Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Stalker
19 # Author: Zoranzoki21
20 # Author: Жељко Тодоровић
21 # Author: Милан Јелисавчић
22 # Author: Обрадовић Горан
23 # Author: Сербијана
24 ---
25 sr:
26   html:
27     dir: ltr
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
31   activerecord:
32     models:
33       acl: Листа контроле приступа
34       changeset: Скуп промена
35       changeset_tag: Ознака скупа промена
36       country: Земља
37       diary_comment: Коментар у дневнику
38       diary_entry: Унос у дневнику
39       friend: Пријатељ
40       language: Језик
41       message: Порука
42       node: Тачка
43       node_tag: Ознака тачке
44       notifier: Обавештавач
45       old_node: Стара тачка
46       old_node_tag: Ознака старе тачке
47       old_relation: Стари однос
48       old_relation_member: Стари члан односа
49       old_relation_tag: Стара ознака односа
50       old_way: Стара линија
51       old_way_node: Стара тачка линије
52       old_way_tag: Стара ознака линије
53       relation: Однос
54       relation_member: Члан односа
55       relation_tag: Ознака односа
56       session: Сесија
57       trace: Рута
58       tracepoint: Тачка руте
59       tracetag: Ознака руте
60       user: Корисник
61       user_preference: Подешавања корисника
62       user_token: Токен корисника
63       way: Линија
64       way_node: Тачка линије
65       way_tag: Ознака линије
66     attributes:
67       diary_comment:
68         body: Текст
69       diary_entry:
70         user: Корисник
71         title: Наслов
72         latitude: Географска ширина
73         longitude: Географска дужина
74         language: Језик
75       friend:
76         user: Корисник
77         friend: Пријатељ
78       trace:
79         user: Корисник
80         visible: Видљивост
81         name: Име
82         size: Величина
83         latitude: Географска ширина
84         longitude: Географска дужина
85         public: Јавно
86         description: Опис
87       message:
88         sender: Пошиљалац
89         title: Наслов
90         body: Текст
91         recipient: Прималац
92       user:
93         email: Имејл
94         active: Активан
95         display_name: Име за приказ
96         description: Опис
97         languages: Језици
98         pass_crypt: Лозинка
99   printable_name:
100     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
101   editor:
102     default: Подразумевано (тренутно %{name})
103     potlatch:
104       name: Potlatch 1
105       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
106     id:
107       name: iD
108       description: iD (уређивач у прегледачу)
109     potlatch2:
110       name: Potlatch 2
111       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
112     remote:
113       name: Даљинско управљање
114       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
115   api:
116     notes:
117       comment:
118         opened_at_html: Направљено пре %{when}
119         opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
120         commented_at_html: Освежено пре %{when}
121         commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
122         closed_at_html: Решено пре %{when}
123         closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
124         reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
125         reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
126       rss:
127         title: ОпенСтритМап белешке
128         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
129           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
130         description_item: РСС ток за белешку %{id}
131         opened: нова белешка (близу %{place})
132         commented: нови коментар (близу %{place})
133         closed: затворена белешка (близу %{place})
134         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
135       entry:
136         comment: Коментар
137         full: Потпуна белешка
138   browse:
139     created: Направљено
140     closed: Затворено
141     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
142     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
143     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
144     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
145     edited_by_html: Уредио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
146     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
147     version: Верзија
148     in_changeset: Скуп промена
149     anonymous: анониман
150     no_comment: (нема коментара)
151     part_of: Део
152     download_xml: Преузми XML
153     view_history: Погледај историју
154     view_details: Детаљније
155     location: 'Локација:'
156     changeset:
157       title: 'Скуп промена: %{id}'
158       belongs_to: Аутор
159       node: Тачке (%{count})
160       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
161       way: Линије (%{count})
162       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
163       relation: Односи (%{count})
164       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
165       comment: Коментари (%{count})
166       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
167       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
168       changesetxml: XML скуп промена
169       osmchangexml: osmChange XML
170       feed:
171         title: Скуп промена %{id}
172         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
173       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
174       discussion: Дискусија
175     node:
176       title: 'Тачка: %{name}'
177       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
178     way:
179       title: 'Линија: %{name}'
180       history_title: 'Историја линија: %{name}'
181       nodes: Тачке
182       also_part_of:
183         one: део линије %{related_ways}
184         other: део линија %{related_ways}
185     relation:
186       title: 'Однос: %{name}'
187       history_title: 'Историја односа: %{name}'
188       members: Чланови
189     relation_member:
190       entry: '%{type} %{name}'
191       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
192       type:
193         node: Тачка
194         way: Линија
195         relation: Однос
196     containing_relation:
197       entry: Однос %{relation_name}
198       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
199     not_found:
200       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
201       type:
202         node: тачка
203         way: линија
204         relation: однос
205         changeset: скуп промена
206         note: белешка
207     timeout:
208       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
209       type:
210         node: тачка
211         way: линија
212         relation: однос
213         changeset: скуп промена
214         note: белешка
215     redacted:
216       redaction: Редакција %{id}
217       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
218         Детаљније на %{redaction_link}.
219       type:
220         node: тачка
221         way: линија
222         relation: однос
223     start_rjs:
224       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
225         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
226       load_data: Учитај податке
227       loading: Учитавање…
228     tag_details:
229       tags: Ознаке
230       wiki_link:
231         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
232         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
233       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
234       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
235       telephone_link: Позови %{phone_number}
236     note:
237       title: Белешкаː %{id}
238       new_note: Нова белешка
239       description: Опис
240       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
241       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
242       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
243       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
244       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
245       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
247       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
249       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
250       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
252       report: Пријави ову белешку
253     query:
254       title: Информације о објектима
255       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
256       nearby: Објекти у близини
257       enclosing: Локација
258   changesets:
259     changeset_paging_nav:
260       showing_page: Страница %{page}
261       next: Следеће »
262       previous: « Претходно
263     changeset:
264       anonymous: Анонимно
265       no_edits: (нема измена)
266       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
267     changesets:
268       id: ID
269       saved_at: Сачувано у
270       user: Корисник
271       comment: Коментар
272       area: Област
273     index:
274       title: Скупови промена
275       title_user: Скупови промена корисника %{user}
276       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
277       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
278       empty: Скупови промена нису пронађени.
279       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
280       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
281       no_more: Није пронађено још скупова промена.
282       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
283       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
284       load_more: Учитај још
285     timeout:
286       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
287   changeset_comments:
288     comment:
289       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
290       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
291     comments:
292       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
293     index:
294       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
295       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
296     timeout:
297       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
298         је предуго.
