]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Quote translations to stop them looking like numbers
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: HairyFotr
8 # Author: Lesko987
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mateju
11 # Author: Peter Klofutar
12 # Author: Pickle12
13 # Author: Ruila
14 # Author: Skalcaa
15 # Author: Stefanb
16 ---
17 sl:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Seznam nadzora dostopa
24       changeset: Paket sprememb
25       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
26       country: Država
27       diary_comment: Komentar v dnevniku
28       diary_entry: Vpis v dnevnik
29       friend: Prijatelj
30       language: Jezik
31       message: Sporočilo
32       node: Vozlišče
33       node_tag: Oznaka vozlišča
34       notifier: Obveščevalec
35       old_node: Staro vozlišče
36       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
37       old_relation: Stara zveza
38       old_relation_member: Član stare zveze
39       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
40       old_way: Stara pot
41       old_way_node: Vozlišče stare poti
42       old_way_tag: Oznaka stare poti
43       relation: Zveza
44       relation_member: Član zveze
45       relation_tag: Oznaka zveze
46       session: Seja
47       trace: Sled
48       tracepoint: Točka sledi
49       tracetag: Oznaka sledi
50       user: Uporabnik
51       user_preference: Uporabniške nastavitve
52       user_token: Uporabniški žeton
53       way: Pot
54       way_node: Vozlišče poti
55       way_tag: Oznaka poti
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Besedilo
59       diary_entry:
60         user: Uporabnik
61         title: Zadeva
62         latitude: Zemljepisna širina
63         longitude: Zemljepisna dolžina
64         language: Jezik
65       friend:
66         user: Uporabnik
67         friend: Prijatelj
68       trace:
69         user: Uporabnik
70         visible: Vidnost sledi
71         name: Ime
72         size: Velikost
73         latitude: Zemljepisna širina
74         longitude: Zemljepisna dolžina
75         public: Javnost sledi
76         description: Opis
77       message:
78         sender: Pošiljatelj
79         title: Zadeva
80         body: Besedilo
81         recipient: Prejemnik
82       user:
83         email: Elektronski naslov
84         active: Aktiven
85         display_name: Prikazno ime
86         description: Opis
87         languages: Jeziki
88         pass_crypt: Geslo
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
91   editor:
92     default: Privzet (trenutno %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
102     remote:
103       name: Zunanji urejevalnik
104       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
105   browse:
106     created: Ustvarjeno
107     closed: Zaprto
108     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
109     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
114     version: Različica
115     in_changeset: Paket sprememb
116     anonymous: anonimni
117     no_comment: (brez komentarja)
118     part_of: Del
119     download_xml: Prenesi XML
120     view_history: Poglej zgodovino
121     view_details: Poglej podrobnosti
122     location: 'Lokacija:'
123     changeset:
124       title: 'Paket sprememb: %{id}'
125       belongs_to: Avtor
126       node: Vozlišč (%{count})
127       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
128       way: Poti (%{count})
129       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
130       relation: Zveze (%{count})
131       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
132       comment: Komentarji (%{count})
133       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         nazaj</abbr>
135       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
136         nazaj</abbr>
137       changesetxml: Paket sprememb XML
138       osmchangexml: osmChange XML
139       feed:
140         title: Paket sprememb %{id}
141         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
142       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
143       discussion: Pogovor
144       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt - razprava se bo odprla, ko bo
145         paket sprememb zaprt.
146     node:
147       title: 'Vozlišče: %{name}'
148       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
149     way:
150       title: 'Pot: %{name}'
151       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
152       nodes: Vozlišča
153       also_part_of:
154         one: del poti %{related_ways}
155         other: del poti %{related_ways}
156     relation:
157       title: 'Zveza: %{name}'
158       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
159       members: Člani
160     relation_member:
161       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
162       type:
163         node: Vozlišče
164         way: Pot
165         relation: Zveza
166     containing_relation:
167       entry: Zveza %{relation_name}
168       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
169     not_found:
170       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
171       type:
172         node: vozlišče
173         way: pot
174         relation: zveza
175         changeset: Paket sprememb
176         note: opomba
177     timeout:
178       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
179       type:
180         node: vozlišče
181         way: pot
182         relation: zveza
183         changeset: Paket sprememb
184         note: opomba
185     redacted:
186       redaction: Redakcija %{id}
187       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
188         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
189       type:
190         node: vozlišče
191         way: pot
192         relation: zveza
193     start_rjs:
194       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
195         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
196         te podatke?
197       load_data: Naloži podatke
198       loading: Nalaganje ...
199     tag_details:
200       tags: Oznake
201       wiki_link:
202         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
203         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
204       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
205       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
206       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
207     note:
208       title: 'Opomba: %{id}'
209       new_note: Nova opomba
210       description: Opis
211       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
212       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
213       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
214       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
215       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
216       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         nazaj</abbr>
218       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         nazaj</abbr>
220       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
221       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
222       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
223       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         nazaj</abbr>
225       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
226     query:
227       title: Poišči značilnosti
228       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
229       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
230       enclosing: Vsebujoče značilnosti
231   changeset:
232     changeset_paging_nav:
233       showing_page: Stran %{page}
234       next: Naslednja »
235       previous: « Prejšnja
236     changeset:
237       anonymous: Brezimen
238       no_edits: (brez sprememb)
239       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
240     changesets:
241       id: ID
242       saved_at: Shranjen
243       user: Uporabnik
244       comment: Komentar
245       area: Območje
246     list:
247       title: Paketi sprememb
248       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
249       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
250       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
251       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
252       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
253       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
254       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
255       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
256       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
257       load_more: Naloži več
258     timeout:
259       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
260     rss:
261       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
262       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
263       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
264       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
265       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
266       full: Celoten pogovor
267   diary_entry:
268     new:
269       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
270       publish_button: Objavi
271     list:
272       title: Dnevniki uporabnikov
273       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
274       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
275       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
276       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
277       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
278       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
279       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
280       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
281       older_entries: Starejši zapisi
282       newer_entries: Novejši zapisi
283     edit:
284       title: Uredi zapis v dnevnik
285       subject: 'Zadeva:'
286       body: 'Besedilo:'
287       language: 'Jezik:'
288       location: 'Lokacija:'
289       latitude: 'Z. širina:'
290       longitude: 'Z. dolžina:'
291       use_map_link: uporabi zemljevid
292       save_button: Shrani
293       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
294     view:
295       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
296       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
297       leave_a_comment: Napiši komentar
298       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
299       login: Prijavite se
300       save_button: Shrani
301     no_such_entry:
302       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
303       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
304       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
305         in povezavo, ki ste jo kliknili.
