented_at_html: Оновлено %{when}
302         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
303         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
304         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
305         reopened_at_html: Відновлено %{when}
306         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
307       rss:
308         title: Нотатки OpenStreetMap
309         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
310           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
312         opened: нова нотатка (біля %{place})
313         commented: новий коментар (біля %{place})
314         closed: закрита нотатка (біля %{place})
315         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
316       entry:
317         comment: Коментар
318         full: Повний текст
319   account:
320     deletions:
321       show:
322         title: Видалити мій обліковий запис
323         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
324           бути скасований.
325         delete_account: Видалити обліковий запис
326         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
327           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
328         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і домашнє
329           місцезнаходження, буде вилучено.
330         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
331           використовувати в інших облікових записах.
332         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
333           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
334         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
335           є, будуть збережені.
336         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
337         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
338           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
339         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
340           збережені, але приховані від перегляду.
341         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
342           збережені.
343         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
344         confirm_delete: Ви впевнені?
345         cancel: Скасувати
346   accounts:
347     edit:
348       title: Редагувати обліковий запис
349       my settings: Налаштування
350       current email address: Поточна адреса електронної пошти
351       external auth: Стороння автентифікація
352       openid:
353         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
354         link text: що це?
355       public editing:
356         heading: Загальнодоступне редагування
357         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
358         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
359         enabled link text: що це?
360         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
361         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
362       public editing note:
363         heading: Загальнодоступне редагування
364         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може надсилати вам повідомлення
365           або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували та дозволити
366           людям зв’язатися з вами через вебсайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом
367           на API версії 0.6, тільки зареєстровані учасники можуть редагувати мапу.</b>  (<a
368           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">Докладніше</a>).
369           <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але з вами стане
370           можливо зв’язатись.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, всі нові учасники
371           тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
372       contributor terms:
373         heading: Умови Співпраці
374         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
375         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
376         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
377           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
378         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
379           Надбанням.
380         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
381         link text: що це?
382       save changes button: Зберегти зміни
383       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
384       delete_account: Видалити обліковий запис…
385     update:
386       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
387         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
388       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
389     destroy:
390       success: Обліковий запис видалено.
391   browse:
392     created: Створено
393     closed: Закрито
394     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
395     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
396     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
397     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
398     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
399     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
400     version: Версія
401     in_changeset: Набір змін
402     anonymous: анонім
403     no_comment: (без коментарів)
404     part_of: Входить до складу
405     part_of_relations:
406       one: '%{count} зв’язок'
407       few: '%{count} зв’язки'
408       many: '%{count} зв’язків'
409       other: ""
410     part_of_ways:
411       one: '%{count} лінії'
412       few: '%{count} ліній'
413       many: '%{count} ліній'
414       other: ""
415     download_xml: Завантажити XML
416     view_history: Перегляд історії
417     view_details: Поточна інформація
418     location: 'Координати:'
419     common_details:
420       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
421     changeset:
422       title: 'Набір змін: %{id}'
423       belongs_to: Автор
424       node: Точки (%{count})
425       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
426       way: Лінії (%{count})
427       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
428       relation: Зв’язки (%{count})
429       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
430       comment: Коментарі (%{count})
431       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       changesetxml: XML опис набору змін
434       osmchangexml: osmChange XML
435       feed:
436         title: Набір змін %{id}
437         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
438       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
439       discussion: Обговорення
440       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
441         він стане закритим.
442     node:
443       title_html: 'Точка: %{name}'
444       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
445     way:
446       title_html: 'Лінія: %{name}'
447       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
448       nodes: Точки
449       nodes_count:
450         one: '%{count} точка'
451         few: '%{count} точки'
452         many: '%{count} точок'
453         other: ""
454       also_part_of_html:
455         one: також є частиною лінії %{related_ways}
456         other: також є частиною ліній %{related_ways}
457     relation:
458       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
459       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
460       members: Члени
461       members_count:
462         one: '%{count} член'
463         few: '%{count} члени'
464         many: '%{count} членів'
465         other: ""
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
468       type:
469         node: Точка
470         way: Лінія
471         relation: Зв’язок
472     containing_relation:
473       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
474       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
475     not_found:
476       title: Не знайдено
477       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
478       type:
479         node: точку
480         way: лінію
481         relation: зв’язок
482         changeset: набір змін
483         note: нотатку
484     timeout:
485       title: Час вичерпано
486       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
487         отримати.
488       type:
489         node: точка
490         way: лінія
491         relation: зв’язок
492         changeset: набір змін
493         note: нотатка
494     redacted:
495       redaction: Редакція %{id}
496       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
497         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
498         деталей.
499       type:
500         node: точки
501         way: лінії
502         relation: зв’язку
503     start_rjs:
504       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
505         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
506         дані?
507       load_data: Завантажити дані
508       loading: Завантаження…
509     tag_details:
510       tags: Теґи
511       wiki_link:
512         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
513         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
514       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
515       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
516       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
517       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
518       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
519     note:
520       title: 'Нотатка: %{id}'
521       new_note: Нова нотатка
522       description: Опис
523       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
524       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
525       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
526       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
527       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
528       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
529       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
530       closed_by_html: Розв’язано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
531       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       report: Поскаржитися на цю нотатку
536       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
537     query:
538       title: Отримати об’єкти
539       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
540       nearby: Об’єкти поруч
541       enclosing: Оточуючі об’єкти
542   changesets:
543     changeset_paging_nav:
544       showing_page: Сторінка %{page}
545       next: Наступна →
546       previous: ← Попередня
547     changeset:
548       anonymous: Анонім
549       no_edits: (редагувань немає)
550       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
551     changesets:
552       id: ID
553       saved_at: Збережено
554       user: Мапер
555       comment: Коментар
556       area: Ділянка
557     index:
558       title: Набори змін
559       title_user: Набори змін від %{user}
560       title_friend: Набори змін друзів
561       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
562       empty: Жодного набору змін не знайдено.
563       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
564       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
565       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
566       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
567       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
568       load_more: Завантажити ще
569     timeout:
570       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
571         для завантаження.
572   changeset_comments:
573     comment:
574       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
575       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
576     comments:
577       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
578     index:
579       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
580       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
581     timeout:
582       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
583         для завантаження.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: '%{count} км від вас'
587       m away: '%{count} м від вас'
588     popup:
589       your location: Ваше місце розташування
590       nearby mapper: Мапери поруч з вами
591       friend: Друг
592     show:
593       title: Інформація
594       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
595         щоб бачити маперів поруч.'
596       edit_your_profile: Перейдіть у свій профіль
597       my friends: Друзі
598       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
599       nearby users: Інші мапери поруч
600       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
601       friends_changesets: набори змін друзів
602       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
603       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
604       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
605   diary_entries:
606     new:
607       title: Створити новий допис в щоденнику
608     form:
609       location: 'Місце:'
610       use_map_link: Вказати на мапі
611     index:
612       title: Щоденники учасників
613       title_friends: Щоденники друзів
614       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
615       user_title: Щоденник %{user}
616       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
617       new: Новий допис у щоденнику
618       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
619       my_diary: Мій щоденник
620       no_entries: У щоденнику немає записів
621       recent_entries: Останні записи в щоденнику
622       older_entries: Старіші записи
623       newer_entries: Новіші записи
624     edit:
625       title: Редагувати нотатку
626       marker_text: Місце написання нотатки
627     show:
628       title: Щоденник %{user} | %{title}
629       user_title: Щоденник %{user}
630       leave_a_comment: Лишити коментар
631       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
632       login: Увійти
633     no_such_entry:
634       title: Нема такого запису в щоденнику
635       heading: Немає запису з id %{id}
636       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
637         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
638     diary_entry:
639       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
640       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
641       comment_link: Коментувати
642       reply_link: Надіслати повідомлення автору
643       comment_count:
644         zero: Немає коментарів
645         one: '%{count} коментар'
646         few: '%{count} коментарі'
647         other: '%{count} коментарів'
648       edit_link: Редагувати цей допис
649       hide_link: Приховати цей запис
650       unhide_link: Показувати цей запис
651       confirm: Підтвердити
652       report: Поскаржитись на цей запис
653     diary_comment:
654       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
655       hide_link: Приховати цей коментар
656       unhide_link: Показувати цей коментар
657       confirm: Підтвердити
658       report: Поскаржитись на цей коментар
659     location:
660       location: 'Місце:'
661       view: Переглянути
662       edit: Змінити
663       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
664     feed:
665       user:
666         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
667         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
668       language:
669         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
670         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
671       all:
672         title: Записи щоденника OpenStreetMap
673         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
674     comments:
675       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
676       heading: Коментарі щоденника %{user}
677       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
678       no_comments: Немає коментарів до допису
679       post: Повідомлення
680       when: Коли
681       comment: Коментар
682       newer_comments: Нові коментарі
683       older_comments: Старіші коментарі
684   doorkeeper:
685     flash:
686       applications:
687         create:
688           notice: Запит зареєстровано.
689   friendships:
690     make_friend:
691       heading: Додати %{user} як друга?
692       button: Додати як друга
693       success: Тепер %{name} є вашим другом!
694       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
695       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
696       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
697         перед тим, надсилати нові.
698     remove_friend:
699       heading: Вилучити %{user} з друзів?
