]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: J budissin
5 # Author: Michawiki
6 hsb: 
7   about_page: 
8     community_driven_html: "Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.\nNaši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.\nZo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>"
9     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
10     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
11     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja a hladaja.
12     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali, zo by OSM je dokładny a aktualny.
13     local_knowledge_title: Lokalna wěda
14     next: Přichodna
15     open_data_html: "OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.Hlej <a href='%{copyright_path}'>stronu awtorskeho prawa a licency</a> za podrobnosće."
16     open_data_title: Zjawne daty
17     partners_title: Partnerojo
18     used_by: "%{name} staja kartowe daty za sta websydłow, mobilne nałoženja a graty k dispoziciji"
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Tekst
23       diary_entry: 
24         language: Rěč
25         latitude: Šěrokostnik
26         longitude: Dołhostnik
27         title: Tema
28         user: Wužiwar
29       friend: 
30         friend: Přećel
31         user: Wužiwar
32       message: 
33         body: Tekst
34         recipient: Přijimowar
35         sender: Wotpósłar
36         title: Tema
37       trace: 
38         description: Wopisanje
39         latitude: Šěrokostnik
40         longitude: Dołhostnik
41         name: Mjeno
42         public: Zjawny
43         size: Wulkosć
44         user: Wužiwar
45         visible: Widźomny
46       user: 
47         active: Aktiwny
48         description: Wopisanje
49         display_name: Wužiwarske mjeno
50         email: E-mejl
51         languages: Rěče
52         pass_crypt: Hesło
53     models: 
54       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55       changeset: Sadźba změnow
56       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
57       country: Kraj
58       diary_comment: Dźenikowy komentar
59       diary_entry: Dźenikowy zapisk
60       friend: Přećel
61       language: Rěč
62       message: Powěsć
63       node: Suk
64       node_tag: Sukowy atribut
65       notifier: Zdźělenje
66       old_node: Stary suk
67       old_node_tag: Atribut stareho suka
68       old_relation: Stara relacija
69       old_relation_member: Čłon stareje relacije
70       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
71       old_way: Stary puć
72       old_way_node: Suk stareho puća
73       old_way_tag: Atribut stareho puća
74       relation: Relacija
75       relation_member: Relaciski čłon
76       relation_tag: Relaciski atribut
77       session: Posedźenje
78       trace: Ćěr
79       tracepoint: Ćěrjowy dypk
80       tracetag: Ćěrjowy atribut
81       user: Wužiwar
82       user_preference: Wužiwarske nastajenje
83       user_token: Wužiwarska marka
84       way: Puć
85       way_node: Pućny suk
86       way_tag: Pućny atribut
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
90     require_moderator: 
91       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
92     setup_user_auth: 
93       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha, zo by wjace zhonił.
94       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
95   browse: 
96     anonymous: anonymny
97     changeset: 
98       belongs_to: Awtor
99       changesetxml: Sadźba změnow XML
100       feed: 
101         title: Sadźba změnow %{id}
102         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
103       node: Suki (%{count})
104       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
105       osmchangexml: osmChange XML
106       relation: Relacije (%{count})
107       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
108       title: "Sadźba změnow: %{id}"
109       way: Puće (%{count})
110       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
111     closed: "Začinjeny:"
112     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
113     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
114     containing_relation: 
115       entry: Relacija %{relation_name}
116       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
117     created: Wutworjeny
118     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
119     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
120     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
121     download_xml: XML sćahnyć
122     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
123     in_changeset: Sadźba změnow
124     location: "Městno:"
125     no_comment: (žadyn komentar)
126     node: 
127       history_title: "Sukata historija: %{name}"
128       title: "Suk: %{name}"
129     not_found: 
130       sorry: "Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany."
131       type: 
132         changeset: sadźba změnow
133         node: suk
134         relation: relacija
135         way: puć
136     note: 
137       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
138       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
139       closed_title: "Sčinjena pokazka #%{note_name}"
140       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
141       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
142       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
143       hidden_title: "Schowana pokazka #%{note_name}"
144       new_note: Nowa pokazka
145       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
146       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
147       open_title: "Njesčinjena pokazka #%{note_name}"
148       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
149       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
150       title: "Suk: %{id}"
151     part_of: "Dźěl wot:"
152     redacted: 
153       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
154       redaction: Redakcija %{id}
155       type: 
156         node: suk
157         relation: relacija
158         way: puć
159     relation: 
160       history_title: "Historija relacije: %{name}"
161       members: Čłonojo
162       title: "Relacija: %{name}"
163     relation_member: 
164       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
165       type: 
166         node: Suk
167         relation: Relacija
168         way: Puć
169     start_rjs: 
170       feature_warning: "%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?"
171       load_data: Daty začitać
172       loading: Začituje so...
173     tag_details: 
174       tags: "Atributy:"
175       wiki_link: 
176         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
177         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
178       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
179     timeout: 
180       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
181       type: 
182         changeset: sadźba změnow
183         node: suk
184         relation: relacija
185         way: puć
186     version: Wersija
187     view_details: Podrobnosće pokazać
188     view_history: Historiju pokazać
189     way: 
190       also_part_of: 
191         few: dźěl pućow %{related_ways}
192         one: dźěl puća %{related_ways}
193         other: dźěl pućow %{related_ways}
194         two: dźěl pućow %{related_ways}
195       history_title: "Historija puća: %{name}"
196       nodes: Suki
197       title: "Puć: %{name}"
198   changeset: 
199     changeset: 
200       anonymous: Anonymny
201       no_edits: (žane změny)
202       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
203     changeset_paging_nav: 
204       next: Přichodna »
205       previous: « Předchadna
206       showing_page: Strona %{page}
207     changesets: 
208       area: Wobłuk
209       comment: Komentar
210       id: ID
211       saved_at: Datum składowanja
212       user: Wužiwar
213     list: 
214       empty: Žane sadźby změnow namakane.