306     diary_entry:
307       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
308       comment_link: Komentiraj ta vnos
309       reply_link: Odgovori na ta vnos
310       comment_count:
311         one: '%{count} komentar'
312         two: '%{count} komentarja'
313         zero: Brez komentarjev
314         few: '%{count} komentarji'
315         other: '%{count} komentarjev'
316       edit_link: Uredi ta vnos
317       hide_link: Skrij ta vnos
318       confirm: Potrdi
319     diary_comment:
320       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
321       hide_link: Skrij ta komentar
322       confirm: Potrdi
323     location:
324       location: 'Lokacija:'
325       view: Poglej
326       edit: Uredi
327     feed:
328       user:
329         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
330         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
331       language:
332         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
333         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
334       all:
335         title: Dnevnik OpenStreetMap
336         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
337     comments:
338       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
339       post: Objavi
340       when: Kdaj
341       comment: Komentar
342       ago: pred %{ago}
343       newer_comments: Novejši komentarji
344       older_comments: Starejši komentarji
345   geocoder:
346     search:
347       title:
348         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
349         ca_postcode: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
350         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
351           Nominatim</a>
352         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
353         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
354           Nominatim</a>-a
355         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356     search_osm_nominatim:
357       prefix:
358         aerialway:
359           cable_car: Nihalka
360           chair_lift: Sedežnica
361           drag_lift: Vlečnica
362           gondola: Kabinska žičnica
363           platter: Vlečnica s krožnički
364           pylon: Steber
365           station: Žičniška postaja
366           t-bar: Vlečnica s sidri
367         aeroway:
368           aerodrome: Letališče
369           airstrip: Vzletna steza
370           apron: Letališka ploščad
371           gate: Vrata
372           hangar: Hangar
373           helipad: Heliodrom
374           runway: Vzletna steza
375           taxiway: Vozna steza
376           terminal: Terminal
377         amenity:
378           animal_shelter: Zavetišče za živali
379           arts_centre: Umetnostni center
380           atm: Bankomat
381           bank: Banka
382           bar: Bar
383           bbq: Žar
384           bench: Klop
385           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
386           bicycle_rental: Izposoja koles
387           biergarten: Pivski vrt
388           boat_rental: Najem čolna
389           brothel: Javna hiša
390           bureau_de_change: Menjalnica
391           bus_station: Avtobusna postaja
392           cafe: Kavarna
393           car_rental: Rent-a-car
394           car_sharing: Souporaba avtomobila
395           car_wash: Avtopralnica
396           casino: Kazino
397           charging_station: Polnilna postaja
398           childcare: Varstvo otrok
399           cinema: Kinematograf
400           clinic: Klinika
401           clock: Ura
402           college: Fakulteta
403           community_centre: Center skupnosti
404           courthouse: Sodišče
405           crematorium: Krematorij
406           dentist: Zobozdravnik
407           doctors: Zdravniki
408           drinking_water: Pitna voda
409           driving_school: Avtošola
410           embassy: Veleposlaništvo
411           fast_food: Hitra hrana
412           ferry_terminal: Trajekt
413           fire_station: Gasilska postaja
414           food_court: Prehrambeni prostor
415           fountain: Vodomet
416           fuel: Bencinska črpalka
417           gambling: Igre na srečo
418           grave_yard: Pokopališče
419           hospital: Bolnišnica
420           hunting_stand: Lovska opazovalnica
421           ice_cream: Sladoled
422           kindergarten: Vrtec
423           library: Knjižnica
424           marketplace: Tržnica
425           monastery: Samostan
426           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
427           nightclub: Nočni klub
428           nursing_home: Dom za starejše
429           office: Pisarne
430           parking: Parkirišče
431           parking_entrance: Vhod v parkirišče
432           parking_space: Parkirno mesto
433           pharmacy: Lekarna
434           place_of_worship: Verski hram
435           police: Policija
436           post_box: Poštni nabiralnik
437           post_office: Pošta
438           preschool: Vrtec
439           prison: Zapor
440           pub: Pivnica
441           public_building: Javne zgradba
442           recycling: Reciklirna točka
443           restaurant: Restavracija
444           retirement_home: Dom za ostarele
445           sauna: Savna
446           school: Šola
447           shelter: Zavetišče
448           shop: Trgovina
449           shower: Tuš
450           social_centre: Socialni center
451           social_club: Društveni klub
452           social_facility: Socialni objekt
453           studio: Studio
454           swimming_pool: Bazen
455           taxi: Taksi
456           telephone: Telefonska govorilnica
457           theatre: Gledališče
458           toilets: Stranišča
459           townhall: Mestna hiša
460           university: Univerza
461           vending_machine: Avtomat
462           veterinary: Veterinarska klinika
463           village_hall: Vaško središče
464           waste_basket: Koš za odpadke
465           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
466           youth_centre: Mladinski center
467         boundary:
468           administrative: Upravna meja
469           census: Popisna meja
470           national_park: Nacionalni Park
471           protected_area: Zavarovano področje
472         bridge:
473           aqueduct: Akvadukt
474           suspension: Viseči most
475           swing: Vrteči most
476           viaduct: Viadukt
477           "yes": Most
478         building:
479           "yes": Zgradba
480         craft:
481           brewery: Pivovarna
482           carpenter: Mizarstvo
483           electrician: Elektrikar
484           gardener: Vrtnar
485           painter: Soboslikar
486           photographer: Fotograf
487           plumber: Vodovodar
488           shoemaker: Čevljar
489           tailor: Krojač
490           "yes": Obrtnik
491         emergency:
492           ambulance_station: Reševalna postaja
493           assembly_point: Zbirno mesto
494           defibrillator: Defibrilator
495           landing_site: Mesto za pristanek v sili
496           phone: Klic v sili
497         highway:
498           abandoned: Opuščena cesta
499           bridleway: Jahalna pot
500           bus_guideway: Turistični avtobus
501           bus_stop: Avtobusna postaja
502           construction: Cesta v izgradnji
503           cycleway: Kolesarska steza
504           elevator: Dvigalo
505           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
506           footway: Pešpot
507           ford: Prehod
508           give_way: Znak Nimate prednosti
509           living_street: Ulica z umirjenim prometom
510           milestone: Kilometerski kamen
511           motorway: Avtocesta
512           motorway_junction: Avtocestno križišče
513           motorway_link: Avtocestni priključek
514           passing_place: Izogibališče
515           path: Pot
516           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
517           platform: Platforma
518           primary: Glavna cesta
519           primary_link: Priključek na glavno cesto
520           proposed: Predlagana cesta
521           raceway: Dirkališče
522           residential: Stanovanjska cesta
523           rest_area: Počivališče
524           road: Nedoločena cesta
525           secondary: Regionalna cesta
526           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
527           service: Servisna cesta
528           services: Avtocestno postajališče
529           speed_camera: Hitrostna kamera
530           steps: Stopnice
531           stop: Stop znak
532           street_lamp: Ulična svetilka
533           tertiary: Lokalna cesta
534           tertiary_link: Terciarna cesta
535           track: Kolovoz
536           traffic_signals: Prometna signalizacija
537           trail: Sled
538           trunk: Hitra cesta
539           trunk_link: Priključek na hitro cesto
540           turning_loop: Obračališče
541           unclassified: Neopredeljena cesta
542           "yes": Cesta
543         historic:
544           archaeological_site: Arheološko najdbišče
545           battlefield: Bojišče
546           boundary_stone: Mejni kamen
547           building: Zgodovinska stavba
548           bunker: Bunker
549           castle: Grad
550           church: Cerkev
551           city_gate: Mestna vrata
552           citywalls: Mestno obzidje
553           fort: Trdnjava
554           heritage: Kulturna dediščina
555           house: Hiša
556           icon: Ikona
557           manor: Graščina
558           memorial: Spomenik
559           mine: Rudnik
560           mine_shaft: Rudniški jašek
561           monument: Spomenik
562           roman_road: Rimska cesta
563           ruins: Ruševine
564           stone: Skala
565           tomb: Grobnica
566           tower: Stolp
567           wayside_cross: Križ
568           wayside_shrine: Kapelica
569           wreck: Razbitina
570         junction:
571           "yes": Križišče
572         landuse:
573           allotments: Vrtički
574           basin: Čistilni bazen
575           brownfield: Gradbišče
