1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Crochet.david
9 # Author: Jean-Frédéric
29 recipient: Destinataire
33 description: Description
43 description: Description
44 display_name: Nom affiché
47 pass_crypt: Mot de passe
49 acl: Liste de contrôle d'accès
50 changeset: Groupe de modifications
51 changeset_tag: Balise du groupe de modifications
53 diary_comment: Commentaire du journal
54 diary_entry: Entrée du journal
59 node_tag: Balise de nœud
60 notifier: Notificateur
62 old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
63 old_relation: Ancienne relation
64 old_relation_member: Ancien membre de la relation
65 old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
66 old_way: Ancien chemin
67 old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
68 old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
70 relation_member: Membre de la relation
71 relation_tag: Balise de relation
74 tracepoint: Point de la trace
75 tracetag: Balise de la piste
77 user_preference: Préférences de l'utilisateur
78 user_token: Jeton de l'utilisateur
80 way_node: Nœud du chemin
81 way_tag: Balise du chemin
84 cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
86 blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
89 changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
90 changesetxml: Groupe de modifications XML
91 download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
93 title: Groupe de modifications {{id}}
94 title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
95 osmchangexml: osmChange XML
96 title: Groupe de modifications
98 belongs_to: "Appartient à :"
99 bounding_box: "Cadre de délimitation :"
101 closed_at: "Terminé le :"
102 created_at: "Créé le :"
104 one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
105 other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
107 one: "Concerne la relation suivante :"
108 other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
109 has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
110 no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
111 show_area_box: Montrer le cadre de la zone
112 changeset_navigation:
114 next_tooltip: Groupe de modifications suivant
115 prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
117 name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
118 next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
119 prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
121 changeset_comment: "Commentaire :"
122 edited_at: "Modifié le :"
123 edited_by: "Modifié par :"
124 in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
127 entry: Relation {{relation_name}}
128 entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
132 area: Voir la zone dans une carte plus grande
133 node: Voir le nœud dans une carte plus grande
134 relation: Voir la relation sur une carte plus grande
135 way: Voir le chemin sur une carte plus grande
136 loading: Chargement...
138 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
139 download_xml: Télécharger XML
142 node_title: "Nœud : {{node_name}}"
143 view_history: voir l'historique
145 coordinates: "Coordonnées :"
146 part_of: "Faisant partie de :"
148 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
149 download_xml: Télécharger XML
150 node_history: Historique du nœud
151 node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
152 view_details: voir détails
154 sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
156 changeset: groupe de modifications
162 showing_page: Page en cours
164 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
165 download_xml: Télécharger XML
167 relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
168 view_history: voir l'historique
171 part_of: "Faisant partie de :"
173 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
174 download_xml: Télécharger XML
175 relation_history: Historique de la relation
176 relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
177 view_details: afficher les détails
179 entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
185 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
186 view_data: Voir les données sur la carte actuelle
188 data_frame_title: Données
189 data_layer_name: Données
191 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
192 edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
193 history_for_feature: Historique pour [[feature]]
194 load_data: Charger les données
195 loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
196 loading: Chargement...
197 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
199 api: Obtenir cette zone depuis l'API
200 back: Afficher la liste d'objets
202 heading: Liste d'objets
214 private_user: utilisateur privé
215 show_history: Montrer l'historique
216 unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
218 zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
222 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
223 download_xml: Télécharger XML
225 view_history: afficher l'historique
227 way_title: "Chemin : {{way_name}}"
230 one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
231 other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
233 part_of: "Faisant partie de :"
235 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
236 download_xml: Télécharger XML
237 view_details: voir les détails
238 way_history: Historique du chemin
239 way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
245 no_edits: (aucune modification)
246 show_area_box: montrer le cadre de la zone
247 still_editing: (en cours de modification)
248 view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
249 changeset_paging_nav:
250 next: Suivant »
251 previous: "« Précédent"
252 showing_page: Affichage de la page {{page}}
257 saved_at: Sauvegardé à
260 description: Modifications récentes
261 description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
262 description_user: Groupes de modifications par {{user}}
263 description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
264 heading: Groupes de modifications
265 heading_bbox: Groupes de modifications
266 heading_user: Groupes de modifications
267 heading_user_bbox: Groupes de modifications
268 title: Groupes de modifications
269 title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
270 title_user: Groupes de modifications par {{user}}
271 title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
274 comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
276 hide_link: Masquer ce commentaire
280 other: "{{count}} commentaires"
281 comment_link: Commenter cette entrée
283 edit_link: Modifier cette entrée
284 hide_link: Masquer cette entrée
285 posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
286 reply_link: Répondre a cette entrée
290 latitude: "Latitude:"
292 longitude: "Longitude:"
293 marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
294 save_button: Sauvegarder
296 title: Modifier l'entrée du journal
297 use_map_link: Utiliser la carte
300 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
301 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
303 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
304 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
306 description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
307 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
309 in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
310 new: Nouvelle entrée du journal
311 new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
312 newer_entries: Entrées plus récentes
313 no_entries: Aucune entrée dans votre journal
314 older_entries: Entrées plus anciennes
315 recent_entries: "Entrées récentes:"
316 title: Journaux des utilisateurs
317 user_title: Journal de {{user}}
319 title: Nouvelle entrée du journal
321 body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
322 heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
323 title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
325 body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
326 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
327 title: Aucun utilisateur trouvé
329 leave_a_comment: Ajouter un commentaire
330 login: Connectez-vous
331 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
332 save_button: Enregistrer
333 title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
334 user_title: Journal de {{user}}
337 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
338 area_to_export: Zone à exporter
339 embeddable_html: HTML incorporable.