215       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
216       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
217       load_more: Wjace začitać
218       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
219       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
220       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
221       title: Sadźby změnow
222       title_friend: Změny twojich přećelow
223       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
224       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
225     timeout: 
226       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
227   diary_entry: 
228     comments: 
229       ago: před %{ago}
230       comment: Komentar
231       has_commented_on: "%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował"
232       newer_comments: Nowše komentary
233       older_comments: Starše komentary
234       post: Powěsć
235       when: Časowy dypk
236     diary_comment: 
237       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
238       confirm: Wobkrućić
239       hide_link: Tutón komentar schować
240     diary_entry: 
241       comment_count: 
242         few: "%{count} komentary"
243         one: Jedyn komentar
244         other: "%{count} komentarow"
245         two: "%{count} komentaraj"
246         zero: Žane komentary
247       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
248       confirm: Wobkrućić
249       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
250       hide_link: Tutón zapisk schować
251       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
252       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
253     edit: 
254       body: "Tekst:"
255       language: "Rěč:"
256       latitude: "Šěrokostnik:"
257       location: "Městno:"
258       longitude: "Dołhostnik:"
259       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
260       save_button: Składować
261       subject: "Nastupa:"
262       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
263       use_map_link: kartu wužiwać
264     feed: 
265       all: 
266         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
267         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
268       language: 
269         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
270         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
271       user: 
272         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
273         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
274     list: 
275       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
276       new: Nowy dźenikowy zapisk
277       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
278       newer_entries: Nowše zapiski
279       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
280       older_entries: Starše zapiski
281       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
282       title: Dźeniki wužiwarjow
283       title_friends: Dźeniki přećelow
284       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
285       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
286     location: 
287       edit: Wobdźěłać
288       location: "Městno:"
289       view: Pokazać
290     new: 
291       title: Nowy dźenikowy zapisk
292     no_such_entry: 
293       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
294       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
295       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
296     view: 
297       leave_a_comment: Spisaj komentar
298       login: Přizjew so
299       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, zo by komentar spisał"
300       save_button: Składować
301       title: Dźenik %{user} | %{title}
302       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
303   editor: 
304     default: Standard (tuchwilu %{name}
305     id: 
306       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
307       name: iD
308     potlatch: 
309       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
310       name: Potlatch 1
311     potlatch2: 
312       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
313       name: Potlatch 2
314     remote: 
315       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
316       name: Dalokowodźenje
317   export: 
318     start: 
319       add_marker: Marku karće přidać
320       area_to_export: Wobłuk za eksport
321       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
322       export_button: Eksport
323       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
324       format: "Format:"
325       format_to_export: Format za eksport
326       image_size: "Wobrazowa wulkosć:"
327       latitude: "Šěrokostnik:"
328       licence: Licenca
329       longitude: "Dołhostnik:"
330       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
331       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
332       max: maks.
333       options: Opcije
334       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
335       output: Wudaće
336       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
337       scale: Měritko
338       too_large: 
339         advice: "Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze slědowacych lisćinow:"
340         body: "Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap. Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:"
341         geofabrik: 
342           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych městow
343           title: Geofabrik Downloads
344         metro: 
345           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
346           title: Metro Extracts
347         other: 
348           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
349           title: Druhe žórła
350         overpass: 
351           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap sćahnyć
352           title: Overpass API
353         planet: 
354           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki OpenStreetMap
355           title: Planet OSM
356       zoom: Skalowanje
357     title: Eksportować
358   fixthemap: 
359     how_to_help: 
360       join_the_community: 
361         title: Do zhromadźenstwa zastupić
362       title: Kak móžeš pomhać
363     other_concerns: 
364       title: Druhe naležnosće
365     title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
366   geocoder: 
367     description: 
368       title: 
369         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
371       types: 
372         cities: Wulkoměsta
373         places: Městna
374         towns: Města
375     direction: 
376       east: wuchod
377       north: sewjer
378       north_east: sewjerowuchod
379       north_west: sewjerozapad
380       south: juh
381       south_east: juhowuchod
382       south_west: juhozapad
383       west: zapad
384     distance: 
385       one: něhdźe 1 km
386       other: něhdźe %{count} km
387       zero: mjenje hač 1 km
388     results: 
389       more_results: Dalše wuslědki
390       no_results: Žane wuslědki namakane
391     search: 
392       title: 
393         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
397         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
398         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
399         uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
400         us_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
401     search_osm_nominatim: 
402       admin_levels: 
403         level10: Předměstowa hranica
404         level2: Statna hranica
405         level4: Krajna hranica
406         level5: Regionowa hranica
407         level6: Wokrjesowa hranica
408         level8: Měsćanska hranica
409         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
410       prefix: 
411         aerialway: 
412           chair_lift: Sydłowy lift
413           drag_lift: Wlečny lift
414           station: Gondlowa stacija
415         aeroway: 
416           aerodrome: Lětanišćo
417           apron: Lětanske předpolo
418           gate: Wrota
419           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
420           runway: Startowa a přizemjenska čara
421           taxiway: Lětadłowa jězdnja
422           terminal: Terminal
423         amenity: 
424           WLAN: WLAN-přistup
425           airport: Lětanišćo
426           arts_centre: Kulturny centrum
427           artwork: Wuměłska twórba
428           atm: Bankomat
429           auditorium: Awditorij
430           bank: Banka
431           bar: Bara
432           bbq: Grilowanišćo
433           bench: Ławka
434           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
435           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
436           biergarten: Piwowa zahroda
437           brothel: Bordel
438           bureau_de_change: Měnjernja
439           bus_station: Busowe dwórnišćo
440           cafe: Kofejownja
441           car_rental: Awtowa přenajimarnja
442           car_sharing: Centrala za sobujěducych
443           car_wash: Awtomyjernja
444           casino: Kazino
445           charging_station: Napjelnjenska stacija
446           cinema: Kino
447           clinic: Klinika
448           club: Klub
449           college: Wysoka šula
450           community_centre: Zhromadny centrum
451           courthouse: Sudnistwo
452           crematorium: Krematorij
453           dentist: Zubny lěkar
454           doctors: Lěkarjo
455           dormitory: Internat
456           drinking_water: Pitna woda
457           driving_school: Jězbna šula
458           embassy: Wulkopósłanstwo
459           emergency_phone: Nuzowy telefon
460           fast_food: Přikuski
461           ferry_terminal: Přewozny přistaw
462           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
463           fire_station: Wohnjostraža
464           food_court: Food Court
465           fountain: Studnja
466           fuel: Tankownja
467           grave_yard: Kěrchow
468           gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
469           hall: Schadźowarnja
470           health_centre: Strowotny centrum
471           hospital: Chorownja
472           hotel: Hotel
473           hunting_stand: Łakańca
474           ice_cream: Jědźny lód
475           kindergarten: Pěstowarnja
476           library: Knihownja