700       button: Вилучити із списку друзів
701       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
702       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
703   geocoder:
704     search:
705       title:
706         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
707         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
708         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
709         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
710         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
711           Nominatim</a>
712         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
713     search_osm_nominatim:
714       prefix:
715         aerialway:
716           cable_car: Канатна дорога
717           chair_lift: Крісельний підйомник
718           drag_lift: Бугельний підйомник
719           gondola: З підвісними кабінами
720           magic_carpet: Килимовий підйомник
721           platter: Бугельний підіймач
722           pylon: Пілон
723           station: Канатна станція
724           t-bar: T-образний підйомник
725           "yes": Канатна дорога
726         aeroway:
727           aerodrome: Аеродром
728           airstrip: Злітно-посадкова смуга
729           apron: Перон
730           gate: Вихід на посадку
731           hangar: Ангар
732           helipad: Вертолітний майданчик
733           holding_position: Місце зупинки
734           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
735           parking_position: Місце паркування
736           runway: Злітна смуга
737           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
738           taxiway: Руліжна доріжка
739           terminal: Термінал
740           windsock: Вітровказ
741         amenity:
742           animal_boarding: Готель для тварин
743           animal_shelter: Притулок для тварин
744           arts_centre: Мистецький центр
745           atm: Банкомат
746           bank: Банк
747           bar: Бар
748           bbq: Барбекю
749           bench: Лавка
750           bicycle_parking: Велопарковка
751           bicycle_rental: Велопрокат
752           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
753           biergarten: Пивний сад
754           blood_bank: Банк крові
755           boat_rental: Прокат човнів
756           brothel: Бордель
757           bureau_de_change: Обмін валют
758           bus_station: Автовокзал
759           cafe: Кафе
760           car_rental: Прокат автомобілів
761           car_sharing: Короткочасний автопрокат
762           car_wash: Автомийка
763           casino: Казино
764           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
765           childcare: Догляд за дітьми
766           cinema: Кінотеатр
767           clinic: Клініка
768           clock: Годинник
769           college: Коледж
770           community_centre: Громадський центр
771           conference_centre: Конференц-центр
772           courthouse: Суд
773           crematorium: Крематорій
774           dentist: Стоматологія
775           doctors: Лікарі
776           drinking_water: Питна вода
777           driving_school: Автошкола
778           embassy: Амбасада
779           events_venue: Місце проведення заходів
780           fast_food: Швидке харчування
781           ferry_terminal: Поромна станція
782           fire_station: Пожежна станція
783           food_court: Фуд-корт
784           fountain: Фонтан
785           fuel: Пальне
786           gambling: Азартні ігри
787           grave_yard: Цвинтар
788           grit_bin: Контейнер з гравієм
789           hospital: Шпиталь
790           hunting_stand: Мисливська вежа
791           ice_cream: Морозиво
792           internet_cafe: Інтернет-кафе
793           kindergarten: Дитячий садок
794           language_school: Мовна школа
795           library: Бібліотека
796           loading_dock: Завантажувальний док
797           love_hotel: Любовний Готель
798           marketplace: Ринок
799           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
800           monastery: Монастир
801           money_transfer: Грошові перекази
802           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
803           music_school: Музична Школа
804           nightclub: Нічний клуб
805           nursing_home: Будинок престарілих
806           parking: Стоянка
807           parking_entrance: В’їзд на стоянку
808           parking_space: Стоянка
809           payment_terminal: Платіжний термінал
810           pharmacy: Аптека
811           place_of_worship: Культова споруда
812           police: Поліція (міліція)
813           post_box: Поштова скринька
814           post_office: Пошта
815           prison: В’язниця
816           pub: Паб
817           public_bath: Громадська лазня
818           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
819           public_building: Громадський заклад
820           ranger_station: Станція рейнджерів
821           recycling: Місце переробки відходів
822           restaurant: Ресторан
823           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
824           school: Школа
825           shelter: Притулок
826           shower: Душ
827           social_centre: Суспільний центр
828           social_facility: Соціальна установа
829           studio: Студія
830           swimming_pool: Басейн
831           taxi: Таксі
832           telephone: Телефон
833           theatre: Театр
834           toilets: Туалет
835           townhall: Управління населеного пункту
836           training: Навчальний заклад
837           university: Університет
838           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
839           vending_machine: Торговий автомат
840           veterinary: Ветлікарня
841           village_hall: Сільська управа
842           waste_basket: Контейнер для сміття
843           waste_disposal: Утилізація відходів
844           waste_dump_site: Місце звалища відходів
845           watering_place: Водопій для тварин
846           water_point: Питна вода
847           weighbridge: Ваговий міст
848           "yes": Благоустрій та інфраструктура
849         boundary:
850           aboriginal_lands: Землі аборигенів
851           administrative: Адміністративна межа
852           census: Межа переписної ділянки
853           national_park: Національний парк
854           political: Межа виборчого округу
855           protected_area: Заповідна ділянка
856           "yes": Кордон
857         bridge:
858           aqueduct: Акведук
859           boardwalk: Тротуар
860           suspension: Підвісний міст
861           swing: Поворотний міст
862           viaduct: Віадук
863           "yes": Міст
864         building:
865           apartment: Квартира
866           apartments: Багатоквартирний будинок
867           barn: Амбар
868           bungalow: Бунгало
869           cabin: Хатинка
870           chapel: Каплиця
871           church: Будівля храму
872           civic: Громадський заклад
873           college: Будівля коледжу
874           commercial: Комерційна нерухомість
875           construction: Будівля що будується
876           detached: Будинок на одну родину
877           dormitory: Гуртожиток
878           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
879           farm: Дім на фермі
880           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
881           garage: Гараж
882           garages: Гаражі
883           greenhouse: Парник
884           hangar: Ангар
885           hospital: Лікарня
886           hotel: Будівля готелю
887           house: Будинок
888           houseboat: Плавучий будинок
889           hut: Хатка
890           industrial: Промислова споруда
891           kindergarten: Будинок дитячого садка
892           manufacture: Виробничий корпус
893           office: Офісний будинок
894           public: Суспільна будівля
895           residential: Житловий будинок
896           retail: Центр роздрібної торгівлі
897           roof: Дах
898           ruins: Зруйнована будівля
899           school: Школа
900           semidetached_house: Двоквартирний будинок
901           service: Службова будівля
902           shed: Сарай
903           stable: Стайня
904           static_caravan: Будинок на колесах
905           temple: Будівля храму
906           terrace: Таунхаус
907           train_station: Будівля залізничної станції
908           university: Університет
909           warehouse: Склад
910           "yes": Будівля
911         club:
912           scout: База скаутської групи
913           sport: Спортивний клуб
914           "yes": Клуб
915         craft:
916           beekeeper: Пасіка
917           blacksmith: Коваль
918           brewery: Пивоварня
919           carpenter: Столяр
920           caterer: Постачальник провізії
921           confectionery: Кондитерська
922           dressmaker: Ательє
923           electrician: Електрик
924           electronics_repair: Ремонт електроніки
925           gardener: Садівник
926           glaziery: Скляр
927           handicraft: Ремісник
928           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
929           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
930           painter: Художник
931           photographer: Фотограф
932           plumber: Сантехнік
933           roofer: Покрівельник
934           sawmill: Пилорама
935           shoemaker: Швець
936           stonemason: Каменяр
937           tailor: Кравець
938           window_construction: Майстер віконних конструкцій
939           winery: Виноробня
940           "yes": Товари для рукоділля
941         crossing: Переправа
942         emergency:
943           access_point: Точка доступу
944           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
945           assembly_point: Місце збору
946           defibrillator: Дефібрилятор
947           fire_extinguisher: Вогнегасник
948           fire_water_pond: Пожежний ставок
949           landing_site: Місце аварійної посадки
950           life_ring: Рятувальний круг
951           phone: Телефон для екстрених викликів
952           siren: Аварійна сирена
953           suction_point: Точка аварійного всмоктування
954           water_tank: Пожежний резервуар
955         highway:
956           abandoned: Покинута дорога
957           bridleway: Дорога для їзди верхи
958           bus_guideway: Рейковий автобус
959           bus_stop: Автобусна зупинка
960           construction: Будівництво автомагістралі
961           corridor: Коридор
962           cycleway: Велодоріжка
963           elevator: Ліфт
964           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
965           emergency_bay: Аварійна затока
966           footway: Пішохідна доріжка
967           ford: Брід
968           give_way: Знак Дати путь
969           living_street: Житлова зона
970           milestone: Кілометровий стовпчик
971           motorway: Автомагістраль
972           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
973           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
974           passing_place: Роз'їзд
975           path: Стежка
976           pedestrian: Пішохідна дорога
977           platform: Платформа
978           primary: Головна дорога
979           primary_link: З’єднання з головною дорогою
980           proposed: Пропонована дорога
981           raceway: Гоночна траса
982           residential: Дорога місцевого значення
983           rest_area: Зона відпочинку
984           road: Дорога
985           secondary: Другорядна дорога
986           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
987           service: Службова дорога
988           services: Придорожній сервіс
989           speed_camera: Камера контролю швидкості
990           steps: Сходи
991           stop: Знак СТОП
992           street_lamp: Вуличний ліхтар
993           tertiary: Третьорядна дорога
994           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
995           track: Путівець
996           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
997           traffic_signals: Світлофор
998           trailhead: Трейлхед
999           trunk: Шосе
1000           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1001           turning_circle: Радіус повороту
