1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
10 # Author: Grille chompa
16 # Author: Umherirrender
37 description: Beschreibung
47 description: Beschreibung
48 display_name: Name zum Anzeigen
53 acl: Liste für Zugangskontrolle
55 changeset_tag: Changeset-Tag
57 diary_comment: Blog-Kommentar
58 diary_entry: Blogeintrag
64 notifier: Benachrichtigung
65 old_node: Alter Knoten
66 old_node_tag: Alter Knoten-Tag
67 old_relation: Alte Relation
68 old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
69 old_relation_tag: Alter Relation-Tag
71 old_way_node: Alter Weg-Knoten
72 old_way_tag: Alter Weg-Tag
74 relation_member: Relation-Mitglied
75 relation_tag: Relation-Tag
78 tracepoint: Track-Punkt
81 user_preference: Benutzer-Einstellungen
82 user_token: Benutzer-Kürzel
88 cookies_needed: Es scheint als hättest Du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor Du weiter gehst.
90 blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
93 changeset: "Changeset: {{id}}"
94 changesetxml: Changeset XML
95 download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen.
97 title: Changeset {{id}}
98 title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
99 osmchangexml: osmChange XML
102 belongs_to: "Erstellt von:"
103 bounding_box: "Bereich:"
105 closed_at: "Geschlossen am:"
106 created_at: "Erstellt am:"
108 one: "Enthält folgenden Knoten:"
109 other: "Enhält folgende {{count}} Knoten:"
111 one: "Enthält folgende Relation:"
112 other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
114 one: "Enthält folgenden Weg:"
115 other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
116 no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
117 show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
118 changeset_navigation:
120 next_tooltip: Nächstes Changeset
121 prev_tooltip: Vorheriges Changeset
123 name_tooltip: Änderungen von {{user}} anzeigen
124 next_tooltip: Nächste Änderung von {{user}}
125 prev_tooltip: Vorherige Änderung von {{user}}
127 changeset_comment: "Kommentar:"
128 edited_at: "Bearbeitet am:"
129 edited_by: "Bearbeitet von:"
130 in_changeset: "Im Changeset:"
133 entry: Relation {{relation_name}}
134 entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})
138 area: Bereich auf größerer Karte
139 node: Knoten auf größerer Karte
140 relation: Relation auf größerer Karte
141 way: Weg auf größerer Karte
144 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
145 download_xml: XML herunterladen
148 node_title: "Knoten: {{node_name}}"
149 view_history: Chronik anzeigen
151 coordinates: "Koordinaten:"
154 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
155 download_xml: XML herunterladen
156 node_history: Knoten-Chronik
157 node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
158 view_details: Detailseite anzeigen
160 sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
162 changeset: Menge von Änderungen
168 showing_page: Zeige Seite
170 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
171 download_xml: XML herunterladen
173 relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
174 view_history: Chronik anzeigen
176 members: "Mitglieder:"
177 part_of: "Mitglied von:"
179 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
180 download_xml: XML herunterladen
181 relation_history: Relations-Chronik
182 relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
183 view_details: Details anzeigen
185 entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
191 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
192 view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
194 data_frame_title: Daten
195 data_layer_name: Daten
197 drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
198 edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
199 history_for_feature: Chronik für [[feature]]
200 load_data: Daten laden
201 loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
203 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
205 api: Diesen Bereich von der API abfragen
206 back: Objektliste anzeigen
220 private_user: Anonymer Benutzer
221 show_history: Chronik
222 unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
224 zoom_or_select: Karte vergrössern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
228 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
229 download_xml: Als XML herunterladen
231 view_history: Chronik anzeigen
233 way_title: "Weg: {{way_name}}"
236 one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}}
237 other: Auch Teil der Wege {{related_ways}}
241 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
242 download_xml: Als XML herunterladen