340 export_button: Exporter
341 export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
343 format_to_export: Format à exporter
344 image_size: Taille de l'image
348 manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
349 mapnik_image: Image de Mapnik
352 osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
353 osmarender_image: Image d'Osmarender
355 paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
359 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
360 change_marker: Modifier la position du marqueur
361 click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
362 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
364 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
365 view_larger_map: Voir une carte plus grande
369 geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
371 osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
376 description_osm_namefinder:
377 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
382 north_west: nord-ouest
385 south_west: sud-ouest
389 other: environ {{count}} km
392 no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
395 ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396 geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
398 osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
399 osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400 uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
401 us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402 search_osm_namefinder:
403 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
404 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
405 search_osm_nominatim:
409 arts_centre: Centre d'arts
410 atm: Distributeur automatique de billets
411 auditorium: Auditorium
415 bicycle_parking: Parking à vélos
416 bicycle_rental: Location de vélos
418 bureau_de_change: Bureau de change
419 bus_station: Arrêt de bus
421 car_rental: Location de voiture
422 car_sharing: Partage de voiture
423 car_wash: Lavage de voiture
429 community_centre: Centre communautaire
430 courthouse: Palais de justice
431 crematorium: Crématorium
435 drinking_water: Eau potable
436 driving_school: École de conduite
438 emergency_phone: Téléphone d'urgence
439 fast_food: Restauration rapide
440 ferry_terminal: Terminal de ferry
441 fire_hydrant: Hydrant
442 fire_station: Caserne des pompiers
445 grave_yard: Cimetière
446 gym: Fitness /gymnastique
448 health_centre: Centre de santé
451 hunting_stand: Stand de tir
452 ice_cream: Crème glacée
453 kindergarten: Jardin d'enfant
454 library: Bibliothèque
456 marketplace: Place de marché
457 mountain_rescue: Secours en montagne
458 nightclub: Boîte de nuit
460 nursing_home: Maison de santé
465 place_of_worship: Lieu de culte
467 post_box: Boîte postale
468 post_office: Office de poste
469 preschool: Préscolaire
472 public_building: Bâtiment public
473 public_market: Marché public
474 reception_area: Zone de réception
475 recycling: Point de recyclage
476 restaurant: Restaurant
477 retirement_home: Maison de retraite
483 social_club: Club social
485 supermarket: Supermarché
487 telephone: Téléphone public
490 townhall: Hôtel de ville
491 university: Université
492 vending_machine: Distributeur automatique
493 veterinary: Chirurgie vétérinaire
494 village_hall: Salle communale
495 waste_basket: Benne à ordures
497 youth_centre: Centre pour la jeunesse
499 administrative: Limite administrative
503 city_hall: Hôtel de Ville
507 hospital: Bâtiment hospitalier
510 industrial: Bâtiment industriel
516 bus_guideway: Voie de bus guidée
517 bus_stop: Arrêt de bus
518 byway: Route secondaire
519 construction: Autoroute en construction
520 cycleway: Piste cyclable
521 distance_marker: Borne kilométrique
522 emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
523 footway: Chemin piéton
526 living_street: Rue résidentielle
529 motorway_junction: Jonction d'autoroute
530 motorway_link: Route autoroutière
532 pedestrian: Chemin piéton
534 primary: Route principale
535 primary_link: Route principale
537 residential: Résidentiel
539 secondary: Route secondaire
540 secondary_link: Route secondaire
541 service: Route de service
542 services: Services autoroutiers
545 tertiary: Route tertiaire
548 trunk: Route principale
549 trunk_link: Route principale
550 unclassified: Route non classifiée
551 unsurfaced: Route non goudronnée
553 archaeological_site: Site archéologique
554 battlefield: Champ de bataille
555 boundary_stone: Borne kilométrique
568 brownfield: Terrain contaminé
570 commercial: Zone commerciale
571 construction: Construction
575 industrial: Zone industrielle
576 military: Zone militaire
579 nature_reserve: Réserve naturelle
585 residential: Zone résidentielle
590 beach_resort: Lieu de vacances à la plage
591 common: Terrains communaux
592 fishing: Zone de pèche
594 golf_course: Terrain de golf
597 miniature_golf: Golf miniature
598 nature_reserve: Réserve naturelle
600 pitch: Terrain de sport
601 playground: Aire de jeux
602 recreation_ground: Terrain de jeux
604 sports_centre: Centre sportif
606 swimming_pool: Piscine
608 water_park: Parc aquatique
613 cave_entrance: Entrée de grotte
645 wetlands: Zones humides
660 municipality: Municipalité
661 postcode: Code postal
665 subdivision: Subdivision
668 unincorporated_area: Lieu non organisé
671 abandoned: Voie ferrée abandonnée
672 disused: Voie ferrée désafectée
673 funicular: Voie de funiculaire
675 historic_station: Arrêt de train historique
676 junction: Jonction ferroviaire
677 level_crossing: Passage à niveau
679 narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
680 platform: Plateforme ferroviaire