299   diary_entries:
300     new:
301       title: Нови унос у дневнику
302       publish_button: Објави
303     index:
304       title: Кориснички дневници
305       title_friends: Дневници пријатеља
306       title_nearby: Дневници корисника у близини
307       user_title: Дневник корисника %{user}
308       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
309       new: Нови унос у дневнику
310       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
311       no_entries: Нема уноса у дневнику
312       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
313       older_entries: Старији уноси
314       newer_entries: Новији уноси
315     edit:
316       title: Уреди унос у дневнику
317       subject: 'Тема:'
318       body: 'Тело:'
319       language: 'Језик:'
320       location: 'Локација:'
321       latitude: 'Географска ширина:'
322       longitude: 'Географска дужина:'
323       use_map_link: користи мапу
324       save_button: Сачувај
325       marker_text: Локација уноса у дневнику
326     show:
327       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
328       user_title: Дневник корисника/це %{user}
329       leave_a_comment: Остави коментар
330       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
331       login: Пријавите се
332       save_button: Сачувај
333     no_such_entry:
334       title: Нема таквог уноса у дневнику
335       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
336       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
337         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
338     diary_entry:
339       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
340       comment_link: Коментариши овај унос
341       reply_link: Одговори на овај унос
342       comment_count:
343         zero: Нема коментара
344         one: '%{count} коментар'
345         other: '%{count} коментара'
346       edit_link: Уреди овај унос
347       hide_link: Сакриј овај унос
348       confirm: Потврди
349       report: Пријавите овај унос
350     diary_comment:
351       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
352       hide_link: Сакриј овај коментар
353       confirm: Потврди
354       report: Пријави овај коментар
355     location:
356       location: 'Локација:'
357       view: Приказ
358       edit: Уреди
359     feed:
360       user:
361         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
362         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
363       language:
364         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
365         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
366       all:
367         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
368         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
369     comments:
370       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
371       post: Објава
372       when: Када
373       comment: Коментар
374       ago: пре %{ago}
375       newer_comments: Новији коментари
376       older_comments: Старији коментари
377   geocoder:
378     search:
379       title:
380         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
381         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
382         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383           Nominatim</a>
384         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386           Nominatim</a>
387         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388     search_osm_nominatim:
389       prefix_format: '%{name}'
390       prefix:
391         aerialway:
392           cable_car: Жичара
393           chair_lift: Жичара са седиштима
394           drag_lift: Вучница
395           gondola: Кабинска жичара
396           pylon: Пилон
397           station: Станица жичаре
398         aeroway:
399           aerodrome: Аеродром
400           airstrip: Писта
401           apron: Пристанишна платформа
402           gate: Капија
403           hangar: Хангар
404           helipad: Хелиодром
405           parking_position: Место за паркинг
406           runway: Писта
407           taxiway: Рулна стаза
408           terminal: Терминал
409         amenity:
410           animal_shelter: Азил за животиње
411           arts_centre: Уметнички центар
412           atm: Банкомат
413           bank: Банка
414           bar: Бар
415           bbq: Роштиљ
416           bench: Клупа
417           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
418           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
419           biergarten: Пивница на отвореном
420           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
421           brothel: Бордел
422           bureau_de_change: Мењачница
423           bus_station: Аутобуска станица
424           cafe: Кафић
425           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
426           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
427           car_wash: Ауто-перионица
428           casino: Казино
429           charging_station: Акумулаторска станица
430           childcare: Агенција за чување деце
431           cinema: Биоскоп
432           clinic: Клиника
433           clock: Часовник
434           college: Колеџ
435           community_centre: Месна заједница
436           courthouse: Суд
437           crematorium: Крематоријум
438           dentist: Стоматолог
439           doctors: Лекари
440           drinking_water: Пијаћа вода
441           driving_school: Ауто-школа
442           embassy: Амбасада
443           fast_food: Брза храна
444           ferry_terminal: Трајектни терминал
445           fire_station: Ватрогасна станица
446           food_court: Пултови са храном
447           fountain: Фонтана
448           fuel: Гориво
449           gambling: Коцкарница
450           grave_yard: Гробље
451           hospital: Болница
452           hunting_stand: Ловачка кула
453           ice_cream: Продавница сладоледа
454           kindergarten: Обданиште
455           library: Библиотека
456           marketplace: Зелена пијаца
457           monastery: Манастир
458           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
459           nightclub: Ноћни клуб
460           nursing_home: Старачки дом
461           office: Канцеларија
462           parking: Паркинг
463           parking_entrance: Улаз на паркинг
464           parking_space: Паркинг место
465           pharmacy: Апотека
466           place_of_worship: Верски објекат
467           police: Полиција
468           post_box: Поштанско сандуче
469           post_office: Пошта
470           preschool: Предшколско
471           prison: Затвор
472           pub: Паб
473           public_building: Јавна зграда
474           recycling: Место за рециклажу
475           restaurant: Ресторан
476           retirement_home: Дом пензионера
477           sauna: Сауна
478           school: Школа
479           shelter: Склониште
480           shop: Продавница
481           shower: Јавно купатило
482           social_centre: Друштвени центар
483           social_club: Друштвени клуб
484           social_facility: Социјална заштита
485           studio: Студио
486           swimming_pool: Базен
487           taxi: Такси
488           telephone: Телефонска говорница
489           theatre: Позориште
490           toilets: Тоалет
491           townhall: Градска скупштина
492           university: Универзитет
493           vending_machine: Аутомат
494           veterinary: Ветеринарска клиника
495           village_hall: Сеоска месна заједница
496           waste_basket: Корпа за отпатке
497           waste_disposal: Контејнер
498           youth_centre: Дом омладине
499         boundary:
500           administrative: Административна граница
501           census: Пописна граница
502           national_park: Национални парк
503           protected_area: Заштићено подручје
504         bridge:
505           aqueduct: Аквадукт
506           boardwalk: Рива
507           suspension: Висећи мост
508           swing: Покретни мост
509           viaduct: Вијадукт
510           "yes": Мост
511         building:
512           "yes": Зграда
513         craft:
514           brewery: Пивара
515           carpenter: Столар
516           electrician: Електричар
517           gardener: Баштован
518           painter: Молер
519           photographer: Фотограф
520           plumber: Водоинсталатер
521           shoemaker: Обућар
522           tailor: Кројач
523           "yes": Занатска радња
524         emergency:
525           ambulance_station: Хитна помоћ
526           assembly_point: Тачка окупљања
527           defibrillator: Дефибрилатор
528           landing_site: Место за хитно слетање
529           phone: Телефон за хитне случајеве
530         highway:
531           abandoned: Напуштени ауто-пут
532           bridleway: Коњички пут
533           bus_guideway: Трамвајска линија
534           bus_stop: Аутобуска станица
535           construction: Ауто-пут у изградњи
536           corridor: Коридор
537           cycleway: Бициклистичка стаза
538           elevator: Лифт
539           emergency_access_point: Прва помоћ
540           footway: Тротоар
541           ford: Плићак
542           living_street: Пешачка зона
543           milestone: Миљоказ
544           motorway: Ауто-пут
545           motorway_junction: Раскрсница
546           motorway_link: Прикључни пут
547           path: Стаза
548           pedestrian: Пешачка стаза
549           platform: Платформа
550           primary: Главни пут
551           primary_link: Главни пут
552           proposed: Пројектовани пут
553           raceway: Тркачка стаза
554           residential: Стамбена улица
555           rest_area: Одмаралиште
556           road: Пут
557           secondary: Споредни пут
558           secondary_link: Споредни пут
559           service: Приступни пут
560           services: Услуге на ауто-путу
561           speed_camera: Фото-радар
562           steps: Степенице
563           stop: Знак стоп
564           street_lamp: Улична светиљка
565           tertiary: Локални пут
566           tertiary_link: Локални пут
567           track: Макадам
568           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
569           trail: Стаза
570           trunk: Магистрала
571           trunk_link: Магистрала
572           unclassified: Некласификовани пут
573           "yes": Пут
574         historic:
575           archaeological_site: Археолошко налазиште
576           battlefield: Бојно поље
577           boundary_stone: Гранични камен
578           building: Историјска зграда
579           bunker: Бункер
580           castle: Дворац
581           church: Црква
582           city_gate: Градска капија
583           citywalls: Градске зидине
584           fort: Утврђење
585           heritage: Културно наслеђе
586           house: Кућа
587           icon: Икона
588           manor: Имање
589           memorial: Меморијални споменик
590           mine: Рудник
591           mine_shaft: Рударско окно
592           monument: Споменик
593           roman_road: Римски пут
594           ruins: Рушевине
595           stone: Камен
596           tomb: Гробница
597           tower: Кула
598           wayside_cross: Крајпуташ
599           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
600           wreck: Олупина
601           "yes": Историјска знаменитост
602         junction:
603           "yes": Раскрсница
604         landuse:
605           allotments: Парцеле
606           basin: Басен
607           brownfield: Запуштена локација
608           cemetery: Гробље
609           commercial: Пословна зона
610           conservation: Заштићено земљиште
611           construction: Градилиште
612           farm: Фарма
613           farmland: Обрадиво земљиште
614           farmyard: Сеоско имање
615           forest: Шума
616           garages: Гараже
617           grass: Трава
618           greenfield: Неискоришћено земљиште
619           industrial: Индустријска зона
620           landfill: Депонија
621           meadow: Ливада
622           military: Војна зона
623           mine: Рудник
624           orchard: Воћњак
625           quarry: Каменолом
626           railway: Железница
627           recreation_ground: Рекреативна зона
628           reservoir: Резервоар
629           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
630           residential: Стамбена зона
631           retail: Трговинска зона
632           road: Путна мрежа
633           village_green: Зелена површина
634           vineyard: Виноград
635           "yes": Употреба земљишта
636         leisure:
637           beach_resort: Приобално одмаралиште
638           bird_hide: Осматрачница за птице
639           common: Општинско земљиште
640           dog_park: Парк за псе
641           firepit: Камин
642           fishing: Место за риболов
643           fitness_centre: Фитнес центар
644           fitness_station: Технички преглед
645           garden: Башта
646           golf_course: Терен за голф
647           horse_riding: Услуге јахања коња
648           ice_rink: Клизалиште
649           marina: Марина
650           miniature_golf: Мини-голф
651           nature_reserve: Резерват природе
652           park: Парк
653           pitch: Спортски терен
654           playground: Игралиште
655           recreation_ground: Рекреативна зона
656           resort: Одмаралиште
657           sauna: Сауна
658           slipway: Навоз
659           sports_centre: Спортски центар
660           stadium: Стадион
661           swimming_pool: Базен
662           track: Атлетска стаза
663           water_park: Аквапарк
664           "yes": Разонода
665         man_made:
666           beacon: Светионик
667           beehive: Кошница са пчелама
668           bridge: Мост
669           bunker_silo: Бункер
670           chimney: Димњак
671           crane: Кран
672           dyke: Насип
673           embankment: Насип
674           flagpole: Јарбол за заставу
675           gasometer: Гасометар
676           groyne: Брана
677           kiln: Печењара
678           lighthouse: Светионик
679           mast: Јарбол
680           mine: Рудник
681           mineshaft: Рударско окно
682           monitoring_station: Станица за надгледање
683           petroleum_well: Нафтни бунар
684           pier: Пристаниште
685           pipeline: Цевовод
686           silo: Силос
687           surveillance: Присмотра
688           tower: Кула
689           watermill: Водени млин
690           water_tower: Водени торањ
691           water_well: Бунар
692           windmill: Ветрењача
693           works: Фабрика
694           "yes": Вештачки објекти
695         military:
696           airfield: Војни аеродром
697           barracks: Касарна
698           bunker: Бункер
699           "yes": Војска
700         mountain_pass:
701           "yes": Планински прелаз
702         natural:
703           bay: Залив
704           beach: Плажа
705           cape: Рт
706           cave_entrance: Улаз у пећину
707           cliff: Литица
708           crater: Кратер
709           dune: Дина
710           fell: Голо брдо
711           fjord: Фјорд
712           forest: Шума
713           geyser: Гејзир
714           glacier: Глечер
715           grassland: Пашњак
716           heath: Равница
717           hill: Брдо
718           island: Острво
719           land: Земља
720           marsh: Мочвара
721           moor: Вресиште
722           mud: Блато
723           peak: Врх
724           point: Тачка
725           reef: Риф
726           ridge: Гребен
727           rock: Стена
728           saddle: Превој
729           sand: Пешчара
730           scree: Осулина
731           scrub: Густиш
732           spring: Извор
733           stone: Камен
734           strait: Мореуз
735           tree: Дрво
736           valley: Долина
737           volcano: Вулкан
738           water: Вода
739           wetland: Мочварно подручје
740           wood: Шума
741         office:
742           accountant: Рачуновођа
743           administrative: Администрација
744           architect: Архитекта
745           company: Предузеће
746           educational_institution: Образовна установа
747           employment_agency: Агенција за запошљавање
748           estate_agent: Агенција за некретнине
749           government: Владина служба
750           insurance: Агенција за осигурање
751           it: ИТ канцеларија
752           lawyer: Адвокат
753           ngo: Невладина организација
754           telecommunication: Телекомуникациона компанија
755           travel_agent: Туристичка агенција
756           "yes": Канцеларија
757         place:
758           allotments: Парцеле
759           city: Град
760           city_block: Градски блок
761           country: Земља
762           county: Округ
763           farm: Фарма
764           hamlet: Заселак
765           house: Кућа
766           houses: Куће
767           island: Острво
768           islet: Острвце
769           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
770           locality: Локалитет
771           municipality: Општина
772           neighbourhood: Кварт
773           postcode: Поштански број
774           region: Регион
775           sea: Море
776           square: Трг
777           state: Држава
778           subdivision: Административно подручје
779           suburb: Предграђе
780           town: Варошица
781           unincorporated_area: Неприпојена зона
782           village: Село
783           "yes": Место
784         railway:
785           abandoned: Напуштена железница
786           construction: Железничка пруга у изградњи
787           disused: Напуштена железница
788           funicular: Жичана железница
789           halt: Железничко стајалиште
790           junction: Железнички чвор
791           level_crossing: Пружни прелаз
792           light_rail: Лака железница
793           miniature: Минијатурна железница
794           monorail: Пруга са једним колосеком
795           narrow_gauge: Пруга уског колосека
796           platform: Железнички перон
797           preserved: Очувана железница
798           proposed: Пројектована железница
799           spur: Огранак железничке пруге
800           station: Железничка станица
801           stop: Железничко стајалиште
802           subway: Метро
803           subway_entrance: Улаз у метро
804           switch: Железничка скретница
805           tram: Трамвај
806           tram_stop: Трамвајско стајалиште
807         shop:
808           alcohol: Продавница алкохолних пића
809           antiques: Антикварница
810           art: Продавница опреме за уметнике
811           bakery: Пекара
812           beauty: Козметички салон
813           beverages: Продавница пића
814           bicycle: Продавница бицикала
815           books: Књижара
816           boutique: Бутик
817           butcher: Месара
818           car: Трговац аутомобилима
819           car_parts: Продавница ауто-делова
820           car_repair: Ауто-сервис
821           carpet: Продавница тепиха
822           charity: Добротворна продавница
823           chemist: Продавница кућне хемије
824           clothes: Продавница одеће
825           computer: Продавница рачунара
826           confectionery: Посластичарница
827           convenience: Продавница мешовите робе
828           copyshop: Фотокопирница
829           cosmetics: Козметичка радња
830           deli: Сендвичара
831           department_store: Робна кућа
832           discount: Дисконт
833           doityourself: Уради сам
834           dry_cleaning: Хемијско чишћење
835           electronics: Продавница електронике
836           estate_agent: Агент за некретнине
837           farm: Пољопривредна апотека
838           fashion: Продавница модне одеће
839           fish: Рибарница
840           florist: Цвећара
841           food: Продавница хране
842           funeral_directors: Погребно предузеће
843           furniture: Продавница намештаја
844           gallery: Галерија
845           garden_centre: Вртни центар
846           general: Продавница робе широке потрошње
847           gift: Продавница поклона
848           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
849           grocery: Бакалница
850           hairdresser: Фризерски салон
851           hardware: Продавница алата
852           hifi: Продавница аудио-опреме
853           interior_decoration: Декорација ентеријера
854           jewelry: Јувелирница
855           kiosk: Трафика
856           laundry: Перионица веша
857           lottery: Лутрија
858           mall: Тржни центар
859           market: Пијаца
860           massage: Масажа
861           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
862           motorcycle: Продавница мотоцикала
863           music: Музичка продавница
864           newsagent: Новинарница
865           optician: Оптичар
866           organic: Продавница здраве хране
867           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
868           paint: Фарбара
869           pawnbroker: Залагаоничар
870           pet: Продавница за кућне љубимце
871           pharmacy: Апотека
872           photo: Фотографска радња
873           seafood: Морски плодови
874           second_hand: Продавница половне робе
875           shoes: Продавница обуће
876           sports: Продавница спортске опреме
877           stationery: Продавница канцеларијског прибора
878           supermarket: Супермаркет
879           tailor: Кројач
880           ticket: Продавница карата
881           tobacco: Продавница цигарета
882           toys: Продавница играчака
883           travel_agency: Туристичка агенција
884           tyres: Продавница гума
885           video: Видеотека
886           wine: Винарија
887           "yes": Продавница
888         tourism:
889           alpine_hut: Планинарски дом
890           apartment: Апартман за одмор
891           artwork: Уметничко дело
892           attraction: Атракција
893           bed_and_breakfast: Полупансион
894           cabin: Брвнара
895           camp_site: Камп
896           caravan_site: Парк за камп приколице
897           chalet: Колиба
898           gallery: Галерија
899           guest_house: Преноћиште
900           hostel: Хостел
901           hotel: Хотел
902           information: Информације
903           motel: Мотел
904           museum: Музеј
905           picnic_site: Место за пикник
906           theme_park: Забавни парк
907           viewpoint: Видиковац
908           zoo: Зоолошки врт
909         tunnel:
910           building_passage: Пролаз између зграда
911           culvert: Одводни канал
912           "yes": Тунел
913         waterway:
914           artificial: Вештачки водоток
915           boatyard: Бродоградилиште
916           canal: Канал
917           dam: Брана
918           derelict_canal: Суви канал
919           ditch: Јарак
920           dock: Док