576           cemetery: Pokopališče
577           commercial: Poslovna cona
578           conservation: Zaščiteno področje
579           construction: Gradbišče
580           farm: Kmetija
581           farmland: Kmetijsko zemljišče
582           farmyard: Kmetija
583           forest: Gozd
584           garages: Garaže
585           grass: Trata
586           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
587           industrial: Industrijsko podočje
588           landfill: Smetišče
589           meadow: Travnik
590           military: Vojaško področje
591           mine: Minsko polje
592           orchard: Sadovnjak
593           quarry: Kamnolom
594           railway: Železnica
595           recreation_ground: Rekreacijsko področje
596           reservoir: Zbiralnik
597           reservoir_watershed: Vodno zajetje
598           residential: Stanovanjsko področje
599           retail: Trgovine
600           road: Področje ceste
601           village_green: Zelenica
602           vineyard: Vinograd
603           "yes": Raba tal
604         leisure:
605           beach_resort: kopališče
606           bird_hide: Ptičja opazovalnica
607           common: Javno zemljišče
608           dog_park: Pasji park
609           fishing: Ribolovno področje
610           fitness_centre: Fitnes center
611           fitness_station: Fitnes center
612           garden: Vrt
613           golf_course: Igrišče za golf
614           horse_riding: Jahanje
615           ice_rink: Drsališče
616           marina: Marina
617           miniature_golf: Mini golf
618           nature_reserve: Naravni rezervat
619           park: Park
620           pitch: Športno igrišče
621           playground: Otroško igrišče
622           recreation_ground: Rekreacijsko področje
623           resort: Letovišče
624           sauna: Savna
625           slipway: Rampa
626           sports_centre: Športni center
627           stadium: Stadion
628           swimming_pool: Bazen
629           track: Tekaška proga
630           water_park: Vodni park
631           "yes": Prosti čas
632         man_made:
633           beehive: Čebelnjak
634           breakwater: Valobran
635           bridge: Most
636           bunker_silo: Bunker
637           chimney: Dimnik
638           crane: Žerjav
639           dyke: Nasip
640           embankment: Nasip
641           flagpole: Zastavni drog
642           lighthouse: Svetilnik
643           mine: Rudnik
644           mineshaft: Rudniški jašek
645           petroleum_well: Naftna vrtina
646           pier: Pomol
647           pipeline: Cevovod
648           silo: Silos
649           tower: Stolp
650           watermill: Vodno kolo
651           water_tower: Vodni stolp
652           water_well: Vodnjak
653           windmill: Vetrnica
654           works: Tovarna
655         military:
656           airfield: Vojaško letališče
657           barracks: Vojašnica
658           bunker: Bunker
659         mountain_pass:
660           "yes": Gorski prelaz
661         natural:
662           bay: Zaliv
663           beach: Obala
664           cape: Rt
665           cave_entrance: Vhod v jamo
666           cliff: Pečina
667           crater: Krater
668           dune: Peščina
669           fell: Planina
670           fjord: Fjord
671           forest: Gozd
672           geyser: Gejzir
673           glacier: Ledenik
674           grassland: Pašnik
675           heath: Pušča
676           hill: Hrib
677           island: Otok
678           land: Otok
679           marsh: Močvirje
680           moor: Barje
681           mud: Blato
682           peak: Vrh
683           point: Točka
684           reef: Greben
685           ridge: Greben
686           rock: Skala
687           saddle: Sedlo
688           sand: Pesek
689           scree: Melišče
690           scrub: Grmovje
691           spring: Izvir
692           stone: Skala
693           strait: Ožina
694           tree: Drevo
695           valley: Dolina
696           volcano: Vulkan
697           water: Vodovje
698           wetland: Mokrišče
699           wood: Pragozd
700         office:
701           accountant: Računovodstvo
702           administrative: Administracija
703           architect: Arhitekt
704           company: Podjetje
705           educational_institution: Izobraževalna ustanova
706           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
707           estate_agent: Nepremičninska agencija
708           government: Vladni urad
709           insurance: Zavarovalnica
710           lawyer: Odvetnik
711           ngo: NVO urad
712           telecommunication: Telekomunikacijski urad
713           travel_agent: Potovalna agencija
714           "yes": Pisarne
715         place:
716           allotments: Vrtički
717           city: Mesto
718           country: Država
719           county: Okrožje
720           farm: Kmetija
721           hamlet: Zaselek
722           house: Hiša
723           houses: Hiše
724           island: Otok
725           islet: Otoček
726           isolated_dwelling: Osamljena hiša
727           locality: Krajevno ime
728           municipality: Občina
729           neighbourhood: Mestna četrt
730           postcode: Poštna številka
731           region: Regija
732           sea: Morje
733           state: 'Zvezna država (ZDA):'
734           subdivision: Pododdelek
735           suburb: Predmestje
736           town: Mesto
737           unincorporated_area: Nikogaršnje področje
738           village: Vas
739           "yes": Kraj
740         railway:
741           abandoned: Opuščena železnica
742           construction: Železnica v izgradnji
743           disused: Opuščena železnica
744           funicular: Žična vzpenjača
745           halt: Železniško postajališče
746           junction: Križišče železnic
747           level_crossing: Prehod
748           light_rail: Mestna železnica
749           miniature: Miniaturna železnica
750           monorail: Monorail
751           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
752           platform: Železniški peron
753           preserved: Ohranjena železniška proga
754           proposed: Predlagana železnica
755           spur: Stranski tir
756           station: Železniška postaja
757           stop: Železniško postajališče
758           subway: Podzemna železnica
759           subway_entrance: Vhod na podzemno
760           switch: Kretnica
761           tram: Tramvaj
762           tram_stop: Tramvajska postaja
763         shop:
764           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
765           antiques: Starinarna
766           art: Prodajna galerija
767           bakery: Pekarna
768           beauty: Salon lepote
769           beverages: Trgovina pijač
770           bicycle: Kolesarska trgovina
771           bookmaker: Knjigovez
772           books: Knjigarna
773           boutique: Butik
774           butcher: Mesar
775           car: Avtomobilski salon
776           car_parts: Avtomobilski deli
777           car_repair: Avtoservis
778           carpet: Prodajalna preprog
779           charity: Trgovina za dobrodelne namene
780           chemist: Kemična trgovina
781           clothes: Trgovina z oblekami
782           computer: Računalniška trgovina
783           confectionery: Slaščičarna
784           convenience: Minimarket
785           copyshop: Kopirnica
786           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
787           deli: Delikatesna trgovina
788           department_store: Trgovska hiša
789           discount: Outlet
790           doityourself: Orodjarna
791           dry_cleaning: Čistilnica
792           electronics: Trgovina z elektroniko
793           estate_agent: Nepremičninska agencija
794           farm: Kmečka trgovina
795           fashion: Modna trgovina
796           fish: Ribarnica
797           florist: Cvetličarna
798           food: Prehrambena trgovina
799           funeral_directors: Pogrebni zavod
800           furniture: Pohištvo
801           gallery: Prodajna galerija
802           garden_centre: Vrtni center
803           general: Trgovina z mešanim blagom
804           gift: Prodajalna daril
805           greengrocer: Sadje in zelenjava
806           grocery: Živilska trgovona
807           hairdresser: Frizerski salon
808           hardware: Železnina
809           hifi: Trgovina z avdio opremo
810           jewelry: Draguljarna
811           kiosk: Kiosk prodajalna
812           laundry: Pralnica
813           lottery: Loterija
814           mall: Trgovski center
815           market: Trg
816           massage: Masaža
817           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
818           motorcycle: Trgovina z motorji
819           music: Trgovina z glasbo
820           newsagent: Trafika
821           optician: Optik
822           organic: Trgovina z ekološko hrano
823           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
824           pet: Trgovina za male živali
825           pharmacy: Lekarna
826           photo: Fotograf
827           seafood: Morska hrana
828           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
829           shoes: Trgovina s čevlji
830           sports: Športna trgovina
831           stationery: Papirnica
832           supermarket: Supermarket
833           tailor: Krojač
834           toys: Trgovina igrač
835           travel_agency: Potovalna agencija
836           tyres: Vulkanizer
837           video: Videoteka
838           wine: Vinoteka
839           "yes": Trgovina
840         tourism:
841           alpine_hut: Koča
842           apartment: Apartma
843           artwork: Umetnina
844           attraction: Zanimivost
845           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
846           cabin: Nočitev
847           camp_site: Kamp
848           caravan_site: Kamp
849           chalet: Počitniška hišica
850           gallery: Galerija
851           guest_house: Penzion
852           hostel: Hostel
853           hotel: Hotel
854           information: Informacije
855           motel: Motel
