1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
37 description: Beskrivelse
47 description: Beskrivelse
48 display_name: Visningsnavn
53 acl: Tilgangskontrolliste
54 changeset: Endringssett
55 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
57 diary_comment: Dagbokskommentar
58 diary_entry: Dagbokoppføring
63 node_tag: Nodemerkelapp
66 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
67 old_relation: Gammel relasjon
68 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
69 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
71 old_way_node: Gammel veinode
72 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
74 relation_member: Relasjonsmedlem
75 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
78 tracepoint: Punkt i spor
79 tracetag: Spormerkelapp
81 user_preference: Brukerinnstillinger
82 user_token: Brukernøkkel
88 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
90 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
92 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
93 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
98 changesetxml: XML for endringssett
100 title: Endringssett %{id}
101 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
102 node: Noder (%{count})
103 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
104 osmchangexml: osmChange XML
105 relation: Forbindelser (%{count})
106 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
107 title: "Endringssett: %{id}"
108 way: Strekninger (%{count})
109 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
111 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
112 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
114 entry: Relasjon %{relation_name}
115 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
117 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
118 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
119 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
120 download_xml: Last ned XML
121 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
122 in_changeset: Endringer
123 location: "Posisjon:"
124 no_comment: (ingen kommentar)
126 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
128 changeset: endringssett
133 closed_title: "Avklart merknad: #%{note_name}"
134 open_title: "Uavklart merknad #%{note_name}"
135 title: "Merknad: %{id}"
138 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
139 redaction: Maskering %{id}
145 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
151 load_data: Last inn data
156 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
157 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
158 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
160 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
162 changeset: endringssett
167 view_details: Vis detaljer
168 view_history: Vis historikk
172 no_edits: (ingen redigeringer)
173 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
174 changeset_paging_nav:
177 showing_page: Side %{page}
186 title_friend: Endringssett av dine venner
187 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
188 title_user: Endringssett av %{user}
190 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
195 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
196 newer_comments: Nyere kommentarer
197 older_comments: Eldre kommentarer
201 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
203 hide_link: Skjul denne kommentaren
206 one: "{count} kommentar"
207 other: "%{count} kommentarer"
208 zero: Ingen kommentarer
209 comment_link: Kommenter denne oppføringen
211 edit_link: Rediger denne oppføringen
212 hide_link: Skjul denne oppføringen
213 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
214 reply_link: Svar på denne oppføringen
218 latitude: "Breddegrad:"
219 location: "Posisjon:"
220 longitude: "Lengdegrad:"
221 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
224 title: Rediger oppføring i dagboka
225 use_map_link: bruk kart
228 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
229 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
231 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
232 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
234 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
235 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
237 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
238 new: Ny dagbokoppføring
239 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
240 newer_entries: Nyere oppføringer
241 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
242 older_entries: Eldre oppføringer
243 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
244 title: Brukernes dagbøker
245 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
246 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
247 user_title: Dagboken for %{user}
250 location: "Posisjon:"
253 title: Ny dagbokoppføring
255 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
256 heading: Ingen oppføring med %{id}
257 title: Ingen slik dagbokoppføring
259 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
261 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
263 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
264 user_title: Dagboken for %{user}
266 default: Standard (nåværende %{name})
268 description: iD (nettlesers egen editor)
271 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
274 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
277 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
278 name: Lokalt installert program
281 add_marker: Legg til en markør på kartet
282 area_to_export: Område som skal eksporteres
283 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
284 export_button: Eksporter
285 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
287 format_to_export: Format for eksport
288 image_size: Bildestørrelse
292 manually_select: Velg et annet område manuelt
293 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
296 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
298 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
301 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Vennligst zoom inn eller velg et mindre område. Eller du kan bruke en av kildene angitt under for nedlasting av bulkdata.