921           drain: Одвод
922           lock: Преводница
923           lock_gate: Врата преводнице
924           mooring: Сидриште
925           rapids: Брзак
926           river: Река
927           stream: Поток
928           wadi: Вади
929           waterfall: Водопад
930           weir: Брана
931           "yes": Водоток
932       admin_levels:
933         level2: Државна граница
934         level4: Граница савезне државе
935         level5: Граница региона
936         level6: Граница округа
937         level8: Граница града
938         level9: Граница села
939         level10: Граница насеља
940     description:
941       title:
942         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
943           Nominatim</a>
944         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
945       types:
946         cities: Градови
947         towns: Варошице
948         places: Места
949     results:
950       no_results: Нема резултата
951       more_results: Више резултата
952   issues:
953     index:
954       title: Проблеми
955       select_status: Одаберите статус
956       select_type: Одаберите врсту
957       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
958       reported_user: Пријављени корисник
959       search: Претрага
960       user_not_found: Корисник не постоји
961       status: Статус
962       reports: Извештаји
963       last_updated: Последње ажурирање
964       link_to_reports: Прикажи извештаје
965       states:
966         ignored: Занемарено
967         open: Отвори
968         resolved: Решено
969     show:
970       resolve: Разреши
971       ignore: Игнориши
972       reopen: Поново отвори
973       read_reports: Прочитај извештаје
974       new_reports: Нови извештаји
975     comments:
976       created_at: Током %{datetime}
977     helper:
978       reportable_title:
979         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
980         note: 'Белешка #%{note_id}'
981   reports:
982     new:
983       categories:
984         diary_entry:
985           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
986           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
987           other_label: Друго
988         diary_comment:
989           other_label: Друго
990         user:
991           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
992           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
993           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
994           vandal_label: Овај корисник је вандал
995           other_label: Друго
996         note:
997           spam_label: Ова белешка је спам
998           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
999           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1000           other_label: Друго
1001   layouts:
1002     project_name:
1003       title: OpenStreetMap
1004       h1: OpenStreetMap
1005     logo:
1006       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1007     home: Кућа
1008     logout: Одјава
1009     log_in: Пријава
1010     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1011     sign_up: Регистрација
1012     start_mapping: Почни са мапирањем
1013     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1014     edit: Уреди
1015     history: Историја
1016     export: Извези
1017     issues: Проблеми
1018     data: Подаци
1019     export_data: Извези податке
1020     gps_traces: ГПС трагови
1021     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1022     user_diaries: Дневници корисника
1023     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1024     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1025     tag_line: Слободна вики мапа света
1026     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1027     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1028       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1029     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1030     partners_ucl: UCL
1031     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1032     partners_partners: партнери
1033     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1034       радови на одржавању.
1035     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1036       неопходни радови на одржавању.
1037     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1038     help: Помоћ
1039     about: О нама
1040     copyright: Ауторска права
1041     community: Заједница
1042     community_blogs: Блогови заједнице
1043     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1044     foundation: Фондација
1045     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1046     make_a_donation:
1047       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1048       text: Донирајте
1049     learn_more: Детаљније
1050     more: Више
1051   notifier:
1052     diary_comment_notification:
1053       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1054       hi: Поздрав, %{to_user},
1055       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1056         %{subject}:'
1057       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1058         или одговорити на %{replyurl}
1059     message_notification:
1060       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1061       hi: Поздрав, %{to_user},
1062       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1063       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1064         на %{replyurl}
1065     friend_notification:
1066       hi: Поздрав, %{to_user},
1067       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1068       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1069       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1070       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1071     gpx_notification:
1072       greeting: Поздрав,
1073       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1074       with_description: с описом
1075       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1076       and_no_tags: и без ознака.
1077       failure:
1078         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1079         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1080         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1081         more_info_2: 'може се наћи на:'
1082         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1083       success:
1084         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1085         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1086           тачака.
1087     signup_confirm:
1088       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1089       greeting: Здраво!
1090       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1091       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1092         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1093         потврдили свој налог:'
1094       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1095         о томе како почети.
1096     email_confirm:
1097       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1098     email_confirm_plain:
1099       greeting: Поздрав,
1100       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1101         на %{new_address}.
1102       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1103     email_confirm_html:
1104       greeting: Поздрав,
1105       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1106         на %{new_address}.
1107       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1108     lost_password:
1109       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1110     lost_password_plain:
1111       greeting: Поздрав,
1112       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1113         адресу овог openstreetmap.org налога.
1114       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1115     lost_password_html:
1116       greeting: Поздрав,
1117       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1118       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1119     note_comment_notification:
1120       anonymous: Анонимни корисник
1121       greeting: Поздрав,
1122       commented:
1123         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1124           белешки'
1125         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1126           коју сте заинтересовани'
1127         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1128           мапама у близини места %{place}.'
1129         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1130           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1131       closed:
1132         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1133         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1134           заинтересовани'
1135         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1136           места %{place}.'
1137         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1138           Белешка је у близини места %{place}.'
1139       reopened:
1140         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1141         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1142           сте заинтересовани'
1143         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1144           места %{place}.'
1145         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1146           Белешка је у близини места %{place}.'
1147       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1148     changeset_comment_notification:
1149       hi: Поздрав, %{to_user},
1150       greeting: Поздрав,
1151       commented:
1152         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1153           чејнџсетова'
1154         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1155           који сте заинтересовани'
1156         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1157           направљеном %{time}'
1158         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1159           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1160         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1161         partial_changeset_without_comment: без коментара
1162       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1163       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1164         и кликните на „Престани пратити”.
1165   messages:
1166     inbox:
1167       title: Примљене
1168       my_inbox: Примљене
1169       outbox: послате
1170       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1171       new_messages:
1172         one: '%{count} нова порука'
1173         other: '%{count} нових порука'
1174       old_messages:
1175         one: '%{count} стара порука'
1176         other: '%{count} старих порука'
1177       from: Од
1178       subject: Наслов
1179       date: Датум
1180       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1181         %{people_mapping_nearby_link}?
1182       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1183     message_summary:
1184       unread_button: Означи као непрочитано
1185       read_button: Означи као прочитано
1186       reply_button: Одговори
1187       destroy_button: Обриши
1188     new:
1189       title: Пошаљи поруку
1190       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1191       subject: Наслов
1192       body: Текст
1193       send_button: Пошаљи
1194       back_to_inbox: Назад на примљене
1195     create:
1196       message_sent: Порука је послата.