243 view_details: Detailseite anzeigen
244 way_history: Wege-Chronik
245 way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
250 no_comment: (kein Kommentar)
251 no_edits: (keine Bearbeitung)
252 show_area_box: Bereich anzeigen
253 still_editing: (in Bearbeitung)
254 view_changeset_details: Details des Changesets
255 changeset_paging_nav:
256 next: Nächste »
257 previous: "« Vorige"
258 showing_page: Seite {{page}}
263 saved_at: Gespeichert am
266 description: Letzte Änderungen
267 description_bbox: Letzte Änderungen in {{bbox}}
268 description_user: Letzte Änderungen von {{user}}
269 description_user_bbox: Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}
271 heading_bbox: Changesets
272 heading_user: Changesets
273 heading_user_bbox: Changesets
275 title_bbox: Changesets in {{bbox}}
276 title_user: Changesets von {{user}}
277 title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}}
280 comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}
282 hide_link: Diesen Kommentar verbergen
286 other: "{{count}} Kommentare"
287 comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
289 edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
290 hide_link: Diesen Eintrag verbergen
291 posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}
292 reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
296 latitude: "Breitengrad:"
298 longitude: "Längengrad:"
299 marker_text: Ort des Eintrags
300 save_button: Speichern
302 title: Eintrag bearbeiten
303 use_map_link: Karte anzeigen
306 description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
307 title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
309 description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}
310 title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}
312 description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
313 title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
315 in_language_title: Blogeintrag in {{language}}
317 new_title: Blogeintrag erstellen
318 newer_entries: Neuere
319 no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
320 older_entries: Ältere
321 recent_entries: "Neuste Einträge:"
323 user_title: "{{user}}s Blog"
325 title: Selbst Bloggen
327 body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
328 heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}
329 title: Blogeintrag nicht gefunden
331 body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
332 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
333 title: Benutzer nicht gefunden
335 leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
337 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
338 save_button: Speichern
339 title: Benutzer-Blogs | {{user}}
340 user_title: "{{user}}s Blog"
343 add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
344 area_to_export: Bereich für den Export
345 embeddable_html: HTML zum Einbinden
346 export_button: Export
347 export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
349 format_to_export: Format für den Export
350 image_size: "Bildgröße:"
351 latitude: "Breitengrad:"
353 longitude: "Längengrad:"
354 manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
355 mapnik_image: Mapnik-Bild
358 osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
359 osmarender_image: Osmarender-Bild
361 paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
365 add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
366 change_marker: Position der Markierung ändern
367 click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
368 drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
370 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
371 view_larger_map: Größere Karte anzeigen
375 geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 osm_namefinder: "{{types}} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
381 description_osm_namefinder:
382 prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
386 north_east: nordöstlich
387 north_west: nordwestlich
389 south_east: südöstlich
390 south_west: südwestlich
394 other: ca. {{count}} km
395 zero: weniger als 1 km
397 no_results: Keine Ergebnisse
400 ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401 geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
403 osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
404 osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
405 uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
406 us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
407 search_osm_namefinder:
408 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
409 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
410 search_osm_nominatim:
417 bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
419 bureau_de_change: Wechselstube
420 bus_station: Busbahnhof
422 car_rental: Autovermietung
423 car_sharing: Carsharing
424 car_wash: Autowaschanlage
431 driving_school: Fahrschule
432 emergency_phone: Notrufsäule
433 fire_hydrant: Hydrant
434 fire_station: Feuerwehr
438 hospital: Krankenhaus
440 hunting_stand: Hochstand
442 kindergarten: Kindergarten
450 restaurant: Restaurant
451 retirement_home: Altersheim
456 supermarket: Supermarkt
457 telephone: Telefonzelle
461 university: Universität
462 vending_machine: Automat
464 waste_basket: Mülleimer
465 wifi: WLAN-Access-Point
466 youth_centre: Jugendhaus
468 administrative: Verwaltungsgrenze
475 residential: Wohngebäude
479 train_station: Bahnhof
480 university: Universitätsgebäude
482 bus_stop: Bushaltestelle
486 living_street: Spielstraße
488 motorway_junction: Autobahnkreuz
489 secondary: Landstraße
490 secondary_link: Landstraße
494 archaeological_site: Ausgrabungsstätte
495 building: Historisches Gebäude
497 memorial: Gedenkstätte
504 allotments: Schrebergärten
506 construction: Baustelle
508 industrial: Industriegebiet
510 military: Militärgebiet
512 nature_reserve: Naturschutzgebiet
515 residential: Siedlung
516 village_green: Dorfwiese
519 fishing: Fischereigrund
520 golf_course: Golfplatz
522 miniature_golf: Minigolf
523 nature_reserve: Naturschutzgebiet
525 playground: Spielplatz
526 sports_centre: Sportzentrum
528 swimming_pool: Schwimmbad
533 cave_entrance: Höhleneingang
550 postcode: Postleitzahl
552 state: Bundesland/-staat
557 construction: Eisenbahn im Bau
559 historic_station: Ehemaliger Bahnhof
560 light_rail: Straßenbahn
563 subway: U-Bahn-Station
564 subway_entrance: U-Bahn-Zugang
566 tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
569 beverages: Getränkemarkt
570 bicycle: Fahrradgeschäft
575 car_repair: Autowerkstatt
577 computer: Computergeschäft
579 department_store: Kaufhaus
580 doityourself: Baumarkt
581 dry_cleaning: Textilreinigung
582 electronics: Elektronikgeschäft
583 fashion: Modegeschäft
585 funeral_directors: Bestattungsunternehmen
586 furniture: Möbelgeschäft
588 hairdresser: Frisörsalon
589 hardware: Eisenwarenhändler
590 insurance: Versicherungsbüro
593 mall: Einkaufszentrum
594 motorcycle: Motorradgeschäft
597 shopping_centre: Einkaufszentrum
598 sports: Sportgeschäft
599 supermarket: Supermarkt
600 toys: Spielwarengeschäft
601 travel_agency: Reisebüro
603 alpine_hut: Berghütte
605 attraction: Attraktion
606 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
607 camp_site: Campingplatz
608 caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
609 hostel: Jugendherberge
611 information: Touristen-Information
614 theme_park: Vergnügungspark
616 viewpoint: Aussichtspunkt
621 lock_gate: Schleusentor
622 mineral_spring: Mineralquelle
625 waterfall: Wasserfall
630 cycle_map: Radfahrerkarte
631 noname: Straßen ohne Name
633 edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
634 history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
636 donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}.
637 donate_link_text: Spende
639 edit_tooltip: Karte bearbeiten
641 export_tooltip: Kartendaten exportieren
642 gps_traces: GPS-Tracks
643 gps_traces_tooltip: GPS-Tracks anzeigen und verwalten
644 help_wiki: Hilfe & Wiki
645 help_wiki_tooltip: Hilfe & Wiki des Projekts
646 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Hauptseite&uselang=de
648 history_tooltip: Änderungen der Kartendaten anzeigen
650 home_tooltip: Eigener Standort
651 inbox: Posteingang ({{count}})
653 one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
654 other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
655 zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
656 intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
657 intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
658 intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt.
660 title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
662 log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
664 alt_text: OpenStreetMap Logo
666 logout_tooltip: Abmelden
669 title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
671 news_blog_tooltip: News-Blog über OpenStreetMap, freie geographische Daten, etc.
672 osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
673 osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
675 shop_tooltip: Shop für Artikel mit OpenStreetMap-Logo
676 sign_up: Registrieren
677 sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
678 sotm: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2009, am 10.-12. Juli in Amsterdam!