681 subway: Arrêt de métro
682 subway_entrance: Bouche de métro
683 switch: Voie ferrée en construction
684 tram_stop: Arrêt de tram
686 apparel: Magasin d'habillement
689 beauty: Magasin de beauté
690 beverages: Magasin de boissons
691 bicycle: Magasin de vélos
694 car: Magasin de voitures
695 car_dealer: Vendeur de voitures
696 car_parts: Pièces d'automobile
697 car_repair: Réparation de voitures
698 carpet: Magasin de tapis
699 charity: Magasin de charité
701 clothes: Magasin de vêtement
702 computer: Magasin informatique
703 confectionery: Confiserie
704 copyshop: Magasin de photocopie
705 cosmetics: Magasin de cosmétiques
706 department_store: Grand magasin
707 discount: Magasin discount
708 doityourself: Bricolage
710 dry_cleaning: Nettoyage à sec
711 electronics: Magasin d'électronique
712 estate_agent: Marchand de biens
713 farm: Magasin de produits agricoles
714 fashion: Magasin de mode
717 food: Magasin d'alimentation
718 funeral_directors: Pompes funèbres
719 furniture: Ameublement
721 garden_centre: Centre de jardinage
722 general: Magasin généraliste
723 gift: Boutique de cadeaux
724 greengrocer: Marchand de fruits et légumes
726 hairdresser: Coiffeur
727 hardware: Magasin de matériel informatique
732 laundry: Blanchisserie
733 mall: Galerie marchande
735 mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
736 motorcycle: Magasin de moto
737 music: Magasin de musique
738 newsagent: Marchand de journaux
740 organic: Magasin d'alimentation biologique
741 outdoor: Magasin en plein air
742 pet: Magasin d'animaux
743 photo: Magasin de photos
745 shoes: Magasin de chaussures
746 shopping_centre: Centre commercial
747 sports: Magasin de sport
748 stationery: Papeterie
749 supermarket: Supermarché
750 toys: Magasin de jouets
751 travel_agency: Agence de voyage
752 video: Magasin de vidéos
755 artwork: Travail artistique
756 attraction: Attraction
757 bed_and_breakfast: Gîte
759 camp_site: Site de camping
760 caravan_site: Site de caravane
762 guest_house: Maison d'hôte
765 information: Informations
769 picnic_site: Site de pique-nique
770 theme_park: Parc à thème
772 viewpoint: Point de vue
777 derelict_canal: Canal de délaissement
782 lock_gate: Porte d'écluse
787 waterfall: Chute d'eau
792 cycle_map: Carte cyclable
795 edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
796 history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
798 donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
799 donate_link_text: participez
801 edit_tooltip: Modifier des cartes
803 export_tooltip: Exporter les données de la carte
804 gps_traces: Traces GPS
805 gps_traces_tooltip: Gérer les traces
806 help_wiki: Aide & Wiki
807 help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
809 history_tooltip: Historique du groupe de modifications
811 home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
812 inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
814 one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
815 other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
816 zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
817 intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
818 intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
819 intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
821 title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
823 log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
825 alt_text: Logo d'OpenStreetMap
827 logout_tooltip: Se déconnecter
830 title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
831 news_blog: Blog de nouvelles
832 news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
833 osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
834 osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
836 shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
838 sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
839 sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
840 tag_line: La carte coopérative libre
841 user_diaries: Journaux
842 user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
844 view_tooltip: Afficher les cartes
845 welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
846 welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
848 coordinates: Coordonnées
853 deleted: Message supprimé
857 my_inbox: Ma boîte de réception
858 no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
859 outbox: boîte d'envoi
860 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
862 title: Boîte de réception
863 you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
865 as_read: Message marqué comme lu
866 as_unread: Message marqué comme non-lu
868 delete_button: Supprimer
869 read_button: Marquer comme lu
870 reply_button: Répondre
871 unread_button: Marquer comme non lu
873 back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
875 limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
876 message_sent: Message envoyé
878 send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
880 title: Envoyer un message
882 body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
883 heading: Utilisateur ou message inexistant
884 title: Utilisateur ou message inexistant
887 inbox: boîte de réception
888 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
889 no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
890 outbox: boîte d'envoi
891 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
895 you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
897 back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
898 back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
