1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
22 # Author: Imabadplayer
23 # Author: Incelemeelemani
36 # Author: MuratTheTurkish
40 # Author: SaldırganSincap
48 # Author: Talha Samil Cakir
57 # Author: Vito Genovese
58 # Author: Watermelon juice
66 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
84 create: Redaksiyon oluştur
85 update: Redaksiyonu kaydet
88 update: Değişiklikleri Kaydet
91 update: Engeli güncelle
95 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
98 is_already_muted: zaten sessize alındı
100 acl: Erişim Kontrol Listesi
101 changeset: Değişiklik Kaydı
102 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
104 diary_comment: Günlük Yorumu
105 diary_entry: Günlük Girdisi
111 node_tag: Düğüm Etiketi
114 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
115 old_relation: Eski İlişki
116 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
117 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
119 old_way_node: Eski Yol Noktası
120 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
122 relation_member: İlgili Üye
123 relation_tag: İlişki Etiketi
127 tracepoint: İzleme Noktası
128 tracetag: İzleme Etiketi
130 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
131 user_token: Kullanıcı Simgesi
133 way_node: Yol Noktası
138 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
139 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
140 support_url: Destek Bağlantısı
141 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
142 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
143 allow_write_diary: günlük girdi ve yorum yaz
144 allow_write_api: haritayı değiştir
145 allow_write_changeset_comments: değişiklik kaydı için yorum
146 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
147 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
148 allow_write_notes: notları değiştir
158 doorkeeper/application:
160 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
161 confidential: Güvenilir uygulama mı?
174 description: Açıklama
175 gpx_file: GPS İz Dosyasını Seç
176 visibility: Görünürlük
185 description: Açıklama
187 category: Raporunuz için bir neden seçin
188 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
190 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
191 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
193 new_email: Yeni E-posta Adresi
195 display_name: Görünen Ad
196 description: Profil Açıklaması
199 languages: Tercih Edilen Diller
200 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
202 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
204 doorkeeper/application:
205 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
206 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
207 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
209 tagstring: virgülle ayrılmış
211 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
212 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
213 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
214 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
215 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
218 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
220 distance_in_words_ago:
222 one: yaklaşık %{count} saat önce
223 other: yaklaşık %{count} saat önce
225 one: yaklaşık %{count} ay önce
226 other: yaklaşık %{count} ay önce
228 one: yaklaşık %{count} yıl önce
229 other: yaklaşık %{count} yıl önce
231 one: neredeyse %{count} yıl önce
232 other: neredeyse %{count} yıl önce
233 half_a_minute: yarım dakika önce
235 one: '%{count} saniyeden az önce'
236 other: '%{count} saniyeden az önce'
238 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
239 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
241 one: '%{count} yıldan fazla'
242 other: '%{count} yıldan fazla'
244 one: '%{count} saniye önce'
245 other: '%{count} saniye önce'
247 one: '%{count} dakika önce'
248 other: '%{count} dakika önce'
250 one: '%{count} gün önce'
251 other: '%{count} gün önce'
253 one: '%{count} ay önce'
254 other: '%{count} ay önce'
256 one: '%{count} yıl önce'
257 other: '%{count} yıl önce'
259 default: Varsayılan (şu anda %{name})
262 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
264 name: Uzaktan Denetim
265 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
277 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
278 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
279 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
280 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
281 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
282 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
283 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
284 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
286 title: OpenStreetMap Notları
287 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
288 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
289 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
290 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
291 opened: yeni not (%{place} yakınında)
292 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
293 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
294 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
300 title: Hesabı düzenle
302 current email address: Geçerli E-posta Adresi
303 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
305 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
308 heading: Katılımcı Şartları
309 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
310 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
311 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
312 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
313 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
316 not_agreed_with_pd: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu beyan etmediniz.
317 pd_link_text: beyan et
318 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
319 delete_account: Hesabı Sil...
321 heading: Herkese açık düzenleme modu
322 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
323 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
324 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
325 için aşağıdaki butona tıklayın.
326 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
327 harita verilerini düzenleyebilir.
328 find_out_why: neden olduğunu bul
329 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
330 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
331 olarak herkese açıktır.
332 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
334 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
335 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
336 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
338 success: Hesap Silindi.
342 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
343 delete_account: Hesabı Sil
344 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
345 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
346 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
347 profil bilgileriniz silinecektir.
348 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
349 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
350 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
351 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
352 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
353 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
354 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
356 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
358 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
359 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
360 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
361 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
362 confirm_delete: Emin misiniz?
368 heading_ct: Katılımcı Şartları
369 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
370 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
372 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız
373 için şartları düzenlemektedir.
374 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
375 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
376 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
377 metni okuyun ve kabul edin.
378 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
379 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
380 ve bazı %{informal_translations_link}'
381 readable_summary: okunabilir özet
382 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
385 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
386 kabul ya da ret ediniz.
387 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
391 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
393 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
394 terms_declined_flash:
395 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
396 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
397 terms_declined_link: bu wiki sayfası
398 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
401 title: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu beyan ediyorum
402 consider_pd: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu bildiriyorum
403 consider_pd_why: Katkılarımın Kamu Malı olmasını neden isteyeyim?
406 successfully_declared: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu kabul ettiğinizi
407 başarıyla beyan ettiniz.
408 already_declared: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu zaten beyan
410 did_not_confirm: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğu konusunda teyitte bulunmadınız.
412 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
413 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
415 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
416 in_changeset: Değişiklik Kaydı
418 no_comment: (yorum yok)
421 one: '%{count} ilişki'
422 other: '%{count} ilişki'
425 other: '%{count} yol'
426 download_xml: XML İndir
427 view_history: Geçmişi Görüntüle
428 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
429 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
432 title_html: 'Nokta: %{name}'
434 title_html: 'Yol: %{name}'
437 one: '%{count} düğüm'
438 other: '%{count} düğüm'
440 one: yol parçası %{related_ways}
441 other: yol parçası %{related_ways}
443 title_html: 'İlişki: %{name}'
447 other: '%{count} üye'
449 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
455 entry_role_html: '%{relation_name} (%{relation_role} olarak)'
459 title: Zaman Aşımı Hatası
460 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
465 changeset: değişiklik kaydı
468 redaction: Redaksiyon %{id}
469 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
470 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
476 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
477 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
479 feature_error: 'Özellikler yüklenemedi: %{message}'
480 load_data: Veri Yükle
481 loading: Yükleniyor...
485 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
486 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
487 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
488 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
489 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
490 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
491 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
492 email_link: E-posta %{email}
495 title: Sorgu Özellikleri
496 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
497 nearby: Yakındaki özellikler
498 enclosing: Kapsayan özellikler
502 title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
504 title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
506 title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
508 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
509 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
512 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümü bulunamadı.'
514 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün verilerinin alınması çok uzun sürdü.
517 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
519 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
522 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolu bulunamadı.'
524 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun verilerinin alınması çok uzun sürdü.
527 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
529 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun geçmişinin alınması çok uzun sürdü.
532 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisi bulunamadı.'
534 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkiye ait verilerin alınması çok uzun sürdü.
