1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Njardarlogar
33 description: Skildring
43 description: Skildring
44 display_name: Visningsnamn
49 acl: Tilgangskontrolliste
50 changeset: Endringssett
51 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
53 diary_comment: Dagbokkommentar
54 diary_entry: Dagbokoppføring
59 node_tag: Nodemerkelapp
62 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
63 old_relation: Gammal relasjon
64 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
65 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
67 old_way_node: Gammal vegnode
68 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
70 relation_member: Relasjonsmedlem
71 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
74 tracepoint: Punkt i spor
75 tracetag: Spormerkelapp
77 user_preference: Brukarinnstillingar
78 user_token: Brukarnøkkel
84 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
86 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
88 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
89 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
92 changeset: "Endringssett: %{id}"
93 changesetxml: XML for endringssett
95 title: Endringssett %{id}
96 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Tilhøyrer:"
101 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
104 created_at: "Oppretta:"
106 one: "Har følgjande %{count} node:"
107 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
109 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
110 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
112 one: "Har følgjande %{count} veg:"
113 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
114 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
115 show_area_box: Vis boks for område
117 changeset_comment: "Kommentar:"
118 deleted_at: "Sletta:"
119 deleted_by: "Sletta av:"
120 edited_at: "Redigert:"
121 edited_by: "Redigert av:"
122 in_changeset: "I endringssett:"
125 entry: Relasjon %{relation_name}
126 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
132 relation: Rediger relasjon
135 area: Vis område på større kart
136 node: Vis node på større kart
137 relation: Vis relasjon på større kart
138 way: Vis veg på større kart
142 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
143 next_node_tooltip: Neste node
144 next_relation_tooltip: Neste relasjon
145 next_way_tooltip: Neste veg
146 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
147 prev_node_tooltip: Forrige node
148 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
149 prev_way_tooltip: Forrige veg
158 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
159 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
160 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
162 download_xml: Last ned XML
165 node_title: "Node: %{node_name}"
166 view_history: Sjå historikken
168 coordinates: "Koordinatar:"
171 download_xml: Last ned XML
172 node_history: Nodehistorik
173 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
174 view_details: Vis detaljar
176 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
178 changeset: endringssett
186 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
187 redaction: Maskering %{id}
193 download_xml: Last ned XML
195 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
196 view_history: Sjå historikken
198 members: "Medlemmar:"
201 download_xml: Last ned XML
202 relation_history: Relasjonshistorikk
203 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
204 view_details: Vis detaljar
206 entry: "%{type} %{name}"
207 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
213 data_frame_title: Data
214 data_layer_name: Kartdata
216 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
217 hide_areas: Skjul områder
218 history_for_feature: Historikk for %{feature}
219 load_data: Last inn data
220 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld %{num_features} objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under %{max_features} objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
222 manually_select: Vel eit anna område manuelt
224 api: Hent dette området frå API-et
225 back: Tilbake til objektlista
239 private_user: privat brukar
240 show_areas: Vis områder
241 show_history: Vis historikk
242 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik %{bbox_size} er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
243 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
245 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
249 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
250 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
251 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
253 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
255 changeset: endringssett
260 download_xml: Last ned XML
262 view_history: Sjå historikken
264 way_title: "Veg: %{way_name}"
267 one: del av vegen %{related_ways}
268 other: del av vegane %{related_ways}
272 download_xml: Last ned XML
273 view_details: Vis detaljar
274 way_history: Veghistorikk
275 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
281 no_edits: (ingen redigeringar)
282 show_area_box: vis boks for område
283 still_editing: (redigerer forsatt)
284 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
285 changeset_paging_nav:
288 showing_page: Side %{page}
296 description: Vis siste bidrag til kartet
297 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
298 description_friend: Endringssett av venene dine
299 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
300 description_user: Endringssett av %{user}
301 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
302 empty_anon_html: Ingen endringar endå.
303 empty_user_html: Du har ikkje gjort nokre endringar endå. For å starte, sjå på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Startveiledninga</a>.