477           market: Wiki
478           marketplace: Torhošćo
479           mountain_rescue: Hórska wuchowanska słužba
480           nightclub: Nócny klub
481           nursery: Pěstowarnja
482           nursing_home: Hladarnja
483           office: Běrow
484           park: Park
485           parking: Parkowanišćo
486           pharmacy: Lěkarnja
487           place_of_worship: Boži dom
488           police: Policija
489           post_box: Listowy kašćik
490           post_office: Póstowy zarjad
491           preschool: Předšula
492           prison: Jastwo
493           pub: Korčma
494           public_building: Zjawne twarjenje
495           public_market: Zjawne wiki
496           reception_area: Přijimanski wobłuk
497           recycling: Přijimarnja starowiznow
498           restaurant: Hosćenc
499           retirement_home: Starownja
500           sauna: Sawna
501           school: Šula
502           shelter: Podstup
503           shop: Wobchod
504           shopping: Nakup
505           shower: Duša
506           social_centre: Socialne srjedźišćo
507           social_club: Towarstwo
508           social_facility: Socialne zarjadnišćo
509           studio: Studijo
510           supermarket: Superwiki
511           swimming_pool: Płuwanišćo
512           taxi: Taksijowe zastanišćo
513           telephone: Zjawny telefon
514           theatre: Dźiwadło
515           toilets: Nuzniki
516           townhall: Radnica
517           university: Uniwersita
518           vending_machine: Awtomat
519           veterinary: Zwěrjacy lěkar
520           village_hall: Gmejnski centrum
521           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
522           wifi: WiFi-přistup
523           youth_centre: Centrum za młodostnych
524         boundary: 
525           administrative: Zarjadniska hranica
526           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
527           national_park: Narodny park
528           protected_area: Škitane pasmo
529         bridge: 
530           aqueduct: Akwedukt
531           suspension: Wisaty móst
532           swing: Wobwjertny móst
533           viaduct: Wiadukt
534           "yes": Móst
535         building: 
536           "yes": Twarjenje
537         emergency: 
538           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
539           phone: Nuzowy telefon
540         highway: 
541           bridleway: Jěchanski puć
542           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
543           bus_stop: Busowe zastanišćo
544           byway: Pódlanski puć
545           construction: Dróha so twari
546           cycleway: Kolesowarska šćežka
547           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
548           footway: Pućik
549           ford: Bród
550           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
551           milestone: Kilometrowy kamjeń
552           minor: Pódlanska hasa
553           motorway: Awtodróha
554           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
555           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
556           path: Šćežka
557           pedestrian: Chódnik
558           platform: Platforma
559           primary: Dróha prěnjeho rjada
560           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
561           proposed: Planowana dróha
562           raceway: Pista
563           residential: Bydlenska hasa
564           rest_area: Wotpočnišćo
565           road: Dróha
566           secondary: Dróha druheho rjada
567           secondary_link: Dróha druheho rjada
568           service: Dróha za přidróžnych
569           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
570           speed_camera: Błyskadło
571           steps: Schodźenki
572           stile: Płótne stupadło
573           street_lamp: Nadróžna latarnja
574           tertiary: Dróha třećeho rjada
575           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
576           track: Pólny puć
577           trail: Šćežka
578           trunk: Dalokodróha
579           trunk_link: Dalokodróha
580           unclassified: Njezarjadowana dróha
581           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
582         historic: 
583           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
584           battlefield: Bitwišćo
585           boundary_stone: Měznik
586           building: Twarjenje
587           castle: Hród
588           church: Cyrkej
589           citywalls: Měšćanske murje
590           fort: Fort
591           house: Dom
592           icon: Ikona
593           manor: Knježi dwór
594           memorial: Wopomnišćo
595           mine: Podkopki
596           monument: Pomnik
597           museum: Muzej
598           ruins: Rozpadanki
599           tomb: Row
600           tower: Wěža
601           wayside_cross: Pućny křiž
602           wayside_shrine: Stołp
603           wreck: Wrak
604         landuse: 
605           allotments: Małozahrodki
606           basin: Basenk
607           brownfield: Industrijowe lado
608           cemetery: Kěrchow
609           commercial: Přemysłowa kónčina
610           conservation: Přirodoškit
611           construction: Twar
612           farm: Farma
613           farmland: Pola
614           farmyard: Statok
615           forest: Wužitny lěs
616           garages: Awtowa porjedźernja
617           grass: Trawa
618           greenfield: Njewobtwarjena zemja
619           industrial: Industrijowa kónčina
620           landfill: Smjećišćo
621           meadow: Łuka
622           military: Wojerska kónčina
623           mine: Podkopki
624           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
625           orchard: Sadowa zahroda
626           park: Park
627           piste: Pista
628           quarry: Skała
629           railway: Železnica
630           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
631           reservoir: Zběranski basenk
632           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
633           residential: Bydlenski wobwod
634           retail: Wobchody
635           road: Dróhowe pasmo
636           village_green: Nawjes
637           vineyard: Winicy
638           wetland: Łučina
639           wood: Lěs
640         leisure: 
641           beach_resort: Mórske kupjele
642           bird_hide: Ptači schow
643           common: Gmejnski kraj
644           fishing: Rybnišćo
645           fitness_station: Fitnesowy center
646           garden: Zahroda
647           golf_course: Golfownišćo
648           ice_rink: Smykanišćo
649           marina: Jachtowy přistaw
650           miniature_golf: Minigolf
651           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
652           park: Park
653           pitch: Sportnišćo
654           playground: Hrajkanišćo
655           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
656           sauna: Sawna
657           slipway: Helling
658           sports_centre: Sportowy centrum
659           stadium: Stadion
660           swimming_pool: Swimmingpool
661           track: Běhanišćo
662           water_park: Wodowy park
663         military: 
664           airfield: Wojerske lětanišćo
665           barracks: Kaserna
666           bunker: Bunker
667         mountain_pass: 
668           "yes": Hórski přesmyk
669         natural: 
670           bay: Zaliw
671           beach: Přibrjóh
672           cape: Kap
673           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
674           channel: Kanal
675           cliff: Wuskała
676           crater: Krater
677           dune: Nawěw
678           feature: Funkcija
679           fell: Fjeld
680           fjord: Fjord
681           forest: Lěs
682           geyser: Geiser
683           glacier: Lodowc
684           heath: Hola
685           hill: Hórka
686           island: Kupa
687           land: Kraj
688           marsh: Marša
689           moor: Bahno
690           mud: Błóto
691           peak: Špica
692           point: Dypk
693           reef: Rif
694           ridge: Horinski hrjebjeń
695           river: Rěka
696           rock: Skała
697           scree: Walanki
698           scrub: Kerki
699           shoal: Niłčina, pěsčišćo
700           spring: Žórło
701           stone: Kamjeń
702           strait: Mórska wužina
703           tree: Štom
704           valley: Doł
705           volcano: Wulkan
706           water: wodźizna
707           wetland: Łučina
708           wetlands: Łučiny
709           wood: Lěs
710         office: 
711           accountant: Knihiwjedniski běrow
712           architect: Architektny běrow
713           company: Zawod
714           employment_agency: Dźěłowy zarjad
715           estate_agent: Makler ležownosćow
716           government: Zarjad
717           insurance: Zawěsćenski běrow
718           lawyer: Běrow prawiznika
719           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
720           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
721           travel_agent: Pućowanski běrow
722           "yes": Běrow
723         place: 
724           airport: Lětanišćo
725           city: Wulkoměsto
726           country: Kraj
727           county: Wokrjes
728           farm: Farma
729           hamlet: Wjeska
730           house: Dom
731           houses: Domy
732           island: Kupa
733           islet: Kupka
734           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
735           locality: Sydlišćo
736           moor: Bahno
737           municipality: Gmejna
738           neighbourhood: Bydlenski wobwod
739           postcode: Postowe wodźenske čisło
740           region: Region
741           sea: Morjo
742           state: Zwjazkowy kraj
743           subdivision: Trabantowe město
744           suburb: Předměsto
745           town: Město
746           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
747           village: Wjes
748         railway: 
749           abandoned: Rozpušćena železnica
750           construction: Železnica so twari
751           disused: Zastajena železnica
752           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
753           funicular: Powjaznica
754           halt: Železniske zastanišćo
755           historic_station: Historiske dwórnišćo
756           junction: Železniske křižnišćo
757           level_crossing: Železniski přechod