856           museum: Muzej
857           picnic_site: Prostor za piknike
858           theme_park: Zabaviščni park
859           viewpoint: Razgledna točka
860           zoo: Živalski vrt
861         tunnel:
862           culvert: Podzemni kanal
863           "yes": Predor
864         waterway:
865           artificial: Umetni vodotok
866           boatyard: Ladjedelnica
867           canal: Prekop
868           dam: Jez
869           derelict_canal: Zapuščen prekop
870           ditch: Jarek
871           dock: Dok
872           drain: Jarek
873           lock: Velika zapornica
874           lock_gate: Zapornica
875           mooring: Sidrišče
876           rapids: Brzice
877           river: Reka
878           stream: Potok
879           wadi: Vadi
880           waterfall: Slap
881           weir: Zapornica
882           "yes": Vodotok
883       admin_levels:
884         level2: Državna meja
885         level4: Meja pokrajine
886         level5: Meja regije
887         level6: Meja upravne enote
888         level8: Meja občine
889         level9: Meja mesta
890         level10: Meja predmestja
891     description:
892       title:
893         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
894           Nominatim</a>
895         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
896       types:
897         cities: Velemesta
898         towns: Mesta
899         places: Kraji
900     results:
901       no_results: Ni zadetkov
902       more_results: Več zadetkov
903   layouts:
904     logo:
905       alt_text: OpenStreetMap logotip
906     home: Domov
907     logout: Odjava
908     log_in: Prijava
909     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
910     sign_up: Ustvari račun
911     start_mapping: Začnite kartirati
912     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
913     edit: Uredi
914     history: Zgodovina
915     export: Izvozi
916     data: Podatki
917     export_data: Izvoz podatkov
918     gps_traces: Sledi GPS
919     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
920     user_diaries: Dnevnik
921     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
922     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
923     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
924     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
925     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
926       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
927     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
928     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{bytemark} in %{ic}, ter ostali %{partners}.
929     partners_ucl: UCL
930     partners_ic: Imperial College v Londonu
931     partners_bytemark: Bytemark Hosting
932     partners_partners: partnerji
933     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
934       ni dostopna.
935     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
936       trenutno dostopna le za branje.
937     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
938     help: Pomoč
939     about: O projektu
940     copyright: Avtorske pravice
941     community: Skupnost
942     community_blogs: Blogi skupnosti
943     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
944     foundation: Fundacija
945     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
946     make_a_donation:
947       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
948       text: Prispevajte finančna sredstva
949     learn_more: Več o tem
950     more: Več
951   notifier:
952     diary_comment_notification:
953       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
954       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
955       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
956         %{subject}:'
957       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
958         ali odgovorite na %{replyurl}
959     message_notification:
960       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
961       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
962         glede %{subject}:'
963       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
964         na %{replyurl}
965     friend_notification:
966       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
967       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
968       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
969       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
970       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
971     gpx_notification:
972       greeting: Pozdravljeni,
973       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
974       with_description: z opisom
975       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
976       and_no_tags: in brez oznak.
977       failure:
978         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
979         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
980           uvoziti. Napaka:'
981         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
982           izogniti
983         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
984       success:
985         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
986         loaded_successfully: |-
987           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
988           %{possible_points} točk.
989     signup_confirm:
990       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
991       greeting: Pozdravljeni!
992       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
993       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
994         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
995       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
996         informacij.
997     email_confirm:
998       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
999     email_confirm_plain:
1000       greeting: Pozdravljeni,
1001       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1002         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1003       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1004         potrditev spremembe.
1005     email_confirm_html:
1006       greeting: Pozdravljeni,
1007       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1008         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1009       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1010         potrditev spremembe.
1011     lost_password:
1012       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1013     lost_password_plain:
1014       greeting: Pozdravljeni,
1015       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1016         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1017       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1018         ponastavitev gesla.
1019     lost_password_html:
1020       greeting: Pozdravljeni,
1021       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1022         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1023       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1024         ponastavitev gesla.
1025     note_comment_notification:
1026       anonymous: Brezimni uporabnik
1027       greeting: Živjo,
1028       commented:
1029         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1030         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1031           zanima'
1032         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1033           %{place}.'
1034         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1035           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1036       closed:
1037         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1038         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1039         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1040           %{place}.'
1041         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1042           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1043       reopened:
1044         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1045           vaših opomb'
1046         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1047           ki vas zanima'
1048         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1049           bližini %{place}.'
1050         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1051           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1052       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1053     changeset_comment_notification:
1054       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1055       greeting: Pozdravljeni,
1056       commented:
1057         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1058           paketov sprememb'
1059         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1060           ki vas zanima'
1061         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1062           sprememb ustvarjen %{time}'
1063         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1064           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1065         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1066         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1067       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1068   messages:
1069     inbox:
1070       title: Prejeta pošta
1071       my_inbox: Moja prejeta
1072       outbox: poslana pošta
1073       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1074       new_messages:
1075         few: '%{count} nova sporočila'
1076         one: '%{count} novo sporočilo'
1077         two: '%{count} novi sporočili'
1078         other: '%{count} novih sporočil'
1079       old_messages:
1080         few: '%{count} stara sporočila'
1081         one: '%{count} staro sporočilo'
1082         two: '%{count} stari sporočili'
1083         other: '%{count} starih sporočil'
1084       from: Od
1085       subject: Zadeva
1086       date: Datum
1087       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1088         z %{people_mapping_nearby_link}?