901 reading_your_messages: Lecture de vos messages
902 reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
903 reply_button: Répondre
905 title: Lire le message
907 unread_button: Marque comme non lu
908 sent_message_summary:
909 delete_button: Supprimer
911 diary_comment_notification:
912 footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
913 header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
914 hi: Bonjour {{to_user}},
915 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
917 subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
919 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
921 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
923 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
925 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
926 hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
928 had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
929 see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
930 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
932 and_no_tags: et sans balise.
933 and_the_tags: "et les balises suivantes :"
935 failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
936 more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
937 more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
938 subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
941 loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
942 subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
943 with_description: avec les description
944 your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
946 subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
948 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
950 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
952 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
954 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
955 hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
956 message_notification:
957 footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
958 footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
959 header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
960 hi: Bonjour {{to_user}},
961 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
963 subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
965 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
966 current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
967 get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des podcasts à écouter</a> !
969 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
970 introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
971 more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
972 more_videos_here: plus de vidéos ici
973 user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
974 video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
975 wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
976 signup_confirm_plain:
977 blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :"
978 click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
979 click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
980 current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
981 current_user_2: "est disponible depuis :"
983 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
984 introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
985 more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
986 opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des podcasts :"
987 the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
988 user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
989 user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
990 wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
993 allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
994 allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
995 allow_to: "Autoriser l'application client à :"
996 allow_write_api: modifier la carte.
997 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
998 allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
999 allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1000 request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1002 flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1005 flash: Informations enregistrées avec succès
1007 flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1010 title: Modifier votre application
1012 allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1013 allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1014 allow_write_api: modifier la carte.
1015 allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
1016 allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1017 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1018 callback_url: URL de rappel
1020 requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1022 support_url: URL de support
1023 url: URL principale de l'application
1025 application: Nom de l'application
1027 list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1028 my_apps: Mes applications clientes
1029 my_tokens: Mes applications enregistrées
1030 no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1031 register_new: Enregistrez votre application
1032 registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1034 title: Mes détails OAuth
1037 title: Enregistrer une nouvelle application
1039 sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1041 access_url: "URL du jeton d'accès :"
1042 allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1043 allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1044 allow_write_api: modifier la carte.