537 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
539 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkinin geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
543 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
545 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
547 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
548 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
550 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
555 one: '%{count} yorum'
556 other: '%{count} yorum'
558 one: '%{count} değişiklik'
559 other: '%{count} değişiklik'
561 title: Değişiklik Kayıtları
562 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
563 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
564 title_followed: Takipçilere göre değişiklik kayıtları
565 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
566 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
567 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
568 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
569 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
570 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
571 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
572 older_changesets: Eski Değişiklik kaydı
573 newer_changesets: Yeni Değişiklik seti
575 title: Değişiklik kaydı %{id}
576 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
581 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
582 created: 'Oluşturma: %{when}'
583 closed: 'Kapanma: %{when}'
584 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
585 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
586 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
587 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
589 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
590 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
593 unsubscribe: Abonelikten çık
594 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
595 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
597 unhide_comment: göster
599 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
600 osmchangexml: osmChange XML
603 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
605 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
606 relations_title: İlişkiler
607 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
608 range: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
610 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} değişiklik kümesi bulunamadı.'
612 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
613 changeset_subscriptions:
616 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
617 button: Tartışmaya abone ol
619 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin
621 button: Tartışma aboneliğinden çık
623 title: Değişiklik Kaydı %{id}
624 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
626 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
627 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
628 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
631 km away: '%{count} km uzak'
632 m away: '%{count} metre yakın'
633 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
634 no_edits: (düzenleme yok)
635 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
637 your location: Konumum
638 nearby mapper: Yakındaki haritacı
641 title: Gösterge Panelim
642 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
643 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
644 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
646 no followings: Henüz hiçbir kullanıcıyı takip etmediniz.
647 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
648 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
649 followed_changesets: değişiklik kaydı
650 followed_diaries: günlük girdileri
651 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
652 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
655 title: Yeni Günlük Girdisi
658 use_map_link: Haritayı Kullan
660 title: Kullanıcı Günlükleri
661 title_followed: Takipçi Günlükleri
662 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
663 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
664 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
665 new: Yeni Günlük Girdisi
666 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
668 no_entries: Günlük girdisi yok
670 recent_entries: Son günlük girdileri
672 title: Günlük Girdisini Düzenle
673 marker_text: Günlük girdisinin konumu
675 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
676 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
679 unsubscribe: Abonelikten çık
680 leave_a_comment: Yorum yap
681 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
684 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
685 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
686 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
687 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
689 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
691 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
692 comment_link: Bu girdiyi yorumla
693 reply_link: Yazara mesaj gönder
695 one: '%{count} yorum'
696 other: '%{count} yorum'
697 no_comments: Yorum yok
698 edit_link: Bu girdiyi düzenle
699 hide_link: Bu girdiyi gizle
700 unhide_link: Bu girdiyi göster
702 report: Bu girdiyi bildir
704 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
706 hide_link: Bu yorumu gizle
707 unhide_link: Bu yorumu göster
709 report: Bu yorumu bildir
714 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
715 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
717 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
718 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
721 title: OpenStreetMap günlük girdileri
722 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
724 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
725 button: Tartışmaya abone ol
727 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
728 button: Tartışma aboneliğinden çık
731 heading: Aşağıdaki günlük girdisinin tartışmasına bir yorum ekle?
735 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
737 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
738 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
739 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
744 notice: Uygulama Kayıtlı.
748 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
749 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
750 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
751 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
752 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
753 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
754 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
755 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
756 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
757 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
759 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
760 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
761 openid: Hesabınızı doğrulayın
762 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
763 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
766 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
768 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
769 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
770 tam URL'sini not edin.
772 title: Geçersiz İstek
773 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
777 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
778 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
779 internal_server_error:
780 title: Uygulama hatası
781 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
782 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
784 title: Dosya bulunamadı
785 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
790 heading: '%{user} kullanıcısını takip etmek ister misiniz?'
791 button: Kullanıcıyı Takip Et
793 heading: '%{user} kullanıcısını takipten çıkmak istiyor musunuz?'
794 button: Kullanıcıyı Takipten Çıkar
796 success: Artık %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz!
797 failed: Üzgünüz, %{name} kullanıcısını takip etme isteğiniz başarısız oldu.
798 already_followed: Zaten %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz.
799 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyı takip ettiniz. Lütfen
800 daha fazla takip etmeye çalışmadan önce bir süre bekleyin.
802 success: '%{name} kullanıcısını başarıyla takipten çıktınız.'
803 not_followed: '%{name} kullanıcısını takip etmiyorsunuz.'
808 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
809 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
810 search_osm_nominatim:
814 chair_lift: Telesiyej
815 drag_lift: Kayak Teleferiği
816 gondola: Telesiyej Hattı
817 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
818 platter: Tabak Asansörü
820 station: Teleferik İstasyonu
821 t-bar: T-Bar Asansörü
826 apron: Havaalanı apronu
827 gate: Havalimanı Kapısı
829 helipad: Helikopter Pisti
830 holding_position: Tespit Mevzii
831 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
832 parking_position: Park Yeri
834 taxilane: Taksi Şeridi
836 terminal: Havalimanı Terminali
837 windsock: Rüzgâr Hortumu
839 animal_boarding: Hayvan Binişi
840 animal_shelter: Hayvan Barınağı
841 arts_centre: Sanat Merkezi
847 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
848 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
849 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