306 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
307 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
323 other: omtrent %{count} km
324 zero: mindre enn 1 km
326 more_results: Flere resultat
327 no_results: Ingen resultat funnet
330 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
331 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
332 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
333 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
334 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
335 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
336 search_osm_nominatim:
338 level10: Forstadsgrense
344 level9: Landsbygrense
350 helipad: Helikopterplass
355 WLAN: Trådløs internettilgang
357 arts_centre: Kunstsenter
360 auditorium: Auditorium
365 bicycle_parking: Sykkelparkering
366 bicycle_rental: Sykkelutleie
369 bureau_de_change: Vekslingskontor
370 bus_station: Busstasjon
372 car_rental: Bilutleie
373 car_sharing: Bildeling
376 charging_station: Ladestasjon
381 community_centre: Samfunnshus
382 courthouse: Rettsbygning
383 crematorium: Krematorium
387 drinking_water: Drikkevann
388 driving_school: Kjøreskole
390 emergency_phone: Nødtelefon
392 ferry_terminal: Ferjeterminal
393 fire_hydrant: Brannhydrant
394 fire_station: Brannstasjon
395 food_court: Serveringssteder
401 health_centre: Helsesenter
404 hunting_stand: Jaktbod
406 kindergarten: Barnehage
409 marketplace: Markedsplass
410 mountain_rescue: Fjellredning
413 nursing_home: Pleiehjem
416 parking: Parkeringsplass
418 place_of_worship: Tilbedelsesplass
421 post_office: Postkontor
425 public_building: Offentlig bygning
426 public_market: Offentlig marked
427 reception_area: Oppsamlingsområde
428 recycling: Resirkuleringspunkt
429 restaurant: Restaurant
430 retirement_home: Gamlehjem
433 shelter: Tilfluktsrom
437 social_centre: Samfunnshus
438 social_club: Sosial klubb
440 supermarket: Supermarked
441 swimming_pool: Svømmebasseng
443 telephone: Offentlig telefon
447 university: Universitet
448 vending_machine: Vareautomat
449 veterinary: Veterinærklinikk
450 village_hall: Forsamlingshus
451 waste_basket: Søppelkasse
452 wifi: WiFi-tilgangspunkt
453 youth_centre: Ungdomssenter
455 administrative: Administrativ grense
456 census: Folketellingsgrense
457 national_park: Nasjonalpark
458 protected_area: Verna område
469 bus_guideway: Ledet bussfelt
472 construction: Motorvei under konstruksjon
474 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
477 living_street: Gatetun
481 motorway_junction: Motorveikryss
482 motorway_link: Vei til motorvei
487 primary_link: Primær vei
490 rest_area: Rasteplass
492 secondary: Sekundær vei
493 secondary_link: Sekundær vei
495 services: Motorveitjenester
496 speed_camera: Fotoboks
499 tertiary: Tertiær vei
500 tertiary_link: Lokalvei
505 unclassified: Uklassifisert vei
506 unsurfaced: Vei uten dekke
508 archaeological_site: Arkeologisk plass
509 battlefield: Slagmark
510 boundary_stone: Grensestein
524 wayside_cross: Veikant kors
525 wayside_shrine: Veikant alter
528 allotments: Kolonihager
530 brownfield: Tidligere industriområde
532 commercial: Kommersielt område
534 construction: Kontruksjon
536 farmland: Jordbruksland
541 greenfield: Ikke-utviklet område
542 industrial: Industriområde
543 landfill: Landfylling
545 military: Militært område
547 nature_reserve: Naturreservat
553 recreation_ground: Idrettsplass
555 reservoir_watershed: Magasinvannskille
556 residential: Boligområde
559 village_green: landsbypark
564 beach_resort: Strandsted
568 fitness_station: Treningsstudio
570 golf_course: Golfbane
573 miniature_golf: Minigolf
574 nature_reserve: Naturreservat
577 playground: Lekeplass
578 recreation_ground: Idrettsplass
581 sports_centre: Sportssenter
583 swimming_pool: Svømmebaseng
587 airfield: Militær flyplass
596 cave_entrance: Huleinngang
637 employment_agency: Bemanningsfirma
638 estate_agent: Eiendomsmegler
639 government: Statlig kontor
640 insurance: Forsikringskontor
642 ngo: Ikke-statlig kontor
643 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
644 travel_agent: Reisebyrå
657 isolated_dwelling: Enslig bosted
660 municipality: Kommune
665 subdivision: Underavdeling
668 unincorporated_area: Kommunefritt område
671 abandoned: Forlatt jernbane
672 construction: Jernbane under konstruksjon
673 disused: Nedlagt jernbane
674 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
677 historic_station: Historisk jernbanestasjon
678 junction: Jernbanekryss
679 level_crossing: Planovergang
681 miniature: Miniatyrjernbane
682 monorail: Enskinnebane
683 narrow_gauge: Smalspor jernbane
684 platform: Jernbaneperrong
685 preserved: Bevart jernbane
686 spur: Jernbaneforgrening
687 station: Jernbanestasjon
688 subway: T-banestasjon
689 subway_entrance: T-baneinngang
692 tram_stop: Trikkestopp
695 alcohol: Utenfor lisens
696 antiques: Antikviteter
699 beauty: Skjønnhetssalong