1045 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
1046 allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1047 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1048 authorize_url: "URL d'autorisation :"
1049 edit: Modifier les détails
1050 key: "Clé de l'utilisateur :"
1051 requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1052 secret: "Secret de l'utilisateur :"
1053 support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1054 title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1055 url: "URL du jeton de requête :"
1057 flash: Informations du client enregistrées avec succès
1060 anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1061 flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1062 not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1063 not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1064 potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1065 user_page_link: page utilisateur
1067 js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1068 js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1069 js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1071 license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1072 notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1073 project_name: projet OpenStreetMap
1074 permalink: Lien permanent
1075 shortlink: Lien court
1077 map_key: Légende de la carte
1078 map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
1081 admin: Limite administrative
1082 allotments: Jardins familiaux
1084 - Stationnement d'avions
1086 bridge: Bord noir = pont
1087 bridleway: Sentier pour chevaux
1088 brownfield: Zone rasée
1089 building: Bâtiment important
1095 centre: Centre sportif
1096 commercial: Zone tertiaire
1100 construction: Routes en construction
1101 cycleway: Voie cyclable
1102 destination: Réservé aux riverains
1104 footway: Voie piétonne
1106 golf: Parcours de golf
1108 industrial: Zone industrielle
1112 military: Zone militaire
1115 permissive: Accès toléré
1116 pitch: Terrain de sport
1117 primary: Route principale
1118 private: Accès privé
1119 rail: Voie de chemin de fer
1120 reserve: Réserve naturelle
1121 resident: Zone résidentielle
1122 retail: Zone de commerce
1125 - voie de circulation d'aéroport
1129 secondary: Route secondaire
1130 station: Gare ferroviaire
1131 subway: Ligne de métro
1135 tourist: Attraction touristique
1138 - Voie ferrée légère
1141 tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1142 unclassified: Route non classifiée
1143 unsurfaced: Route non revêtue
1145 heading: Légende pour z{{zoom_level}}
1148 search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1150 where_am_i: Où suis-je ?
1151 where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1154 search_results: Résultats de la recherche
1157 trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1158 upload_trace: Envoyer la trace GPS
1160 scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1162 description: "Description :"
1163 download: télécharger
1165 filename: "Nom du fichier :"
1166 heading: Modifier la trace {{name}}
1168 owner: "Propriétaire :"
1170 save_button: Enregistrer les modifications
1171 start_coord: "Coordonnées de départ :"
1173 tags_help: séparé par des virgules
1174 title: Modifier la trace {{name}}
1175 uploaded_at: "Envoyé le :"
1176 visibility: "Visibilité :"
1177 visibility_help: que signifie ceci ?
1179 public_traces: Traces GPS publiques
1180 public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1181 tagged_with: " balisé avec {{tags}}"
1182 your_traces: Vos traces GPS
1184 made_public: Piste rendue publique
1186 body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1187 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1188 title: Aucun utilisteur trouvé
1190 ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1192 count_points: "{{count}} points"
1194 edit_map: Modifier la carte
1201 trace_details: Voir les détails de la trace
1202 view_map: Voir la carte
1204 description: Description
1207 tags_help: séparé par des virgules
1208 upload_button: Envoyer
1209 upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1210 visibility: Visibilité
1211 visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1213 see_all_traces: Voir toutes les traces
1214 see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace
1215 see_your_traces: Voir toutes vos traces
1216 traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1221 showing: Affichage de la page
1223 delete_track: Supprimer cette piste
1224 description: "Description :"
1225 download: télécharger
1227 edit_track: Modifier cette piste
1228 filename: "Nom du fichier :"
1229 heading: Affichage de la trace {{name}}
1232 owner: "Propriétaire :"
1235 start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1237 title: Affichage de la trace {{name}}
1238 trace_not_found: Trace introuvable !
1239 uploaded: "Envoyé le :"
1240 visibility: "Visibilité :"
1242 identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
1243 private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1244 public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
1245 trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
1248 email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1249 flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1250 flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1251 home location: "Emplacement du domicile :"
1252 latitude: "Latitude:"
1253 longitude: "Longitude:"
1254 make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1255 my settings: Mes options
1256 no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1257 preferred languages: "Langues préférées :"
1258 profile description: "Description du profil :"
1260 disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1261 disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1262 enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1263 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1264 enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
1265 heading: "Modification publique :"
1266 public editing note:
1267 heading: Modification publique
1268 text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1269 return to profile: Retourner au profil
1270 save changes button: Sauvegarder les changements
1271 title: Modifier le compte
1272 update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1275 failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
1276 heading: Confirmer un compte utilisateur
1277 press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1278 success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1281 failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1282 heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1283 press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1284 success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1286 not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1288 nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
1289 your location: Votre emplacement
1291 flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1293 account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
1294 auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1295 create_account: Créer un compte
1296 email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1298 login_button: Se connecter
1299 lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1300 password: "Mot de passe :"
1301 please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1304 email address: "Adresse e-mail :"
1305 heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1306 help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1307 new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1308 notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1309 notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1310 title: Mot de passe perdu
1312 already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1313 failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1314 success: "{{name}} est à présent votre ami."