1197       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1198         покушавате да пошаљете још неку.
1199     no_such_message:
1200       title: Нема такве поруке
1201       heading: Нема такве поруке
1202       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1203     outbox:
1204       title: Послате
1205       my_inbox: '%{inbox_link}'
1206       inbox: примљене
1207       outbox: послате
1208       messages:
1209         one: Имате %{count} послату поруку
1210         other: Имате %{count} послате поруке
1211       to: За
1212       subject: Наслов
1213       date: Датум
1214       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1215         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1216       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1217     reply:
1218       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1219         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1220     show:
1221       title: Прочитај поруку
1222       from: Од
1223       subject: Наслов
1224       date: Датум
1225       reply_button: Одговори
1226       unread_button: Означи као непрочитано
1227       destroy_button: Обриши
1228       back: Назад
1229       to: За
1230       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1231         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1232         прочитали.
1233     sent_message_summary:
1234       destroy_button: Обриши
1235     mark:
1236       as_read: Порука је означена као прочитана
1237       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1238     destroy:
1239       destroyed: Порука је обрисана
1240   site:
1241     about:
1242       next: Следеће
1243       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1244       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1245         апликација и уређаја'
1246       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1247         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1248         објектима широм света.
1249       local_knowledge_title: Локално знање
1250       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1251         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1252         исправности и ажурности OSM-а.
1253       community_driven_title: Заједница је покретач
1254       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1255         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1256         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1257         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1258         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1259         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1260         OSM</a>."
1261       open_data_title: Отцорени подаци
1262       open_data_html: |-
1263         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1264         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1265         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1266         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1267         и лиценцама</a> за детаље.
1268       legal_title: Правни аспекти
1269       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1270         href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1271         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1272         прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1273         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1274         OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских
1275         права и сл."
1276       partners_title: Партнери
1277     copyright:
1278       foreign:
1279         title: О овом преводу
1280         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1281           енглеска страница има предност
1282         english_link: енглеског оригинала
1283       native:
1284         title: О овој страници
1285         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1286           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1287           ауторска права и %{mapping_link}.
1288         native_link: српско издање
1289         mapping_link: почни с уређивањем карте
1290       legal_babble:
1291         title_html: Ауторска права и лиценца
1292         intro_1_html: |-
1293           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1294           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1295           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1296           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1297         intro_2_html: |2-
1298             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1299             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1300             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1301             можете их делити само под истом лиценцом.
1302             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1303             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1304         intro_3_html: |-
1305           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1306           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1307         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1308         credit_1_html: |-
1309           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1310           сарадници&rdquo;.
1311         credit_2_html: |-
1312           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1313           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1314           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1315           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1316           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1317         credit_3_html: |-
1318           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1319           На пример:
1320         attribution_example:
1321           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1322           title: Пример за навођење
1323         more_title_html: Више о
1324         more_1_html: |-
1325           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1326           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1327           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1328         more_2_html: |-
1329           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1330           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1331           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1332           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1333           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1334         contributors_title_html: Наши сарадници
1335         contributors_intro_html: |-
1336           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1337           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1338           и других извора, међу којима су:
1339         contributors_at_html: |-
1340           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1341              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1342              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1343              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1344           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1345         contributors_au_html: |-
1346           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1347               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1348         contributors_ca_html: |-
1349           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1350               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1351               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1352               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1353               Завод за статистику Канаде).
1354         contributors_fi_html: |-
1355           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1356           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1357           те друге сетове података, под
1358           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1359         contributors_fr_html: |-
1360           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1361               Генералне дирекције за опорезивање.
1362         contributors_nl_html: |-
1363           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1364           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1365         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1366           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1367           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1368           BY 4.0</a>."
1369         contributors_si_html: |-
1370           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1371           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1372           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1373           (јавне информације Словеније).
1374         contributors_za_html: |-
1375           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1376           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1377           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1378         contributors_gb_html: |-
1379           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1380           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1381           2010-19.
1382         contributors_footer_1_html: |-
1383           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1384           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1385           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1386         contributors_footer_2_html: |2-
1387             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1388             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1389             гаранцију или прихвата одговорност.
1390         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1391         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1392           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1393           без изричите дозволе власника ауторских права.
1394         infringement_2_html: |-
1395           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1396           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1397           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1398           скидање</a> или да се директно обратите на
1399           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1400         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1401         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1402           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1403           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1404           групи за лиценце</a>.
1405     index:
1406       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1407       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1408       permalink: Трајна веза
1409       shortlink: Кратка веза
1410       createnote: Додај белешку
1411       license:
1412         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1413       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1414         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1415     edit:
1416       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1417       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1418         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1419       user_page_link: корисничке странице
1420       anon_edits: (%{link})
1421       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1422       flash_player_required: Потребан вам је Flash Player да бисте користили Potlatch,
1423         OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1424         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1425         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1426       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1427         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1428         на дугме за чување, ако постоји.)
1429       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1430         за више информација
1431       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1432         на дугме за чување.
1433       id_not_configured: iD није конфигурисан
1434       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1435         за ову могућност.
1436     export:
1437       title: Извоз
1438       area_to_export: Област за извоз
1439       manually_select: Ручно изаберите другу област
1440       format_to_export: Формат за извоз
1441       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1442       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1443       embeddable_html: Уградиви HTML код
1444       licence: Лиценца
1445       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1446         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1447       too_large:
1448         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1449           извора:'
1450         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1451           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1452           података:'
1453         planet:
1454           title: Планета OSM
1455           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1456         overpass:
1457           title: API Overpass-а
1458           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1459         geofabrik:
1460           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1461           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1462         metro:
1463           title: Исечци градова
1464           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1465         other:
1466           title: Други извори
1467           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1468       options: Опције
1469       format: Формат
1470       scale: Размера
1471       max: макс.
1472       image_size: Величина слике
1473       zoom: Приближи
1474       add_marker: Постави маркер на мапу
1475       latitude: 'Ширина:'
1476       longitude: 'Дужина:'
1477       output: Исход
1478       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1479       export_button: Извези
1480     fixthemap:
1481       title: Пријави проблем / Поправи карту
1482       how_to_help:
1483         title: Како да помогнем
1484         join_the_community:
1485           title: Прикључи се заједници
1486           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1487             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1488             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1489         add_a_note:
1490           instructions_html: |-
1491             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1492             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1493       other_concerns:
1494         title: Остале бриге
1495         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1496           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1497           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1498           групу</a>."
1499     help:
1500       title: Тражење помоћи
1501       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1502         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1503         теме.
1504       welcome:
1505         url: /welcome
1506         title: Добро дошли на ОСМ
1507         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1508       beginners_guide:
1509         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1510         title: Водич за почетничке
1511         description: Водич за почетнике
1512       help:
1513         url: https://help.openstreetmap.org/
1514         title: help.openstreetmap.org
1515         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1516       mailing_lists:
1517         title: Дописне листе
1518         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1519           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1520       forums:
1521         title: Форуми
1522         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1523           табле.
1524       irc:
1525         title: IRC
1526         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1527           теме.
1528       switch2osm:
1529         title: switch2osm
1530         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1531           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1532       welcomemat:
1533         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1534         title: За организације
1535       wiki:
1536         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1537         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1538         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1539     sidebar:
1540       search_results: Резултати претраге
1541       close: Затвори
1542     search:
1543       search: Претрага
1544       get_directions: Тражите упутства
1545       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1546       from: Од
1547       to: До
1548       where_am_i: Где је ово?