1002           turning_loop: Місце для розвороту
1003           unclassified: Дорога без класифікації
1004           "yes": Дорога
1005         historic:
1006           aircraft: Історичний літак
1007           archaeological_site: Археологічні дослідження
1008           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1009           battlefield: Поле битви
1010           boundary_stone: Межовий камінь
1011           building: Історична будівля
1012           bunker: Бункер
1013           cannon: Історична гармата
1014           castle: За́мок
1015           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1016           church: Храм
1017           city_gate: Міські ворота
1018           citywalls: Міський мур
1019           fort: Форт
1020           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1021           hollow_way: Пустотілий шлях
1022           house: Дім
1023           manor: Маєток
1024           memorial: Меморіал
1025           milestone: Історичний межовий стовп
1026           mine: Копальня
1027           mine_shaft: Шахтний вал
1028           monument: Пам’ятник
1029           railway: Історична залізниця
1030           roman_road: Римська дорога
1031           ruins: Руїни
1032           rune_stone: Рунний камінь
1033           stone: Камінь
1034           tomb: Гробниця
1035           tower: Вежа
1036           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1037           wayside_cross: Придорожній хрест
1038           wayside_shrine: Придорожній храм
1039           wreck: Місце катастрофи
1040           "yes": Історичне місце
1041         junction:
1042           "yes": Перехресття
1043         landuse:
1044           allotments: Сади-городи
1045           aquaculture: Аквакультура
1046           basin: Резервуар
1047           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1048           cemetery: Кладовище
1049           commercial: Торгівельно-офісна територія
1050           conservation: Заповідник
1051           construction: Будівельний майданчик
1052           farmland: Рілля
1053           farmyard: Територія ферми
1054           forest: Ліс
1055           garages: Гаражі
1056           grass: Трава
1057           greenfield: Територія виділена під забудову
1058           industrial: Промзона
1059           landfill: Звалище
1060           meadow: Левада
1061           military: Військова зона
1062           mine: Копальня
1063           orchard: Сад
1064           plant_nursery: Розплідник рослин
1065           quarry: Кар’єр
1066           railway: Залізниця
1067           recreation_ground: Зона відпочинку
1068           religious: Земля релігійної громади
1069           reservoir: Водосховище
1070           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1071           residential: Житловий квартал
1072           retail: Роздрібна торгівля
1073           village_green: Сільський майдан
1074           vineyard: Виноградник
1075           "yes": Землекористування
1076         leisure:
1077           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1078           amusement_arcade: Аркади розваг
1079           bandstand: Естрада
1080           beach_resort: Пляжний курорт
1081           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1082           bleachers: Трибуни
1083           bowling_alley: Боулінг
1084           common: Громадська земля
1085           dance: Танцювальний зал
1086           dog_park: Майданчик для собак
1087           firepit: Місце для вогнища
1088           fishing: Район риболовлі
1089           fitness_centre: Фітнес-центр
1090           fitness_station: Тренажери
1091           garden: Сад
1092           golf_course: Поле для гольфу
1093           horse_riding: Верхова їзда
1094           ice_rink: Ковзанка
1095           marina: Гавань для екскурсійних суден
1096           miniature_golf: Міні-гольф
1097           nature_reserve: Заповідник
1098           outdoor_seating: Місця на дворі
1099           park: Парк
1100           picnic_table: Стіл для пікніка
1101           pitch: Спортмайданчик
1102           playground: Дитячий майданчик
1103           recreation_ground: База відпочинку
1104           resort: Курорт
1105           sauna: Сауна
1106           slipway: Сліп (спуск на воду)
1107           sports_centre: Спортивний центр
1108           stadium: Стадіон
1109           swimming_pool: Басейн
1110           track: Бігова доріжка
1111           water_park: Аквапарк
1112           "yes": Дозвілля
1113         man_made:
1114           adit: Штольня
1115           advertising: Реклама
1116           antenna: Антена
1117           avalanche_protection: Захист від лавин
1118           beacon: Маяк
1119           beam: Промінь
1120           beehive: Вулик
1121           breakwater: Хвилеріз
1122           bridge: Міст
1123           bunker_silo: Бункер
1124           cairn: Керн
1125           chimney: Труба
1126           clearcut: Вирубка
1127           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1128           crane: Кран
1129           cross: Хрест
1130           dolphin: Причальна тумба
1131           dyke: Прибережний насип
1132           embankment: Насип
1133           flagpole: Флагшток
1134           gasometer: Газгольдер
1135           groyne: Хвилеріз
1136           kiln: Піч
1137           lighthouse: Маяк
1138           manhole: Люк
1139           mast: Мачта
1140           mine: Копальня
1141           mineshaft: Шахтний вал
1142           monitoring_station: Станція моніторингу
1143           petroleum_well: Нафтова скважина
1144           pier: Пірс
1145           pipeline: Трубопровід
1146           pumping_station: Насосна станція
1147           reservoir_covered: Крите водосховище
1148           silo: Елеватор
1149           snow_cannon: Снігова гармата
1150           snow_fence: Сніговий щит
1151           storage_tank: Резервуар для зберігання
1152           street_cabinet: Вуличний кабінет
1153           surveillance: Відеоспостереження
1154           telescope: Телескоп
1155           tower: Вежа
1156           utility_pole: Поле утилітів
1157           wastewater_plant: Очисні споруди
1158           watermill: Водяний млин
1159           water_tap: Водопровідний кран
1160           water_tower: Водонапірна вежа
1161           water_well: Криниця
1162           water_works: Водопостачання
1163           windmill: Вітряк
1164           works: Фабрика
1165           "yes": Штучні споруди
1166         military:
1167           airfield: Військовий аеродром
1168           barracks: Казарма
1169           bunker: Бункер
1170           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1171           trench: Траншея
1172           "yes": Військовий
1173         mountain_pass:
1174           "yes": Гірський перевал
1175         natural:
1176           atoll: Атол
1177           bare_rock: Гола скеля
1178           bay: Затока
1179           beach: Пляж
1180           cape: Мис
1181           cave_entrance: Вхід до печери
1182           cliff: Скеля
1183           coastline: Узбережжя
1184           crater: Кратер
1185           dune: Дюна
1186           fell: Вирубка
1187           fjord: Фіорд
1188           forest: Ліс
1189           geyser: Гейзер
1190           glacier: Льодовик
1191           grassland: Степ, трав’янисті землі
1192           heath: Степ
1193           hill: Пагорб
1194           hot_spring: Гаряче джерело
1195           island: Острів
1196           isthmus: Перешийок
1197           land: Суша
1198           marsh: Болото
1199           moor: Якірна стоянка
1200           mud: Грязюка
1201           peak: Пік
1202           peninsula: Півострів
1203           point: Точка
1204           reef: Риф
1205           ridge: Хребет
1206           rock: Скеля
1207           saddle: Перевал
1208           sand: Пісок
1209           scree: Щебінь
1210           scrub: Чагарник
1211           shingle: Черепиця
1212           spring: Джерело
1213           stone: Камінь
1214           strait: Протока
1215           tree: Дерево
1216           tree_row: Дерево ряду
1217           tundra: Тундра
1218           valley: Долина
1219           volcano: Вулкан
1220           water: Вода
1221           wetland: Заболочені землі
1222           wood: Дерева
1223           "yes": Природні об’єкти
1224         office:
1225           accountant: Бухгалтер
1226           administrative: Адміністрація
1227           advertising_agency: Рекламне агентство
1228           architect: Архітектор
1229           association: Асоціація
1230           company: Компанія
1231           diplomatic: Дипломатичне відомство
1232           educational_institution: Навчальний заклад
1233           employment_agency: Агентство зайнятості
1234           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1235           estate_agent: Агент з нерухомості
1236           financial: Фінансове управління
1237           government: Державна установа
1238           insurance: Страхова компанія
1239           it: ІТ-офіс
1240           lawyer: Юрист
1241           logistics: Бюро логістики
1242           newspaper: Редакція газети
1243           ngo: Недержавна установа
1244           notary: Нотаріус
1245           religion: Релігійний офіс
1246           research: Науково-дослідне бюро
1247           tax_advisor: Податковий радник
1248           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1249           travel_agent: Туристична агенція
1250           "yes": Офіси
1251         place:
1252           allotments: Наділи
1253           archipelago: Архіпелаг
1254           city: Місто
1255           city_block: Міський квартал
1256           country: Країна
1257           county: Район
1258           farm: Ферма
1259           hamlet: Хутір
1260           house: Будинок
1261           houses: Будинки
1262           island: Острів
1263           islet: Острівець
1264           isolated_dwelling: Окреме господарство
1265           locality: Місцевість
1266           municipality: Муніципалітет
1267           neighbourhood: Мікрорайон
1268           plot: Ділянка
1269           postcode: Індекс
1270           quarter: Квартал
1271           region: Район
1272           sea: Море
1273           square: Площа
1274           state: Штат
1275           subdivision: Підрозділ
1276           suburb: Передмістя
1277           town: Місто
1278           village: Село
1279           "yes": Місцевість
1280         railway:
1281           abandoned: Занедбані колії
1282           buffer_stop: Буферна зупинка
1283           construction: Будівництво колії
1284           disused: Покинута колія
1285           funicular: Фунікулер
1286           halt: Зупинка поїзда
1287           junction: Переїзд
1288           level_crossing: Залізничний переїзд
1289           light_rail: Швидкісний трамвай
1290           miniature: Мінізалізниця
1291           monorail: Монорейка
1292           narrow_gauge: Вузькоколійка
1293           platform: Залізнична платформа
1294           preserved: Законсервовані колії
1295           proposed: Запроектовані залізничні колії
1296           rail: Колія
1297           spur: Залізнична гілка
1298           station: Залізнична станція
1299           stop: Залізнична зупинка
1300           subway: Метро
1301           subway_entrance: Вхід в метро
1302           switch: Стрілка
1303           tram: Трамвайні колії
1304           tram_stop: Трамвайна зупинка
1305           turntable: Поворотний стіл
1306           yard: Депо
1307         shop:
1308           agrarian: Аграрний магазин
1309           alcohol: Спиртні напої на винос
1310           antiques: Антикваріат
1311           appliance: Магазин побутової техніки
1312           art: Художній салон
1313           baby_goods: Товари для немовлят
1314           bag: Магазин сумок
1315           bakery: Пекарня
1316           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1317           beauty: Салон краси
1318           bed: Постільні приналежності
1319           beverages: Напої
1320           bicycle: Веломагазин
1321           bookmaker: Букмекер
1322           books: Книгарня
1323           boutique: Бутік
1324           butcher: М’ясо