850 biergarten: Bira Bahçesi
851 blood_bank: Kan Bankası
852 boat_rental: Tekne Kiralama
854 bureau_de_change: Döviz Bürosu
857 car_rental: Araba Kiralama
858 car_sharing: Araç Paylaşımı
861 charging_station: Şarj İstasyonu
862 childcare: Çocuk Bakımı
867 community_centre: Topluluk Merkezi
868 conference_centre: Konferans Merkezi
870 crematorium: Krematoryum
873 drinking_water: İçme Suyu
874 driving_school: Sürücü Kursu
876 events_venue: Etkinlik Mekanı
878 ferry_terminal: Feribot Terminali
879 fire_station: İtfaiye
880 food_court: Yiyecek Reyonu
887 hunting_stand: Avcılık Standı
889 internet_cafe: İnternet Kafe
891 language_school: Dil Okulu
893 loading_dock: Yükleme Peronu
894 love_hotel: Aşk Oteli
895 marketplace: Pazar Yeri
896 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
898 money_transfer: Para Transferi
899 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
900 music_school: Müzik Okulu
901 nightclub: Gece Kulübü
902 nursing_home: Huzurevi
904 parking_entrance: Park Yeri Girişi
905 parking_space: Park Alanı
906 payment_terminal: Ödeme Terminali
908 place_of_worship: İbadethane
910 post_box: Posta kutusu
915 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
916 public_building: Kamu Binası
917 ranger_station: Bekçi İstasyonu
918 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
920 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
924 social_centre: Sosyal Merkez
925 social_facility: Sosyal Tesis
927 swimming_pool: Yüzme Havuzu
932 townhall: Belediye Binası
933 training: Eğitim Tesisi
934 university: Üniversite
935 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
936 vending_machine: Satış Otomatı
937 veterinary: Veteriner
938 village_hall: Köy Meydanı
939 waste_basket: Çöp Sepeti
940 waste_disposal: Atık Alanı
941 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
942 watering_place: Sulama Yeri
947 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
948 administrative: İdari Sınır
949 census: Nüfus Sayımı Sınırı
950 national_park: Milli Park
951 political: Seçim Sınırı
952 protected_area: Korumalı Alan
957 suspension: Asma Köprü
958 swing: Açılır Kapanır Köprü
963 apartments: Apartmanlar
968 church: Kilise Binası
970 college: Üniversite Binası
971 commercial: Ticari Binası
972 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
974 detached: Müstakil Ev
978 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
983 hospital: Hastane Binası
988 industrial: Endüstriyel Bina
989 kindergarten: Anaokulu Binası
990 manufacture: İmalat Binası
993 residential: Konut İnşaatı
994 retail: Perakende Binası
998 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
999 service: Hizmet Binası
1002 static_caravan: Karavan
1004 temple: Tapınak Binası
1006 train_station: Tren İstasyon Binası
1007 university: Üniversite Binası
1011 scout: İzci Grup Tabanı
1015 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
1017 brewery: Bira Fabrikası
1020 confectionery: Şekerlemeci
1022 electrician: Elektrikçi
1023 electronics_repair: Elektronik Tamiri
1028 metal_construction: Metal Üreticisi
1030 photographer: Fotoğrafçı
1033 sawmill: Kereste Fabrikası
1034 shoemaker: Ayakkabıcı
1035 stonemason: Taş Ustası
1037 window_construction: Pencere Üreticisi
1039 "yes": El Sanatları Mağazası
1041 access_point: Erişim Noktası
1042 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
1043 assembly_point: Toplanma Noktası
1044 defibrillator: Defibrilatör
1045 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
1046 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
1047 landing_site: Acil İniş Alanı
1048 life_ring: Can Yeleği
1049 phone: Acil Durum Telefonu
1051 suction_point: Acil Emiş Noktası
1052 water_tank: Acil Su Tankı
1054 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
1055 bridleway: At Binme Yolu
1056 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
1057 bus_stop: Otobüs Durağı
1059 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
1062 cycleway: Bisiklet Yolu
1064 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
1065 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
1068 give_way: Yol İşareti Ver
1069 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1070 milestone: Kilometre taşı
1072 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1073 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1074 passing_place: Geçiş Yeri
1076 pedestrian: Yaya Yolu
1079 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1080 proposed: Planlanmış Yol
1081 raceway: Yarış Pisti
1083 rest_area: Dinlenme Alanı
1086 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1087 service: Servis Yolu
1088 services: Otoyol Hizmetleri
1089 speed_camera: Hız Kamerası
1092 street_lamp: Sokak Lambası
1093 tertiary: Üçüncül Yol
1094 tertiary_link: Köy arası yolu
1096 traffic_mirror: Trafik Aynası
1097 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1098 trailhead: Trailhead
1099 trunk: Bölünmüş anayol
1100 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1101 turning_circle: Dönüş Dairesi
1103 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1106 aircraft: Tarihi Uçak
1107 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1108 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1109 battlefield: Savaş alanı
1110 boundary_stone: Sınır Taşı
1111 building: Tarihi Bina
1115 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1117 city_gate: Şehir Kapısı
1118 citywalls: Şehir Surları
1120 heritage: Miras Alanı
1121 hollow_way: İçi Boş Yolu
1125 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1127 mine_shaft: Maden Kuyusu
1129 railway: Tarihi Demiryolu
1130 roman_road: Roma Yolu
1132 rune_stone: Rün Taşı
1136 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1137 wayside_cross: Wayside Cross
1138 wayside_shrine: Wayside Shrine
1142 guidepost: İşaret Levhası
1145 office: Turizm Bürosu
1146 terminal: Bilgi Terminali
1153 aquaculture: Su Kültürü
1155 brownfield: Çıplak Arazi
1157 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1158 conservation: Koruma Alanı
1159 construction: İnşaat Bölgesi
1160 farmland: Tarım arazisi
1161 farmyard: Çiftlik avlusu
1165 greenfield: Nadas Alanı
1166 industrial: Sanayi Alanı
1169 military: Askeri Bölge
1171 orchard: Meyve Bahçesi
1172 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1175 recreation_ground: Eğlence Parkı
1176 religious: Dini Zemin
1177 reservoir: Baraj Gölü
1178 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1179 residential: Yerleşim Bölgesi
1180 retail: Perakende Satış Bölgesi
1181 village_green: Yeşil Alan
1183 "yes": Arazi kullanımı
1185 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1186 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1187 bandstand: Bando Standı
1188 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1189 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1190 bleachers: Çamaşır Suyu
1191 bowling_alley: Bowling Pisti
1194 dog_park: Köpek Parkı
1196 fishing: Balıkçılık alanı
1197 fitness_centre: Fitness Merkezi
1198 fitness_station: Spor Merkezi
1200 golf_course: Golf Sahası
1201 horse_riding: Binicilik Merkezi
1202 ice_rink: Buz pateni
1204 miniature_golf: Minyatür Golf
1205 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1206 outdoor_seating: Açık Oturma
1208 picnic_table: Piknik Masası
1210 playground: Çocuk parkı
1211 recreation_ground: Eğlence parkı
1215 sports_centre: Spor Merkezi
1217 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1219 water_park: Su Parkı
1220 "yes": Serbest Zaman
1224 adit: Maden Galerisi
1227 avalanche_protection: Çığ Koruması
1231 breakwater: Dalgakıran
1233 bunker_silo: Sığınak
1237 communications_tower: İletişim Kulesi
1242 embankment: Toprak set
1243 flagpole: Bayrak Direği
1245 groyne: Erozyonu önleyici set
1247 lighthouse: Deniz Feneri
1251 mineshaft: Maden Kuyusu
1252 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1253 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1255 pipeline: Boru Hattı
1256 pumping_station: Pompa İstasyonu
1257 reservoir_covered: Örtülü Depo
1259 snow_cannon: Kar Topu
1260 snow_fence: Kar Çiti
1261 storage_tank: Depolama Tankı
1262 street_cabinet: Sokak Dolabı
1263 surveillance: Gözetim
1266 utility_pole: Yardımcı Direk
1267 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1268 watermill: Su Değirmeni
1269 water_tap: Su Musluğu
1270 water_tower: Su Kulesi
1272 water_works: Su Tesisatı
1273 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1277 airfield: Askeri Havaalanı
1280 checkpoint: Kontröl Noktası
1287 bare_rock: Çıplak Kaya
1291 cave_entrance: Mağara girişi
1293 coastline: Sahil şeridi
1321 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1322 spring: Pınar/Kaynak
1326 tree_row: Ağaç Sırası
1333 "yes": Doğal Özellik
1335 accountant: Muhasebeci
1336 administrative: Yönetim
1337 advertising_agency: Reklam Ajansı
1341 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1342 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1343 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1344 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1345 estate_agent: Emlakçı
1346 financial: Finans Ofisi
1347 government: Devlet Ofisi
1348 insurance: Sigorta Ofisi
1351 logistics: Lojistik Ofisi
1352 newspaper: Gazete Ofisi
1355 religion: Dini Ofisi
1356 research: Araştırma Ofisi
1357 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1358 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1359 travel_agent: Seyahat Acentası
1363 archipelago: Takımadalar