1089       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1090     message_summary:
1091       unread_button: Označi kot neprebrano
1092       read_button: Označi kot prebrano
1093       reply_button: Odgovori
1094       destroy_button: Izbriši
1095     new:
1096       title: Pošiljanje sporočila
1097       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1098       subject: Zadeva
1099       body: Besedilo
1100       send_button: Pošlji
1101       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1102       message_sent: Sporočilo poslano
1103       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1104         jih poskušate poslati še več.
1105     no_such_message:
1106       title: Ni tega sporočila
1107       heading: Ni tega sporočila
1108       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1109     outbox:
1110       title: Poslana pošta
1111       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1112       inbox: prejeta
1113       outbox: poslana pošta
1114       messages:
1115         few: Imate %{count} poslana sporočila
1116         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1117         two: Imate %{count} poslani sporočili
1118         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1119       to: Za
1120       subject: Zadeva
1121       date: Datum
1122       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1123         z %{people_mapping_nearby_link}?
1124       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1125     reply:
1126       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1127         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1128     show:
1129       title: Branje sporočila
1130       from: Od
1131       subject: Zadeva
1132       date: Datum
1133       reply_button: Odgovori
1134       unread_button: Označi kot neprebrano
1135       destroy_button: Izbriši
1136       back: Nazaj
1137       to: Za
1138       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1139         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1140     sent_message_summary:
1141       destroy_button: Izbriši
1142     mark:
1143       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1144       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1145     destroy:
1146       destroyed: Sporočilo izbrisano
1147   site:
1148     about:
1149       next: Naslednji
1150       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1151       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1152       partners_title: Partnerji
1153     copyright:
1154       foreign:
1155         title: O tem prevodu
1156         text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se
1157           bo uporabila angleška stran
1158         english_link: angleški izvirnik
1159       native:
1160         title: O tej strani
1161         text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1162           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1163         native_link: Slovensko verzijo
1164         mapping_link: začnete kartirati
1165       legal_babble:
1166         title_html: Avtorske pravice in licenca
1167         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1168           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1169           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1170           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1171         contributors_title_html: Naši sodelavci
1172         contributors_si_html: |-
1173           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1174           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1175           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1176         contributors_footer_1_html: |-
1177           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1178           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1179         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1180         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1181     index:
1182       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1183         Javascript-a onemogočeno.
1184       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1185       permalink: Trajna povezava
1186       shortlink: Kratka povezava
1187       createnote: Dodajte opombo
1188       license:
1189         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1190       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1191         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1192     edit:
1193       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1194       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1195         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1196       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1197       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1198       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1199         predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1200         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1201         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1202       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1203         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1204         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1205       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1206       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1207         2, kliknete Shrani.)
1208       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1209       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1210         to funkcijo.
1211     export:
1212       title: Izvozi
1213       area_to_export: Področje za izvoz
1214       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1215       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1216       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1217       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1218       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1219       licence: Licenca
1220       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1221         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1222       too_large:
1223         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1224         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1225           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1226           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1227         planet:
1228           title: Planet OSM
1229           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1230         overpass:
1231           title: Overpass API
1232           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1233             OpenStreetMap
1234         geofabrik:
1235           title: Prenosi Geofabrik
1236           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1237         metro:
1238           title: Izvlečki Metro
1239           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1240         other:
1241           title: Drugi viri
1242           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1243       options: Možnosti
1244       format: Oblika
1245       scale: Merilo
1246       max: največ
1247       image_size: Velikost slike
1248       zoom: Povečava
1249       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1250       latitude: 'Šir:'
1251       longitude: 'Dol:'
1252       output: Rezultat
1253       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1254       export_button: Izvozi
1255     fixthemap:
1256       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1257       how_to_help:
1258         title: Kako pomagati
1259         join_the_community:
1260           title: Pridružite se skupnosti
1261       other_concerns:
1262         title: Drugi pomisleki
1263     help:
1264       title: Iskanje pomoči
1265       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje
1266         in odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1267         tem.
1268       welcome:
1269         title: Dobrodošli v OSM
1270         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1271       beginners_guide:
1272         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1273         title: Vodnik za začetnike
1274         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1275       help:
1276         url: https://help.openstreetmap.org/
1277         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1278           in odgovorov.
1279       mailing_lists:
1280         title: Poštni seznami
1281       forums:
1282         title: Forumi
1283       irc:
1284         title: IRC
1285         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1286       wiki:
1287         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1288         title: wiki.openstreetmap.org
1289         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1290     sidebar:
1291       search_results: Rezultati iskanja
1292       close: Zapri
1293     search:
1294       search: Iskanje
1295       get_directions: Pridobite navodila za pot
1296       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1297       from: Od
1298       to: Do
1299       where_am_i: Kje je to?
1300       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1301       submit_text: Išči
1302       reverse_directions_text: Obrni smer
1303     key:
1304       table:
1305         entry:
1306           motorway: Avtocesta
1307           main_road: Glavna cesta
1308           trunk: Hitra cesta
1309           primary: Glavna cesta
1310           secondary: Regionalna cesta
1311           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1312           track: Kolovoz
1313           bridleway: Jahalna pot
1314           cycleway: Kolesarska steza
1315           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1316           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1317           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1318           footway: Pešpot
1319           rail: Železnica
1320           subway: Podzemna železnica
1321           tram:
1322           - Mestna železnica
1323           - tramvaj
1324           cable:
1325           - Nihalka
1326           - sedežnica
1327           runway:
1328           - Vzletno-pristajalna steza
1329           - povezave
1330           apron:
1331           - Letališka ploščad
1332           - terminal
1333           admin: Upravna razmejitev
1334           forest: Gozd
1335           wood: Pragozd
1336           golf: Igrišče za golf
1337           park: Park
1338           resident: Naselje
1339           common:
1340           - Travniki
1341           - travnik
1342           retail: Trgovsko področje
1343           industrial: Industrijsko področje
1344           commercial: Poslovno področje
1345           heathland: Grmičevje
1346           lake:
1347           - Jezero
1348           - vodni zbiralnik
1349           farm: Kmetija
1350           brownfield: Gradbišče
1351           cemetery: Pokopališče
1352           allotments: Vrtički
1353           pitch: Športno igrišče
1354           centre: Športni center
1355           reserve: Naravni rezervat
1356           military: Vojaško področje
1357           school:
1358           - Šola
1359           - univerza
1360           building: Pomembna zgradba
1361           station: Železniška postaja
1362           summit:
1363           - Vrh
1364           - vrh
1365           tunnel: Črtkana obroba = predor
1366           bridge: Krepka obroba = most
1367           private: Zasebni dostop
1368           destination: Dovoljeno za dostavo
1369           construction: Ceste v gradnji
1370           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1371           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1372           toilets: Stranišče
1373     richtext_area:
1374       edit: Uredi
1375       preview: Predogled
1376     markdown_help:
1377       title_html: Obdelano z <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1378       headings: Poglavja
1379       heading: Poglavje
1380       subheading: Podpoglavje
1381       unordered: Neurejen seznam
1382       ordered: Urejen seznam
1383       first: Prvi element
1384       second: Drugi element
1385       link: Povezava
1386       text: Besedilo
1387       image: Slika
1388       alt: Dodatno besedilo
1389       url: URL
1390     welcome:
1391       title: Dobrodošli!