700 beverages: Drikkevarerbutikk
701 bicycle: Sykkelbutikk
706 car_repair: Bilverksted
708 charity: Veldedighetsbutikk
712 confectionery: Konditori
713 convenience: Nærbutikk
714 copyshop: Kopieringsbutikk
715 cosmetics: Kosmetikkforretning
716 department_store: Varehus
717 discount: Tilbudsbutikk
718 doityourself: Gjør-det-selv
719 dry_cleaning: Renseri
720 electronics: Elektronikkforretning
721 estate_agent: Eiendomsmegler
725 florist: Blomsterbutikk
727 funeral_directors: Begravelsesforretning
730 garden_centre: Hagesenter
733 greengrocer: Grønnsakshandel
734 grocery: Dagligvarebutikk
736 hardware: Jernvarehandel
738 insurance: Forsikring
744 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
745 motorcycle: Motorsykkelbutikk
747 newsagent: Nyhetsbyrå
749 organic: Organisk matbutikk
750 outdoor: Utendørs butikk
755 shopping_centre: Kjøpesenter
757 stationery: Papirbutikk
758 supermarket: Supermarked
760 travel_agency: Reisebyrå
764 alpine_hut: Fjellhytte
766 attraction: Attraksjon
767 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
770 caravan_site: Campingplass
772 guest_house: Gjestehus
775 information: Informasjon
776 lean_to: Lenne inntil
779 picnic_site: Piknikplass
780 theme_park: Fornøyelsespark
782 viewpoint: Utsiktspunkt
787 artificial: Kunstig vassdrag
790 connector: Vannveiforbindelse
792 derelict_canal: Nedlagt kanal
798 mineral_spring: Mineralkilde
805 water_point: Vannpunkt
808 prefix_format: "%{name}"
816 cycle_map: Sykkelkart
817 mapquest: MapQuest Open
819 transport_map: Transport-kart
824 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
830 add: Legg til merknad
831 intro: For å forbedre kartet vil de opplysningene du oppgir bli vist til andre kartleggere. Vær derfor så beskrivende og presis som mulig, når du plasserer markøren og fyller inn din merknad nedenfor.
833 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere som bør bekreftes uavhengig.
835 comment_and_resolve: Kommenter og løs
837 reactivate: Reaktiver
841 link: Lenke eller HTML
843 short_link: Kort lenke
846 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å legge til en merknad på kartet
847 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
848 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
849 edit_tooltip: Rediger kartet
852 community_blogs: Fellesskapsblogger
853 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
854 copyright: Opphavsrett
855 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
857 edit_with: Rediger med %{editor}
859 foundation: Stiftelse
860 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
862 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
865 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
866 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
868 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
870 alt_text: OpenStreetMap-logo
874 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
875 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
876 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
877 partners_bytemark: Bytemark Hosting
878 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
879 partners_ic: Imperial College London
880 partners_partners: partnere
881 partners_ucl: UCL VR-senteret
885 sign_up: Registrer deg
886 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
887 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
888 user_diaries: Brukerdagbok
889 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
892 english_link: den engelske originalen
893 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
894 title: Om denne oversettelsen
897 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
898 title: Eksempel på kildehenvisning
899 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
900 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
901 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
902 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
903 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
904 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
905 contributors_intro_html: "Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet fra:"
906 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
907 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
908 contributors_title_html: Våre bidragsytere
909 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
910 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
911 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker) foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
912 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
913 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
914 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
915 infringement_2_html: "Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er\nlagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på\nvår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">nettsiden</a>."