758           light_rail: Měšćanska železnica
759           miniature: Miniaturna železnica
760           monorail: Jednokolijowa železnica
761           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
762           platform: Železniske nastupišćo
763           preserved: Muzejowa železnica
764           proposed: Planowana železniska čara
765           spur: Přizamkowe kolije
766           station: Dwórnišćo
767           stop: Železniske zastanišćo
768           subway: Metrowa stacija
769           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
770           switch: Wuhibka
771           tram: Tramwajka
772           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
773           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
774         shop: 
775           alcohol: Wobchod za spirituozy
776           antiques: Wobchod starožitnosćow
777           art: Wuměłski wobchod
778           bakery: Pjekarnja
779           beauty: Kosmetikowy salon
780           beverages: Napojowe wiki
781           bicycle: Wobchod za kolesa
782           books: Kniharnja
783           boutique: Butika
784           butcher: Rěznik
785           car: Awtosalon
786           car_parts: Awtowe narunanki
787           car_repair: Awtowa porjedźernja
788           carpet: Přestrjencowy wobchod
789           charity: Dobroćelski wobchod
790           chemist: Lěkarnja
791           clothes: Drastowy wobchod
792           computer: Kompjuterowy wobchod
793           confectionery: Konditarnja
794           convenience: Miniwiki
795           copyshop: Kopěrowanski wobchod
796           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
797           deli: Delikatesowy wobchod
798           department_store: Kupnica
799           discount: Wobchod za tunje artikle
800           doityourself: Paslerska potrjeba
801           dry_cleaning: Čisćernja
802           electronics: Wobchod za elektroniku
803           estate_agent: Makler z imobilijemi
804           farm: Wobchod na statoku
805           fashion: Modowy wobchod
806           fish: Rybowy wobchod
807           florist: Kwětkarnja
808           food: Wobchod za žiwidła
809           funeral_directors: Pochowanski wustaw
810           furniture: Meble
811           gallery: Galerija
812           garden_centre: Zahrodny centrum
813           general: Wobchod za měšane twory
814           gift: Wobchod za dary
815           greengrocer: Wobchod za zeleniny
816           grocery: Žiwidłowy wobchod
817           hairdresser: Frizerski salon
818           hardware: Twarske wiki
819           hifi: Hi-fi
820           insurance: Zawěsćernja
821           jewelry: Debjenkowy wobchod
822           kiosk: Kiosk
823           laundry: Myjernja
824           mall: Promenada
825           market: Wiki
826           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
827           motorcycle: Wobchod za motorske
828           music: Wobchod za hudźbniny
829           newsagent: Kiosk nowin
830           optician: Optikar
831           organic: Biowobchod
832           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
833           pet: Coowobchod
834           pharmacy: Lěkarnja
835           photo: Fotograf
836           salon: Salon
837           second_hand: Nakupowanišćo
838           shoes: Wobchod črijow
839           shopping_centre: Nakupowanišćo
840           sports: Sportowy wobchod
841           stationery: Papjernistwo
842           supermarket: Superwiki
843           tailor: Krawcownja
844           toys: Wobchod za hrajki
845           travel_agency: Pućowanski běrow
846           video: Widejowobchod
847           wine: Wobchod za spirituozy
848           "yes": Wobchod
849         tourism: 
850           alpine_hut: Hórska bawda
851           artwork: Wuměłska twórba
852           attraction: Atrakcija
853           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
854           cabin: Chěžka
855           camp_site: Stanowanišćo
856           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
857           chalet: Chata
858           guest_house: Hóstny dom
859           hostel: Hospoda
860           hotel: Hotel
861           information: Informacija
862           lean_to: Kólnja
863           motel: Motel
864           museum: Muzej
865           picnic_site: Piknikowanišćo
866           theme_park: Park zabawy
867           valley: Doł
868           viewpoint: Wuhladnišćo
869           zoo: Coo
870         tunnel: 
871           culvert: Wotwódny kanal
872           "yes": Tunl
873         waterway: 
874           artificial: Kumštna wodowa dróha
875           boatyard: Łódźnica
876           canal: Kanal
877           connector: Zwisk mjez wódnymi pućemi
878           dam: Nasyp
879           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
880           ditch: Hrjebja
881           dock: Dok
882           drain: Wentok
883           lock: Přepław
884           lock_gate: Wrota přeplawnje
885           mineral_spring: Mineralne žórło
886           mooring: Přistawnišćo
887           rapids: Rěčne prohi
888           river: Rěka
889           riverbank: Rěčny brjóh
890           stream: rěčka
891           wadi: Wadi
892           water_point: Wódne městno
893           waterfall: Wodopad
894           weir: Spušćadło
895   help_page: 
896     help: 
897       description: Prašej so něčeho abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow a wotmołwow OpenStreetMap.
898       title: help.openstreetmap.org
899       url: https://help.openstreetmap.org/
900     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
901     title: Wo pomoc prosyć
902     welcome: 
903       description: Započ z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
904       title: Witaj k OSM
905       url: /welcome
906     wiki: 
907       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
908       title: wiki.openstreetmap.org
909       url: http://wiki.openstreetmap.org/
910   javascripts: 
911     close: Začinić
912     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń potom tu.
913     key: 
914       title: Legenda
915       tooltip: Legenda
916       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
917     map: 
918       base: 
919         cycle_map: Kolesowa karta
920         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
921         mapquest: MapQuest Open
922         standard: Standard
923         transport_map: Wobchadna karta
924       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
925       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
926       layers: 
927         data: Kartowe daty
928         header: Kartowe runiny
929         notes: Pokazki
930         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
931         title: Runiny
932       locate: 
933         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
934         title: Aktualne městno pokazać
935       zoom: 
936         in: Powjetšić
937         out: Pomjeńšić
938     notes: 
939       new: 
940         add: Pokazku přidać
941         intro: Zo by so karta polěpšiła, so informacije, kotrež zapodawaš, druhim kartěrowarjam pokazuja, podaj je tuž prošu tak wuprajiwje a dokładnje kaž móžno, hdyž marku ke korektnej poziciji přesuwaš a swoju pokazku deleka zapodawaš.
942       show: 
943         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow, kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
944         comment: Komentar
945         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
946         hide: Schować
947         reactivate: Znowa aktiwizować
948         resolve: Sčinjeny
949     share: 
950       cancel: Přetorhnyć
951       center_marker: Kartu na marce centrować
952       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
953       download: Sćahnyć
954       embed: HTML
955       format: "Format:"
956       image: Wobraz
957       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
958       include_marker: Kartowu marku stajić
959       link: Wotkaz abo HTML
960       long_link: Wotkaz
961       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
962       scale: "Měritko:"
963       short_link: Krótki wotkaz
964       short_url: Krótki URL
965       title: Dźělić
966       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
967     site: 
968       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
969       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
970       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
971       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
972       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
973       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
974   layouts: 
975     about: Wo
976     community: Zhromadźenstwo
977     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
978     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
979     copyright: Awtorske prawo
980     data: Daty
981     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
982     edit: Wobdźěłać
983     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
984     export: Eksport
985     export_data: Daty eksportować
986     foundation: Załožba
987     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
988     gps_traces: GPS-ćěrje
989     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
990     help: Pomoc
991     history: Historija
992     home: K domjacemu stejnišću
993     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
994     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
995     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž ty a hodźi so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
996     learn_more: Dalše informacije
997     log_in: Přizjewić
998     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
999     logo: 
1000       alt_text: OpenStreetMap logo
1001     logout: Wotzjewić
1002     make_a_donation: 
1003       text: Darić
1004       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1005     more: Wjace
1006     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse dźěła na datowej bance přewjedu.
1007     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
1008     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1009     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners} podpěruje.