1364 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1374 isolated_dwelling: İzole Konut
1375 locality: Yer/mevkii
1376 municipality: Belediye
1377 neighbourhood: Mahalle
1379 postcode: Posta kodu
1385 subdivision: Alt bölüm
1386 suburb: Mahalle / Banliyö
1387 town: Şehir / ilçe merkezi
1391 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1392 buffer_stop: Hörtuvar
1393 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1394 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1395 funicular: Füniküler hattı
1397 junction: Demiryolu Kavşağı
1398 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1399 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1400 miniature: Minyatür Demiryolu
1401 monorail: Tek raylı demiryolu
1402 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1404 preserved: Korunmuş Demiryolu
1405 proposed: Planlanmış Demiryolu
1407 spur: Demiryolu Kör Hattı
1408 station: Tren istasyonu
1411 subway_entrance: Metro Giriş
1412 switch: Demiryolu makası
1414 tram_stop: Tramvay Durağı
1415 turntable: Döner platform
1418 agrarian: Tarım Dükkanı
1419 alcohol: Tekel bayii
1421 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1423 baby_goods: Bebek Ürünleri
1426 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1427 beauty: Güzellik Salonu
1429 beverages: İçecek Dükkânı
1431 bookmaker: İddia Bayii
1436 car_parts: Araba Parçaları
1437 car_repair: Oto tamir
1438 carpet: Halı Dükkânı
1439 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1440 cheese: Peynir Dükkanı
1443 clothes: Giysi Dükkânı
1444 coffee: Kahve Dükkanı
1445 computer: Bilgisayar Mağazası
1446 confectionery: Pastane
1448 copyshop: Fotokopi Merkezi
1449 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1450 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1451 curtain: Perde Mağazası
1452 dairy: Süt Ürün Mağazası
1454 department_store: Mağaza
1455 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1456 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1457 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1458 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1459 electronics: Elektronik Mağazası
1460 erotic: Erotik Dükkanı
1461 estate_agent: Emlakçı
1462 fabric: Kumaş Dükkanı
1464 fashion: Moda Dükkânı
1465 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1467 food: Yiyecek Dükkânı
1468 frame: Çerçeve Mağazası
1469 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1471 garden_centre: Bahçe Merkezi
1474 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1478 hardware: Hırdavatçı
1479 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1480 hearing_aids: İşitme Cihazları
1481 herbalist: Bitki Uzmanı
1483 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1484 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1485 interior_decoration: İç Dekorasyon
1488 kitchen: Mutfak Mağazası
1489 laundry: Çamaşırhane
1492 mall: Alışveriş merkezi
1494 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1495 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1496 money_lender: Borç Verici
1497 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1498 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1499 music: Müzik Mağazası
1500 musical_instrument: Müzik Aletleri
1501 newsagent: Gazete bayii
1502 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1504 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1505 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1506 paint: Boya mağazası
1509 perfumery: Parfümeri
1510 pet: Hayvan Mağazası
1511 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1513 seafood: Deniz Ürünleri
1514 second_hand: İkinci El Dükkânı
1515 sewing: Dikiş Dükkanı
1516 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1517 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1518 stationery: Kırtasiye
1519 storage_rental: Depo Kiralama
1520 supermarket: Süpermarket
1522 tattoo: Dövme Dükkanı
1524 ticket: Bilet Dükkânı
1525 tobacco: Tütün Dükkânı
1527 travel_agency: Seyahat Acentası
1528 tyres: Lastik Mağazası
1530 variety_store: Çeşitli Mağaza
1531 video: Video-CD Dükkânı
1532 video_games: Video Oyun Mağazası
1533 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1538 apartment: Tatil Apartmanı
1539 artwork: Sanat eseri
1540 attraction: Gezelim görelim yeri
1541 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1542 cabin: Turist Kabini
1543 camp_pitch: Kamp Alanı
1544 camp_site: Kamp yeri
1545 caravan_site: Karavan yeri
1548 guest_house: Konuk Evi
1554 picnic_site: Piknik yeri
1555 theme_park: Lunapark
1556 viewpoint: Manzara noktası
1557 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1558 zoo: Hayvanat bahçesi
1560 building_passage: Bina Geçidi
1566 reservoir: Baraj Gölü
1568 fishpond: Balık Havuzu
1572 stream_pool: Akarsu Havuzu
1575 artificial: Yapay su yolu
1579 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1580 ditch: Sulama kanalı
1582 drain: Atık su kanalı
1594 level2: Uluslararası Sınır
1595 level3: İdari Sınır (Düzey 3)
1596 level4: İdari Sınır (Düzey 4)
1597 level5: İdari Sınır (Düzey 5)
1598 level6: İdari Sınır (Düzey 6)
1599 level7: İdari Sınır (Düzey 7)
1600 level8: İdari Sınır (Seviye 8)
1601 level9: İdari Sınır (Düzey 9)
1602 level10: İdari Sınır (Düzey 10)
1603 level11: İdari Sınır (Düzey 11)
1605 arrondissement: Arrondisement Sınırı
1606 borough: İlçe Sınırı
1607 cercle: Çember İdari sınırı
1609 comarca: Comarca Sınırı
1612 no_results: Sonuç bulunamadı
1613 more_results: Daha fazla sonuç
1620 select_status: Durum Seç
1621 select_type: Tür Seç
1622 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1624 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1630 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1631 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1632 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1635 last_updated: Son Güncelleme
1636 reporting_users: Kullanıcı Bildirme
1638 one: '%{count} Rapor'
1639 other: '%{count} Rapor'
1640 reported_item: Bildirilen Öge
1647 open: 'Açık Sorun: #%{issue_id}'
1648 ignored: 'Göz Ardı Edilen Sorun: #%{issue_id}'
1649 resolved: 'Çözülen Sorun: #%{issue_id}'
1651 one: '%{count} rapor'
1652 other: '%{count} rapor'
1653 no_reports: Rapor yok
1654 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1655 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1656 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1661 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1662 read_reports: Raporları Oku
1663 new_reports: Yeni Raporlar
1664 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1665 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1666 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1668 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1670 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1672 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1674 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1675 reassign_to_moderators: Konuyu Moderatörlere Yeniden Ata
1676 reassign_to_administrators: Sorunu Yöneticilere Yeniden Ata
1678 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1682 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1683 note: 'Not #%{note_id}'
1686 more_reporters: ve %{count} daha fazla
1689 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1690 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1693 title_html: 'Bildir: %{link}'
1694 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1696 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1698 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1699 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1700 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1703 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1704 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1705 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1708 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1709 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1710 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1713 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1714 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1715 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1716 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1719 spam_label: Bu not bir spam
1720 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1721 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1724 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1725 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1728 alt_text: OpenStreetMap logosu
1729 home: Kendi Konumuna Git
1730 logout: Oturumu Kapat
1733 start_mapping: Haritacılığa Başla
1738 gps_traces: GPS İzleri
1739 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1740 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1741 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1742 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1743 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1744 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1745 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1746 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1747 partners_partners: iş birlikçiler
1748 tou: Kullanım Şartları
1749 nothing_to_preview: Önizlenecek bir şey yok.
1752 copyright: Telif Hakkı
1753 communities: Topluluklar
1754 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1757 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1759 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1760 için salt okunur moddadır.