304 heading: Endringssett
305 heading_bbox: Endringssett
306 heading_friend: Endringssett
307 heading_nearby: Endringssett
308 heading_user: Endringssett
309 heading_user_bbox: Endringssett
311 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
312 title_friend: Endringssett av venene dine
313 title_nearby: Endringssett av naboar
314 title_user: Endringssett av %{user}
315 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
317 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
322 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
323 newer_comments: Nyare kommentarar
324 older_comments: Eldre kommentarar
328 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
330 hide_link: Skjul denne kommentaren
333 one: "%{count} kommentar"
334 other: "%{count} kommentarar"
335 zero: Ingen kommentarar
336 comment_link: Kommenter denne oppføringa
338 edit_link: Rediger denne oppføringa
339 hide_link: Skjul denne oppføringa
340 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
341 reply_link: Svar på denne oppføringa
345 latitude: "Breiddegrad:"
346 location: "Posisjon:"
347 longitude: "Lengdegrad:"
348 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
351 title: Rediger oppføring i dagboka
352 use_map_link: bruk kart
355 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
356 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
358 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
359 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
361 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
362 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
364 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
365 new: Ny dagbokoppføring
366 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
367 newer_entries: Nyare oppføringar
368 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
369 older_entries: Eldre oppføringar
370 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
371 title: Brukarane sine dagbøker
372 title_friends: Dagbøkene til venene dine
373 title_nearby: Dagbøkene til naboar
374 user_title: "%{user} si dagbok"
377 location: "Posisjon:"
380 title: Ny dagbokoppføring
382 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
383 heading: Inga oppføring med %{id}
384 title: Inga slik dagbokoppføring
386 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
388 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
390 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
391 user_title: "%{user} si dagbok"
393 default: Standard (noverande %{name})
395 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
398 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
401 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
402 name: Lokalt installert program
405 add_marker: Legg til ein markør på kartet
406 area_to_export: Område som skal eksporterast
407 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
408 export_button: Eksporter
409 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
411 format_to_export: Format for eksport
412 image_size: Bildestørrelse
416 manually_select: Vel eit anna område manuelt
417 map_image: Kartblad (viser standard laget)
420 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
422 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
425 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
426 heading: For stort område
429 add_marker: Legg til ein markør på kartet
430 change_marker: Endre markørposisjon
431 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
432 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
434 manually_select: Vel eit anna område manuelt
435 view_larger_map: Vis større kart
439 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
456 other: omtrent %{count} km
457 zero: mindre enn 1 km
459 more_results: Fleire resultat
460 no_results: Ingen resultat funne
463 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
464 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
466 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
467 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
468 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
469 search_osm_nominatim:
475 helipad: Helikopterplass
480 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
482 arts_centre: Kunstsenter
485 auditorium: Auditorium
490 bicycle_parking: Sykkelparkering
491 bicycle_rental: Sykkelutleige
494 bureau_de_change: Vekslingskontor
495 bus_station: Busstasjon
497 car_rental: Bilutleige
498 car_sharing: Bildeling
501 charging_station: Ladestation
506 community_centre: Samfunnshus
507 courthouse: Rettsbygning
508 crematorium: Krematorium
512 drinking_water: Drikkevatn
513 driving_school: Køyreskule
515 emergency_phone: Nødtelefon
517 ferry_terminal: Ferjeterminal
518 fire_hydrant: Brannhydrant
519 fire_station: Brannstasjon
520 food_court: Serveringsstadar
526 health_centre: Helsesenter
529 hunting_stand: Jaktbod
531 kindergarten: Barnehage
534 marketplace: Marknadsplass
535 mountain_rescue: Fjellredning