1392       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1393         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1394         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1395         vedeti.
1396       whats_on_the_map:
1397         title: Kaj je na zemljevidu
1398         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1399           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1400           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1401         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1402           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1403           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1404       basic_terms:
1405         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1406         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1407           besed, ki vam bodo prišle prav.
1408         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1409           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1410         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1411           ali drevo.
1412         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1413           jezero ali zgradba.
1414         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1415           ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1416       rules:
1417         title: Pravila!
1418       questions:
1419         title: Imate kakšno vprašanja?
1420         paragraph_1_html: |-
1421           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1422           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1423       start_mapping: Začnite kartirati
1424       add_a_note:
1425         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1426         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1427           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1428           dodati opombo.
1429         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1430           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1431           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1432           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1433   traces:
1434     visibility:
1435       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1436       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1437       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1438       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1439         s časom)
1440     create:
1441       upload_trace: Naloži sled GPS
1442       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1443         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1444         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1445       traces_waiting:
1446         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1447           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1448           uporabniki.
1449         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1450           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1451           tudi drugi uporabniki.
1452       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1453       description: 'Opis:'
1454       tags: 'Oznake:'
1455       tags_help: uporabite vejice
1456       visibility: 'Vidljivost:'
1457       visibility_help: kaj to pomeni?
1458       upload_button: Pošlji
1459       help: Pomoč
1460     edit:
1461       title: Urejanje sledi %{name}
1462       heading: Urejanje sledi %{name}
1463       filename: 'Ime datoteke:'
1464       download: prenos
1465       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1466       points: 'Točk:'
1467       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1468       map: zemljevid
1469       edit: uredi
1470       owner: 'Lastnik:'
1471       description: 'Opis:'
1472       tags: 'Oznake:'
1473       tags_help: ločene z vejicami
1474       save_button: Shrani spremembe
1475       visibility: 'Vidljivost:'
1476       visibility_help: kaj to pomeni?
1477     trace_optionals:
1478       tags: Oznake
1479     view:
1480       title: Prikaz sledi %{name}
1481       heading: Prikaz sledi %{name}
1482       pending: V ČAKALNI VRSTI
1483       filename: 'Datoteka:'
1484       download: prenos
1485       uploaded: 'Poslano:'
1486       points: 'Točk:'
1487       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1488       map: zemljevid
1489       edit: uredi
1490       owner: 'Lastnik:'
1491       description: 'Opis:'
1492       tags: 'Oznake:'
1493       none: Brez
1494       edit_track: Uredi to sled
1495       delete_track: Izbriši to sled
1496       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1497       visibility: 'Vidljivost:'
1498     trace_paging_nav:
1499       showing_page: Stran %{page}
1500       older: Starejše sledi
1501       newer: Novejše sledi
1502     trace:
1503       pending: V ČAKALNI VRSTI
1504       count_points: '%{count} točk'
1505       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1506       more: več
1507       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1508       view_map: Ogled zemljevida
1509       edit: uredi
1510       edit_map: Uredi zemljevid
1511       public: JAVNA
1512       identifiable: DOLOČLJIVA
1513       private: ZASEBNA
1514       trackable: SLEDLJIVA
1515       by: Uporabnik
1516       in: v
1517       map: zemljevid
1518     list:
1519       public_traces: Javne sledi GPS
1520       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1521       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1522       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1523       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1524         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1525         strani</a>.
1526       upload_trace: Naloži sled GPS
1527       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1528     delete:
1529       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1530     make_public:
1531       made_public: Sled je postala javna
1532     offline_warning:
1533       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1534     offline:
1535       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1536       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1537     georss:
1538       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1539     description:
1540       description_with_count:
1541         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1542         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1543         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1544       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1545   application:
1546     require_cookies:
1547       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1548         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1549     require_moderator:
1550       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1551     setup_user_auth:
1552       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1553         stran, če želite izvedeti več.
1554       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1555         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1556         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1557   oauth:
1558     authorize:
1559       title: Dovoli dostop do vašega računa
1560       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1561         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1562         lahko med poljubnim številom.
1563       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1564       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1565       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1566       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1567         prijateljev.
1568       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1569       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1570       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1571       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1572       grant_access: Odobri dostop
1573     authorize_success:
1574       title: Zahteva za overovitev uspešna
1575       allowed: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega računa.
1576       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1577     authorize_failure:
1578       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1579       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1580     revoke:
1581       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1582   oauth_clients:
1583     new:
1584       title: Registriraj novo aplikacijo
1585       submit: Registriraj
1586     edit:
1587       title: Urejanje aplikacije
1588       submit: Uredi
1589     show:
1590       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1591       key: 'Uporabnikov ključ:'
1592       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1593       url: 'URL zahteve žetona:'
1594       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1595       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1596       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1597       edit: Urejanje podrobnosti
1598       delete: Izbriši odjemalca
1599       confirm: Ali ste prepričani?
1600       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1601       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1602       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1603       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1604         prijateljev.
1605       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1606       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1607       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1608       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1609     index:
1610       title: Moje nastavitve OAuth
1611       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1612       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1613       application: Ime aplikacije
1614       issued_at: Izdan
1615       revoke: Prekliči!
1616       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1617       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1618         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1619         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1620       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1621       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1622     form:
1623       name: Ime
1624       required: Obvezno
1625       url: URL glavne aplikacije
1626       callback_url: URL povratnih klicev
1627       support_url: URL za podporo
1628       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1629       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1630       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1631       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1632         prijateljev.
1633       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1634       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1635       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1636       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1637     not_found:
1638       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1639     create:
1640       flash: Registriracija uspešna
1641     update:
1642       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1643     destroy:
1644       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1645   user:
1646     login:
1647       title: Prijava
1648       heading: Prijava
1649       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1650       password: 'Geslo:'
1651       openid: '%{logo} OpenID:'
1652       remember: 'Zapomni si me:'
1653       lost password link: Ste pozabili geslo?
1654       login_button: Prijava
1655       register now: Registrirajte se
1656       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1657         uporabniškim imenom in geslom:'
1658       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1659       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1660       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1661         račun.
1662       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1663       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1664       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1665         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1666         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1667         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1668       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1669         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1670       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1671       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1672       auth_providers:
1673         openid:
1674           title: Prijava z OpenID
1675           alt: Prijava s povezavo OpenID
1676         google:
1677           title: Prijava z Googlom
1678           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1679         github:
1680           title: Vpis z GitHub-om
1681           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1682         yahoo:
1683           title: Prijava z Yahoo
1684           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1685         wordpress:
1686           title: Prijava z Wordpressom
1687           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1688     logout:
1689       title: Odjava
1690       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1691       logout_button: Odjava
1692     lost_password:
1693       title: pozabljeno geslo
1694       heading: Ste pozabili geslo?