916 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
917 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
918 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
919 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
920 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
921 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
922 more_title_html: Finn ut mer
923 title_html: Opphavsrett og lisenser
925 mapping_link: start kartlegging
926 native_link: Norsk versjon
927 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
928 title: Om denne siden
931 deleted: Melding slettet
935 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
936 my_inbox: Min innboks
938 one: "%{count} ny melding"
939 other: "%{count} nye meldinger"
940 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
942 one: "%{count} gammel melding"
943 other: "%{count} gamle meldinger"
945 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
949 as_read: Melding markert som lest
950 as_unread: Melding markert som ulest
953 read_button: Marker som lest
955 unread_button: Marker som ulest
957 back_to_inbox: Tilbake til innboks
959 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
960 message_sent: Melding sendt
962 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
966 body: Det er ingen melding med den ID-en.
967 heading: Ingen melding funnet
968 title: Ingen melding funnet
973 one: Du har %{count} sendt melding
974 other: Du har %{count} sendte meldinger
975 my_inbox: Min %{inbox_link}
976 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
978 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
990 unread_button: Marker som ulest
991 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
993 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
994 sent_message_summary:
998 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
999 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1000 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
1001 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
1002 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
1003 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
1004 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
1005 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
1010 ago_html: "%{when} siden"
1011 created_at: Opprettet
1013 description: Beskrivelse
1014 heading: "%{user} sine merknader"
1016 last_changed: Sist endret
1017 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1018 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1020 closed: lukket merknad (nær %{place})
1021 commented: ny kommentar (nær %{place})
1022 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1023 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
1024 opened: ny merknad (nær %{place})
1025 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
1026 title: OpenStreetMap-merknader
1028 diary_comment_notification:
1029 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1030 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1032 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1034 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1036 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1038 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1039 email_confirm_plain:
1040 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1042 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1043 friend_notification:
1044 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1045 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1046 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1047 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1049 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1050 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1052 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1053 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1054 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1055 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1058 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1059 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1060 with_description: med beskrivelse
1061 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1063 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1065 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1067 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1068 lost_password_plain:
1069 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1071 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1072 message_notification:
1073 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1074 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1076 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1077 note_comment_notification:
1078 anonymous: En anonym bruker
1080 commented_note: "%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1081 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er interessert i"
1082 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader"
1083 your_note: "%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}."
1085 commented_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1086 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som du er interessert i"
1087 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader"
1088 your_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader nær %{place}."
1089 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1092 commented_note: "%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1093 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som du er interessert i"
1094 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader"
1095 your_note: "%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}."
1097 confirm: "Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen din:"
1098 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1100 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1101 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger så du kan komme godt i gang.
1104 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1105 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1106 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1107 allow_write_api: endre kartet.
1108 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1109 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1110 allow_write_notes: endre merknader.
1111 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1112 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1114 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1117 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1119 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1122 title: Rediger ditt programvare
1124 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1125 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1126 allow_write_api: endre kartet.
1127 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1128 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1129 allow_write_notes: endre merknader.
1130 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1131 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1133 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1135 support_url: Støtte-URL
1136 url: URL til hovedapplikasjonen
1138 application: Applikasjonsnavn
1140 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1141 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1142 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1143 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1144 register_new: Registrer din applikasjon
1145 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1146 revoke: Tilbakekall!
1147 title: Mine OAuth-detaljer
1150 title: Registrer en ny applikasjon
1152 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1154 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1155 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1156 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1157 allow_write_api: endre kartet.