538 nursing_home: Pleieheim
541 parking: Parkeringsplass
543 place_of_worship: Religiøst hus
546 post_office: Postkontor
550 public_building: Offentleg bygning
551 public_market: Offentleg marknad
552 reception_area: Oppsamlingsområde
553 recycling: Resirkuleringspunkt
554 restaurant: Restaurant
555 retirement_home: Gamleheim
558 shelter: Tilfluktsrom
562 social_centre: Samfunnshus
563 social_club: Sosial klubb
565 supermarket: Supermarknad
566 swimming_pool: Symjebaseng
568 telephone: Offentleg telefon
572 university: Universitet
573 vending_machine: Vareautomat
574 veterinary: Veterinærklinikk
575 village_hall: Forsamlingshus
576 waste_basket: Søppelkasse
577 wifi: WiFi-tilgangspunkt
578 youth_centre: Ungdomssenter
580 administrative: Administrativ grense
581 census: Folketeljingsgrense
582 national_park: Nationalpark
583 protected_area: Verna område
594 bus_guideway: Leidde bussfelt
597 construction: Motorveg under konstruksjon
599 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
602 living_street: Gatetun
603 milestone: Milestolpe
606 motorway_junction: Motorvegkryss
607 motorway_link: Veg til motorveg
612 primary_link: Primær veg
614 residential: Bustadveg
615 rest_area: Rasteplass
617 secondary: Sekundær veg
618 secondary_link: Sekundær veg
620 services: Motorveitjenester
621 speed_camera: Fotoboks
624 tertiary: Tertiær veg
625 tertiary_link: Kommunal veg
630 unclassified: Uklassifisert veg
631 unsurfaced: Veg utan dekke
633 archaeological_site: Arkeologisk plass
634 battlefield: Slagmark
635 boundary_stone: Grensestein
649 wayside_cross: Vegkant kross
650 wayside_shrine: Vegkant alter
653 allotments: Kolonihagar
655 brownfield: Tidlegare industriområde
657 commercial: Kommersielt område
659 construction: Kontruksjon
661 farmland: Jordbruksland
666 greenfield: Ikkje-utvikla område
667 industrial: Industriområde
668 landfill: Landfylling
670 military: Militært område
672 nature_reserve: Naturreservat
678 recreation_ground: Idrettsplass
680 reservoir_watershed: Nedbørfelt
681 residential: Boligområde
684 village_green: landsbypark
689 beach_resort: Strandsted
693 fitness_station: Trenings studio
695 golf_course: Golfbane
698 miniature_golf: Minigolf
699 nature_reserve: Naturreservat
702 playground: Leikeplass
703 recreation_ground: Idrettsplass
706 sports_centre: Sportssenter
708 swimming_pool: Symjebaseng
712 airfield: Militær flyplass
719 cave_entrance: Holeinngang
760 employment_agency: Bemanningsbedrift
761 estate_agent: Eiendomsmeglar
762 government: Statlig kontor
763 insurance: Forsikringskontor
765 ngo: Ikkje-statlig kontor
766 telecommunication: Telefonkontor
767 travel_agent: Reisebyrå
780 isolated_dwelling: Ensleg bostad
783 municipality: Kommune
788 subdivision: Underavdeling
791 unincorporated_area: Kommunefritt område
794 abandoned: Forlatt jernbane
795 construction: Jernbane under konstruksjon
796 disused: Nedlagt jernbane
797 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
800 historic_station: Historisk jernbanestasjon
801 junction: Jernbanekryss
802 level_crossing: Planovergang
804 miniature: Miniatyrjernbane
805 monorail: Enskinnebane
806 narrow_gauge: Smalsporjernbane
807 platform: Jernbaneperrong
808 preserved: Verna jernbane
809 spur: Jernbaneforgrening
810 station: Jernbanestasjon
811 subway: T-banestasjon
812 subway_entrance: T-baneinngang
815 tram_stop: Trikkestopp
818 alcohol: Utanfor lisens
819 antiques: Antikviteter
822 beauty: Skjønnheitssalong
823 beverages: Drikkevarebutikk
824 bicycle: Sykkelbutikk
829 car_repair: Bilverkstad
831 charity: Veldedighetsbutikk
835 confectionery: Konditori
836 convenience: Nærbutikk
837 copyshop: Kopieringsbutikk
838 cosmetics: Kosmetikkforretning
839 department_store: Varehus
840 discount: Tilbudsbutikk
841 doityourself: Gjer-det-sjølv
842 dry_cleaning: Renseri
843 electronics: Elektronikkforretning
844 estate_agent: Eiendomsmegler
848 florist: Blomsterbutikk
850 funeral_directors: Begravelsesforretning
853 garden_centre: Hagesenter
856 greengrocer: Grønnsakshandel
857 grocery: Dagligvarebutikk
859 hardware: Jernvarehandel
861 insurance: Forsikring
867 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
868 motorcycle: Motorsykkelbutikk
870 newsagent: Nyhetsbyrå
872 organic: Organisk matbutikk
873 outdoor: Utandørs butikk
878 shopping_centre: Kjøpesenter
880 stationery: Papirbutikk
881 supermarket: Supermarked
883 travel_agency: Reisebyrå
887 alpine_hut: Fjellhytte
889 attraction: Attraksjon
890 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
893 caravan_site: Campingplass
895 guest_house: Gjestehus
898 information: Informasjon
902 picnic_site: Piknikplass
903 theme_park: Fornøyelsespark
905 viewpoint: Utsiktspunkt
910 artificial: Kunstig vassdrag
913 connector: Vannvegforbindelse
915 derelict_canal: Nedlagt kanal
921 mineral_spring: Mineralkilde
928 water_point: Vannpunkt
931 prefix_format: "%{name}"
937 cycle_map: Sykkelkart
938 mapquest: MapQuest Open
940 transport_map: Transport-kart