1549       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1550       submit_text: Иди
1551     key:
1552       table:
1553         entry:
1554           motorway: Ауто-пут
1555           main_road: Главни пут
1556           trunk: Ауто-пут
1557           primary: Магистрални пут
1558           secondary: Споредни пут
1559           unclassified: Локални пут
1560           track: Макадам
1561           bridleway: Коњичка стаза
1562           cycleway: Бициклистичка стаза
1563           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1564           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1565           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1566           footway: Пешачка стаза
1567           rail: Железничка пруга
1568           subway: Подземна железница
1569           tram:
1570           - Лака железница
1571           - трамвај
1572           cable:
1573           - Жичара
1574           - седишница
1575           runway:
1576           - Аеродромска писта
1577           - рулне стазе
1578           apron:
1579           - Аеродромски перон
1580           - терминал
1581           admin: Административна граница
1582           forest: Шума
1583           wood: Шума
1584           golf: Голф терен
1585           park: Парк
1586           resident: Стамбено подручје
1587           common:
1588           - Пољана
1589           - ливада
1590           retail: Малопродајно подручје
1591           industrial: Индустријско подручје
1592           commercial: Пословно подручје
1593           heathland: Пустош
1594           lake:
1595           - Језеро
1596           - резервоар
1597           farm: Фарма
1598           brownfield: Грађевинско земљиште
1599           cemetery: Гробље
1600           allotments: Баште
1601           pitch: Спортско игралиште
1602           centre: Спортски центар
1603           reserve: Резерват природе
1604           military: Војно подручје
1605           school:
1606           - Школа
1607           - универзитет
1608           building: Значајна зграда
1609           station: Железничка станица
1610           summit:
1611           - Узвишење
1612           - врх
1613           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1614           bridge: Црни оквир – мост
1615           private: Приватни посед
1616           destination: Приступ одредишту
1617           construction: Путеви у изградњи
1618           bicycle_shop: Продавница бицикала
1619           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1620           toilets: Тоалети
1621     richtext_area:
1622       edit: Уреди
1623       preview: Преглед
1624     markdown_help:
1625       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1626       headings: Наслови
1627       heading: Наслов
1628       subheading: Поднаслов
1629       unordered: Неуређена листа
1630       ordered: Уређена листа
1631       first: Прва ставка
1632       second: Друга ставка
1633       link: Веза
1634       text: Текст
1635       image: Слика
1636       alt: Резервни текст
1637       url: Адреса
1638     welcome:
1639       title: Добро дошли!
1640       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1641         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1642         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1643       whats_on_the_map:
1644         title: Шта је на карти
1645         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1646           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1647           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1648           занимљиви.
1649         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1650           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1651           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1652       basic_terms:
1653         title: Основни картографски термини
1654         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1655           могу да буду корисне.
1656         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1657           којег се уређује карта.
1658         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1659         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1660           језера или грађевине.
1661         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1662           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1663       rules:
1664         title: Правила!
1665         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1666           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1667           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1668           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1669           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1670           изменама</a>."
1671       questions:
1672         title: Питања?
1673         paragraph_1_html: |-
1674           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1675           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1676       start_mapping: Почни са цртањем карте
1677       add_a_note:
1678         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1679         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1680           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1681         paragraph_2_html: |-
1682           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1683           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1684   traces:
1685     visibility:
1686       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1687       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1688       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1689       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1690         и датиране тачке)
1691     new:
1692       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1693       description: 'Опис:'
1694       tags: 'Ознаке:'
1695       tags_help: раздвојено запетама
1696       visibility: 'Видљивост:'
1697       visibility_help: шта ово значи?
1698       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1699       upload_button: Отпреми
1700       help: Помоћ
1701       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1702     create:
1703       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1704       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1705         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1706       traces_waiting:
1707         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1708           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1709         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1710           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1711           корисницима.'
1712     edit:
1713       title: Уређивање трага %{name}
1714       heading: Уређивање трага %{name}
1715       filename: 'Назив датотеке:'
1716       download: преузми
1717       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1718       points: 'Тачака:'
1719       start_coord: 'Почетна координата:'
1720       map: мапа
1721       edit: уреди
1722       owner: 'Власник:'
1723       description: 'Опис:'
1724       tags: 'Ознаке:'
1725       tags_help: раздвојено запетама
1726       save_button: Сачувај промене
1727       visibility: 'Видљивост:'
1728       visibility_help: шта ово значи?
1729       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1730     trace_optionals:
1731       tags: Ознаке
1732     show:
1733       title: Преглед трага %{name}
1734       heading: Преглед трага %{name}
1735       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1736       filename: 'Назив датотеке:'
1737       download: преузми
1738       uploaded: 'Отпремљено:'
1739       points: 'Тачака:'
1740       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1741       map: мапа
1742       edit: уреди
1743       owner: 'Власник:'
1744       description: 'Опис:'
1745       tags: 'Ознаке:'
1746       none: ништа
1747       edit_trace: Уреди овај траг
1748       delete_trace: Обриши овај траг
1749       trace_not_found: Траг није пронађен.
1750       visibility: 'Видљивост:'
1751       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1752     trace_paging_nav:
1753       showing_page: Страница %{page}
1754       older: Старији трагови
1755       newer: Новији трагови
1756     trace:
1757       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1758       count_points: '%{count} тачака'
1759       ago: пре %{time_in_words_ago}
1760       more: више
1761       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1762       view_map: Погледај карту
1763       edit: уреди
1764       edit_map: Уреди мапу
1765       public: ЈАВНИ
1766       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1767       private: ПРИВАТНИ
1768       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1769       by: од
1770       in: у
1771       map: мапа
1772     index:
1773       public_traces: Јавни ГПС трагови
1774       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1775       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1776       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1777       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1778         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1779         страници</a>.
1780       upload_trace: Отпреми траг
1781       see_all_traces: Погледај све трагове
1782     delete:
1783       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1784     make_public:
1785       made_public: Јавни траг
1786     offline_warning:
1787       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1788     offline:
1789       heading: GPX остава је ван мреже
1790       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1791     georss:
1792       title: OpenStreetMap GPS трасе
1793     description:
1794       description_with_count:
1795         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1796         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1797       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1798   application:
1799     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1800     require_cookies:
1801       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1802         наставите.
1803     setup_user_auth:
1804       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1805         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1806       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1807       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1808         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1809         их видите.
1810   oauth:
1811     authorize:
1812       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1813       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1814         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1815       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1816       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1817       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1818       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1819       allow_write_api: мења мапу.
1820       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1821       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1822       allow_write_notes: измени белешке.
1823       grant_access: Додели приступ
1824     authorize_success:
1825       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1826       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1827       verification: Верификациони код је %{code}.
1828     authorize_failure:
1829       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1830       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1831       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1832     revoke:
1833       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1834     permissions:
1835       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1836   oauth_clients:
1837     new:
1838       title: Упиши нови програм
1839       submit: Отвори налог
1840     edit:
1841       title: Уреди програм
1842       submit: Уреди
1843     show:
1844       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1845       key: 'Кључ потрошача:'
1846       secret: 'Тајна потрошача:'
1847       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1848       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1849       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1850       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1851       edit: Детаљи измене
1852       delete: Обриши клијент
1853       confirm: Јесте ли сигурни?
1854       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1855       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1856       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1857       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1858       allow_write_api: мења мапу.
1859       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1860       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1861       allow_write_notes: измени белешке.
1862     index:
1863       title: OAuth детаљи
1864       my_tokens: Одобрени програми
1865       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1866       application: Назив програма
1867       issued_at: Издано
1868       revoke: Опозови
1869       my_apps: Програми
1870       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1871         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1872       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1873       register_new: Упиши програм
1874     form:
1875       name: Име
1876       required: Неопходно
1877       url: Адреса главног програма
1878       callback_url: Повратна адреса
1879       support_url: Адреса подршке
1880       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1881       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1882       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1883       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1884       allow_write_api: мењање мапе.
1885       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1886       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1887       allow_write_notes: измени белешке.
1888     not_found:
1889       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1890     create:
1891       flash: Подаци су успешно уписани
1892     update:
1893       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1894     destroy:
1895       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1896   users:
1897     login:
1898       title: Пријава
1899       heading: Пријава
1900       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1901       password: 'Лозинка:'
1902       openid: '%{logo} OpenID:'
1903       remember: Запамти ме
1904       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1905       login_button: Пријави ме
1906       register now: Отворите налог
1907       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1908       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1909       new to osm: Нови сте на сајту?