1010     partners_ic: Imperial College London
1011     partners_partners: partnerow
1012     partners_ucl: z UCL VR Centre
1013     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1014     sign_up: Registrować
1015     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1016     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1017     tag_line: Swobodna swětowa karta
1018     user_diaries: Dźeniki
1019     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1020   license_page: 
1021     foreign: 
1022       english_link: jendźelskim originalom
1023       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link}, jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
1024       title: Wo tutym přełožku
1025     legal_babble: 
1026       attribution_example: 
1027         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1028         title: Připokazanski přikład
1029       contributors_at_html: "<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT ze změnami</a>)."
1030       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1031       contributors_fi_html: "<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow, pod <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI-licencu</"
1032       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1033       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju dodawa abo rukowanje přewozmje.
1034       contributors_fr_html: "<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction Générale des Impôts."
1035       contributors_gb_html: "<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo za datowe banki 2010-2012."
1036       contributors_intro_html: "Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich žórłow, mjez nimi:"
1037       contributors_nl_html: "<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND data, 2007   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1038       contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene."
1039       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1040       contributors_za_html: "<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene."
1041       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1042       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database, a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach, hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org skedźbnić.
1043       credit_3_html: "Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku karty jewić. Na přikład:"
1044       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1045       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow, kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1046       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej stronje</a>.
1047       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1048       intro_1_html: "OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database</a> (ODbL)."
1049       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić. Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
1050       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1051       more_1_html: Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas připóznać, pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Huste prawniske prašenja</a>.
1052       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła za wužiwanje Nominatim</a>."
1053       more_title_html: Dalše informacije
1054       title_html: Awtorske prawo a licenca
1055     native: 
1056       mapping_link: kartěrowanje započeć
1057       native_link: hornjoserbskej wersiji
1058       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
1059       title: Wo tutej stronje
1060   message: 
1061     delete: 
1062       deleted: Powěsć zničena
1063     inbox: 
1064       date: Datum
1065       from: Wot
1066       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1067       my_inbox: Mój póst
1068       new_messages: 
1069         few: "%{count} nowe powěsće"
1070         one: "%{count} nowa powěsć"
1071         other: "%{count} nowych powěsćow"
1072         two: "%{count} nowej powěsći"
1073       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska.
1074       old_messages: 
1075         few: "%{count} stare powěsće"
1076         one: "%{count} stara powěsć"
1077         other: "%{count} starych powěsćow"
1078         two: "%{count} starej powěsći"
1079       outbox: pósłany
1080       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1081       subject: Temowe nadpismo
1082       title: Póstowy kašćik
1083     mark: 
1084       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1085       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1086     message_summary: 
1087       delete_button: Zničić
1088       read_button: Jako přečitany markěrować
1089       reply_button: Wotmołwić
1090       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1091     new: 
1092       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1093       body: Tekst
1094       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy hač spytaš dalše pósłać.
1095       message_sent: Powěsć wotpósłana
1096       send_button: Pósłać
1097       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1098       subject: Temowe nadpismo
1099       title: Powěsć pósłać
1100     no_such_message: 
1101       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1102       heading: Powěsć njeeksistuje
1103       title: Powěsć njeeksistuje
1104     outbox: 
1105       date: Datum
1106       inbox: póstowy kašćik
1107       messages: 
1108         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1109         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1110         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1111         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1112       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1113       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska.
1114       outbox: pósłany
1115       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1116       subject: Temowe nadpismo
1117       title: Pósłany
1118       to: Komu
1119     read: 
1120       back: Wróćo
1121       date: Datum
1122       from: Wot
1123       reply_button: Wotmołwić
1124       subject: Temowe nadpismo
1125       title: Powěsć čitać
1126       to: Komu
1127       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1128       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać, njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo by čitał.
1129     reply: 
1130       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić, njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo by wotmołwił.
1131     sent_message_summary: 
1132       delete_button: Zničić
1133   note: 
1134     description: 
1135       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
1136       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
1137       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
1138       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
1139       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
1140       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
1141       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
1142       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
1143     entry: 
1144       comment: Komentar
1145       full: Dospołna pokazka
1146     mine: 
1147       ago_html: před %{when}
1148       created_at: "Wutworjeny:"
1149       creator: Tworićel
1150       description: Wopisanje
1151       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
1152       id: ID
1153       last_changed: Posledni raz změnjeny
1154       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
1155       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
1156     rss: 
1157       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
1158       commented: nowy komentar (blisko %{place})
1159       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
1160       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
1161       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
1162       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
1163       title: Pokazki OpenStreetMap
1164   notifier: 
1165     diary_comment_notification: 
1166       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować abo na %{replyurl} wotmołwić
1167       header: "%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject} skomentował:"
1168       hi: Witaj %{to_user},
1169       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował"
1170     email_confirm: 
1171       subject: "[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić"
1172     email_confirm_html: 
1173       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1174       greeting: Witaj,
1175       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url} do %{new_address} změnić.
1176     email_confirm_plain: 
1177       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1178       greeting: Witaj,
1179       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url} do %{new_address} změnić
1180     friend_notification: 
1181       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1182       had_added_you: "%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał."
1183       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1184       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał"
1185     gpx_notification: 
1186       and_no_tags: a žane atributy.
1187       and_the_tags: "a slědowace atributy:"
1188       failure: 
1189         failed_to_import: "Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:"
1190         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1191         more_info_2: "wobeńć, su tu:"
1192         subject: "[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju"
1193       greeting: Witaj,
1194       success: 
1195         loaded_successfully: "%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu začitane."
1196         subject: "[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne"
1197       with_description: z wopisanjom
1198       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1199     lost_password: 
1200       subject: "[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła"
1201     lost_password_html: 
1202       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje hesło wróćo stajił.
1203       greeting: Witaj,
1204       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1205     lost_password_plain: 
1206       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje hesło wróćo stajił.
1207       greeting: Witaj,
1208       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1209     message_notification: 
1210       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1211       header: "%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject} pósłał:"
1212       hi: Witaj %{to_user},
1213     note_comment_notification: 
1214       anonymous: Anonymny wužiwar
1215       closed: 
1216         commented_note: "%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}."
1217         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž so zajimuješ"
1218         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał"
1219         your_note: "%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place} wobkedźbował."
1220       commented: 
1221         commented_note: "%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił, kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}."
1222         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž so zajimuješ"
1223         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował"
1224         your_note: "%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place} zawostajił."
1225       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1226       greeting: Witaj,
1227       reopened: 
1228         commented_note: "%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}."
1229         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za kotruž so zajimuješ"
1230         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował"
1231         your_note: "%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place} reaktiwizował."
1232     signup_confirm: 
1233       confirm: "Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje konto wobkrućił:"
1234       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1235       greeting: Witaj!
1236       subject: "[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap"
1237       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije za prěnje kroki dać.
1238   oauth: 
1239     oauthorize: 
1240       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1241       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1242       allow_to: "Dowól nałoženju:"
1243       allow_write_api: kartu změnić.
1244       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1245       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1246       allow_write_notes: pokazki změnić.
1247       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1248       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož někotre z nich wubrać.
1249       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1250     oauthorize_failure: 
1251       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1252       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1253       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1254     oauthorize_success: 
1255       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1256       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1257       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1258     revoke: 
1259       flash: Sy token za %{application} anulował.
1260   oauth_clients: 
1261     create: 
1262       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1263     destroy: 
1264       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1265     edit: 
1266       submit: Wobdźěłać
1267       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1268     form: 
1269       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1270       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1271       allow_write_api: kartu změnić.