1761 expected_restore_html: Hizmetlerin %{time} içerisinde tekrar aktif hale getirilmesi
1763 announcement: Duyuruyu buradan okuyabilirsiniz.
1765 diary_comment_notification:
1766 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1767 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1768 hi: Merhaba %{to_user},
1769 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1771 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1773 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1774 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1775 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1776 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1777 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1778 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1780 message_notification:
1781 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1782 hi: Merhaba %{to_user},
1783 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1785 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1787 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1788 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1789 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1790 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1791 follow_notification:
1792 hi: Merhaba %{to_user},
1793 subject: '[OpenStreetMap] %{user} sizi takip etti'
1794 followed_you: '%{user} artık sizi OpenStreetMap''te takip ediyor.'
1795 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1796 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1797 follow_them: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
1798 follow_them_html: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
1800 details: 'Dosya bilgileriniz:'
1803 description: Açıklama
1805 total_points: Toplam nokta sayısı
1806 imported_points: İçe aktarılan nokta sayısı
1808 hi: Merhaba %{to_user},
1809 failed_to_import: Dosyanızın GPS izi olarak içe aktarılması başarısız olmuş
1811 verify: 'Lütfen dosyanızın geçerli bir GPX dosyası veya desteklenen formatta
1812 (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) GPX dosyası/dosyaları içeren
1813 bir arşiv olduğunu doğrulayın. Dosyanızda bir format veya sözdizimi sorunu
1814 olabilir mi? İşte içe aktarma hatası:'
1815 more_info: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında daha
1816 fazla bilgiyi %{url} adresinde bulabilirsiniz
1817 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1818 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1819 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1821 hi: Merhaba %{to_user},
1822 imported_successfully: Dosyanızın GPS izi olarak başarıyla içe aktarıldığı anlaşılıyor.
1823 all_your_traces: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izleri, %{url} adresinde bulunabilir
1824 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1826 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1828 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1830 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1831 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1832 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1834 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1837 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1839 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1840 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1841 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1844 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1846 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1847 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1848 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1850 note_comment_notification:
1851 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1852 anonymous: Anonim kullanıcı
1855 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1857 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1859 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1860 üzerinde bir yorum yaptı.'
1861 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1862 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1863 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1864 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1865 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1866 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1868 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1869 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1871 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1873 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1875 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1876 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1877 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1878 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1880 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1881 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1883 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1884 yeniden etkinleştirdi.'
1885 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1886 birini yeniden etkinleştirdi.'
1887 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1888 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1889 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1890 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1891 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1893 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1894 fazla bilgi edinin.'
1895 changeset_comment_notification:
1896 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1897 hi: Merhaba %{to_user},
1899 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1900 birine yorum yaptı.'
1901 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1902 hakkında yorum yaptı.'
1903 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1905 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1906 tarihinde yorum yaptı'
1907 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1908 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1909 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1910 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1911 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1912 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1913 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1914 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1915 fazla bilgi edinin.'
1916 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1917 daha fazla bilgi edinin.'
1918 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1919 adresinden iptal edebilirsiniz.
1920 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1921 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1924 heading: E-postalarını kontrol et!
1925 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1926 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1927 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1928 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1931 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1932 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1933 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1934 if_need_resend: Onay e-postasını tekrar göndermemizi isterseniz aşağıdaki butona
1936 resend_button: Onay e-postasını tekrar gönder
1938 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1940 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1941 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1944 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1945 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1946 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1947 resend_success_flash:
1948 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1949 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1950 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1951 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1952 listeye eklediğinden emin ol.
1956 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1957 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1959 message_sent: Mesaj gönderildi
1960 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1961 önce bir süre bekleyin.
1963 title: Böyle bir mesaj yok
1964 heading: Böyle bir mesaj yok
1965 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1968 reply_button: Yanıtla
1969 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1972 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak okumak istediğiniz mesaj
1973 o kullanıcı tarafından veya o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen okumak için
1974 doğru kullanıcı olarak giriş yapın.'
1976 destroyed: Mesaj silindi
1979 notice: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1981 notice: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1984 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1985 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1988 my_inbox: Gelen kutusu
1989 my_outbox: Giden Kutum
1990 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1998 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1999 read_button: Okundu olarak işaretle
2001 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
2005 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
2007 one: '%{count} yeni mesaj'
2008 other: '%{count} yeni mesaj'
2010 one: '%{count} eski mesaj'
2011 other: '%{count} eski mesaj'
2012 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime
2013 geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
2014 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2017 title: Sessize Alınan Mesajlar
2019 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
2020 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
2025 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
2026 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
2027 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
2028 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
2029 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2034 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak yanıtlamak istediğiniz
2035 mesaj o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen yanıtlamak için doğru kullanıcı
2036 olarak giriş yapın.'
2040 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
2041 email address: E-posta Adresi
2042 new password button: Parolayı sıfırla
2043 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
2044 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
2046 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
2047 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
2049 title: Parolayı sıfırla
2050 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
2051 reset: Parolayı Sıfırla
2052 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2054 flash changed: Parolanız değiştirildi.
2055 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2059 preferred_site_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2064 preferred_map_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2069 save: Tercihleri Güncelle
2071 failure: Tercihler güncellenemedi.
2072 update_success_flash:
2073 message: Tercihler güncellendi.
2076 title: Profili Düzenle
2077 save: Profili Güncelle
2081 gravatar: Gravatar kullan
2082 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
2083 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
2084 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
2085 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
2086 new image: Resim ekle
2087 keep image: Geçerli resim dursun
2088 delete image: Geçerli resmi kaldır
2089 replace image: Geçerli resmi değiştir
2090 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
2091 home location: Bulunduğunuz Konum
2092 no home location: Konum girilmedi.
2093 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
2096 undelete: Silme işlemini geri al
2098 success: Profil güncellendi.
2099 failure: Profil güncellenemedi.
2102 tab_title: Oturum Aç
2103 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
2105 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
2107 remember: Beni hatırla
2108 lost password link: Parolanı mı unuttun?
2109 login_button: Oturum Aç
2110 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
2112 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
2114 title: Oturumu kapat
2115 heading: OpenStreetMap'den çıkış
2116 logout_button: Oturumu kapat
2118 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
2119 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
2124 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
2127 subheading: Alt başlık
2128 unordered: Sırasız liste
2129 ordered: Sıralı liste
2137 codeblock: Kod bloğu
2144 older: Daha Eski Yorumlar
2145 newer: Daha Yeni Yorumlar
2147 older: Daha Eski Yorumlar
2148 newer: Daha Yeni Yorumlar
2150 older: Daha Eski Girdiler
2151 newer: Daha Yeni Girdiler
2153 older: Eski Sorunlar
2154 newer: Daha Yeni Sorunlar
2156 older: Daha Eski İzler
2157 newer: En Yeni İzler
2159 older: Daha Eski Engellemeler
2160 newer: Daha Yeni Engellemeler
2162 older: Daha Eski Kullanıcılar
2163 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2166 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2167 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2168 için harita verisi sağlar.'