1695       email address: 'E-poštni naslov:'
1696       new password button: Pošlji mi novo geslo
1697       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1698         povezavo za ponastavitev gesla.
1699       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1700         novega gesla je že na poti.
1701       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1702         bilo mogoče najti.
1703     reset_password:
1704       title: Ponastavitev gesla
1705       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1706       password: 'Geslo:'
1707       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1708       reset: Ponastavitev gesla
1709       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1710       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1711         naslov URL.
1712     new:
1713       title: Prijavite se
1714       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1715         uporabniškega računa.
1716       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1717         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1718         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1719       about:
1720         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1721         html: |-
1722           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1723           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1724       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1725         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1726         sodelovanja</a>.
1727       email address: 'E-poštni naslov:'
1728       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1729       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1730         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1731         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1732       display name: 'Prikazno ime:'
1733       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1734         kasneje v nastavitvah.
1735       external auth: Overitev tretje osebe
1736       password: 'Geslo:'
1737       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1738       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1739       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1740         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1741       continue: Registracija
1742       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1743       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1744         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1745     terms:
1746       title: Contributor terms
1747       heading: Contributor terms
1748       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1749         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1750         bodoče prispevke.
1751       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1752         javni domeni
1753       consider_pd_why: kaj je to?
1754       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1755         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1756       agree: Sprejmi
1757       decline: Zavrni
1758       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1759         nove "Contributor Terms".
1760       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1761       legale_names:
1762         france: Francija
1763         italy: Italija
1764         rest_of_world: Ostali svet
1765     no_such_user:
1766       title: Ni tega uporabnika
1767       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1768       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1769         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1770       deleted: izbrisano
1771     view:
1772       my diary: Moj dnevnik
1773       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1774       my edits: Moji prispevki
1775       my traces: Moje sledi
1776       my notes: Moje beležke
1777       my messages: Sporočila
1778       my profile: Moj profil
1779       my settings: Moje nastavitve
1780       my comments: Moje pripombe
1781       oauth settings: OAuth nastavitve
1782       blocks on me: Blokade mene
1783       blocks by me: Moje blokade
1784       send message: Pošlji sporočilo
1785       diary: Dnevnik
1786       edits: Prispevki
1787       traces: Sledi
1788       notes: Beležke na zemljevidu
1789       remove as friend: Odstrani prijatelja
1790       add as friend: Dodaj med prijatelje
1791       mapper since: 'Kartograf od:'
1792       ago: (%{time_in_words_ago})
1793       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1794       ct undecided: Neodločen
1795       ct declined: Zavrnjeni
1796       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1797       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1798       email address: 'E-poštni naslov:'
1799       created from: 'Ustvarjen iz:'
1800       status: 'Stanje:'
1801       spam score: 'Rezultat spama:'
1802       description: Opis
1803       user location: Lokacija uporabnika
1804       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1805         da vidite bližnje uporabnike.
1806       settings_link_text: vaših nastavitev
1807       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1808       km away: oddaljen %{count} km
1809       m away: oddaljen %{count} m
1810       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1811       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1812         bližini.
1813       role:
1814         administrator: Ta uporabnik je administrator
1815         moderator: Ta uporabnik je moderator
1816         grant:
1817           administrator: Dodeli administratorski dostop
1818           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1819         revoke:
1820           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1821           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1822       block_history: Dejavne blokade
1823       moderator_history: Dane blokade
1824       comments: Pripombe
1825       create_block: Blokiraj uporabnika
1826       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1827       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1828       confirm_user: Potrdi uporabnika
1829       hide_user: Skrij uporabnika
1830       unhide_user: Prikaži uporabnika
1831       delete_user: Izbriši uporabnika
1832       confirm: Potrdi
1833       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1834       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1835       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1836       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1837     popup:
1838       your location: Vaša lokacija
1839       nearby mapper: Bližnji kartograf
1840       friend: Prijatelj
1841     account:
1842       title: Urejanje uporabniškega računa
1843       my settings: Moje nastavitve
1844       current email address: 'E-poštni naslov:'
1845       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1846       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1847       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1848       openid:
1849         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1850         link text: kaj je to?
1851       public editing:
1852         heading: 'Javno urejanje:'
1853         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1854         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1855         enabled link text: Kaj je to?
1856         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1857           so anonimni.
1858         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1859       public editing note:
1860         heading: Javno urejanje
1861         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1862           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1863           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1864           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1865           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1866           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1867           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1868           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1869       contributor terms:
1870         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1871         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1872         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1873         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1874           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1875         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1876         link text: Kaj je to?
1877       profile description: 'Opis uporabnika:'
1878       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1879       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1880       image: 'Slika:'
1881       gravatar:
1882         gravatar: Uporabi Gravatar
1883         link text: Kaj je to?
1884         disabled: Gravatar je onemogočen.
1885       new image: Dodaj sliko
1886       keep image: Obdrži trenutno sliko
1887       delete image: Odstrani trenutno sliko
1888       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1889       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1890       home location: 'Domača lokacija:'
1891       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1892       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1893       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1894       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1895       save changes button: Shrani spremembe
1896       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1897       return to profile: Nazaj na profil
1898       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1899         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1900       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1901     confirm:
1902       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1903       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1904       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1905         boste lahko začeli kartiranti.
1906       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1907         gumb Potrdi spodaj.
1908       button: Potrdi
1909       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1910       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1911       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1912       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1913         tukaj</a>.
1914     confirm_resend:
1915       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1916         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1917         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1918         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1919         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1920       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1921     confirm_email:
1922       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1923       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1924         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1925       button: Potrdi
1926       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1927       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1928       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1929     set_home:
1930       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1931     go_public:
1932       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1933     make_friend:
1934       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1935       button: Dodaj prijatelja
1936       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1937       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1938       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1939     remove_friend:
1940       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1941       button: Odstrani prijatelja
1942       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1943       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1944     filter:
1945       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1946     list:
1947       title: Uporabniki
1948       heading: Uporabniki
1949       showing:
1950         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1951         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1952       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1953       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1954       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1955       hide: Skrij izbrane uporabnike
1956       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
1957     suspended:
1958       title: Račun zaklenjen
1959       heading: Račun zaklenjen
1960       webmaster: skrbnik strani
1961       body: |-
1962         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1963         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1964     auth_failure:
1965       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1966       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1967       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
1968       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
1969       invalid_scope: Neveljaven obseg
1970     auth_association:
1971       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
1972       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
1973         spodnjega obrazca.
1974       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
1975         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
1976   user_role:
1977     filter:
1978       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1979         niste skrbnik.
1980       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1981       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1982       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1983     grant:
1984       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1985       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1986       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1987         '%{name}'?
1988       confirm: Potrdi
1989       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1990         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1991     revoke:
1992       title: Potrdi preklic vloge
1993       heading: Potrdi preklic vloge
1994       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1995         '%{name}'?