1272       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1273       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1274       allow_write_notes: pokazki změnić.
1275       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1276       callback_url: URL wróćowołanja
1277       name: Mjeno
1278       requests: "Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:"
1279       required: Trěbny
1280       support_url: URL podpěry
1281       url: URL hłowneje aplikacije
1282     index: 
1283       application: Mjeno aplikacije
1284       issued_at: Datum wudaća
1285       list_tokens: "Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:"
1286       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1287       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1288       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1289       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1290       registered_apps: "Sy slědowace aplikacije zregistrował:"
1291       revoke: Anulować!
1292       title: Moje podrobnosće OAuth
1293     new: 
1294       submit: Registrować
1295       title: Nowu aplikaciju registrować
1296     not_found: 
1297       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1298     show: 
1299       access_url: "URL za přistupny token:"
1300       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1301       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1302       allow_write_api: kartu změnić.
1303       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1304       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1305       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1306       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1307       authorize_url: "URL awtorizować:"
1308       confirm: Sy sej wěsty?
1309       delete: Klient zhašeć
1310       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1311       key: "Kluč přetrjebowarja:"
1312       requests: "Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:"
1313       secret: "Potajnstwo přetrjebowarja:"
1314       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1315       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1316       url: URL za naprašowanski token
1317     update: 
1318       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1319   redaction: 
1320     create: 
1321       flash: Redakcija je so wutworiła.
1322     destroy: 
1323       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
1324       flash: Redakcija je so zhašała.
1325       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije, prjedy hač ju zhašeš.
1326     edit: 
1327       description: Wopisanje
1328       heading: Redakciju wobdźěłać
1329       submit: Redakciju składować
1330       title: Redakciju wobdźěłać
1331     index: 
1332       empty: Žane redakcije njejsu.
1333       heading: Lisćina redakcijow
1334       title: Lisćina redakcijow
1335     new: 
1336       description: Wopisanje
1337       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
1338       submit: Redakciju wutworić
1339       title: Nowa redakcija so wutworja
1340     show: 
1341       confirm: Sy sej wěsty?
1342       description: "Wopisanje:"
1343       destroy: Tutu redakciju wotstronić
1344       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
1345       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
1346       title: Redakcija so pokazuje
1347       user: "Tworićel:"
1348     update: 
1349       flash: Změny składowane.
1350   site: 
1351     edit: 
1352       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1353       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1354       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1355       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za tutu funkciju trěbne.
1356       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1357       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1358       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalše informacije
1359       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował, dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1360       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1361       user_page_link: wužiwarskej stronje
1362     index: 
1363       createnote: Pokazku přidać
1364       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript znjemóžnił.
1365       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1366       license: 
1367         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1368       permalink: Trajny wotkaz
1369       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1370       shortlink: Krótki wotkaz
1371     key: 
1372       table: 
1373         entry: 
1374           admin: Zarjadniska hranica
1375           allotments: Małozahrodki
1376           apron: 
1377             - Lětanišćowe předpolo
1378             - terminal
1379           bridge: Čorna kroma = móst
1380           bridleway: Jěchanski puć
1381           brownfield: Industrijowe lado
1382           building: Wuznamne twarjenje
1383           byway: Pódlanski puć
1384           cable: 
1385             - Kablowa nadróžna
1386             - sydłowy lift
1387           cemetery: Kěrchow
1388           centre: Sportowy centrum
1389           commercial: Přemysłowa kónčina
1390           common: 
1391             - Powšitkowny
1392             - łuka
1393           construction: Dróhi w twarje
1394           cycleway: Kolesowarska šćežka
1395           destination: Jenož za přidróžnych
1396           farm: Farma
1397           footway: Chódnik
1398           forest: Hajina
1399           golf: Golfownišćo
1400           heathland: Hola
1401           industrial: Industrijowa kónčina
1402           lake: 
1403             - Jězor
1404             - spjaty jězor
1405           military: Wojerske pasmo
1406           motorway: Awtodróha
1407           park: Park
1408           permissive: Dowoleny přistup
1409           pitch: Sportnišćo
1410           primary: Zwjazkowa dróha
1411           private: Priwatny přistup
1412           rail: Železnica
1413           reserve: Přirodoškitne pasmo
1414           resident: Bydlenski wobwod
1415           retail: Nakupowanišćo
1416           runway: 
1417             - Přizemišćo
1418             - lětadłowa jězdnja
1419           school: 
1420             - Šula
1421             - uniwersita
1422           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1423           station: Dwórnišćo
1424           subway: Podzemska železnica
1425           summit: 
1426             - Wjeršk
1427             - kónčk hory
1428           tourist: Turistiska atrakcija
1429           track: Čara
1430           tram: 
1431             - Měšćanska železnica
1432             - nadróžna
1433           trunk: Dalokodróha
1434           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1435           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1436           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
1437           wood: Lěs
1438     markdown_help: 
1439       alt: Alternatiwny tekst
1440       first: Prěni element
1441       heading: Nadpis
1442       headings: Nadpisy
1443       image: Wobraz
1444       link: Wotkaz
1445       ordered: Čisłowana lisćina
1446       second: Druhi element
1447       subheading: Podnapis
1448       text: Tekst
1449       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> analyzowany
1450       unordered: Naličenje
1451       url: URL
1452     richtext_area: 
1453       edit: Wobdźěłać
1454       preview: Přehlad
1455     search: 
1456       search: Pytać
1457       submit_text: Dźi
1458       where_am_i: Hdźe sym?
1459       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1460     sidebar: 
1461       close: Začinić
1462       search_results: Pytanske wuslědki
1463   time: 
1464     formats: 
1465       friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1466   trace: 
1467     create: 
1468       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl słać.
1469       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1470     delete: 
1471       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1472     description: 
1473       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1474     edit: 
1475       description: "Wopisanje:"
1476       download: sćahnyć
1477       edit: wobdźěłać
1478       filename: "Datajowe mjeno:"
1479       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1480       map: karta
1481       owner: "Wobsedźer:"
1482       points: "Dypki:"
1483       save_button: Změny składować
1484       start_coord: "Startowa koordinata:"
1485       tags: "Atributy:"
1486       tags_help: přez komu dźěleny
1487       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1488       uploaded_at: "Nahraty dnja:"
1489       visibility: "Widźomnosć:"
1490       visibility_help: što to woznamjenja?
1491     georss: 
1492       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1493     list: 
1494       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1495       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej stronje</a>.
1496       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1497       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1498       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1499       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1500     make_public: 
1501       made_public: Čara wozjewjena
1502     offline: 
1503       heading: Składowanje offline GPX
1504       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji steji.
1505     offline_warning: 
1506       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1507     trace: 
1508       ago: před %{time_in_words_ago}
1509       by: wot
1510       count_points: "%{count} dypkow"
1511       edit: wobdźěłać
1512       edit_map: Kartu wobdźěłać
1513       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1514       in: w
1515       map: karta
1516       more: wjace
1517       pending: NJESČINJENY
1518       private: PRIWATNY
1519       public: ZJAWNY
1520       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1521       trackable: SĆĚHUJOMNY
1522       view_map: Kartu pokazać
1523     trace_form: 
1524       description: "Wopisanje:"
1525       help: Pomoc
1526       tags: "Atributy:"
1527       tags_help: přez komu dźěleny
1528       upload_button: Nahrać
1529       upload_gpx: "GPX-dataju nahrać:"
1530       visibility: "Widźomnosć:"
1531       visibility_help: što to woznamjenja?