679 tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
681 user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
683 view_tooltip: Karte betrachten
684 welcome_user: Willkommen, {{user_link}}
685 welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
687 coordinates: "Koordinaten:"
692 deleted: Nachricht gelöscht
696 my_inbox: Posteingang
697 no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
699 people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
702 you_have: Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten
704 as_read: Nachricht als gelesen markiert
705 as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
707 delete_button: Löschen
708 read_button: Als gelesen markieren
709 reply_button: Antworten
710 unread_button: Als ungelesen markieren
712 back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
714 limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor Du weitere versendest.
715 message_sent: Nachricht gesendet
717 send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden
719 title: Nachricht senden
721 body: Wir konnten leider keinen entsprechenden Benutzer oder eine entsprechende Nachricht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
722 heading: Benutzer oder Nachricht nicht gefunden
723 title: Benutzer oder Nachricht nicht gefunden
727 my_inbox: "{{inbox_link}}"
728 no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
730 people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
734 you_have_sent_messages: Du hast {{count}} Nachrichten versendet
736 back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
737 back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
740 reading_your_messages: Eigene Nachrichten
741 reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
742 reply_button: Antworten
744 title: Nachricht lesen
746 unread_button: Als ungelesen markieren
747 sent_message_summary:
748 delete_button: Löschen
750 diary_comment_notification:
751 footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}.
752 header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
753 hi: Hallo {{to_user}},
754 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
756 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
758 click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
760 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern.
762 click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
764 hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
765 hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
767 had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
768 see_their_profile: Sein Profil ist hier {{userurl}} zu finden, dort kannst du ihn ebenfalls als Freund hinzufügen.
769 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
771 and_no_tags: und ohne Tags.
772 and_the_tags: "und folgenden Tags:"
774 failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
775 more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
776 more_info_2: "finden sich hier:"
777 subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
780 loaded_successfully: "{{trace_points}} von\n{{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
781 subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
782 with_description: mit der Beschreibung
783 your_gpx_file: Deine GPX-Datei
785 subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
787 click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
789 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
791 click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
793 hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
794 hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
795 message_notification:
796 footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen
797 footer2: und hier {{replyurl}} antworten
798 header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
799 hi: Hallo {{to_user}},
800 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dir eine Nachricht gesendet"
802 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
804 click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
805 current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
806 get_reading: Weitere Informationen über OpenStreetMap findest du in <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide">unserem Wiki</a>, informiere dich über die neusten Nachrichten über das <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-Blog</a> oder <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oder besuche das <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-Blog</a> von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast für die gekürzte Geschichte des Projektes, dort werden auch <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">Podcasts zum Hören</a> angeboten.
808 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
809 introductory_video: Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen.
810 more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}.
811 more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
812 user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_München">[[Category:Users_in_München]]</a>.
813 video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
814 wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
815 signup_confirm_plain:
816 blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
817 click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
818 click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
819 current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
820 current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
822 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
823 introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
824 more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
825 opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
826 the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
827 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
828 user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
829 user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
830 wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
831 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
834 allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
835 allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
836 allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
837 allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
838 allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
839 allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
840 allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
841 request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf Deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob Du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
843 flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen
846 flash: Daten erfolgreich registriert
848 flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
851 title: Anwendung bearbeiten
853 allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
854 allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
855 allow_write_api: Kartendaten verändern.
856 allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
857 allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
858 allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
859 callback_url: Callback-URL
861 requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
862 required: Erforderlich
864 application: Anwendungsname
865 my_apps: Meine Client-Anwendungen
866 my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
867 no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den {{oauth}}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
868 register_new: Anwendung registrieren
869 registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
873 title: Eine neue Anwendung registrieren
875 allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
876 allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
877 allow_write_api: Karte ändern
878 allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
879 allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
880 allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
881 edit: Details bearbeiten
882 requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
884 flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
887 anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
888 flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
889 not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
890 not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun.
891 potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
892 user_page_link: Benutzerseite
894 js_1: Dein Browser unterstützt kein Javascript oder du hast es deaktiviert.
895 js_2: OpenStreetMap nutzt Javascript für die Kartendarstellung.