944 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
945 edit_tooltip: Rediger kartet
946 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
947 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
948 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
949 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringar i dette området
952 community_blogs: Bloggar
953 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
954 copyright: Opphavsrett & lisens
955 documentation: Dokumentasjon
956 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
957 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
958 donate_link_text: donering
960 edit_with: Rediger med %{editor}
962 export_tooltip: Eksporter kartdata
964 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
966 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
968 help_centre: Brukarstøtte
969 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
970 help_url: http://help.openstreetmap.org/
973 home_tooltip: Gå til heimeposisjon
974 inbox_html: innboks %{count}
976 one: Din innboks inneheld 1 ulesen melding
977 other: Din innboks inneheld %{count} ulesne meldingar
978 zero: Din innboks inneheld ingen ulesne meldingar
979 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
980 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
981 intro_2_download: last ned
982 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under ein %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
983 intro_2_license: åpen lisens
986 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
988 alt_text: OpenStreetMap-logo
990 logout_tooltip: Logg ut
993 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
994 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
995 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
996 partners_bytemark: Bytemark Hosting
997 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
998 partners_ic: Imperial College London
999 partners_partners: partnarar
1000 partners_ucl: UCL VR-senteret
1003 title: OpenStreetMap
1005 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1006 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1007 user_diaries: Brukardagbok
1008 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1010 view_tooltip: Vis kartet
1011 welcome_user_link_tooltip: Din brukarside
1013 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
1014 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1017 english_link: den engelske originalen
1018 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1019 title: Om denne omsetjinga
1021 attribution_example:
1022 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1023 title: Døme på kjeldehenvising
1024 contributors_at_html: "<strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>,\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\n Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilleg</a>)."
1025 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1026 contributors_footer_1_html: " For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra\n OpenStreetMap, sjå <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Bidragsytarar\n sida</a> på OpenStreetMap Wikien."
1027 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar."
1028 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts."
1029 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010-12."
1030 contributors_intro_html: "Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder, bland anna frå:"
1031 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1032 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1033 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1034 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1035 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1036 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjenglig under Open Database Licesese, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenke til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distrubuerer OSM i dataform, kan du nevne og linke til lisensen eller lisensane. I former der linkar er umoglige (t.d. trykte verk), foreslår me at du henviser lesarane dine til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fulle adressa), til opendatacommons.org, og dersom relevant, til creativecommons.org.
1037 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.\nTil dømes:"
1038 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1039 infringement_1_html: "OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere."
1040 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online skjema</a>."
1041 infringement_title_html: Illegal kopiering
1042 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1043 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1044 intro_3_html: "Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1045 more_1_html: "Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>."
1046 more_2_html: "Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>."
1047 more_title_html: Finn ut meir
1048 title_html: Opphavsrett og lisensar
1050 mapping_link: start kartlegging
1051 native_link: Nynorsk versjon
1052 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1053 title: Om denne sida
1056 deleted: Melding sletta
1060 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1061 my_inbox: Min innboks
1063 one: "%{count} ny melding"
1064 other: "%{count} nye meldingar"
1065 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1067 one: "%{count} gamal melding"
1068 other: "%{count} gamle meldingar"
1070 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1074 as_read: Melding markert som lese
1075 as_unread: Melding markert som ulese
1077 delete_button: Slett
1078 read_button: Marker som lese
1080 unread_button: Marker som ulese
1082 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1084 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1085 message_sent: Melding sendt
1087 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1091 body: Det er inga melding med den ID-en.
1092 heading: Inga melding funne
1093 title: Inga melding funne
1098 one: Du har %{count} sendt melding
1099 other: Du har %{count} sendte meldingar
1100 my_inbox: Min %{inbox_link}
1101 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1103 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1108 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1109 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1112 reading_your_messages: Les meldingane dine
1113 reading_your_sent_messages: Les dei sende meldingane dine
1118 unread_button: Marker som ulese
1119 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1121 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1122 sent_message_summary:
1123 delete_button: Slett
1125 diary_comment_notification:
1126 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1127 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1129 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1131 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1133 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1135 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1136 email_confirm_plain:
1137 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1139 hopefully_you_1: Nokre (vonleg deg) ynskjer å endre e-postadressen for
1140 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1141 friend_notification:
1142 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1143 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1144 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1145 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1147 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1148 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1150 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1151 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1152 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1153 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1154 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1157 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1158 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1159 with_description: med skildring
1160 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1162 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1164 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1166 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1167 lost_password_plain:
1168 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1170 hopefully_you_1: Nokre (moglegvis deg) har bede om å tilbakestille passordet på denne
1171 hopefully_you_2: e-postadressa for openstreetmap.org-konto.
1172 message_notification:
1173 footer1: Du kan òg lese meldinga på %{readurl}
1174 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1175 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1177 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1179 confirm: "Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen din:"
1180 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1182 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1183 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg igang.
1184 signup_confirm_html:
1185 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1186 current_user: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda dei er, er tilgjengeleg frå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1187 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">på wikien</a>, få med deg dei siste nyhenda via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegg Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for heile historia til prosjektet, som òg har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1188 introductory_video: Du kan sjå ein %{introductory_video_link}.
1189 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1190 more_videos_here: fleire videoar her
1191 user_wiki_page: Det er tilrådd at du opprettar ei brukarside på wikien som inneheld kategorimerker som viser kor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_norway">[[Category:Users_in_norway]]</a>.
1192 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1193 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> òg.
1194 signup_confirm_plain:
1195 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vår spørsmål og svar-nettsted:"
1196 blog_and_twitter: "Få med deg dei siste nyhenda gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1197 current_user: "Ei liste over brukarar i kategoriar basert på kvar i verda dei er er tilgjenglig på:"
1198 introductory_video: "Du kan sjå ein introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1199 more_videos: "Det er fleire videoar her:"
1200 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegg Steve Coast, og han har podcast-er òg:"
1201 the_wiki: "Les meir om OpenStreetMap på wikien:"
1202 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1203 user_wiki_page: Det er ambefalt at du òg lagar ei wiki brukar side som inneheld kategori for kvar du er, til dømes [[Category:Users_in_Norway]].
1204 wiki_signup: "Du vil kanskje òg melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1205 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page
1208 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1209 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1210 allow_to: "Gje programmet lov til å:"
1211 allow_write_api: endre kartet.
1212 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1213 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1214 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1215 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan velje så mange eller så få som du vil.
1217 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1220 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1222 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1225 title: Rediger programvara di
1227 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1228 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1229 allow_write_api: endre kartet.
1230 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1231 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1232 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1233 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1235 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1237 support_url: Støytte-URL
1238 url: URL til hovedapplikasjonen
1240 application: Programnamn
1242 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1243 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1244 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1245 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1246 register_new: Registrer applikasjonen din
1247 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1248 revoke: Tilbakekall!
1249 title: Mine OAuth-detaljar
1252 title: Registrer ein ny applikasjon
1254 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1256 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1257 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1258 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1259 allow_write_api: endre kartet.
1260 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1261 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1262 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1263 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1264 confirm: Er du sikker?
1265 delete: Ta bort klient
1266 edit: Rediger detaljar
1267 key: "Forbrukarnøkkel:"
1268 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1269 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1270 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) så vel som rein tekst i ssl-modus.
1271 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1272 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1274 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1276 with_version: "%{id}, v%{version}"
1279 flash: Maskering oppretta.
1281 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1282 flash: Maskering ødelagd.
1283 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne maskeringa før du ødeleger den.
1285 description: Skildring
1286 heading: Rediger maskering
1287 submit: Lagre markering
1288 title: Rediger relasjon
1290 empty: Ingen maskeringar å vise.
1291 heading: Liste over maskeringar
1292 title: Liste over maskeringar
1294 description: Skildring
1295 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1296 submit: Lag maskering
1297 title: Lagar ein ny maskering
1299 confirm: Er du sikker?
1300 description: "Skildring:"
1301 destroy: Fjern denne maskeringa
1302 edit: Endre denne maskeringa
1303 heading: Visar maskering "%{title}"
1304 title: Visar maskering
1305 user: "Oppretta av:"
1307 flash: Endringar lagra.
1310 anon_edits: (%{link})
1311 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1312 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1313 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1314 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1315 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1316 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1317 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1318 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1319 user_page_link: brukarside
1321 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1322 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1324 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein åpen lisens
1325 permalink: Permanent lenkje
1326 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1327 shortlink: Kort lenkje
1329 map_key: Kartforklaring
1330 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1333 admin: Administrativ grense
1334 allotments: Kolonihagar
1338 bridge: Sort kant = bru
1340 brownfield: Tidlegare industriområde
1341 building: Viktig bygning
1347 centre: Sportssenter
1348 commercial: Kommersielt område
1352 construction: Vegar under konstruksjon
1354 destination: Destinasjonstilgang
1359 heathland: Heilandskap
1360 industrial: Industriområde
1364 military: Militært område
1367 permissive: Betinget tilgjenge
1370 private: Privat tilgjenge
1372 reserve: Naturreservat
1373 resident: Boligområde
1374 retail: Detaljsalgområde
1381 secondary: Sekundærveg
1382 station: Jernbanestasjon
1383 subway: Undergrunnsbane
1387 tourist: Turistattraksjon
1393 tunnel: Streka kant = tunnel
1394 unclassified: Uklassifisert veg
1395 unsurfaced: Veg utan dekke
1398 alt: Alternativ tekst
1400 heading: Overskrifter
1401 headings: Overskrifter
1404 ordered: Sortert liste
1406 subheading: Underoverskrifter
1408 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1409 unordered: Usortert liste
1413 preview: Førehandsvising
1416 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1418 where_am_i: Kor er eg?
1419 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1422 search_results: Søkjeresultat
1425 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1428 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg når det er gjort.
1429 upload_trace: Last opp GPS-spor
1431 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1433 description: "Skildring:"
1436 filename: "Filnamn:"
1437 heading: Redigerer spor %{name}
1441 save_button: Lagre endringar
1442 start_coord: "Startkoordinat:"
1443 tags: "Markelapper:"
1444 tags_help: kommaseparert
1445 title: Redigerer spor %{name}
1446 uploaded_at: "Last opp:"
1447 visibility: "Synlegheit:"
1448 visibility_help: kva tyder dette?
1449 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1451 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1452 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a> eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki sida</a>.
1453 public_traces: Offentleg GPS-spor
1454 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1455 tagged_with: merkte med %{tags}
1456 your_traces: Dine GPS-spor
1458 made_public: Spor gjort offentleg
1460 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1461 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1463 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1465 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1467 count_points: "%{count} punkt"
1469 edit_map: Rediger kart
1470 identifiable: IDENTIFISERBAR
1477 trace_details: Vis detaljar for spor
1481 description: "Skildring:"
1483 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1484 tags: "Merkelappar:"
1485 tags_help: kommaseparert
1486 upload_button: Last opp
1487 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1488 visibility: "Synligheit:"
1489 visibility_help: kva tyder dette?
1490 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1492 see_all_traces: Sjå alle spor
1493 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1494 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1495 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1501 showing_page: Side %{page}
1503 delete_track: Slett dette sporet
1504 description: "Skildring:"
1507 edit_track: Rediger dette sporet
1508 filename: "Filnamn:"
1509 heading: Viser spor %{name}
1515 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1516 tags: "Markelappar:"
1517 title: Viser spor %{name}
1518 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1519 uploaded: "Lasta opp:"
1520 visibility: "Synligheit:"
1522 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1523 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1524 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1525 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1529 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1530 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1531 heading: "Bidragsytervilkår:"
1532 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1533 link text: kva er dette?
1534 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1535 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1536 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1537 delete image: Fjern gjeldande bilete
1538 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1539 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1540 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1542 gravatar: Bruk Gravatar
1543 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1544 link text: kva er dette?
1545 home location: "Heimeposisjon:"
1547 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1548 keep image: Hald på gjeldande bilete
1549 latitude: "Breiddegrad:"
1550 longitude: "Lengdegrad:"
1551 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1552 my settings: Innstellingane mine
1553 new email address: "Ny e-postadresse:"
1554 new image: Legg til eit bilete
1555 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1557 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1558 link text: kva er dette?
1560 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1561 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1562 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1564 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1565 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1566 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1567 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1568 enabled link text: kva er dette?
1569 heading: "Offentleg redigering:"
1570 public editing note:
1571 heading: Offentleg redigering
1572 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1573 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1574 return to profile: Returner til profil
1575 save changes button: Lagre endringar
1576 title: Rediger konto
1577 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1579 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1580 before you start: Me veit du sannsynlegvis har hastverk med å byrja å lage kart, men før du gjer dette kan du fylle inn litt informasjon om deg sjølv i skjemaet under.
1582 heading: Stadfest ein brukerkonto
1583 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1584 reconfirm: Viss det er ei stund sidan du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende deg sjølv ein ny bekreftelsesepost</a>.
1585 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1586 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1589 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1590 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1591 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1592 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1594 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1595 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1597 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1599 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1601 confirm: Stadfest valde brukarar
1602 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1604 hide: Skjul valde brukarar
1606 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1607 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1608 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1609 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1612 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1613 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1614 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1615 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1616 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1618 login_button: Logg inn
1619 lost password link: Mista passordet ditt?
1620 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1621 no account: Har du ingen brukarkonto?
1622 openid: "%{logo} OpenID:"
1623 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1624 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1625 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1628 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1629 title: Logg inn med AOL
1631 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1632 title: Logg inn med Google
1634 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1635 title: Logg inn med myOpenID
1637 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1638 title: Logg inn med OpenID
1640 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1641 title: Logg inn med Wordpress
1643 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1644 title: Logg inn med Yahoo
1645 password: "Passord:"
1646 register now: Registrer deg no
1647 remember: "Hugs meg:"
1649 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1650 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1651 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1653 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1654 logout_button: Logg ut
1657 email address: "E-postadresse:"
1658 heading: Gløymt passord?
1659 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1660 new password button: Nullstill passord
1661 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1662 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1663 title: Gløymt passord
1665 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1666 button: Legg til som ven
1667 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1668 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1669 success: "!%{name} er no din ven!"
1671 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1672 confirm password: "Stadfest passord:"
1673 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1675 display name: "Visningsnavn:"
1676 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1677 email address: "E-postadresse:"
1678 fill_form: Fyll ut skjemaet og me vil sende deg ein e-post for å aktivare kontoen din.
1679 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Me har sendt ein bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svare på bekreftelsesforespørsler.
1680 flash welcome: Takk for at du blei medlem. Me har sendt deg ei velkomstmelding til %{email} med nokre hint om korleis du kjem igang.
1681 heading: Opprett ein brukerkonto
1682 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1683 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1684 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1685 openid: "%{logo} OpenID:"
1686 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1687 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1688 password: "Passord:"
1689 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1690 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1691 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1692 title: Opprett konto
1693 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1695 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1696 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1697 title: Ingen brukar funnet
1700 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1701 your location: Posisjonen din
1703 button: Fjern som ein ven
1704 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1705 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1706 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1708 confirm password: "Stadfest passord:"
1709 flash changed: Passordet ditt er endra.