2169 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2170 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2171 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2172 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2173 local_knowledge_html: |-
2174 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2175 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2176 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2177 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2178 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2179 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2180 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2181 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2182 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2183 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2184 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2185 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2186 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2187 open_data_title: Açık Veri
2188 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2189 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2190 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2191 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2193 open_data_open_data: açık veri
2194 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2196 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2197 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2198 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2200 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2201 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2202 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2203 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2204 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2205 %{contact_the_osmf_link}
2206 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2207 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2209 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2210 partners_title: İş birlikçiler
2212 title: Telif Hakkı ve Lisans
2214 title: Bu çeviri hakkında
2215 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2216 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2217 bölümü önceliklidir.
2218 english_link: İngilizce orijinali
2220 title: Bu sayfa hakkında
2221 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2222 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2223 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2224 native_link: Türkçe sürümü
2225 mapping_link: haritacılığa başla
2227 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2228 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2229 introduction_1_open_data: açık veri
2230 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2231 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2232 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2233 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2234 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2235 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2236 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2237 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2238 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2239 2.0) altında lisanslanmıştır.
2240 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2241 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2242 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2243 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2244 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2246 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2248 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2249 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2250 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2251 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2252 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2253 kısmında bulabilirsiniz.
2254 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2255 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2256 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2257 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2258 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2259 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2260 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2261 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2263 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2264 attribution_example:
2265 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2267 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2268 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2269 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2270 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2271 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2272 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2273 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2274 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2275 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2276 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2277 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2278 contributors_intro_html: |-
2279 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2280 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2281 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2282 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2283 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2284 kapsamında) verileri içerir.'
2285 contributors_at_austria: Avusturya
2286 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2287 contributors_at_cc_by: CC-BY
2288 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2291 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2292 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2293 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2294 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2295 contributors_au_australia: Avustralya
2296 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2297 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2299 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2300 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2301 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2302 contributors_ca_canada: Kanada
2303 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2304 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2305 contributors_cz_czechia: Çekya
2306 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2308 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2309 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2310 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2311 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2312 contributors_fi_finland: Finlandiya
2313 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2314 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2315 alınan verileri içerir.'
2316 contributors_fr_france: Fransa
2317 contributors_hr_credit_html: |-
2318 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2319 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2320 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2321 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2322 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2323 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2325 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2326 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2327 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2329 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2330 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2331 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2332 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2333 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2334 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2335 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2336 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2337 contributors_si_credit_html: |-
2338 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2339 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2340 contributors_si_slovenia: Slovenya
2341 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2342 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2343 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2344 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2345 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2346 contributors_es_spain: İspanya
2347 contributors_es_ign: IGN
2348 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2349 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2350 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2351 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2352 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2353 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2354 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2355 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2356 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2357 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2358 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2359 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2360 contributors_footer_2_html: |-
2361 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2362 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2363 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2364 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2365 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2366 infringement_1_html: |-
2367 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2368 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2369 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2370 veri eklememeleri hatırlatılır.
2371 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2372 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2373 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2374 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2375 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2376 trademarks_title: Ticari markalar
2377 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2378 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2379 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2380 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2382 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2383 devre dışı bırakılmış.
2384 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2386 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2387 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2388 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2390 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2391 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2392 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2393 user_page_link: kullanıcı sayfası
2394 anon_edits_html: (%{link})
2395 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
2396 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2398 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2401 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2403 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2404 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2406 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2407 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2408 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2409 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2410 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2413 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2416 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2417 bir bağlantısını kullanarak indirin
2419 title: Geofabrik İndirmeleri
2420 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2423 title: Diğer Kaynaklar
2424 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2425 export_button: Dışa Aktar
2427 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2429 title: Nasıl yardım edebilirim?
2431 title: Topluluğa katılın
2432 explanation_html: |-
2433 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2434 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2436 instructions_1_html: |-
2437 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2438 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2440 title: Diğer sorunlar
2441 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2442 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2443 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2444 copyright: telif hakkı sayfası
2445 working_group: OSMF çalışma grubu
2449 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2451 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2454 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2455 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2458 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2459 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2460 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2462 title: Yardım & Topluluk Forumu
2463 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2466 title: E-Posta Listeleri
2467 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2468 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2471 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2474 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2475 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2477 title: Organizasyonlar için
2478 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2479 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2481 title: OpenStreetMap Viki
2482 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2484 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2485 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2487 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2488 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2489 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2490 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2491 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2493 title: Sorularınız var mı?
2494 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2495 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2496 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2497 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2498 get_help_here: Buradan yardım alın
2499 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2501 search_results: Arama Sonuçları
2504 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2507 where_am_i: Bu nerede?
2508 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2510 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2516 title: Hoş geldiniz!
2517 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2518 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2519 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2521 title: Haritada ne bulunur
2522 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2523 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2524 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2525 real_and_current: gerçek ve güncel
2526 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2527 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2528 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2532 title: Haritacılığın temel terimleri
2533 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2534 gelecek birkaç anahtar kelime.
2535 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2536 program veya web sitesidir.'
2537 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2539 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2540 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2541 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2548 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2549 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2550 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2551 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2553 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2554 start_mapping: Haritacılığa Başla
2555 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2557 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2559 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2560 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2561 not eklemeniz yeterlidir.
2563 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2564 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2565 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2569 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2570 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2571 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2572 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2573 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2575 title: Yerel Bölümler
2577 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2578 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2579 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2580 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2581 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2582 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2584 title: Diğer Gruplar
2585 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2586 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2587 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2588 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2589 daha fazlasını okuyun.
2590 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2596 trunk: Bölünmüş anayol
2597 primary: Devlet Yolu
2599 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2600 pedestrian: Yaya yolu
2602 bridleway: Binici yolu
2603 cycleway: Bisiklet yolu
2604 national_bike_route: Ulusal Bisiklet Yolu
2605 regional_bike_route: Bölgesel Bisiklet Yolu
2606 local_bike_route: Yerel Bisiklet Yolu
2607 mountain_bike_route: Dağ bisikleti rotası
2613 light_rail: Hafif raylı
2615 trolleybus: Troleybüs
2617 cable_car: Teleferik
2618 chair_lift: Telesiyej
2621 apron: Havaalanı apronu
2625 orchard: Meyve bahçesi
2629 farmland: Tarım arazisi
2632 bare_rock: Çıplak kaya
2637 built_up: İnşa alanı
2638 resident: Yerleşim bölgesi
2639 retail: Alışveriş merkezi
2640 industrial: Sanayi alanı
2641 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2645 reservoir: Rezervuar
2646 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2651 brownfield: Çıplak arazi
2655 centre: Spor merkezi
2657 reserve: Doğa koruma alanı
2658 military: Askeri bölge
2660 university: Üniversite
2662 building: Önemli yapı
2664 railway_halt: Demiryolu durağı
2665 subway_station: Metro istasyonu
2666 tram_stop: Tramvay durağı
2669 tunnel: çizgili kenar = tünel
2670 bridge: Siyah kenar = köprü
2672 destination: Hedef noktası
2673 construction: yapım aşamasındaki yollar
2674 bus_stop: Otobüs durağı
2675 bicycle_shop: Bisikletçi
2676 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2677 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2678 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2682 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2683 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2684 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2686 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2687 ile işaretlenmiş gösterilir)
2689 upload_trace: GPS İzi Gönder
2690 visibility_help: bu ne demek?