1316 confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1317 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1318 contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1319 display name: "Nom affiché :"
1320 display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1321 email address: "Adresse e-mail :"
1322 fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1323 flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
1324 heading: Créer un compte utilisateur
1325 license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
1326 no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1327 not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1328 password: "Mot de passe :"
1330 title: Créer un compte
1332 body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1333 heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1334 title: Utilisateur inexistant
1336 not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1337 success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1339 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1340 flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1341 flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1342 heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1343 password: "Mot de passe :"
1344 reset: Réinitialiser le mot de passe
1345 title: Réinitialiser le mot de passe
1347 flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1349 activate_user: activer cet utilisateur
1350 add as friend: ajouter en tant qu'ami
1351 add image: Ajouter une image
1352 ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1353 block_history: blocages reçus
1354 blocks by me: blocages donnés
1355 blocks on me: mes blocages
1356 change your settings: modifiez vos options
1358 create_block: bloquer cet utilisateur
1359 created from: "Créé depuis :"
1360 deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1361 delete image: Effacer l'image
1362 delete_user: supprimer cet utilisateur
1363 description: Description
1365 edits: modifications
1366 email address: "Adresse email :"
1367 hide_user: masquer cet utilisateur
1368 if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1369 km away: "{{count}} km"
1370 m away: distant de {{count}} m
1371 mapper since: "Mappeur depuis:"
1372 moderator_history: voir les blocages donnés
1373 my diary: mon journal
1374 my edits: mes modifications
1375 my settings: mes options
1376 my traces: mes traces
1377 my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
1378 nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
1379 new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1380 no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1381 no home location: Aucun lieu n'a été défini.
1382 no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
1383 remove as friend: enlever en tant qu'ami
1385 administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1387 administrator: Octroyer l'accès administrateur
1388 moderator: Octroyer l'accès modérateur
1389 moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1391 administrator: Révoquer l'accès administrateur
1392 moderator: Révoquer l'accès modérateur
1393 send message: envoyer un message
1394 settings_link_text: options
1396 unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1397 upload an image: Envoyer une image
1398 user image heading: Image utilisateur
1399 user location: Emplacement de l'utilisateur
1400 your friends: Vos amis
1403 empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1404 heading: Liste des blocages par {{name}}
1405 title: Blocages par {{name}}
1407 empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1408 heading: Liste des blocages sur {{name}}
1409 title: Blocages de {{name}}
1411 flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1412 try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1413 try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1415 back: Voir tous les blocages
1416 heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1417 needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1418 period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1419 reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1420 show: Afficher ce blocage
1421 submit: Modifier le blocage
1422 title: Modifie un blocage sur {{name}}
1424 block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1425 block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1426 not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1428 time_future: Termine à {{time}}.
1429 time_past: Terminé il y a {{time}}.
1430 until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1432 empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1433 heading: Liste des blocages
1434 title: Blocages utilisateur
1436 non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1437 non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1439 back: Voir tous les blocages
1440 heading: Créé un blocage sur {{name}}
1441 needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1442 period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1443 reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1444 submit: Créer un blocage
1445 title: Créé un blocage sur {{name}}
1446 tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1447 tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1449 back: Retour à l'index
1450 sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}} n'a pas été trouvé.
1452 confirm: Êtes-vous sûr ?
1453 creator_name: Créateur
1454 display_name: Utilisateur Bloqué
1456 not_revoked: (non révoqué)
1457 reason: Motif du blocage
1459 revoker_name: Révoqué par
1464 other: "{{count}} heures"
1466 confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1467 flash: Ce blocage a été révoqué.
1468 heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1469 past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1471 time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1472 title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1474 back: Afficher tous les blocages
1475 confirm: Êtes-vous sûr ?
1477 heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1478 needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1479 reason: "Raison du blocage :"
1481 revoker: "Révocateur :"
1484 time_future: Se termine dans {{time}}
1485 time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1486 title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1488 only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1489 success: Blocage mis à jour.
1492 already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1493 doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1494 not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1495 not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1497 are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1499 fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1500 heading: Confirmer l'octroi du rôle
1501 title: Confirmer l'octroi du rôle
1503 are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1505 fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1506 heading: Confirmer la révocation du rôle
1507 title: Confirmer la révocation du rôle