1710 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1711 heading: Nullstill passord for %{user}
1712 password: "Passord:"
1713 reset: Nullstill passord
1714 title: Nullstill passord
1716 flash success: Heimelokasjon lagra
1718 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1719 heading: Konto stengt
1721 webmaster: webmaster
1723 agree: Eg godkjenner
1724 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1725 consider_pd_why: kva er dette?
1726 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1728 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1729 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1730 heading: Bidragsytervilkåra
1734 rest_of_world: Resten av verda
1735 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1736 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1737 title: Bidragsytervilkår
1738 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1740 activate_user: aktiver denne brukaren
1741 add as friend: legg til ven
1742 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1743 block_history: mottekne blokkeringar
1744 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1745 blocks on me: blokkeringane mine
1746 comments: kommentarar
1748 confirm_user: stadfest denne brukaren
1749 create_block: blokkar denne brukaren
1750 created from: "Oppretta frå:"
1751 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1752 ct declined: Avslått
1753 ct status: "Bidragsytarvilkår:"
1754 ct undecided: Usikker
1755 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1756 delete_user: slett denne brukaren
1757 description: Skildring
1760 email address: "E-postadresse:"
1761 friends_changesets: endringssett av vener
1762 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1763 hide_user: skjul denne brukaren
1764 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1765 km away: "%{count}km unna"
1766 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1767 m away: "%{count}m unna"
1768 mapper since: "Brukar sidan:"
1769 moderator_history: tildelte blokkeringar
1770 my comments: mine kommentarar
1772 my edits: redigeringane mine
1773 my settings: innstellingane mine
1774 my traces: spora mine
1775 nearby users: Andre næliggande brukarar
1776 nearby_changesets: endringssett av naboar
1777 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1778 new diary entry: ny dagbokoppføring
1779 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1780 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1781 oauth settings: oauth-innstellingar
1782 remove as friend: fjern ven
1784 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1786 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1787 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1788 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1790 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1791 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1792 send message: send melding
1793 settings_link_text: innstellingar
1794 spam score: "Spamresultat:"
1797 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1798 user location: Posisjonen til brukaren
1799 your friends: Venene dine
1802 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1803 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1804 title: Blokkeringar av %{name}
1806 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1807 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1808 title: Blokkeringar av %{name}
1810 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1811 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1812 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1814 back: Vis alle blokkeringar
1815 heading: Endrar blokkering av %{name}
1816 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1817 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1818 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1819 show: Vis denne blokkeringa
1820 submit: Oppdater blokkering
1821 title: Endrar blokkering av %{name}
1823 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1824 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1826 time_future: Sluttar om %{time}.
1827 time_past: Slutta %{time} sidan.
1828 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1830 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1831 heading: Liste over brukerblokkeringer
1832 title: Brukerblokkeringer
1834 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1835 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1837 back: Vis alle blokkeringar
1838 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1839 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1840 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1841 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1842 submit: Opprett blokkering
1843 title: Opprettar blokkering av %{name}
1844 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1845 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1847 back: Tilbake til indeksen
1848 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1850 confirm: Er du sikker?
1851 creator_name: Oppretta av
1852 display_name: Blokkert brukar
1855 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1857 reason: Årsak for blokkering
1858 revoke: Tilbakekall!
1859 revoker_name: Tilbakekalt av
1861 showing_page: Side %{page}
1865 other: "%{count} timar"
1867 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1868 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1869 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1870 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1871 revoke: Tilbakekall!
1872 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1873 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1875 back: Vis alle blokkeringar
1876 confirm: Er du sikker?
1878 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1879 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1880 reason: "Årsak for blokkering:"
1881 revoke: Tilbakekall!
1882 revoker: "Tilbakekaller:"
1885 time_future: Sluttar om %{time}
1886 time_past: Slutta %{time} sidan
1887 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1889 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre henne.
1890 success: Blokkering oppdatert.
1893 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1894 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1895 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1896 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1898 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1900 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1901 heading: Stadfest rolletildeling
1902 title: Stadfest rolletildeling
1904 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1906 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1907 heading: Stadfest fjerning av rolle
1908 title: Stadfest fjerning av rolle