1325           car: Автомагазин
1326           car_parts: Автозапчастини
1327           car_repair: Автомайстерня
1328           carpet: Килими
1329           charity: Соціальний магазин
1330           cheese: Сирний магазин
1331           chemist: Побутова хімія
1332           chocolate: Шоколад
1333           clothes: Одяг
1334           coffee: Кав'ярня
1335           computer: Комп’ютерна крамниця
1336           confectionery: Кондитерська
1337           convenience: Міні-маркет
1338           copyshop: Послуги копіювання
1339           cosmetics: Магазин косметики
1340           craft: Магазин товарів для ремесел
1341           curtain: Магазин штор
1342           dairy: Молочний магазин
1343           deli: Делікатеси
1344           department_store: Універмаг
1345           discount: Уцінені товари
1346           doityourself: Зроби сам
1347           dry_cleaning: Хімчистка
1348           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1349           electronics: Магазин електроніки
1350           erotic: Еротичний Магазин
1351           estate_agent: Агентство нерухомості
1352           fabric: Магазин тканин
1353           farm: Фермерський магазин
1354           fashion: Модний одяг
1355           fishing: Магазин рибальського приладдя
1356           florist: Квіти
1357           food: Продовольчі товари
1358           frame: Каркасний магазин
1359           funeral_directors: Ритуальні послуги
1360           furniture: Меблі
1361           garden_centre: Сад та город
1362           gas: Газосховище
1363           general: Універсам
1364           gift: Подарунки
1365           greengrocer: Овочі, фрукти
1366           grocery: Бакалія
1367           hairdresser: Перукарня
1368           hardware: Господарські товари
1369           health_food: Магазин здорової їжі
1370           hearing_aids: Слухові апарати
1371           herbalist: Магазин трав
1372           hifi: Аудіотехніка
1373           houseware: Магазин посуду
1374           ice_cream: Магазин морозива
1375           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1376           jewelry: Ювелірний магазин
1377           kiosk: Кіоск
1378           kitchen: Магазин кухонних меблів
1379           laundry: Пральня
1380           locksmith: Виготовлення ключів
1381           lottery: Лотерея
1382           mall: Торгівельно-розважальний центр
1383           massage: Массаж
1384           medical_supply: Магазин медичних товарів
1385           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1386           money_lender: Кредитор грошей
1387           motorcycle: Мотоцикли
1388           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1389           music: Музика
1390           musical_instrument: Музичні інструменти
1391           newsagent: Газетний кіоск
1392           nutrition_supplements: Харчові добавки
1393           optician: Оптика
1394           organic: Органічні Продукти
1395           outdoor: Виносна торгівля
1396           paint: Магазин фарб
1397           pastry: Кондитерська
1398           pawnbroker: Ломбард
1399           perfumery: Парфумерія
1400           pet: Зоомагазин
1401           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1402           photo: Фотомагазин
1403           seafood: Морепродукти
1404           second_hand: Комісійний магазин
1405           sewing: Швейний цех
1406           shoes: Взуття
1407           sports: Спортивні товари
1408           stationery: Канцтовари
1409           storage_rental: Оренда сховищ
1410           supermarket: Супермаркет
1411           tailor: Кравець
1412           tattoo: Тату салон
1413           tea: Магазин чаю
1414           ticket: Квитки
1415           tobacco: Тютюн
1416           toys: Іграшки
1417           travel_agency: Туристична агенція
1418           tyres: Магазин автошин
1419           vacant: Порожній магазин
1420           variety_store: Магазин однієї ціни
1421           video: Відео
1422           video_games: Магазин відеоігор
1423           wholesale: Оптовий магазин
1424           wine: Спиртні напої на винос
1425           "yes": Крамниця
1426         tourism:
1427           alpine_hut: Гірський притулок
1428           apartment: Апартаменти
1429           artwork: Мистецтво
1430           attraction: Цікаві місця
1431           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1432           cabin: Хатинка
1433           camp_pitch: Кемпінг
1434           camp_site: Турбаза
1435           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1436           chalet: Шале
1437           gallery: Галерея
1438           guest_house: Гостьовий будинок
1439           hostel: Гостел
1440           hotel: Готель
1441           information: Інформація
1442           motel: Мотель
1443           museum: Музей
1444           picnic_site: Місце для пікніків
1445           theme_park: Тематичний парк
1446           viewpoint: Оглядовий майданчик
1447           wilderness_hut: Хата дикої природи
1448           zoo: Зоопарк
1449         tunnel:
1450           building_passage: Проїзд через будівлю
1451           culvert: Дренажна труба
1452           "yes": Тунель
1453         waterway:
1454           artificial: Штучні водний шлях
1455           boatyard: Верф
1456           canal: Канал
1457           dam: Дамба
1458           derelict_canal: Покинутий канал
1459           ditch: Рів
1460           dock: Док
1461           drain: Стічна канава
1462           lock: Шлюз
1463           lock_gate: Шлюзові ворота
1464           mooring: Якірна стоянка
1465           rapids: Пороги
1466           river: Річка
1467           stream: Струмок
1468           wadi: Ваді (Сухе русло)
1469           waterfall: Водоспад
1470           weir: Гребля
1471           "yes": Водний маршрут
1472       admin_levels:
1473         level2: Державний кордон
1474         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1475         level4: Адміністративна межа області (штату)
1476         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1477         level6: Адміністративна межа району області
1478         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1479         level8: Адміністративна межа громади
1480         level9: |2-
1481
1482           Адміністративна межа (9-й рівень)
1483         level10: Адміністративна межа району міста
1484         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1485       types:
1486         cities: Міста
1487         towns: Містечка
1488         places: Місця
1489     results:
1490       no_results: Нічого не знайдено
1491       more_results: Більше результатів
1492   issues:
1493     index:
1494       title: Проблеми
1495       select_status: Вибрати статус
1496       select_type: Вибрати тип
1497       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1498       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1499       not_updated: Не оновлювалось
1500       search: Пошук
1501       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1502       user_not_found: Такого учасника не існує
1503       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1504       status: Статус
1505       reports: Скарги
1506       last_updated: Останнє оновлення
1507       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1508       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1509       link_to_reports: Дивитися скарги
1510       reports_count:
1511         one: '%{count} Скарга'
1512         few: '%{count} Скарги'
1513         many: '%{count} Скарг'
1514         other: ""
1515       reported_item: Оскаржено
1516       states:
1517         ignored: Проігноровано
1518         open: Відкрито
1519         resolved: Розв'язано
1520     update:
1521       new_report: Вашу скаргу було отримано
1522       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1523       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1524     show:
1525       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1526       reports:
1527         zero: Скарг немає
1528         one: 1 скарга
1529         few: '%{count} скарги'
1530         other: '%{count} скарг'
1531       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1532       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1533       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1534       resolve: Роз'вязано
1535       ignore: Ігнорувати
1536       reopen: Повторно відкрити
1537       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1538       read_reports: Читати скарги
1539       new_reports: Нові скарги
1540       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього учасника
1541       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1542       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1543     resolve:
1544       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1545     ignore:
1546       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1547     reopen:
1548       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1549     comments:
1550       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1551       reassign_param: Перепризначити проблему?
1552     reports:
1553       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1554     helper:
1555       reportable_title:
1556         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1557         note: 'Примітка #%{note_id}'
1558   issue_comments:
1559     create:
1560       comment_created: Коментар створено
1561   reports:
1562     new:
1563       title_html: Скарга %{link}
1564       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1565       disclaimer:
1566         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1567           що:'
1568         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1569         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1570           маперів з вашої спільноти
1571         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка сталася через зазначеного
1572           учасника
1573       categories:
1574         diary_entry:
1575           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1576           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1577           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1578           other_label: Інше
1579         diary_comment:
1580           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1581           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1582           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1583           other_label: Інше
1584         user:
1585           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1586           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1587           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1588           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1589           other_label: Інше
1590         note:
1591           spam_label: Ця нотатка є спамом
1592           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1593           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1594           other_label: Інше
1595     create:
1596       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1597       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1598   layouts:
1599     logo:
1600       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1601     home: Додому
1602     logout: Вийти
1603     log_in: Увійти
1604     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1605     sign_up: Реєстрація
1606     start_mapping: Почати мапити
1607     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1608     edit: Редагувати
1609     history: Історія
1610     export: Експорт
1611     issues: Проблеми
1612     data: Дані
1613     export_data: Експортувати дані
1614     gps_traces: GPS-треки
1615     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1616     user_diaries: Щоденники
1617     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1618     edit_with: Редагувати – %{editor}
1619     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1620     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1621     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1622       вільного використання під відкритою ліцензією.