2691 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2693 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2695 upload_trace: GPS İzi Gönder
2696 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2697 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2699 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2700 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2702 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2703 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2704 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2705 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2708 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2709 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2710 visibility_help: bu ne demek?
2712 updated: İzleme güncellendi
2714 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2715 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2717 filename: 'Dosya adı:'
2719 uploaded: 'Yüklendi:'
2720 points: 'Nokta sayısı:'
2721 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2722 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2726 description: 'Açıklama:'
2729 edit_trace: Bu izi düzenle
2730 delete_trace: Bu izi sil
2731 trace_not_found: İz bulunmadı!
2732 visibility: 'Görünürlük:'
2733 confirm_delete: Bu izi sil?
2737 one: '%{count} nokta'
2738 other: '%{count} nokta'
2740 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2741 view_map: Haritayı Görüntüle
2742 edit_map: Haritayı Düzenle
2744 identifiable: TANIMLANABİLİR
2746 trackable: İZLENEBİLİR
2747 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2748 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2750 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2751 my_gps_traces: GPS İzlerim
2752 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2753 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2754 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2755 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2756 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2757 daha fazla bilgi edinin.'
2758 upload_new: Yeni bir iz yükle
2759 wiki_page: viki sayfası
2760 upload_trace: GPS izi gönder
2761 all_traces: Tüm İzler
2762 my_traces: GPS İzlerim
2763 traces_from_html: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2764 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2766 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2768 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2770 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2771 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2774 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2776 description_with_count:
2777 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2778 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2779 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2781 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2783 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2784 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2786 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2787 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2788 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2789 arayüzüne giriş yapın.
2790 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2791 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2792 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2794 account_settings: Hesap Ayarları
2795 oauth2_applications: OAuth 2 Uygulamaları
2796 oauth2_authorizations: OAuth 2 Yetkilendirmeleri
2797 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2799 openid_url: OpenID URL'si
2800 openid_login_button: Devam et
2802 title: OpenID ile giriş
2805 title: Google ile giriş
2808 title: Facebook ile giriş
2809 alt: Facebook logosu
2811 title: Microsoft ile giriş
2812 alt: Microsoft logosu
2814 title: GitHub ile giriş
2817 title: Vikipedi ile giriş
2818 alt: Vikipedi logosu
2821 title: E-posta aracılığıyla paylaş
2822 alt: E-posta simgesi
2824 title: Bluesky aracılığıyla paylaş
2825 alt: Bluesky Simgesi
2827 title: Facebook aracılığıyla paylaş
2828 alt: Facebook Simgesi
2830 title: LinkedIn aracılığıyla paylaş
2831 alt: LinkedIn Simgesi
2833 title: Mastodon aracılığıyla paylaş
2834 alt: Mastodon Simgesi
2836 title: Telegram aracılığıyla paylaş
2837 alt: Telgraf Simgesi
2839 title: X aracılığıyla paylaş
2843 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2845 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2846 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2847 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2848 write_diary: Günlük girdi ve yorum yaz
2849 write_api: Haritayı değiştir
2850 write_changeset_comments: Değişiklik kayıtları için yorum yap
2851 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2852 write_gpx: GPS izlerini yükle
2853 write_notes: Notları değiştir
2854 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2855 write_blocks: Kullanıcı engelle ya da engeli iptal et
2856 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2857 consume_messages: Kullanıcı mesajlarını okuyun, güncelleyin ve silin
2858 send_messages: Diğer kullanıcılara özel mesajlar gönderin
2859 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2861 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2862 oauth2_applications:
2864 title: İstemci uygulamalarım
2865 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2866 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2867 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2868 new: Yeni uygulama kaydet
2870 permissions: İzinler
2874 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2876 title: Yeni bir uygulama kaydet
2878 title: Uygulamanı düzenle
2882 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2883 client_id: İstemci kimliği
2884 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2885 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2887 permissions: İzinler
2888 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2890 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2891 oauth2_authorizations:
2893 title: İzin gerekmekte
2894 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2895 yetkilendirilsin mi?'
2896 authorize: Yetkilendir
2899 title: Bir hata meydana geldi
2902 oauth2_authorized_applications:
2904 title: Yetkili uygulamalarım
2905 application: Uygulama
2906 permissions: İzinler
2907 last_authorized: Son Yetkili
2908 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2910 revoke: Erişimi İptal Et
2911 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2914 title: Hesap Oluştur
2916 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2918 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2920 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2921 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2924 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2925 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2926 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2928 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2929 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2930 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2931 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2932 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2933 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2934 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2936 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2937 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2938 privacy_policy: gizlilik politikası
2939 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2941 contributor_terms: katılımcı şartları
2944 privacy_policy: gizlilik politikası
2945 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2947 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2948 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2950 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2952 title: Böyle bir kullanıcı yok
2953 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2954 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2955 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2959 my edits: Katkılarım
2960 my traces: GPS İzlerim
2962 my messages: Mesajlarım
2963 my profile: Profilim
2965 my comments: Yorumlarım
2966 my_preferences: Tercihlerim
2967 my_dashboard: Kontrol Panelim
2968 blocks on me: Engellendiklerim
2969 blocks by me: Engellediklerim
2970 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2971 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2972 edit_profile: Profili Düzenle
2973 send message: Mesaj Gönder
2977 notes: Harita Notları
2978 unfollow: Takipten çık
2980 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2981 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2982 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2983 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2984 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2985 ct undecided: Kararsız
2986 ct declined: Reddetti
2987 email address: 'E-posta adresi:'
2988 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2990 spam score: 'Spam puanı:'
2992 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2993 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2994 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2996 administrator: Yönetici erişim hakkı
2997 moderator: Moderatör erişim izni
2998 importer: İçe aktarım erişim izni ver
3000 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
3001 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
3002 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
3003 block_history: Etkin Engellemeler
3004 moderator_history: Verilen Engellemeler
3005 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
3007 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
3008 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
3009 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
3010 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
3011 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
3012 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
3013 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
3014 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
3016 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
3018 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
3022 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3023 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3024 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3027 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3028 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3029 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3031 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3032 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3033 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
3034 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
3036 one: '%{count} aktif engel'
3037 other: '%{count} aktif engel'
3040 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
3044 heading: Kullanıcılar
3045 select_status: Durum Seç
3049 confirmed: Onaylandı
3050 suspended: Askıya alındı
3052 name_or_email: İsim veya E-posta
3053 ip_address: IP Adresi
3054 edits: Düzenlemeler?
3058 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
3059 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
3060 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
3061 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
3062 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
3064 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
3065 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
3068 heading_html: '%{user} Kullanıcısının Yorumları'
3069 changesets: Değişiklik Kayıtları
3070 diary_entries: Günlük Girdileri
3071 no_comments: Yorum yok
3074 title: '%{user} tarafından eklenen Değişiklik Kaydı Yorumları'
3076 changeset: Değişiklik Kaydı
3081 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
3088 heading: Hesap Askıda
3090 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
3091 olarak askıya alındı.