1910       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1911       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1912       no account: Немате налог?
1913       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1914         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1915         нову поруку</a>.
1916       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1917         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1918         о проблему.
1919       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1920       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1921       auth_providers:
1922         openid:
1923           title: Пријавити се са OpenID
1924           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1925         google:
1926           title: Пријава преко Google-а
1927           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1928         facebook:
1929           title: Пријавити се са Facebook-ом
1930           alt: Пријава преко Facebook налога
1931         windowslive:
1932           title: Пријава преко Windows Live-а
1933           alt: Пријава преко Windows Live налога
1934         github:
1935           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1936           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1937         wikipedia:
1938           title: Пријава преко Википедије
1939           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1940         yahoo:
1941           title: Пријава преко Јахуа
1942           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1943         wordpress:
1944           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1945           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1946         aol:
1947           title: Пријава преко AOL-а
1948           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1949     logout:
1950       title: Одјава
1951       heading: Одјава
1952       logout_button: Одјави ме
1953     lost_password:
1954       title: Повратак лозинке
1955       heading: Заборавили сте лозинку?
1956       email address: 'Имејл адреса:'
1957       new password button: Поништи лозинку
1958       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1959         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1960       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1961       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1962     reset_password:
1963       title: Поништи лозинку
1964       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1965       password: 'Лозинка:'
1966       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1967       reset: Поништи лозинку
1968       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1969       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1970     new:
1971       title: Регистрација
1972       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1973         налог.
1974       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1975         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1976       about:
1977         header: Слободно и изменљиво
1978         html: |-
1979           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1980           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1981           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1982       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1983         сарадника</a>.
1984       email address: 'Имејл адреса:'
1985       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1986       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1987         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1988         приватности</a> за више информација
1989       display name: 'Име приказа:'
1990       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1991         променити у поставкама.
1992       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1993       password: 'Лозинка:'
1994       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1995       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1996       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1997         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1998       continue: Отвори налог
1999       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2000       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2001         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2002       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2003     terms:
2004       title: Услови уређивања
2005       heading: Услови уређивања
2006       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
2007         јавном власништву
2008       consider_pd_why: шта је ово?
2009       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2010       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2011         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2012       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2013       decline: Одбаци
2014       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2015         прихватите.
2016       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2017       legale_names:
2018         france: Француска
2019         italy: Италија
2020         rest_of_world: Остатак света
2021     no_such_user:
2022       title: Нема таквог корисника
2023       heading: Корисник %{user} не постоји
2024       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2025         коју сте кликнули.
2026       deleted: обрисано
2027     show:
2028       my diary: Мој дневник
2029       new diary entry: нови дневнички запис
2030       my edits: Моје измене
2031       my traces: Моји трагови
2032       my notes: Моје белешке
2033       my messages: Моје поруке
2034       my profile: Мој профил
2035       my settings: Моје поставке
2036       my comments: Моји коментари
2037       oauth settings: oAuth поставке
2038       blocks on me: Мени забрањено
2039       blocks by me: Моје забране
2040       send message: Пошаљи поруку
2041       diary: Дневник
2042       edits: Измене
2043       traces: Трагови
2044       notes: Белешке на карти
2045       remove as friend: Избаци из пријатеља
2046       add as friend: Додај пријатеља
2047       mapper since: 'Картограф од:'
2048       ago: (пре %{time_in_words_ago})
2049       ct status: 'Услови за учешће:'
2050       ct undecided: Неодлучено
2051       ct declined: Одбијено
2052       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
2053       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2054       email address: 'Имејл адреса:'
2055       created from: 'Направљено из:'
2056       status: 'Стање:'
2057       spam score: 'Оцена спама:'
2058       description: Опис
2059       user location: Боравиште корисника
2060       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
2061         кориснике у околини.
2062       settings_link_text: поставкама
2063       my friends: Моји пријатељи
2064       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2065       km away: удаљено %{count} км
2066       m away: удаљено %{count} м
2067       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2068       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2069       role:
2070         administrator: Овај корисник је администратор
2071         moderator: Овај корисник је уредник
2072         grant:
2073           administrator: Додели овлашћења администратора
2074           moderator: Додели овлашћења уредника
2075         revoke:
2076           administrator: Опозови овлашћења администратора
2077           moderator: Опозови овлашћења уредника
2078       block_history: Активне блокаде
2079       moderator_history: Извршене блокаде
2080       comments: Коментари
2081       create_block: Блокирај корисника
2082       activate_user: Активирај корисника
2083       deactivate_user: Деактивирај корисника
2084       confirm_user: Потврди овог корисника
2085       hide_user: Сакриј корисника
2086       unhide_user: Откриј корисника
2087       delete_user: Избриши корисника
2088       confirm: Потврди
2089       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2090       friends_diaries: Дневник пријатеља
2091       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2092       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2093       report: Пријави овог корисника
2094     popup:
2095       your location: Ваша локација
2096       nearby mapper: Оближњи картограф
2097       friend: Пријатељ
2098     account:
2099       title: Уреди налог
2100       my settings: Поставке
2101       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2102       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2103       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2104       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2105       openid:
2106         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2107         link text: шта је ово?
2108       public editing:
2109         heading: 'Јавно уређивање:'
2110         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2111         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2112         enabled link text: шта је ово?
2113         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2114           су анонимне.
2115         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2116       public editing note:
2117         heading: Јавно уређивање
2118         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2119           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2120           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2121           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2122           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2123           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2124           јавни.</li></ul>
2125       contributor terms:
2126         heading: 'Услови уређивања:'
2127         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2128         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2129         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2130           уређивања.
2131         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2132         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2133         link text: шта је ово?
2134       profile description: 'Опис профила:'
2135       preferred languages: 'Жељени језици:'
2136       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2137       image: 'Слика:'
2138       gravatar:
2139         gravatar: Користи Граватар
2140         link text: шта је ово?
2141         disabled: Граватар је онемогућен.
2142         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2143       new image: Додај слику
2144       keep image: Задржи тренутну слику
2145       delete image: Уклони тренутну слику
2146       replace image: Замени тренутну слику
2147       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2148       home location: 'Место становања:'
2149       no home location: Нисте унели место становања.
2150       latitude: 'Географска ширина:'
2151       longitude: 'Географска дужина:'
2152       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2153       save changes button: Сачувај промене
2154       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2155       return to profile: Назад на профил
2156       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2157         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2158       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2159     confirm:
2160       heading: Проверите Ваш имејл!
2161       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2162       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2163         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2164       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2165       button: Потврди
2166       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2167       already active: Овај налог је већ потврђен.
2168       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2169       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2170         овде</a>.
2171     confirm_resend:
2172       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2173         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2174         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2175         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2176       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2177     confirm_email:
2178       heading: Потврда промене имејл адресе
2179       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2180         имејл адресу.
2181       button: Потврди
2182       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2183       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2184       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2185     set_home:
2186       flash success: Место становања је успешно сачувано
2187     go_public:
2188       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2189     make_friend:
2190       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2191       button: Додај као пријатеља
2192       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2193       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2194       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2195     remove_friend:
2196       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2197       button: Уклони из списка пријатеља
2198       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2199       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2200     index:
2201       title: Корисници
2202       heading: Корисници
2203       showing:
2204         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2205         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2206       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2207       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2208       confirm: Потврди изабране кориснике
2209       hide: Сакриј изабране кориснике
2210       empty: Није пронађен ниједан корисник
2211     suspended:
2212       title: Суспендован налог
2213       heading: Суспендован налог
2214       webmaster: администратор
2215       body: |-
2216         <p>
2217           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2218           због сумњиве активности.