1623     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1624     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1625       іншими %{partners}.
1626     partners_ucl: UCL
1627     partners_fastly: Швидко
1628     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1629     partners_partners: партнерами
1630     tou: Умови використання
1631     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1632       необхідне технічне обслуговування.
1633     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1634       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1635     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1636     help: Довідка
1637     about: Про проєкт
1638     copyright: Авторські права
1639     community: Спільнота
1640     community_blogs: Блоги спільноти
1641     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1642     foundation: Фонд
1643     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1644     make_a_donation:
1645       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1646       text: Підтримайте проєкт
1647     learn_more: Дізнатись більше
1648     more: Більше
1649   user_mailer:
1650     diary_comment_notification:
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1652       hi: Привіт, %{to_user},
1653       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1654         темою %{subject}:'
1655       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1656       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1657         або відповісти — %{replyurl}
1658       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1659         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1660     message_notification:
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1662       hi: Привіт, %{to_user},
1663       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1664         %{subject}:'
1665       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1666         %{subject}:'
1667       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1668         %{replyurl}
1669       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1670         відповісти на %{replyurl}
1671     friendship_notification:
1672       hi: Привіт, %{to_user},
1673       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1674       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1675       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1676       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1677       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1678       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1679     gpx_description:
1680       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1681         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1682       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1683         - %{trace_description} та без теґів
1684     gpx_failure:
1685       hi: Привіт, %{to_user},
1686       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1687       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1688         знаходяться за посиланням %{url}.
1689       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1690       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1691     gpx_success:
1692       hi: Привіт, %{to_user},
1693       loaded_successfully:
1694         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1695         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1696         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1697         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1698       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1699     signup_confirm:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1701       greeting: Привіт!
1702       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1703       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1704         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1705         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1706       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1707         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1708     email_confirm:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1710       greeting: Привіт,
1711       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1712         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1713       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1714         зміни.
1715     lost_password:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1717       greeting: Привіт,
1718       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1719         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1720       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1721         свій пароль.
1722     note_comment_notification:
1723       anonymous: Анонімний учасник
1724       greeting: Привіт,
1725       commented:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1728         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1729           біля %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1731           мапі біля %{place}.'
1732         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1733           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1735           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1736       closed:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1739           виявили зацікавленість'
1740         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1742           %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1744           біля %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1746           що знаходиться біля %{place}.'
1747       reopened:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1750           зацікавленість'
1751         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1752         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1753         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1754           біля %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1756           знаходиться біля %{place}.'
1757       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1758       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1759     changeset_comment_notification:
1760       hi: Привіт %{to_user},
1761       greeting: Привіт,
1762       commented:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1764           змін'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1766           якого ви залишали свій коментар'
1767         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1768           наборів змін'
1769         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1770           наборів змін'
1771         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1772           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1773         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1774           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1775         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1776         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1777         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1778       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1779       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1780       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1781         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1782       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1783         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1784   confirmations:
1785     confirm:
1786       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1787       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1788       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1789         і ви зможете розпочати мапити.
1790       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1791         ваш обліковий запис.
1792       button: Підтвердити
1793       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1794       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1795       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1796       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1797         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1798     confirm_resend:
1799       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1800     confirm_email:
1801       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1802       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1803         вашу нову адресу електронної пошти.
1804       button: Підтвердити
1805       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1806       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1807       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1808     resend_success_flash:
1809       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1810         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1811       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1812         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1813         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1814   messages:
1815     inbox:
1816       title: Вхідні
1817       my_inbox: Вхідні
1818       my_outbox: Вихідні
1819       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1820       new_messages:
1821         one: '%{count} нове повідомлення'
1822         few: '%{count} нових повідомлення'
1823         many: '%{count} нових повідомлень'
1824         other: ""
1825       old_messages:
1826         one: '%{count} старе повідомлення'
1827         few: '%{count} старих повідомлення'
1828         many: '%{count} старих повідомлень'
1829         other: ""
1830       from: Від
1831       subject: Тема
1832       date: Дата
1833       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1834         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1835       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1836     message_summary:
1837       unread_button: Позначити як непрочитане
1838       read_button: Позначити як прочитане
1839       reply_button: Відповісти
1840       destroy_button: Вилучити
1841     new:
1842       title: Надіслати повідомлення
1843       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1844       subject: 'Тема:'
1845       body: 'Текст:'
1846       back_to_inbox: Назад до вхідних
1847     create:
1848       message_sent: Повідомлення надіслано
1849       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1850         перш ніж відправляти ще.
1851     no_such_message:
1852       title: Повідомлення відсутнє
1853       heading: Повідомлення відсутнє
1854       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1855     outbox:
1856       title: Вихідні
1857       my_inbox: Вхідні
1858       my_outbox: Вихідні
1859       messages:
1860         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1861         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1862         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1863         other: ""
1864       to: Кому
1865       subject: Тема
1866       date: Дата
1867       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1868         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1869       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1870     reply:
1871       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1872         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1873         щоб відповісти.
1874     show:
1875       title: Прочитати
1876       from: Від
1877       subject: Тема
1878       date: Дата
1879       reply_button: Відповісти
1880       unread_button: Позначити як непрочитане
1881       destroy_button: Вилучити
1882       back: Назад
1883       to: 'Кому:'
1884       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1885         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1886         облікового запису, щоб прочитати його.
1887     sent_message_summary:
1888       destroy_button: Вилучити
1889     mark:
1890       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1891       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1892     destroy:
1893       destroyed: Повідомлення вилучено
1894   passwords:
1895     lost_password:
1896       title: Відновлення пароля
1897       heading: Забули пароль?
1898       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1899       new password button: Вишліть мені новий пароль
1900       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1901         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1902       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1903         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1904       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1905     reset_password:
1906       title: Скидання пароля
1907       heading: Скидання пароля для %{user}
1908       reset: Скидання пароля
1909       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1910       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1911   preferences:
1912     show:
1913       title: Вподобання
1914       preferred_editor: Типовий редактор
1915       preferred_languages: Типові мови
1916       edit_preferences: Зміна вподобань
1917     edit:
1918       title: Зміна налаштувань
1919       save: Зберегти вподобання
1920       cancel: Скасувати
1921     update:
1922       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1923     update_success_flash:
1924       message: Налаштування збережено.
1925   profiles:
1926     edit:
1927       title: Редагування профілю
1928       save: Зберегти профіль
1929       cancel: Скасувати
1930       image: Зображення
1931       gravatar:
1932         gravatar: Використовувати Gravatar
1933         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1934         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1935         disabled: Gravatar вимкнено.
1936         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1937       new image: Додати зображення
1938       keep image: Залишити поточне зображення
1939       delete image: Вилучити поточне зображення
1940       replace image: Замінити поточне зображення
1941       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1942       home location: Основне місце розташування
1943       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1944       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1945         на мапу?
1946     update:
1947       success: Профіль збережено.
1948       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1949   sessions:
1950     new:
1951       title: Ласкаво просимо
1952       heading: Ласкаво просимо
1953       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1954       password: 'Пароль:'
1955       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1956       remember: Запам’ятати мене
1957       lost password link: Забули пароль?
1958       login_button: Увійти
1959       register now: Зареєструйтеся зараз
1960       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1961         логін та пароль:'
1962       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1963       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1964       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1965         запис.
1966       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1967       no account: Не маєте облікового запису?
1968       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1969         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1970         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1971         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1972       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис було заблоковано через підозрілу
1973         діяльність.<br />Будь ласка, зв’яжіться зі <a href="%{webmaster}">службою
1974         підтримки</a> для розв’язання цієї проблеми.
1975       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1976       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1977       auth_providers:
1978         openid:
1979           title: Увійти за допомогою OpenID
1980           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1981         google:
1982           title: Увійти через Google
1983           alt: Увійти через Google OpenID
1984         facebook:
1985           title: Увійти з Facebook
1986           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1987         windowslive:
1988           title: Увійти з Windows Live
1989           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1990         github:
1991           title: Увійти через GitHub
1992           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1993         wikipedia:
1994           title: Увійти через Вікіпедію
1995           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1996         wordpress:
1997           title: Увійти через Wordpress
1998           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1999         aol:
2000           title: Увійти через AOL
2001           alt: Увійти через AOL OpenID
2002     destroy:
2003       title: Вийти
2004       heading: Вийти з OpenStreetMap
2005       logout_button: Вийти
2006   shared:
2007     markdown_help:
2008       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2009       headings: Заголовки
2010       heading: Заголовок
2011       subheading: Підзаголовок
2012       unordered: Невпорядкований список
2013       ordered: Впорядкований список
2014       first: Перший елемент
2015       second: Другий елемент
2016       link: Посилання
2017       text: Текст
2018       image: Зображення
2019       alt: Alt текст
2020       url: URL
2021     richtext_field:
2022       edit: Редагувати
2023       preview: Попередній перегляд
2024   site:
2025     about:
2026       next: Далі
2027       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
2028       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2029         застосунків та різних пристроїв'
2030       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2031         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2032         світу.
2033       local_knowledge_title: Знання місцевості
2034       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2035         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2036         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2037       community_driven_title: Керується спільнотою
2038       community_driven_html: |-
2039         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
2040         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
2041         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
2042       open_data_title: Відкриті дані
2043       open_data_html: |-
2044         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
2045         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
2046       legal_title: Правова інформація
2047       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2048         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2049         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
2050         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
2051         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
2052         конфіденційності</a>."
2053       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
2054         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
2055         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
2056         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
2057         торговими марками OSMF</a>."
2058       partners_title: Партнери
2059     copyright:
2060       foreign:
2061         title: Про цей переклад
2062         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2063           оригінал англійською має перевагу.
2064         english_link: оригіналом англійською
2065       native:
2066         title: Про цю сторінку
2067         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2068           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2069           права та %{mapping_link}.
2070         native_link: української версії
2071         mapping_link: почати мапити
2072       legal_babble:
2073         title_html: Авторські права та ліцензування
2074         intro_1_html: |-
2075           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2076           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2077           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2078         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2079           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2080           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2081           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2082           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2083         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2084           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2085         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2086         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
2087           contributors&rdquo; або &ldquo;&copy;Учасники OpenStreetMap&rdquo;.
2088         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
2089           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
2090           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
2091           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
2092           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
2093           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
2094           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
2095           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2096           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
2097         credit_3_1_html: |-
2098           Плитки мапи в & ldquo; стандартному стилі & rdquo; на www.openstreetmap.org є
2099           Виконана робота OpenStreetMap Foundation з використанням даних OpenStreetMap
2100           під Ліцензією відкритих баз даних. При використанні цього стилю мапи така сама атрибуція
2101           необхідні для даних мапи.
2102         credit_4_html: |-
2103           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
2104           Наприклад:
2105         attribution_example:
2106           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2107           title: Приклад зазначення авторства
2108         more_title_html: Дізнатися більше
2109         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2110           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2111           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2112           спільноти щодо правових питань</a>.
2113         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2114           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2115           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2116           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2117           використання сервісу Nominatim</a>.
2118         contributors_title_html: Наші учасники
2119         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2120           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2121           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2122         contributors_at_html: |-
2123           <strong>Австрія</strong>: дані від
2124              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2125              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2126         contributors_au_html: |-
2127           <strong>Австралія</strong>: Включено або розроблено за допомогою адміністративних кордонів &copy;
2128           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2129           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2130         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2131           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2132           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2133           Канади).'
2134         contributors_fi_html: |-
2135           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2136           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2137         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2138           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2139         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2140           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2141         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2142           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2143           BY 4.0</a>'
2144         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2145           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2146           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2147           Словенії).'
2148         contributors_es_html: |-
2149           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2150           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2151           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2152           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2153         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2154           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2155           Information</a>, State copyright reserved."
2156         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2157           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2158         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2159           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2160           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2161           OpenStreetMap Вікі.
2162         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2163           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2164           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2165         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2166         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2167           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2168           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2169           дозволу правовласників.
2170         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2171           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2172           з нашим <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">порядком
2173           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2174           для онлайн звернень</a>.
2175         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2176         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2177           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2178           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2179           Working Group</a>.
2180     index:
2181       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2182       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2183       permalink: Постійне посилання
2184       shortlink: Кор.посил.
2185       createnote: Додати нотатку
2186       license:
2187         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2188           ліцензії
2189       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2190         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2191     edit:
2192       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2193       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2194         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2195       user_page_link: сторінка учасника
2196       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2197       id_not_configured: iD не був налаштований
2198       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2199         функції.
2200     export:
2201       title: Експорт
2202       area_to_export: Ділянка для експорту
2203       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2204       format_to_export: Формат експорту
2205       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2206       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2207       embeddable_html: Вбудований HTML
2208       licence: Ліцензія
2209       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2210         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2211       too_large:
2212         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2213           джерел:'
2214         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2215           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2216           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2217         planet:
2218           title: Планета OSM
2219           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2220         overpass:
2221           title: Overpass API
2222           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2223             даних OpenStreetMap
2224         geofabrik:
2225           title: Завантаження Geofabrik
2226           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2227         metro:
2228           title: Mегаполіси
2229           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2230         other:
2231           title: Інші джерела
2232           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2233       options: Опції
2234       format: 'Формат:'
2235       scale: Масштаб
2236       max: макс.
2237       image_size: 'Розмір зображення:'
2238       zoom: Збільшити
2239       add_marker: Додати маркер на мапу
2240       latitude: 'Шир.:'
2241       longitude: 'Довг.:'
2242       output: Результат
2243       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2244       export_button: Експортувати
2245     fixthemap:
2246       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2247       how_to_help:
2248         title: Як допомогти
2249         join_the_community:
2250           title: Приєднатися до спільноти
2251           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших мапографічних даних,
2252             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2253             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2254         add_a_note:
2255           instructions_html: |-
2256             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2257             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2258       other_concerns:
2259         title: Інші проблеми
2260         explanation_html: |-
2261           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2262           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2263           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2264     help:
2265       title: Отримання довідки
2266       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2267         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2268         документації з мапінгу.
2269       welcome:
2270         url: /welcome
2271         title: Ласкаво просимо до OSM
2272         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2273       beginners_guide:
2274         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2275         title: Посібник новачка
2276         description: Посібник для новачків від спільноти.
2277       help:
2278         url: https://help.openstreetmap.org/
2279         title: Попросити про допомогу
2280         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2281           OpenStreetMap.
2282       mailing_lists:
2283         title: Списки розсилки
2284         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2285           тематичних або регіональних списків розсилки.
2286       forums:
2287         title: Форуми
2288         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2289           дошки обговорень.
2290       irc:
2291         title: IRC
2292         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2293       switch2osm:
2294         title: switch2osm
2295         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2296           інші послуги OpenStreetMap.
2297       welcomemat:
2298         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2299         title: Для установ та організацій
2300         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2301           про необхідні речі на Welcome Mat.
2302       wiki:
2303         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2304         title: OpenStreetMap Wiki
2305         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2306     potlatch:
2307       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2308         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2309       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2310         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2311       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2312         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2313         свої налаштування тут</a>.
2314     sidebar:
2315       search_results: Результати пошуку
2316       close: Закрити
2317     search:
2318       search: Пошук
2319       get_directions: Прокласти маршрут
2320       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2321       from: Від
2322       to: До
2323       where_am_i: Що на мапі?
2324       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2325         пошуку
2326       submit_text: ↵
2327       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2328     key:
2329       table:
2330         entry:
2331           motorway: Автомагістраль
2332           main_road: Важливі дороги
2333           trunk: Шосе
2334           primary: Головна дорога
2335           secondary: Другорядна дорога
2336           unclassified: Дорога без класифікації
2337           track: Путівець
2338           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2339           cycleway: Велодоріжка
2340           cycleway_national: Національні велошляхи
2341           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2342           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2343           footway: Пішохідна доріжка
2344           rail: Залізниця
2345           subway: Лінія метро
2346           tram:
2347           - Швидкісний трамвай
2348           - трамвай
2349           cable:
2350           - Канатна дорога
2351           - крісельний підйомник
2352           runway:
2353           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2354           - руліжна доріжка
2355           apron:
2356           - Перон аеропорту
2357           - термінал
2358           admin: Адміністративна межа
2359           forest: Ліс
2360           wood: Дерева
2361           golf: Поле для гольфу
2362           park: Парк
2363           resident: Жила зона
2364           common:
2365           - Суспільні землі
2366           - левада
2367           retail: Торговельний район
2368           industrial: Промисловий район
2369           commercial: Бізнесова зона
2370           heathland: Пустище
2371           lake:
2372           - Озеро
2373           - водосховище
2374           farm: Ферма
2375           brownfield: Покинута зона
2376           cemetery: Кладовище
2377           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2378           pitch: Спортмайданчик
2379           centre: Спортивний центр
2380           reserve: Заповідник
2381           military: Військова зона
2382           school:
2383           - Школа
2384           - університет
2385           building: Значна споруда
2386           station: Залізнична станція
2387           summit:
2388           - Вершина
2389           - пік
2390           tunnel: Тунель (пунктиром)
2391           bridge: Міст (жирна лінія)
2392           private: Приватний доступ
2393           destination: Цільовий доступ
2394           construction: Будівництво дороги
2395           bicycle_shop: Веломагазин
2396           bicycle_parking: Велопарковка
2397           toilets: Туалети
2398     welcome:
2399       title: Ласкаво просимо!
2400       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2401         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2402         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2403         знати.
2404       whats_on_the_map:
2405         title: Що на мапі
2406         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2407           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2408           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2409           для вас.
2410         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2411           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2412           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2413           або з мап в інтернеті.
2414       basic_terms:
2415         title: Основні Терміни
2416         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2417           слів, які можуть знадобитися.
2418         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2419           використовувати для редагування мапи.
2420         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2421           або дерева.
2422         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2423           дороги, струмка, озера або будівлі.
2424         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2425           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2426       rules:
2427         title: Правила!
2428         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2429           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2430           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2431           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2432           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2433           редагування</a>."
2434       questions:
2435         title: Є питання?
2436         paragraph_1_html: |-
2437           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2438           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2439       start_mapping: Розпочати мапити
2440       add_a_note:
2441         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2442         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2443           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2444           просто додати нотатку.
2445         paragraph_2_html: |-
2446           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2447           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші учасники проєкту побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2448   traces:
2449     visibility:
2450       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2451       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2452         точки)
2453       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2454         з часовими позначками)
2455       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2456         впорядковані точки з часовими позначками)
2457     new:
2458       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2459       visibility_help: що це значить?
2460       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2461       help: Довідка
2462       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2463     create:
2464       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2465       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2466         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2467       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2468         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2469       traces_waiting:
2470         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2471           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2472           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2473         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2474           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2475           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2476         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2477           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2478           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2479         other: ""
2480     edit:
2481       cancel: Скасувати
2482       title: Редагування треку %{name}
2483       heading: Редагування треку %{name}
2484       visibility_help: ще це означає?
2485     update:
2486       updated: Трек оновлено
2487     trace_optionals:
2488       tags: 'Теґи:'
2489     show:
2490       title: Перегляд треку %{name}
2491       heading: Перегляд треку %{name}
2492       pending: ОЧІКУЄ
2493       filename: 'Файл:'
2494       download: завантажити
2495       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2496       points: 'Кількість точок:'
2497       start_coordinates: 'Координати початку:'
2498       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2499       map: на мапі
2500       edit: редагувати
2501       owner: 'Власник:'
2502       description: 'Опис:'
2503       tags: 'Теґи:'
2504       none: Нічого
2505       edit_trace: Редагувати трек
2506       delete_trace: Вилучити цей трек
2507       trace_not_found: Трек не знайдено!
2508       visibility: 'Видимість:'
2509       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2510     trace_paging_nav:
2511       showing_page: Сторінка %{page}
2512       older: Старіші треки
2513       newer: Новіші треки
2514     trace:
2515       pending: ОЧІКУЄ
2516       count_points:
2517         one: '%{count} точка'
2518         few: '%{count} точки'
2519         many: '%{count} точок'
2520         other: ""
2521       more: більше
2522       trace_details: Показати дані треку
2523       view_map: Перегляд мапи
2524       edit_map: Редагувати мапу
2525       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2526       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2527       private: ПРИВАТНИЙ
2528       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2529       by: 'Автор:'
2530       in: у
2531     index:
2532       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2533       my_traces: Мої GPS-треки
2534       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2535       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2536       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2537       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2538         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2539         вікі</a>.
2540       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2541       all_traces: Всі GPS-треки
2542       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2543       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2544     destroy:
2545       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2546     make_public:
2547       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2548     offline_warning:
2549       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2550     offline:
2551       heading: Сховище GPX відключено
2552       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2553         відсутній.
2554     georss:
2555       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2556     description:
2557       description_with_count:
2558         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2559         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2560         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2561         other: ""
2562       description_without_count: GPX файл від %{user}
2563   application:
2564     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2565     require_cookies:
2566       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2567         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2568     require_admin:
2569       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2570     setup_user_auth:
2571       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2572         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2573       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2574         щоб дізнатися подробиці.
2575       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2576         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2577         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2578     settings_menu:
2579       account_settings: Налаштування облікового запису
2580       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2581       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2582       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2583   oauth:
2584     authorize:
2585       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2586       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2587         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2588         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2589       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2590       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2591       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2592       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2593       allow_write_api: змінювати мапу
2594       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2595       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2596       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2597       grant_access: Надати доступ
2598     authorize_success:
2599       title: Запит на авторизацію ухвалений
2600       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2601       verification: Код перевірки - %{code}.
2602     authorize_failure:
2603       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2604       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2605         запису.
2606       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2607     revoke:
2608       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2609     permissions:
2610       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2611     scopes:
2612       read_prefs: Отримувати налаштування
2613       write_prefs: Змінювати налаштування
2614       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2615         додавання друзів
2616       write_api: Змінювати мапу
2617       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2618       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2619       write_notes: Змінювати нотатки
2620       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2621       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2622   oauth_clients:
2623     new:
2624       title: Зареєструвати новий застосунок
2625     edit:
2626       title: Змінити дані вашого застосунку
2627     show:
2628       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2629       key: 'Ключ абонента:'
2630       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2631       url: 'URL маркеру запита:'
2632       access_url: 'URL маркер доступу:'
2633       authorize_url: 'URL авторизації:'
2634       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2635       edit: Змінити подробиці
2636       delete: Вилучити клієнта
2637       confirm: Ви впевнені?
2638       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2639     index:
2640       title: Деталі OAuth
2641       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2642       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2643       application: Назва застосунка
2644       issued_at: Виданий
2645       revoke: Відкликати!
2646       my_apps: Застосунки-клієнти
2647       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2648         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2649         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2650       oauth: OAuth
2651       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2652       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2653     form:
2654       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2655     not_found:
2656       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2657     create:
2658       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2659     update:
2660       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2661     destroy:
2662       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2663   oauth2_applications:
2664     index:
2665       title: Застосунки-клієнти
2666       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2667         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2668         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2669       oauth_2: OAuth 2
2670       new: Зареєструвати новий застосунок
2671       name: Назва
2672       permissions: Дозволи
2673     application:
2674       edit: Редагувати
2675       delete: Вилучити
2676       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2677     new:
2678       title: Зареєструвати новий застосунок
2679     edit:
2680       title: Змінити дані вашого застосунку
2681     show:
2682       edit: Редагувати
2683       delete: Вилучити
2684       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2685       client_id: ID клієнта
2686       client_secret: Секретний ключ клієнта
2687       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2688         можна відновити.
2689       permissions: Дозволи
2690       redirect_uris: URI перенаправлення
2691     not_found:
2692       sorry: Застосунок не знайдено.
2693   oauth2_authorizations:
2694     new:
2695       title: Потрібна авторизація
2696       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2697         правами?
2698       authorize: Надати
2699       deny: Відхилити
2700     error:
2701       title: Сталася помилка
2702     show:
2703       title: Код авторизації
2704   oauth2_authorized_applications:
2705     index:
2706       title: Авторизовані застосунки
2707       application: Застосунок
2708       permissions: Дозволи
2709       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2710     application:
2711       revoke: Відкликати доступ
2712       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2713   users:
2714     new:
2715       title: Реєстрація
2716       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2717         запис автоматично.
2718       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2719         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2720         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2721       about:
2722         header: Вільні й доступні для редагування
2723         html: |-
2724           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2725           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2726           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2727       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2728       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2729       display name: 'Прізвисько:'
2730       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2731         його потім у ваших налаштуваннях.
2732       external auth: 'Автентифікація через:'
2733       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2734         входу
2735       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2736         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2737         знадобиться.
2738       continue: Зареєструватись
2739       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2740     terms:
2741       title: Умови
2742       heading: Умови
2743       heading_ct: Умови співпраці
2744       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2745         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2746       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2747         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2748       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2749       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2750         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2751         та погодьтесь з текстом.'
2752       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2753       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2754       consider_pd_why: що це?
2755       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2756       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2757         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2758       continue: Продовжити
2759       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2760       decline: Відхилити
2761       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2762         або відхиліть нові Умови Участі.
2763       legale_select: 'Країна проживання:'
2764       legale_names:
2765         france: Франція
2766         italy: Італія
2767         rest_of_world: Решта світу
2768     terms_declined_flash:
2769       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2770         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2771       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2772       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2773     no_such_user:
2774       title: Немає такого учасника
2775       heading: Учасника %{user} не існує.
2776       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2777         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2778       deleted: вилучено
2779     show:
2780       my diary: Мій щоденник
2781       new diary entry: новий запис
2782       my edits: Мої редагування
2783       my traces: Мої треки
2784       my notes: Мої нотатки
2785       my messages: Повідомлення
2786       my profile: Профіль
2787       my settings: Налаштування
2788       my comments: Мої коментарі
2789       my_preferences: Вподобання
2790       my_dashboard: Інформація
2791       blocks on me: Мої блокування
2792       blocks by me: Заблоковано мною
2793       edit_profile: Редагування профілю
2794       send message: Надіслати повідомлення
2795       diary: Щоденник
2796       edits: Редагування
2797       traces: Треки
2798       notes: Нотатки
2799       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2800       add as friend: Додати до списку друзів
2801       mapper since: 'Зареєстрований:'
2802       ct status: 'Умови співпраці:'
2803       ct undecided: Не визначились
2804       ct declined: Відхилили
2805       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2806       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2807       created from: 'Створено з:'
2808       status: 'Статус:'
2809       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2810       description: Опис
2811       user location: Місце знаходження
2812       role:
2813         administrator: Цей учасник є адміністратором
2814         moderator: Цей учасник є модератором
2815         grant:
2816           administrator: Надати права адміністратора
2817           moderator: Надати права модератора
2818         revoke:
2819           administrator: Відкликати права адміністратора
2820           moderator: Відкликати права модератора
2821       block_history: Активні блокування
2822       moderator_history: Створені блокування
2823       comments: Коментарі
2824       create_block: Заблокувати цього учасника
2825       activate_user: Активувати цього учасника
2826       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2827       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2828       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2829       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2830       hide_user: Приховати цього учасника
2831       unhide_user: Показати цього учасника
2832       delete_user: Вилучити цього учасника
2833       confirm: Підтвердити
2834       report: Поскаржитись на цього учасника
2835     set_home:
2836       flash success: Ваше місце розташування збережено
2837     go_public:
2838       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2839         редагувати.