3092 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
3093 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
3095 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
3096 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
3097 no_authorization_code: Yetki kodu yok
3098 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
3099 invalid_scope: Geçersiz kapsam
3100 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
3102 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
3103 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
3105 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
3106 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
3107 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
3110 not_a_role: '''%{role}'' dizgisi geçerli bir rol değil.'
3111 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
3112 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
3113 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
3116 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısına ''%{role}'' rolünü vermek istediğinizden
3119 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısından ''%{role}'' rolünü iptal etmek istediğinizden
3123 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
3124 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3125 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3127 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
3130 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3131 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3132 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3134 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3135 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3136 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3137 revoke: Engeli iptal et
3139 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
3141 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
3143 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
3144 only_creator_can_edit_without_revoking: Bu engeli, yalnızca oluşturan moderatör
3145 iptal etmeden düzenleyebilir.
3146 only_creator_or_revoker_can_edit: Bu engeli, yalnızca oluşturan veya iptal eden
3147 moderatörler düzenleyebilir.
3148 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bu engel etkin değil ve yeniden etkinleştirilemez.
3149 success: Engelleme güncellendi.
3151 title: Kullanıcı engelleri
3152 heading: Kullanıcı engelleri listesi
3153 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
3155 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
3156 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
3157 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
3159 time_past_html: '%{time} bitti.'
3162 one: '%{count} saat'
3163 other: '%{count} saat'
3166 other: '%{count} gün'
3168 one: '%{count} hafta'
3169 other: '%{count} hafta'
3172 other: '%{count} ay'
3175 other: '%{count} yıl'
3178 revoked_html: '%{name} tarafından iptal edildi'
3180 active_until_read: okunana kadar aktif
3181 read_html: '%{time} tarihinde okundu'
3182 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} içinde'
3183 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3185 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3186 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3187 created: 'Oluşturulma:'
3191 reason: 'Engellenme sebebi:'
3192 revoker: 'Geri alan:'
3197 display_name: Engellenen Kullanıcı
3198 creator_name: Oluşturan
3199 reason: Engellenme sebebi
3204 all_blocks: Tüm Engellemeler
3205 blocks_on_me: Engellendiklerim
3206 blocks_on_user_html: '%{user} kişisinin engelleri'
3207 blocks_by_me: Engellediklerim
3208 blocks_by_user_html: '%{user} tarafından engellenenler'
3209 block: 'Engel #%{id}'
3210 new_block: Yeni Engel
3213 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3214 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3215 you_have_muted_n_users:
3216 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3217 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3218 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3219 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3220 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3221 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3224 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3228 send_message: Mesaj gönder
3230 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3231 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3233 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3234 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3237 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3238 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3239 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3240 subheading_submitted: gönderilen
3241 subheading_commented: yorumlanan
3245 description: Açıklama
3246 created_at: Oluşturulma tarihi
3247 last_changed: Son değişiklik
3255 description: Açıklama
3256 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3257 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3258 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3259 description_when_author_is_deleted: silindi
3260 description_when_there_is_no_opening_comment: bilinmiyor
3261 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3262 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3263 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3264 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3266 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3267 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3268 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3269 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3271 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3272 report: bu notu bildir
3273 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3274 olarak doğrulanması gerekir.
3275 discussion: Tartışma
3277 unsubscribe: Abonelikten çık
3280 reactivate: Yeniden etkinleştir
3281 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3283 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3284 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3285 bağlantısına tıklayınız.
3286 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3287 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3288 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3289 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3292 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3293 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3295 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3296 ve haritacıların sorunu çözmesine yardımcı olmak için lütfen %{log_in} veya
3298 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3299 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3300 counter_warning_html: 'Zaten en azından %{x_anonymous_notes} gönderdiniz; bu,
3301 topluluk için harika, teşekkürler! Şimdi sıra sizde: %{contribute_by_yourself}.
3302 Ayrıca o kadar da karmaşık değil ve %{community_can_help}.'
3304 one: '%{count} anonim not'
3305 other: '%{count} anonim not'
3306 counter_warning_guide_link:
3307 text: kendiniz katkıda bulunun
3308 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
3309 counter_warning_forum_link:
3310 text: topluluk size yardımcı olabilir
3311 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3312 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3313 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3317 warning: OpenStreetMap API'si şu anda salt okunur modunda olduğundan yeni notlar
3320 showing_page: '%{page}. sayfa'
3324 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} notu bulunamadı.'
3331 link: Bağlantı veya HTML
3333 short_link: Kısa Bağlantı
3334 geo_uri: Coğrafi URI
3336 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3339 image_dimensions: Resim %{layer} katmanını %{width} x %{height} olarak gösterecektir
3341 short_url: Kısa bağlantı
3342 include_marker: İşaret ekle
3343 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3344 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3345 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3346 only_layers_exported_as_image: 'Yalnızca aşağıdaki katmanlar görüntü olarak
3347 dışa aktarılabilir:'
3349 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3353 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3359 title: Konumumu göster
3361 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3362 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3364 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3365 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3368 cycle_map: Bisiklet Haritası
3369 transport_map: Ulaşım Haritası
3370 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3373 header: Harita Katmanları
3374 notes: Harita Notları
3375 data: Harita Verileri
3376 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3377 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3379 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3380 make_a_donation: Bağış Yapın
3381 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3382 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3384 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3385 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3386 andy_allan: Andy Allan
3387 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3388 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3390 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3392 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3393 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3394 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3395 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3396 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3397 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3398 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3399 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3400 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3401 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3402 sonra buraya tıklayın.
3407 distance_m: '%{distance}m'
3408 distance_km: '%{distance}km'
3410 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3411 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3413 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3414 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3415 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3416 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3417 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3418 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3420 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3421 %{directions} yönüne doğru'
3422 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3423 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3424 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3425 %{name} yoluna doğru alın.
3426 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3427 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3428 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3430 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3431 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3432 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3433 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3434 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3435 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3436 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3437 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3438 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3439 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3440 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3441 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3442 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3443 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3445 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3446 %{directions} yönüne doğru'
3447 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3448 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3449 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3450 yönünde sola ilerleyin'
3451 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3452 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3453 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3455 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3456 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3457 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3458 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3459 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3460 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3461 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3462 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3463 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3464 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3465 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3466 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3467 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3468 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3469 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3470 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3471 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3473 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3475 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3488 download: Rotayı GeoJSON olarak indir
3494 nothing_found: Özellik bulunamadı
3495 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3496 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3498 directions_from: Buradan yönlendir
3499 directions_to: Buraya yönlendir
3500 add_note: Burada bir not ekle
3501 show_address: Adresi göster
3502 query_features: Özellikleri göster
3503 centre_map: Haritayı buraya ortala
3505 marker_title: Bulunduğum konum
3506 not_set: Hesabınız için bulunduğunuz konum ayarlanmamış
3509 heading: Redaksiyonu düzenle
3510 title: Redaksiyonu düzenle
3512 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3513 heading: Redaksiyonların listesi
3514 title: Redaksiyonların listesi
3515 new: Yeni Redaksiyon
3517 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3518 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3520 description: 'Açıklama:'
3521 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3522 title: Redaksiyon göster
3524 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3525 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3526 confirm: Emin misiniz?
3528 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3530 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3532 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3533 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3534 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3535 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3537 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3538 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3539 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3540 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})