896 js_3: Solltest bei dir kein Javascript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne Javascript benutzen.
898 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
899 notice: Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden.
900 project_name: OpenStreetMap Projekt
905 map_key_tooltip: Legende für die Mapnik-Karte bei diesem Zoom-Level
908 admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
909 allotments: Kleingartenanlage
913 bridge: Dicker Rand = Brücke
915 brownfield: Brachland
916 building: Besonderes Gebäude
923 commercial: Gewerbegebiet
925 - öffentliche Grünfläche
927 construction: Straße im Bau
929 destination: Nur für Anrainer
935 industrial: Industriegebiet
939 military: Militärgebiet
942 permissive: Eingeschänkter Zugang
944 primary: Bundesstraße
945 private: Privater Zugang
947 reserve: Naturschutzgebiet
949 retail: Einkaufszentrum
951 - Start- und Landebahn
956 secondary: Landes-, Kreisstraße
962 tourist: Touristenattraktion
963 track: Wald-, Feldweg
968 tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
970 unsurfaced: Unbefestigte Straße
972 heading: Legende für Zoomstufe {{zoom_level}}
975 search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
977 where_am_i: Wo bin ich?
978 where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
981 search_results: Suchergebnisse
984 trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
985 upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
987 scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
989 description: "Beschreibung:"
990 download: herunterladen
992 filename: "Dateiname:"
993 heading: Track {{name}} bearbeiten
997 save_button: Speichere Änderungen
998 start_coord: "Startkoordinate:"
1000 tags_help: Trennung durch Komma
1001 title: Track {{name}} bearbeiten
1002 uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1003 visibility: "Sichtbarkeit:"
1004 visibility_help: Was heißt das?
1006 public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1007 public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}
1008 tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
1009 your_traces: Eigene GPS-Tracks
1011 made_public: veröffentlichter Track
1013 body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1014 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1015 title: Benutzer nicht gefunden
1017 ago: "{{time_in_words_ago}} her"
1019 count_points: "{{count}} Punkte"
1021 edit_map: Karte bearbeiten
1028 trace_details: Track-Details
1029 view_map: Karte anzeigen
1031 description: Beschreibung
1033 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1035 tags_help: Trennung durch Komma
1036 upload_button: Hochladen
1037 upload_gpx: GPX-Datei
1038 visibility: Sichtbarkeit
1039 visibility_help: Was heißt das?
1041 see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1042 see_just_your_traces: Eigene GPS-Tracks anzeigen oder neue hinzufügen
1043 see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1044 traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1049 showing: Zeige Seite
1051 delete_track: Diesen Track löschen
1052 description: "Beschreibung:"
1053 download: herunterladen
1055 edit_track: Diesen Track bearbeiten
1056 filename: "Dateiname:"
1057 heading: Track {{name}} betrachten
1063 start_coordinates: "Startkoordinate:"
1065 title: Track {{name}} betrachten
1066 trace_not_found: Track nicht gefunden!
1067 uploaded: "Hochgeladen am:"
1068 visibility: "Sichtbarkeit:"
1070 identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1071 private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1072 public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1073 trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1076 email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1077 flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1078 flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1079 home location: "Standort:"
1080 latitude: "Breitengrad:"
1081 longitude: "Längengrad:"
1082 make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1083 my settings: Eigene Einstellungen
1084 no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1085 preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1086 profile description: "Profil-Beschreibung:"
1088 disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1089 disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1090 enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1091 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1092 enabled link text: Was ist das?
1093 heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1094 public editing note:
1095 heading: Öffentliches Bearbeiten
1096 text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können anonyme Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Statuses nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Accounts nicht mehr.</li></ul>
1097 return to profile: Zurück zum Profil
1098 save changes button: Speichere Änderungen
1099 title: Benutzerkonto bearbeiten
1100 update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1103 failure: Ein Benutzeraccount wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1104 heading: Benutzerkonto bestätigen
1105 press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1106 success: Dein Benutzeraccount wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1109 failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1110 heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1111 press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1112 success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1114 not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1116 nearby mapper: "Mapper in der Nähe: [[nearby_user]]"
1117 your location: Eigener Standort
1119 flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1121 account not active: Leider ist dein Benutzerkonto noch nicht aktiv.<br />Bitte aktivierte dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst.