1532     trace_header: 
1533       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1534       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1535       traces_waiting: 
1536         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich wužiwarjow blokował.
1537         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich wužiwarjow blokował.
1538       upload_trace: Ćěr nahrać
1539     trace_optionals: 
1540       tags: Atributy
1541     trace_paging_nav: 
1542       newer: Nowše ćěrje
1543       older: Starše ćěrje
1544       showing_page: Strona %{page}
1545     view: 
1546       delete_track: Tutu čaru zničić
1547       description: "Wopisanje:"
1548       download: sćahnyć
1549       edit: wobdźěłać
1550       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1551       filename: "Datajowe mjeno:"
1552       heading: Ćěr %{name} pokazać
1553       map: karta
1554       none: Žadyn
1555       owner: "Wobsedźer:"
1556       pending: NJESČINJENY
1557       points: "Dypki:"
1558       start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1559       tags: "Atributy:"
1560       title: Ćěr %{name} pokazać
1561       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1562       uploaded: "Nahraty dnja:"
1563       visibility: "Widźomnosć:"
1564     visibility: 
1565       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny, zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1566       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1567       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane dypki)
1568       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1569   user: 
1570     account: 
1571       contributor terms: 
1572         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1573         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1574         heading: "Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:"
1575         link text: što to je?
1576         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1577         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1578       current email address: "Aktualna e-mejlowa adresa:"
1579       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1580       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1581       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1582       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1583       gravatar: 
1584         gravatar: Gravatar wužiwać
1585         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1586         link text: Što to je?
1587       home location: "Domjace stejnišćo:"
1588       image: "Wobraz:"
1589       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje funguja)
1590       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1591       latitude: "Šěrokostnik:"
1592       longitude: "Dołhostnik:"
1593       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1594       my settings: Moje nastajenja
1595       new email address: "Nowa e-mejlowa adresa:"
1596       new image: Wobraz přidać
1597       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1598       openid: 
1599         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1600         link text: Što to je?
1601         openid: "OpenID:"
1602       preferred editor: "Preferowany editor:"
1603       preferred languages: "Preferowane rěče:"
1604       profile description: "Profilowe wopisanje:"
1605       public editing: 
1606         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su anonymne.
1607         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1608         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1609         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1610         enabled link text: Što to je?
1611         heading: "Zjawne wobdźěłowanje:"
1612       public editing note: 
1613         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1614         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił, so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1615       replace image: Aktualny wobraz narunać
1616       return to profile: Wróćo k profilej
1617       save changes button: Změny składować
1618       title: Konto wobdźěłać
1619       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1620     confirm: 
1621       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1622       button: Wobkrućić
1623       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1624       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1625       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje započeć.
1626       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto aktiwizował.
1627       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń tu</a>.
1628       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1629     confirm_email: 
1630       button: Wobkrućić
1631       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1632       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1633       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućił.
1634       success: Twoja e-mejlowa adresa bu wobkrućena, dźakujemy so za registrowanje!
1635     confirm_resend: 
1636       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1637       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu webmaster@openstreetmap.org do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1638     filter: 
1639       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
1640     go_public: 
1641       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
1642     list: 
1643       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
1644       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
1645       heading: Wužiwarjo
1646       hide: Wubranych wužiwarjow schować
1647       showing: 
1648         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
1649         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1650       summary: "%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny"
1651       summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} wutworjeny"
1652       title: Wužiwarjo
1653     login: 
1654       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli chceš wo tym diskutować.
1655       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował, abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1656       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1657       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1658       email or username: "E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:"
1659       heading: Přizjewjenje
1660       login_button: Přizjewjenje
1661       lost password link: Swoje hesło zabył?
1662       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1663       no account: Nimaš žane konto?
1664       openid: "%{logo} OpenID:"
1665       openid invalid: Zda so, zo twój OpenID je njepłaćiwy
1666       openid missing provider: Bohužel njemóžachmy z twojim OpenID-poskićowarjom zwjazać.
1667       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1668       openid_providers: 
1669         aol: 
1670           alt: Z OpenID z AOL přizjewić
1671           title: Z AOL přizjewić
1672         google: 
1673           alt: Z OpenID z Google přizjewić
1674           title: Přizjewjenje z Google
1675         myopenid: 
1676           alt: Z OpenID z myOpenID přizjewić
1677           title: Z myOpenID přizjewić
1678         openid: 
1679           alt: Z OpenID-URL přizjewić
1680           title: Přizjewjenje z OpenID
1681         wordpress: 
1682           alt: Z OpenID z Wordpress přizjewić
1683           title: Z Wordpress přizjewić
1684         yahoo: 
1685           alt: Z OpenID z Yahoo přizjewić
1686           title: Z Yahoo přizjewić
1687       password: "Hesło:"
1688       register now: Nětko registrować
1689       remember: "Spomjatkować sej:"
1690       title: Přizjewjenje
1691       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1692       with openid: "Hewak wužij prošu swój OpenID, zo by so přizjewił:"
1693       with username: "Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim mjenom a hesłom:"
1694     logout: 
1695       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1696       logout_button: Wotzjewić
1697       title: Wotzjewić
1698     lost_password: 
1699       email address: "E-mejlowa adresa:"
1700       heading: Sy hesło zabył?
1701       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1702       new password button: Hesło wróćo stajić
1703       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1704       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze wróćo stajić.
1705       title: Hesło zabyte
1706     make_friend: 
1707       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
1708       button: Jako přećela přidać
1709       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
1710       heading: "%{user} jako přećela přidać?"
1711       success: "%{name} je nětko twój přećel!"
1712     new: 
1713       about: 
1714         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1715         html: "<p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>\n<p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili."
1716       confirm email address: "E-mejlowu adresu wobkrućić:"
1717       confirm password: "Hesło wobkrućić:"
1718       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje kaž móžno wobdźěłać.
1719       continue: Registrować
1720       display name: "Wužiwarske mjeno:"
1721       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo w nastajenjach změnić.
1722       email address: "E-mejlowa adresa:"
1723       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1724       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce załožić.
1725       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła priwatnosće</a>)
1726       openid: "%{logo} OpenID:"
1727       openid association: "<p>Twój OpenID hišće njeje zwjazany z kontom OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Jeli sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho formulara.</li>\n<li>\nJeli maš hižo konto, móžeš so z wužiwarskim mjenom a hesłom přizjewić a potom konto ze swojim OpenID w swojich wužiwarskich nastajenjach zwjazać.\n</li>\n</ul>"
1728       openid no password: Za OpenID hesko trěbne njeje, ale někotre přidatne nastroje móhli sej hesło wužadać.
1729       password: "Hesło:"
1730       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1731       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1732       title: Registrować
1733       use openid: Alternatiwnje OpenID z %{logo} přizjewić
1734     no_such_user: 
1735       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis, abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1736       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1737       title: Wužiwar njeeksistuje
1738     popup: 
1739       friend: Přećel
1740       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1741       your location: Twoje městno
1742     remove_friend: 
1743       button: Přećela wotstronić
1744       heading: "%{user} jako přećela wotstronić?"
1745       not_a_friend: "%{name} twój přećel njeje."
1746       success: "%{name} je so jako přećel wotstronił."
1747     reset_password: 
1748       confirm password: "Hesło wobkrućić:"
1749       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1750       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1751       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1752       password: "Hesło:"
1753       reset: Hesło wróćo stajić
1754       title: Hesło wróćo stajić
1755     set_home: 
1756       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
1757     suspended: 
1758       body: "<p>\nTwoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.\n</p>\n<p>\nTutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.\n</p>"
1759       heading: Konto wupowědźene
1760       title: Konto wupowědźene
1761       webmaster: webmišter
1762     terms: 
1763       agree: Přihłosować
1764       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški za zjawnosć přistupne.
1765       consider_pd_why: Što to je?
1766       decline: Wotpokazać
1767       guidance: "Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href=\"%{summary}\">zrozumliwe zjeće</a> a někotre <a href=\"%{translations}\">njeoficielne přełožki</a>"
1768       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1769       legale_names: 
1770         france: Francoska
1771         italy: Italska
1772         rest_of_world: Zbytk swěta
1773       legale_select: "Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:"
1774       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować, zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace a přichodne přinoški.
1775       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1776       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1777     view: 
1778       activate_user: tutoho wužiwarja aktiwizować
1779       add as friend: Přećela přidać
1780       ago: (před %{time_in_words_ago})
1781       block_history: Dóstane blokowanja
1782       blocks by me: Date blokowanja
1783       blocks on me: Dostane blokowanja
1784       comments: Komentary
1785       confirm: Wobkrućić
1786       confirm_user: tutoho wužiwarja wobkrućić
1787       create_block: tutoho wužiwarja blokować
1788       created from: "Wutworjeny z:"
1789       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1790       ct declined: Wotpokazany
1791       ct status: "Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:"
1792       ct undecided: Njerozsudźeny
1793       deactivate_user: tutoho wužiwarja znjemóžnić
1794       delete_user: tutoho wužiwarja zničić
1795       description: Wopisanje
1796       diary: Dźenik
1797       edits: Změny
1798       email address: "E-mejlowa adresa:"
1799       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1800       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1801       hide_user: tutoho wužiwarja schować
1802       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
1803       km away: "%{count} km zdaleny"
1804       latest edit: "Najnowša změna %{ago}:"
1805       m away: "%{count} m zdaleny"
1806       mapper since: "Kartěrowar wot:"
1807       moderator_history: Date blokowanja
1808       my comments: Moje komentary
1809       my diary: Mój dźenik
1810       my edits: Moje změny
1811       my messages: Moje powěsće
1812       my notes: Moje pokazki
1813       my profile: Mój profil
1814       my settings: Moje nastajenja
1815       my traces: Moje ćěrje
1816       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1817       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1818       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1819       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1820       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1821       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1822       notes: Pokazki
1823       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1824       remove as friend: Přećela wotstronić
1825       role: 
1826         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1827         grant: 
1828           administrator: Prawa administratora dać
1829           moderator: Prawa moderatora dać
1830         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1831         revoke: 
1832           administrator: Prawa administratora preč wzać
1833           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1834       send message: Powěsć pósłać
1835       settings_link_text: nastajenja
1836       spam score: "Spamowe hódnoćenje:"
1837       status: "Status:"
1838       traces: Ćěrje
1839       unhide_user: tutoho wužiwarja pokazaś
1840       user location: Wužiwarske stejnišćo
1841       your friends: Twoji přećeljo
1842   user_block: 
1843     blocks_by: 
1844       empty: "%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił."
1845       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
1846       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
1847     blocks_on: 
1848       empty: "%{name} hišće njeje so zablokował."
1849       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
1850       title: Blokowanja přećiwo %{name}
1851     create: 
1852       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
1853       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
1854       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho zablokuješ.
1855     edit: 
1856       back: Wšě blokowanja pokazać
1857       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
1858       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
1859       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
1860       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
1861       show: Tute blokowanje pokazać
1862       submit: Blokowanje aktualizować
1863       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
1864     filter: 
1865       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
1866       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z padaceho menija wubrać.
1867     helper: 
1868       time_future: Kónči so %{time}.
1869       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
1870       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
1871     index: 
1872       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
1873       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
1874       title: Wužiwarske blokowanja
1875     model: 
1876       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
1877       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
1878     new: 
1879       back: Wšě blokowanja pokazać
1880       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
1881       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
1882       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
1883       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
1884       submit: Blokowanje wudźělić
1885       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
1886       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
1887       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
1888     not_found: 
1889       back: Wróćo k indeksej
1890       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
1891     partial: 
1892       confirm: Chceš woprawdźe?
1893       creator_name: Blokowar
1894       display_name: Zablokowany wužiwar
1895       edit: Wobdźěłać
1896       next: Přichodny »
1897       not_revoked: (njezběhnjeny)
1898       previous: « Předchadny
1899       reason: Přičina za blokowanje
1900       revoke: Zběhnyć!
1901       revoker_name: Zběhnjene wot
1902       show: Pokazać
1903       showing_page: Strona %{page}
1904       status: Status
1905     period: 
1906       few: "%{count} hodźiny"
1907       one: 1 hodźina
1908       other: "%{count} hodźin"
1909       two: "%{count} hodźinje"
1910     revoke: 
1911       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
1912       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
1913       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
1914       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
1915       revoke: Zběhnyć!
1916       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
1917       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
1918     show: 
1919       back: Wšě blokowanja pokazać
1920       confirm: Chceš woprawdźe?
1921       edit: Wobdźěłać
1922       heading: "%{block_on} wot %{block_by} zablokowany"
1923       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
1924       reason: "Přičina za blokowanje:"
1925       revoke: Blokowanje zběhnyć!
1926       revoker: "Zeběracy wužiwar:"
1927       show: Pokazać
1928       status: Status
1929       time_future: Kónči so %{time}
1930       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
1931       title: "%{block_on} wot %{block_by} zablokowany"
1932     update: 
1933       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže jo wobdźěłać.
1934       success: Blokowanje zaktualizowane.
1935   user_role: 
1936     filter: 
1937       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
1938       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
1939       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
1940       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować, a ty njejsy administrator.
1941     grant: 
1942       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
1943       confirm: Wobkrućić
1944       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj, hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
1945       heading: Daće róle wobkrućić
1946       title: Daće róle wobkrućić
1947     revoke: 
1948       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
1949       confirm: Wobkrućić
1950       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj, hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
1951       heading: Zebranje róle wobkrućić
1952       title: Zebranje róle wobkrućić
1953   welcome_page: 
1954     add_a_note: 
1955       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1956       paragraph_2_html: "Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:\n<span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować."
1957       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1958     basic_terms: 
1959       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1960       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1961       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1962       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1963       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1964       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor abo twarjenje.
1965     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta. Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1966     questions: 
1967       paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.\n<a href='%{help_url}'>Pomoc</a>."
1968       title: Maš hišće prašenja?
1969     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1970     title: Witaj!
1971     whats_on_the_map: 
1972       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja, historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu dowolnosć.
1973       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1974       title: Štož na kartu słuša