2219         </p>
2220         <p>
2221           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2222           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2223         </p>
2224     auth_failure:
2225       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2226       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2227       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2228       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2229       invalid_scope: Невалидан опсег
2230     auth_association:
2231       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2232       option_1: |-
2233         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2234         коришћењем доњег обрасца.
2235       option_2: |-
2236         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2237         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2238         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2239   user_role:
2240     filter:
2241       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2242       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2243       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2244     grant:
2245       title: Потврда доделе улоге
2246       heading: Потврда доделе улоге
2247       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2248       confirm: Потврди
2249       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2250         су корисник и улога исправни.
2251     revoke:
2252       title: Потврда одузимања улоге
2253       heading: Потврда одузимања улоге
2254       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2255       confirm: Потврди
2256       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2257         ли су корисник и улога исправни.
2258   user_blocks:
2259     model:
2260       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2261         блокаду.
2262       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2263     not_found:
2264       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2265       back: Назад на индекс
2266     new:
2267       title: Блокирање %{name}
2268       heading: Блокирање %{name}
2269       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2270         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2271         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2272       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2273       submit: Направи блокаду
2274       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2275       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2276       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2277       back: Погледај све блокаде
2278     edit:
2279       title: Уређивање блокаде за %{name}
2280       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2281       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2282         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2283         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2284       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2285       submit: Ажурирај блокаду
2286       show: Погледај ову блокаду
2287       back: Погледај све блокаде
2288       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2289     filter:
2290       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2291       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2292     create:
2293       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2294         времена да одговори.
2295       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2296       flash: Блокирај корисника %{name}.
2297     update:
2298       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2299         уреди.
2300       success: Блокада је ажурирана.
2301     index:
2302       title: Корисничке блокаде
2303       heading: Листа корисничких блокада
2304       empty: Није направљена ниједна блокада.
2305     revoke:
2306       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2307       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2308       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2309       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2310       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2311       revoke: Опозови
2312       flash: Ова блокада је опозвана.
2313     period:
2314       one: 1 сат
2315       other: '%{count} сата'
2316     helper:
2317       time_future: Завршава се у %{time}.
2318       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2319       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2320       time_past: Завршено пре %{time}.
2321     blocks_on:
2322       title: Блокаде за %{name}
2323       heading: Листа блокада за %{name}
2324       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2325     blocks_by:
2326       title: Блокаде од %{name}
2327       heading: Листа блокада од %{name}
2328       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2329     show:
2330       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2331       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2332       time_future: Завршава се у %{time}
2333       time_past: Завршено пре %{time}
2334       created: Направљено
2335       ago: пре %{time}
2336       status: Стање
2337       show: Прикажи
2338       edit: Уреди
2339       revoke: Опозови
2340       confirm: Јесте ли сигурни?
2341       reason: 'Разлог за блокирање:'
2342       back: Погледај све блокаде
2343       revoker: 'Опозивалац:'
2344       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2345     block:
2346       not_revoked: (није опозвано)
2347       show: Прикажи
2348       edit: Уреди
2349       revoke: Опозови
2350     blocks:
2351       display_name: Блокирани корисник
2352       creator_name: Творац
2353       reason: Разлози за блокирање
2354       status: Стање
2355       revoker_name: Опозвао
2356       showing_page: Страница %{page}
2357       next: Следеће »
2358       previous: « Претходно
2359   notes:
2360     mine:
2361       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2362       heading: Белешке корисника %{user}
2363       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2364       id: Id
2365       creator: Творац
2366       description: Опис
2367       created_at: Направљено
2368       last_changed: Последња промена
2369       ago_html: пре %{when}
2370   javascripts:
2371     close: Затвори
2372     share:
2373       title: Дели
2374       cancel: Откажи
2375       image: Слика
2376       link: Веза или HTML
2377       long_link: Веза
2378       short_link: Кратка веза
2379       geo_uri: Geo URI
2380       embed: HTML
2381       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2382       format: 'Формат:'
2383       scale: Размераː
2384       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2385       download: Преузми
2386       short_url: Скраћени URL
2387       include_marker: Укључи и ознаку
2388       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2389       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2390       view_larger_map: Погледај већу карту
2391       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2392     embed:
2393       report_problem: Пријави проблем
2394     key:
2395       title: Легенда
2396       tooltip: Легенда карте
2397       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2398     map:
2399       zoom:
2400         in: Увећај
2401         out: Умањи
2402       locate:
2403         title: Прикажи моју позицију
2404         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2405       base:
2406         standard: Стандардна
2407         cycle_map: Бициклистичка мапа
2408         transport_map: Саобраћајна мапа
2409         hot: Хуманитарни
2410       layers:
2411         header: Слојеви карте
2412         notes: Белешке на карти
2413         data: Подаци карте
2414         gps: Јавне GPS трасе
2415         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2416         title: Слојеви
2417       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2418       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2419     site:
2420       edit_tooltip: Уредите мапу
2421       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2422       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2423       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2424       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2425       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2426       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2427       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2428     changesets:
2429       show:
2430         comment: Коментар
2431         subscribe: Пријави ме
2432         unsubscribe: Одјави ме
2433         hide_comment: сакриј
2434         unhide_comment: прикажи
2435     notes:
2436       new:
2437         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2438           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2439           објашњење.
2440         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2441           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2442           листинга.
2443         add: Додај белешку
2444       show:
2445         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2446           требало посебно проверити.
2447         hide: Сакриј
2448         resolve: Разреши
2449         reactivate: Поново покрени
2450         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2451         comment: Коментариши
2452     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2453     directions:
2454       ascend: Растуће
2455       engines:
2456         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2457         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2458         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2459         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2460       descend: Опадајуће
2461       directions: Путања
2462       distance: Удаљеност
2463       errors:
2464         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2465         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2466       instructions:
2467         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2468         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2469         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2470         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2471         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2472         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2473         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2474         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2475         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2476         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2477         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2478         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2479         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2480         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2481         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2482         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2483         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2484         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2485         via_point_without_exit: (преко тачке)
2486         follow_without_exit: Пратите %{name}
2487         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2488         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2489         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2490         start_without_exit: Почните од %{name}
2491         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2492         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2493         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2494         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2495         unnamed: без имена
2496         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2497         exit_counts:
2498           first: "1."
2499           second: "2."
2500           third: "3."
2501           fourth: "4."
2502           fifth: "5."
2503           sixth: "6."
2504           seventh: "7."
2505           eighth: "8."
2506           ninth: "9."
2507           tenth: "10."
2508       time: Време
2509     query:
2510       node: Тачка
2511       way: Линија
2512       relation: Однос
2513       nothing_found: Нема објеката у близини
2514       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2515       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2516     context:
2517       directions_from: Упути одавде
2518       directions_to: Упути довде
2519       add_note: Додај белешку овде
2520       show_address: Прикажи адресу
2521       query_features: Одлике упита
2522       centre_map: Центрирај мапу овде
2523   redactions:
2524     edit:
2525       description: Опис
2526       heading: Уреди редакцију
2527       submit: Сачувај редакцију
2528       title: Уређивање редакције
2529     index:
2530       empty: Нема редакција.
2531       heading: Списак редакција
2532       title: Списак редакција
2533     new:
2534       description: Опис
2535       heading: Унесите податке за нову редакцију
2536       submit: Направи редакцију
2537       title: Прављење нове редакције
2538     show:
2539       description: 'Опис:'
2540       heading: Приказ редакције „%{title}“
2541       title: Приказ редакције
2542       user: 'Творац:'
2543       edit: Уреди ову редакцију
2544       destroy: Уклони ову редакцију
2545       confirm: Јесте ли сигурни?
2546     create:
2547       flash: Редакција је направљена.
2548     update:
2549       flash: Промене су сачуване.
2550     destroy:
2551       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2552         овој редакцији пре него што је уклоните.
2553       flash: Редакција је уклоњена.
2554       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2555   validations:
2556     leading_whitespace: има размак на почетку
2557     trailing_whitespace: има размак на крају
2558     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2559     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2560 ...