1996       confirm: Potrdi
1997       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1998         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1999   user_blocks:
2000     model:
2001       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2002       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2003     not_found:
2004       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2005       back: Nazaj na kazalo
2006     new:
2007       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2008       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
2009       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2010         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2011         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2012         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2013       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2014       submit: Ustvari blokado
2015       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2016       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
2017       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2018       back: Prikaži vse blokade
2019     edit:
2020       title: Urejanje blokade za %{name}
2021       heading: Urejanje blokade za %{name}
2022       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2023         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2024         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2025         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2026       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2027       submit: Posodobi blokado
2028       show: Poglej to blokado
2029       back: Prikaži vse blokade
2030       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2031     filter:
2032       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2033       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2034     create:
2035       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2036         in jim daje razumen času odziva.
2037       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2038       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2039     update:
2040       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2041       success: Blokada posodobljena.
2042     index:
2043       title: Blokade uporabnika
2044       heading: Seznam blokad uporabnika
2045       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2046     revoke:
2047       title: Preklic blokade za %{block_on}
2048       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2049       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2050       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2051       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2052       revoke: Prekliči!
2053       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2054     period:
2055       few: '%{count} ure'
2056       one: 1 ura
2057       two: '%{count} uri'
2058       other: '%{count} ur'
2059     helper:
2060       time_future: Konča v %{time}.
2061       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2062       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2063       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2064     blocks_on:
2065       title: Blokade uporabnika %{name}
2066       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2067       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2068     blocks_by:
2069       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2070       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2071       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2072     show:
2073       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2074       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2075       time_future: Konča v %{time}
2076       time_past: Je končala %{time} nazaj
2077       created: Ustvarjeno
2078       ago: '%{time} nazaj'
2079       status: Stanje
2080       show: Prikaži
2081       edit: Uredi
2082       revoke: Prekliči!
2083       confirm: Ali ste prepričani?
2084       reason: 'Razlog za blokado:'
2085       back: Prikaži vse blokade
2086       revoker: 'Preklical:'
2087       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2088     block:
2089       not_revoked: (ni preklicana)
2090       show: Prikaži
2091       edit: Uredi
2092       revoke: Prekliči!
2093     blocks:
2094       display_name: Blokiran uporabnik
2095       creator_name: Ustvarjalec
2096       reason: 'Razlog za blokado:'
2097       status: Stanje
2098       revoker_name: Preklical
2099       showing_page: Stran %{page}
2100       next: Naslednja »
2101       previous: « Prejšnja
2102   notes:
2103     comment:
2104       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2105       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2106       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2107       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2108       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2109       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2110       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2111       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2112     rss:
2113       title: OpenStreetMap opombe
2114       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2115         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2116       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2117       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2118       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2119       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2120       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2121     entry:
2122       comment: Komentar
2123       full: Celotna opomba
2124     mine:
2125       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2126       heading: Opombe uporabnika %{user}
2127       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2128       id: Id
2129       creator: Ustvarjalec
2130       description: Opis
2131       created_at: Ustvarjeno
2132       last_changed: Zadnja sprememba
2133       ago_html: '%{when} nazaj'
2134   javascripts:
2135     close: Zapri
2136     share:
2137       title: Deli
2138       cancel: Prekliči
2139       image: sliko
2140       link: povezavo ali HTML
2141       long_link: Povezavo
2142       short_link: Kr. povezavo
2143       geo_uri: URI lokacije
2144       embed: HTML
2145       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2146       format: 'Oblika:'
2147       scale: 'Merilo:'
2148       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2149       download: Prenesi
2150       short_url: Kratek URL
2151       include_marker: Vključi oznako
2152       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2153       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2154       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2155       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2156     embed:
2157       report_problem: Prijavi težavo
2158     key:
2159       title: Ključ zemljevida
2160       tooltip: Ključ zemljevida
2161       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2162     map:
2163       zoom:
2164         in: Povečaj
2165         out: Pomanjšaj
2166       locate:
2167         title: Pokaži mojo lokacijo
2168         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2169       base:
2170         standard: Privzeta karta
2171         cycle_map: Kolesarska karta
2172         transport_map: Transportna karta
2173         hot: Človekoljub
2174       layers:
2175         header: Plasti zemljevida
2176         notes: Opombe na zemljevidu
2177         data: Podatki zemljevida
2178         gps: Javne sledi GPS
2179         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2180         title: Plasti
2181       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2182       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2183     site:
2184       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2185       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2186       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2187       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2188       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2189       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2190       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2191       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2192     changesets:
2193       show:
2194         comment: Komentiraj
2195         subscribe: Naroči me
2196         unsubscribe: Odjavi me
2197         hide_comment: skrij
2198         unhide_comment: razkrij
2199     notes:
2200       new:
2201         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2202           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2203           opombo, kjer pojasnite problem.
2204         add: Dodaj opombo
2205       show:
2206         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2207           bi morale biti posamezno preverjene.
2208         hide: Skrij
2209         resolve: Razreši
2210         reactivate: Znova aktiviraj
2211         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2212         comment: Komentar
2213     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2214       nato pa kliknite tukaj.
2215     directions:
2216       ascend: Vzpon
2217       engines:
2218         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2219         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2220         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2221         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2222         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2223         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2224         osrm_car: Avto (OSRM)
2225       descend: Spust
2226       directions: Navodila
2227       distance: Razdalja
2228       errors:
2229         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2230         no_place: Žal tega kraja ni bilo mogoče najti.
2231       instructions:
2232         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2233         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2234         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2235         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2236         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2237           na %{name}
2238         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2239           %{directions}
2240         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2241         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2242         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2243         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2244         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2245         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2246         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2247         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2248         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2249         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2250         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2251         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2252         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2253         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2254         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2255         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2256           na %{name}
2257         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2258           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2259         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2260         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2261         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2262         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2263         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2264         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2265         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2266         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2267         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2268         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2269         follow_without_exit: Sledite %{name}
2270         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2271         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2272         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2273         start_without_exit: Začnite na %{name}
2274         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2275         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2276         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2277         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2278           %{name}
2279         unnamed: neimenovano
2280         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2281       time: Čas
2282     query:
2283       node: Vozlišče
2284       way: Pot
2285       relation: Zveza
2286       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2287       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2288       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2289     context:
2290       directions_from: Navodila za pot od tu
2291       directions_to: Navodila za pot do tu
2292       add_note: Tu dodaj opombo
2293       show_address: Prikaži naslov
2294       query_features: Poišči značilnosti
2295       centre_map: Premakni na sredino
2296   redactions:
2297     edit:
2298       description: Opis
2299       heading: Uredi redakcijo
2300       submit: Shrani redakcijo
2301       title: Uredi redakcijo
2302     index:
2303       empty: Ni redakcije za pokazati.
2304       heading: Seznam redakcij
2305       title: Seznam redakcij
2306     new:
2307       description: Opis
2308       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2309       submit: Ustvarite redakcijo
2310       title: Ustvarite novo redakcijo
2311     show:
2312       description: 'Opis:'
2313       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2314       title: Prikazujem redakcijo
2315       user: 'Ustvarjalec:'
2316       edit: Uredi to redakcijo
2317       destroy: Odstrani to redakcijo
2318       confirm: Ali ste prepričani?
2319     create:
2320       flash: Redakcija ustvarjena.
2321     update:
2322       flash: Spremembe shranjene.
2323     destroy:
2324       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2325         tej redakciji, preden jo uničite.
2326       flash: Redakcija uničena.
2327       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2328 ...