1158 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1159 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1160 allow_write_notes: endre merknader.
1161 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1162 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1163 confirm: Er du sikker?
1164 delete: Slett klient
1165 edit: Rediger detaljer
1166 key: "Forbrukernøkkel:"
1167 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1168 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1169 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1170 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1171 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1173 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1176 flash: Maskering opprettet.
1178 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1179 flash: Maskering ødelagt.
1180 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1182 description: Beskrivelse
1183 heading: Rediger maskering
1184 submit: Lagre markering
1185 title: Rediger maskering
1187 empty: Ingen maskeringer å vise.
1188 heading: Liste over maskeringer
1189 title: Liste over maskeringer
1191 description: Beskrivelse
1192 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1193 submit: Lag maskering
1194 title: Lager ny maskering
1196 confirm: Er du sikker?
1197 description: "Beskrivelse:"
1198 destroy: Fjern denne maskeringen
1199 edit: Endre denne maskeringen
1200 heading: Viser maskering «%{title}»
1201 title: Viser maskering
1202 user: "Opprettet av:"
1204 flash: Endringer lagret.
1207 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1208 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1209 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1210 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1211 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1212 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1213 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1214 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1215 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1216 user_page_link: brukerside
1218 createnote: Legg til en merknad
1219 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1220 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1222 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1223 permalink: Permanent lenke
1224 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1225 shortlink: Kort lenke
1229 admin: Administrativ grense
1230 allotments: Kolonihager
1234 bridge: Sort kant = bru
1236 brownfield: Tidligere industriområde
1237 building: Viktig bygning
1243 centre: Sportssenter
1244 commercial: Kommersielt område
1248 construction: Veier under konstruksjon
1250 destination: Destinasjonstilgang
1255 heathland: Heilandskap
1256 industrial: Industriområde
1260 military: Militært område
1263 permissive: Betinget tilgang
1266 private: Privat tilgang
1268 reserve: Naturreservat
1269 resident: Boligområde
1270 retail: Detaljsalgområde
1277 secondary: Sekundær vei
1278 station: Jernbanestasjon
1279 subway: Undergrunnsbane
1283 tourist: Turistattraksjon
1289 tunnel: Streket kant = tunnel
1290 unclassified: Uklassifisert vei
1291 unsurfaced: Vei uten dekke
1294 alt: Alternativ tekst
1297 headings: Overskrifter
1300 ordered: Sortert liste
1302 subheading: Underoverskrift
1304 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1305 unordered: Usortert liste
1309 preview: Forhåndsvisning
1313 where_am_i: Hvor er jeg?
1314 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1317 search_results: Søkeresultater
1320 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1323 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1324 upload_trace: Last opp GPS-spor
1326 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1328 description: "Beskrivelse:"
1331 filename: "Filnavn:"
1332 heading: Redigerer spor %{name}
1336 save_button: Lagre endringer
1337 start_coord: "Startkoordinat:"
1338 tags: "Merkelapper:"
1339 tags_help: kommaseparert
1340 title: Redigerer spor %{name}
1341 uploaded_at: "Lastet opp:"
1342 visibility: "Synlighet:"
1343 visibility_help: hva betyr dette?
1345 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1346 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1347 public_traces: Offentlig GPS-spor
1348 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1349 tagged_with: merket med %{tags}
1350 your_traces: Dine GPS-spor
1352 made_public: Spor gjort offentlig
1354 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1355 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1357 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1359 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1361 count_points: "%{count} punkter"
1363 edit_map: Rediger kart
1364 identifiable: IDENTIFISERBAR
1371 trace_details: Vis detaljer for spor
1375 description: "Beskrivelse:"
1377 tags: "Merkelapper:"
1378 tags_help: kommaseparert
1379 upload_button: Last opp
1380 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1381 visibility: "Synlighet:"
1382 visibility_help: hva betyr dette?
1384 see_all_traces: Se alle spor
1385 see_your_traces: Se alle dine spor
1387 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1388 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1389 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1395 showing_page: Side %{page}
1397 delete_track: Slett dette sporet
1398 description: "Beskrivelse:"
1401 edit_track: Rediger dette sporet
1402 filename: "Filnavn:"
1403 heading: Viser spor %{name}
1409 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1410 tags: "Merkelapper:"
1411 title: Viser spor %{name}
1412 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1413 uploaded: "Lastet opp:"
1414 visibility: "Synlighet:"
1416 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1417 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1418 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1419 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1423 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1424 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1425 heading: "Bidragsytervilkår:"
1426 link text: hva er dette?
1427 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1428 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1429 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1430 delete image: Fjern gjeldende bilde
1431 email never displayed publicly: " (vises aldri offentlig)"
1432 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1433 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1435 gravatar: Bruk Gravatar
1436 link text: hva er dette?
1437 home location: "Hjemmeposisjon:"
1439 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1440 keep image: Behold gjeldende bilde
1441 latitude: "Breddegrad:"
1442 longitude: "Lengdegrad:"
1443 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1444 my settings: Mine innstillinger
1445 new email address: "Ny e-postadresse:"
1446 new image: Legg til et bilde
1447 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1449 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1450 link text: hva er dette?
1452 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1453 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1454 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1456 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1457 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1458 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1459 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1460 enabled link text: hva er dette?
1461 heading: "Offentlig redigering:"
1462 public editing note:
1463 heading: Offentlig redigering
1464 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1465 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1466 return to profile: Returner til profil
1467 save changes button: Lagre endringer
1468 title: Rediger konto
1469 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1471 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1473 heading: Sjekk e-posten din!
1474 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1475 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1478 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1479 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1480 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1481 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1483 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1484 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1486 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1488 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1490 confirm: Bekreft valgte brukere
1491 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1493 hide: Skjul valgte brukere
1495 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1496 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1497 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1498 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1501 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1502 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1503 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1504 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1505 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1507 login_button: Logg inn
1508 lost password link: Mistet passordet ditt?
1509 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1510 no account: Har du ikke en konto?
1511 openid: "%{logo} OpenID:"
1512 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1513 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1514 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1517 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1518 title: Logg inn med AOL
1520 alt: Logg inn med en Google OpenID
1521 title: Logg inn med Google
1523 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1524 title: Logg inn med myOpenID
1526 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1527 title: Logg inn med OpenID
1529 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1530 title: Logg inn med Wordpress
1532 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1533 title: Logg inn med Yahoo
1534 password: "Passord:"
1535 register now: Registrer deg nå
1536 remember: "Husk meg:"
1538 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1539 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1540 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1542 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1543 logout_button: Logg ut
1546 email address: "E-postadresse:"
1547 heading: Glemt passord?
1548 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1549 new password button: Nullstill passord
1550 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1551 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1552 title: Glemt passord
1554 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1555 button: Legg til som venn
1556 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1557 heading: Legg til %{user} som en venn?
1558 success: "%{name} er nå din venn!"
1560 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1561 confirm password: "Bekreft passord:"
1562 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1563 continue: Registrer deg
1564 display name: "Visningsnavn:"
1565 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1566 email address: "E-postadresse:"
1567 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1568 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1569 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1570 openid: "%{logo} OpenID:"
1571 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1572 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1573 password: "Passord:"
1574 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1575 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1576 title: Registrer deg
1577 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1579 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1580 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1581 title: Ingen bruker funnet
1584 nearby mapper: Bruker i nærheten
1585 your location: Din posisjon
1588 heading: Fjern %{user} som en venn?
1589 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1590 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1592 confirm password: "Bekreft passord:"
1593 flash changed: Ditt passord er endret.
1594 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1595 heading: Nullstill passord for %{user}
1596 password: "Passord:"
1597 reset: Nullstill passord
1598 title: Nullstill passord
1600 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1602 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1603 heading: Konto stengt
1605 webmaster: webmaster
1607 agree: Jeg godkjenner
1608 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1609 consider_pd_why: hva er dette?
1611 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1612 heading: Bidragsytervilkårene
1616 rest_of_world: Resten av verden
1617 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1618 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1619 title: Bidragsytervilkår
1620 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1622 activate_user: aktiver denne brukeren
1623 add as friend: Legg til venn
1624 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1625 block_history: mottatte blokkeringer
1626 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1627 blocks on me: Mine blokkeringer
1628 comments: Kommentarer
1630 confirm_user: bekreft denne brukeren
1631 create_block: blokker denne brukeren
1632 created from: "Opprettet fra:"
1633 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1634 ct declined: Avslått
1635 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1636 ct undecided: Usikker
1637 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1638 delete_user: slett denne brukeren
1639 description: Beskrivelse
1642 email address: "E-postadresse:"
1643 friends_changesets: venners endringssett
1644 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1645 hide_user: skjul denne brukeren
1646 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se andre brukere i nærheten.
1647 km away: "%{count}km unna"
1648 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1649 m away: "%{count}m unna"
1650 mapper since: "Bruker siden:"
1651 moderator_history: tildelte blokkeringer
1652 my comments: Mine kommentarer
1653 my diary: Min dagbok
1654 my edits: Mine redigeringer
1655 my notes: Mine merknader
1656 my settings: Mine innstillinger
1657 my traces: Mine spor
1658 nearby users: Andre nærliggende brukere
1659 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1660 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1661 new diary entry: ny dagbokoppføring
1662 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1663 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1664 notes: Kartmerknader
1665 oauth settings: oauth-innstillinger
1666 remove as friend: Fjern venn
1668 administrator: Denne brukeren er en administrator
1670 administrator: Gi administrator-tilgang
1671 moderator: Gi moderator-tilgang
1672 moderator: Denne brukeren er en moderator
1674 administrator: Fjern administrator-tilgang
1675 moderator: fjern moderator-tilgang
1676 send message: Send melding
1677 settings_link_text: innstillinger
1678 spam score: "Spamresultat:"
1681 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1682 user location: Brukerens posisjon
1683 your friends: Dine venner
1686 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1687 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1688 title: Blokkeringer av %{name}
1690 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1691 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1692 title: Blokkeringer av %{name}
1694 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1695 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1696 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1698 back: Vis alle blokkeringer
1699 heading: Endrer blokkering av %{name}
1700 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1701 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1702 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1703 show: Vis denne blokkeringen
1704 submit: Oppdater blokkering
1705 title: Endrer blokkering av %{name}
1707 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1708 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1710 time_future: Slutter om %{time}.
1711 time_past: Sluttet %{time} siden.
1712 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1714 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1715 heading: Liste over brukerblokkeringer
1716 title: Brukerblokkeringer
1718 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1719 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1721 back: Vis alle blokkeringer
1722 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1723 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1724 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1725 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1726 submit: Opprett blokkering
1727 title: Oppretter blokkering av %{name}
1728 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1729 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1731 back: Tilbake til indeksen
1732 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1734 confirm: Er du sikker?
1735 creator_name: Opprettet av
1736 display_name: Blokkert bruker
1739 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1741 reason: Årsak for blokkering
1742 revoke: Tilbakekall!
1743 revoker_name: Tilbakekalt av
1745 showing_page: Side %{page}
1749 other: "%{count} timer"
1751 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1752 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1753 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1754 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1755 revoke: Tilbakekall!
1756 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1757 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1759 back: Vis alle blokkeringer
1760 confirm: Er du sikker?
1762 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1763 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1764 reason: "Årsak for blokkering:"
1765 revoke: Tilbakekall!
1766 revoker: "Tilbakekaller:"
1769 time_future: Slutter om %{time}
1770 time_past: Sluttet %{time} siden
1771 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1773 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1774 success: Blokkering oppdatert.
1777 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1778 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1779 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1780 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1782 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1784 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1785 heading: Bekreft rolletildeling
1786 title: Bekreft rolletildeling
1788 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1790 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1791 heading: Bekreft fjerning av rolle
1792 title: Bekreft fjerning av rolle