2840     index:
2841       title: Учасники
2842       heading: Учасники
2843       showing:
2844         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2845         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2846       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2847       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2848       confirm: Підтвердити вибір учасників
2849       hide: Сховати вибраних учасників
2850       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2851     suspended:
2852       title: Обліковий запис призупинено
2853       heading: Обліковий запис призупинено
2854       support: служби підтримки
2855       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2856         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2857         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2858         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2859     auth_failure:
2860       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2861       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2862       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2863       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2864       invalid_scope: Недійсна область
2865       unknown_error: Помилка автентифікації
2866     auth_association:
2867       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2868       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2869         форму нижче.
2870       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2871         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2872         налаштуваннях.
2873   user_role:
2874     filter:
2875       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2876       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2877       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2878       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2879         учасника.
2880     grant:
2881       title: Підтвердження надання ролі
2882       heading: Підтвердження надання ролі
2883       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2884       confirm: Підтвердити
2885       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2886         що учасник та роль є дійсними.
2887     revoke:
2888       title: Підтвердження відкликання ролі
2889       heading: Підтвердження відкликання ролі
2890       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2891       confirm: Підтвердити
2892       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2893         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2894   user_blocks:
2895     model:
2896       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2897       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2898     not_found:
2899       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2900       back: Повернутись до переліку
2901     new:
2902       title: Накладання блокування на %{name}
2903       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2904       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2905         до API.
2906       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2907       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2908       back: Показати всі блокування
2909     edit:
2910       title: Редагування блокування для %{name}
2911       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2912       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2913         доступ до API.
2914       show: Переглянути блокування
2915       back: Переглянути всі блокування
2916     filter:
2917       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2918       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2919         розкривається.
2920     create:
2921       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2922         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2923       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2924         тим як блокувати його.
2925       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2926     update:
2927       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2928         його.
2929       success: Блокування оновлено.
2930     index:
2931       title: Блокування учасника
2932       heading: Перелік запроваджених блокувань
2933       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2934     revoke:
2935       title: Зняти блокування з %{block_on}
2936       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2937       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2938       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2939       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2940       revoke: Зняти блокування!
2941       flash: Це блокування було знято.
2942     helper:
2943       time_future_html: До закінчення %{time}.
2944       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2945       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2946         входу учасником.
2947       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2948       block_duration:
2949         hours:
2950           one: '%{count} година'
2951           few: '%{count} години'
2952           many: '%{count} годин'
2953           other: ""
2954         days:
2955           one: 1 день
2956           few: '%{count} дні'
2957           many: '%{count} днів'
2958           other: ""
2959         weeks:
2960           one: 1 тиждень
2961           few: '%{count} тижні'
2962           many: '%{count} тижнів'
2963           other: ""
2964         months:
2965           one: '%{count} місяць'
2966           few: '%{count} місяці'
2967           many: '%{count} місяців'
2968           other: ""
2969         years:
2970           one: '%{count} рік'
2971           few: '%{count} роки'
2972           many: '%{count} років'
2973           other: ""
2974     blocks_on:
2975       title: Блокування для %{name}
2976       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2977       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2978     blocks_by:
2979       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2980       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2981       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2982     show:
2983       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2984       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2985       created: 'Створено:'
2986       duration: 'Тривалість:'
2987       status: 'Стан:'
2988       show: Показувати
2989       edit: Редагувати
2990       revoke: Розблокувати!
2991       confirm: Ви впевнені?
2992       reason: 'Причина блокування:'
2993       back: Показати всі блокування
2994       revoker: 'Розблокував:'
2995       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
2996     block:
2997       not_revoked: (не розблокований)
2998       show: Показати
2999       edit: Редагувати
3000       revoke: Розблокувати!
3001     blocks:
3002       display_name: Заблокований учасник
3003       creator_name: Автор
3004       reason: Причина блокування
3005       status: Стан
3006       revoker_name: Розблокував
3007       showing_page: Сторінка %{page}
3008       next: Наступна →
3009       previous: ← Попередня
3010   notes:
3011     index:
3012       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3013       heading: Нотатки %{user}
3014       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
3015       no_notes: Нотаток немає
3016       id: Номер
3017       creator: Автор
3018       description: Опис
3019       created_at: Створено
3020       last_changed: Остання зміна
3021   javascripts:
3022     close: Закрити
3023     share:
3024       title: Поділитися
3025       cancel: Скасувати
3026       image: Зображення
3027       link: Посилання або HTML
3028       long_link: Посилання
3029       short_link: Кор.посил.
3030       geo_uri: Geo URI
3031       embed: HTML
3032       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3033       format: 'Формат:'
3034       scale: 'Масштаб:'
3035       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3036       download: Завантажити
3037       short_url: Скорочене URL-посилання
3038       include_marker: Додати маркер
3039       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3040       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3041       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3042       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3043         зображення
3044     embed:
3045       report_problem: Повідомити про проблему
3046     key:
3047       title: Умовні знаки
3048       tooltip: Умовні знаки
3049       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3050     map:
3051       zoom:
3052         in: Збільшити
3053         out: Зменшити
3054       locate:
3055         title: Показати моє місцезнаходження
3056         metersPopup:
3057           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3058           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3059           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3060           other: ""
3061         feetPopup:
3062           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3063           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3064           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3065           other: ""
3066       base:
3067         standard: Стандартний
3068         cyclosm: ЦиклОСМ
3069         cycle_map: ВелоМапа
3070         transport_map: Мапа Транспорту
3071         hot: Humanitarian‎
3072         opnvkarte: ÖPNVKarte
3073       layers:
3074         header: Шари мапи
3075         notes: Нотатки
3076         data: Дані
3077         gps: Публічні GPS-треки
3078         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3079         title: Шари
3080       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3081       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3082       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3083         API</a>
3084       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3085         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3086       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3087         Allan</a>
3088       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3089       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3090         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3091         Франція</a>
3092     site:
3093       edit_tooltip: Редагування мапи
3094       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3095       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3096       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3097       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3098       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3099       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3100       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3101     changesets:
3102       show:
3103         comment: Коментар
3104         subscribe: Підписатися
3105         unsubscribe: Відписатись
3106         hide_comment: приховати
3107         unhide_comment: показати
3108     notes:
3109       new:
3110         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3111           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3112           пояснення проблеми.
3113         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3114           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3115           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3116         add: Додати нотатку
3117       show:
3118         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3119           додаткова перевірка відомостей.
3120         hide: Приховати
3121         resolve: Опрацьовано
3122         reactivate: Поновити
3123         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3124         comment: Коментар
3125     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3126       клацніть тут.
3127     directions:
3128       ascend: Вгору
3129       engines:
3130         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3131         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3132         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3133         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3134         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3135         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3136       descend: Вниз
3137       directions: Маршрут
3138       distance: Відстань
3139       errors:
3140         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3141         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3142       instructions:
3143         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3144         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3145         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3146         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3147         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3148         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3149           напрямку %{directions}
3150         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3151           до %{name}, в напрямку %{directions}
3152         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3153         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3154         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3155           в напрямку %{directions}
3156         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3157         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3158         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3159           в напрямку %{directions}
3160         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3161         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3162         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3163         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3164         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3165         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3166         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3167         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3168         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3169         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3170         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3171         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3172         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3173         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3174           %{directions}
3175         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3176           до %{name}, в напрямку %{directions}
3177         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3178         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3179         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3180           в напрямку %{directions}
3181         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3182         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3183         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3184           напрямку %{directions}
3185         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3186         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3187         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3188         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3189         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3190         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3191         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3192         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3193         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3194         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3195         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3196         start_without_exit: Почніть з %{name}
3197         destination_without_exit: Ви на місці
3198         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3199         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3200         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3201         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3202         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3203         unnamed: без імені
3204         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3205         exit_counts:
3206           first: 1й
3207           second: 2й
3208           third: 3й
3209           fourth: 4й
3210           fifth: 5й
3211           sixth: 6й
3212           seventh: 7й
3213           eighth: 8й
3214           ninth: 9й
3215           tenth: 10й
3216       time: Час
3217     query:
3218       node: Точка
3219       way: Лінія
3220       relation: Зв’язок
3221       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3222       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3223       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3224     context:
3225       directions_from: Маршрут звідси
3226       directions_to: Маршрут сюди
3227       add_note: Додати тут нотатку
3228       show_address: Показати адресу
3229       query_features: Отримати об’єкти
3230       centre_map: Центрувати мапу тут
3231   redactions:
3232     edit:
3233       heading: Змінити редакцію
3234       title: Змінити редакцію
3235     index:
3236       empty: Редакції для показу відсутні.
3237       heading: Перелік редакцій
3238       title: Перелік редакцій
3239     new:
3240       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3241       title: Створення нової редакції
3242     show:
3243       description: 'Опис:'
3244       heading: Показ редакції "%{title}"
3245       title: Показана редакція
3246       user: 'Автор:'
3247       edit: Редагування цієї редакції
3248       destroy: Вилучення цієї редакції
3249       confirm: Ви впевнені?
3250     create:
3251       flash: Редакція створена.
3252     update:
3253       flash: Зміни збережено.
3254     destroy:
3255       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3256         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3257       flash: Редакцію знищено.
3258       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3259   validations:
3260     leading_whitespace: має пробіл на початку
3261     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3262     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3263     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3264 ...