1122 auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1123 create_account: erstelle ein Benutzerkonto
1124 email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1126 login_button: Anmelden
1127 lost password link: Passwort vergessen?
1128 password: "Passwort:"
1129 please login: Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}.
1132 email address: "E-Mail-Adresse:"
1133 heading: Passwort vergessen?
1134 help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der Du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem Du dein Passwort zurück setzen kannst.
1135 new password button: Passwort zurücksetzen
1136 notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1137 notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1138 title: Passwort vergessen
1140 already_a_friend: Du bist bereits mit {{name}} befreundet.
1141 failed: Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1142 success: "{{name}} ist nun dein Freund."
1144 confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1145 confirm password: "Passwort bestätigen:"
1146 contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1147 display name: "Benutzername:"
1148 display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1149 email address: "E-Mail-Adresse:"
1150 fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1151 flash create success message: Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt. Ein Bestätigungslink wurde dir per E-Mail zugesendet, bitte bestätige diesen und du kannst mit dem Mappen beginnen.<br /><br />Du kannst dich nicht einloggen bevor du deine E-Mail-Adresse mit dem Bestätigungslink bestätigt hast.<br /><br />Falls du einen Spam-Blocker nutzt, der Bestätigungsanfragen sendet, dann setze bitte webmaster@openstreetmap.org auf deine Whitelist, weil wir auf keine Bestätigungsanfrage antworten können.
1152 heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1153 license_agreement: Mit der Erstellung des Benutzerkontos stimmst du zu, dass alle Daten, die du zum OpenStreetMap-Projekt beiträgst, (nicht exklusiv) unter <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">dieser Creative Commons Lizenz (by-sa)</a> lizenziert werden.
1154 no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1155 not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1156 password: "Passwort:"
1157 signup: Registrieren
1158 title: Benutzerkonto erstellen
1160 body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1161 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1162 title: Benutzer nicht gefunden
1164 not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."
1165 success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
1167 confirm password: "Passwort bestätigen:"
1168 flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1169 flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1170 heading: Passwort für {{user}} zurücksetzen
1171 password: "Passwort:"
1172 reset: Passwort zurücksetzen
1173 title: Passwort zurücksetzen
1175 flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1177 activate_user: Benutzer aktivieren
1178 add as friend: Als Freund hinzufügen
1179 add image: Ein Bild hinzufügen
1180 ago: ({{time_in_words_ago}} her)
1181 block_history: Blockierungen ansehen
1182 blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1183 blocks on me: Erhaltene Sperren
1184 change your settings: Ändere deine Einstellungen
1186 create_block: Diesen Nutzer sperren
1187 created from: "erstellt aus:"
1188 deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1189 delete image: Bild löschen
1190 delete_user: Benutzer löschen
1191 description: Beschreibung
1193 edits: Bearbeitungen
1194 email address: "E-Mail-Adresse:"
1195 hide_user: Benutzer verstecken
1196 if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern.
1197 km away: "{{count}} km entfernt"
1198 m away: "{{count}} m entfernt"
1199 mapper since: "Mapper seit:"
1200 moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1201 my diary: Eigener Blog
1202 my edits: Eigene Bearbeitungen
1203 my settings: Eigene Einstellungen
1204 my traces: Eigene Tracks
1205 my_oauth_details: Meine OAuth-Details
1206 nearby users: "Benutzer in der Nähe:"
1207 new diary entry: Neuer Blogeintrag
1208 no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1209 no home location: Es wurde kein Standort angegeben.
1210 no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1211 remove as friend: Als Freund entfernen
1213 administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1215 administrator: Administrator-Rechte vergeben
1216 moderator: Moderator-Rechte vergeben
1217 moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1219 administrator: Administrator-Rechte entziehen
1220 moderator: Moderator-Rechte entziehen
1221 send message: Nachricht senden
1222 settings_link_text: Einstellungen
1224 unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1225 upload an image: Ein Bild hochladen
1226 user image heading: Benutzerbild
1227 user location: Standort des Benutzers
1228 your friends: Eigene Freunde
1231 empty: "{{name}} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1232 heading: Liste der Blockierungen durch {{name}}
1233 title: Blockierungen von {{name}}
1235 empty: "{{name}} wurde bisher nicht gesperrt."
1236 heading: Liste der Sperren für {{name}}
1237 title: Sperren für {{name}}
1239 flash: Benutzer {{name}} wurde gesperrt.
1240 try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor Du ihn sperrst.
1241 try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor Du ihn blockierst.
1243 back: Alle Blockierungen anzeigen
1244 heading: Blockierung von {{name}} bearbeiten
1245 needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Blockierung beendet wird?
1246 period: Zeitraum, ab jetzt, den der Benutzer von der API blockiert wird.
1247 reason: Der Grund warum {{name}} blockiert wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1248 show: Diese Blockierung ansehen
1249 submit: Blockierung aktualisieren
1250 title: Blockierung von {{name}} bearbeiten
1252 block_expired: Die Blockierung kann nicht bearbeitet werden weil die Blockierungszeit bereits abgelaufen ist.
1253 block_period: Die Blockierungszeit muss einer der Werte aus der Drop-Down Liste sein
1254 not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1256 time_future: Endet in {{time}}.
1257 time_past: Endete vor {{time}}
1258 until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1260 empty: Noch nie blockiert.
1261 heading: Liste der Benutzersperren
1262 title: Benutzersperren
1264 non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1265 non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1267 back: Alle Blockierungen anzeigen
1268 heading: Sperre für {{name}} einrichten
1269 needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1270 period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1271 reason: Der Grund, warum {{name}} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass Deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1272 submit: Sperre einrichten
1273 title: Sperre für {{name}} einrichten
1274 tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1275 tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1277 back: Zurück zur Übersicht
1278 sorry: Sorry, die Blockierung mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden.
1280 confirm: Bist du sicher?
1281 creator_name: Ersteller
1282 display_name: Blockierter Benutzer
1284 not_revoked: (nicht aufgehoben)
1285 reason: Grund der Blockierung
1287 revoker_name: Aufgehoben von
1292 other: "{{count}} Stunden"
1294 confirm: Bist du sicher, das du diese Blockierung aufheben möchtest?
1295 flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1296 heading: Sperre für {{block_on}} durch {{block_by}} aufgehoben
1297 past: Die Sperre ist seit {{time}} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1299 title: Sperre für {{block_on}} aufheben
1301 back: Alle Blockierungen anzeigen
1302 confirm: Bist Du sicher?
1304 heading: "{{block_on}} blockiert durch {{block_by}}"
1305 needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Blockierung beendet wird.
1306 reason: "Grund der Blockierung:"
1308 revoker: "Aufgehoben von:"
1311 time_future: Endet in {{time}}
1312 time_past: Geendet vor {{time}}
1313 title: "{{block_on}} blockiert von {{block_by}}"
1315 only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1318 already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an.
1319 doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an.
1320 not_a_role: Der String „{{role}}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1321 not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1323 are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „{{name}}“ der Rolle „{{role}}“ zuordnen möchtest?
1325 fail: Der Nutzer „{{name}}“ konnte der Rolle „{{role}}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1326 heading: Bestätige Rollenzuordnung
1327 title: Bestätige Rollenzuordnung
1329 are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zur Rolle „{{role}}“ aufheben willst?
1331 fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zu Rolle „{{role}}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1332 heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1333 title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung