]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from translatewiki.net (2009-12-05)
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Prima klasy4na
7 uk: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Текст
12       diary_entry: 
13         language: Мова
14         latitude: Широта
15         longitude: Довгота
16         title: Заголовок
17         user: Користувач
18       friend: 
19         friend: Друг
20         user: Користувач
21       message: 
22         body: Текст
23         recipient: Одержувач
24         sender: Відправник
25         title: Заголовок
26       trace: 
27         description: Опис
28         latitude: Широта
29         longitude: Довгота
30         name: Назва
31         public: Загальнодоступний
32         size: Розмір
33         user: Користувач
34         visible: Видимість
35       user: 
36         active: Активний
37         description: Опис
38         display_name: Показуване ім’я
39         email: Ел. пошта
40         languages: Мови
41         pass_crypt: Пароль
42     models: 
43       acl: Перелік обмеження доступу
44       changeset: Набір змін
45       changeset_tag: Теґ набору змін
46       country: Країна
47       diary_comment: Коментарі щоденника
48       diary_entry: Запис щоденника
49       friend: Друг
50       language: Мова
51       message: Повідомлення
52       node: Точка
53       node_tag: Теґ Точки
54       notifier: Повідомлювач
55       old_node: Стара точка
56       old_node_tag: Старий теґ Точки
57       old_relation: Старий Зв’язок
58       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
59       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
60       old_way: Стара Лінія
61       old_way_node: Старий вузол Лінії
62       old_way_tag: Старий теґ Лінії
63       relation: Зв’язок
64       relation_member: Елемент Зв’язку
65       relation_tag: Теґ Зв’язку
66       session: Сесія
67       trace: Трек
68       tracepoint: Точка треку
69       tracetag: Теґ Треку
70       user: Користувач
71       user_preference: Налаштування користувача
72       user_token: Код підтвердження користувача
73       way: Лінія
74       way_node: Точка лінії
75       way_tag: Теґ Лінії
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Набір змін: {{id}}"
84       changesetxml: XML набір  змін
85       download: Завантажити {{changeset_xml_link}} або {{osmchange_xml_link}}
86       feed: 
87         title: Набір змін {{id}}
88         title_comment: Набір змін {{id}} — {{comment}}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Набір змін
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Входить до:"
93       bounding_box: "Межі:"
94       box: межа
95       closed_at: "Припинено:"
96       created_at: "Створений:"
97       has_nodes: 
98         few: "Містить {{count}} точки:"
99         one: "Містить {{count}} точку:"
100         other: "Містить {{count}} точок:"
101       has_relations: 
102         few: "Має наступні {{count}} зв’язки:"
103         one: "Має наступний {{count}} зв’язок:"
104         other: "Має наступні {{count}} зв’язків:"
105       has_ways: 
106         few: "Містить {{count}} лінії:"
107         one: "Містить {{count}} лінію:"
108         other: "містить {{count}} ліній:"
109       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
110       show_area_box: Показати виділену ділянку
111     changeset_navigation: 
112       all: 
113         next_tooltip: Наступний набір змін
114         prev_tooltip: Попередній набір змін
115       user: 
116         name_tooltip: Переглянути правки {{user}}
117         next_tooltip: Наступні зміни {{user}}
118         prev_tooltip: Попередні зміни {{user}}
119     common_details: 
120       changeset_comment: "Коментар:"
121       edited_at: "Змінено:"
122       edited_by: "Змінив:"
123       in_changeset: "В наборі змін:"
124       version: "Версія:"
125     containing_relation: 
126       entry: Зв’язок {{relation_name}}
127       entry_role: Зв’язок {{relation_name}} (як {{relation_role}})
128     map: 
129       deleted: Вилучено
130       larger: 
131         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
132         node: Перегляд точки на більшій мапі
133         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
134         way: Перегляд лінії на більшій мапі
135       loading: Завантаження…
136     node: 
137       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
138       download_xml: Завантажити XML
139       edit: правити
140       node: Точка
141       node_title: "Точка: {{node_name}}"
142       view_history: перегляд історії
143     node_details: 
144       coordinates: "Координати:"
145       part_of: "Бере участь у:"
146     node_history: 
147       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
148       download_xml: Завантажити XML
149       node_history: Історія Точки
150       node_history_title: "Історія Точки: {{node_name}}"
151       view_details: переглянути подробиці
152     not_found: 
153       sorry: На жаль,  {{type}} з ідентифікатором {{id}} не знайдено.
154       type: 
155         changeset: набір змін
156         node: точка
157         relation: зв’язок
158         way: лінія
159     paging_nav: 
160       of: з
161       showing_page: Показано сторінку
162     relation: 
163       download: "{{download_xml_link}} або {{view_history_link}}"
164       download_xml: Завантажити XML
165       relation: Зв’язок
166       relation_title: "Зв’язок: {{relation_name}}"
167       view_history: перегляд історії
168     relation_details: 
169       members: "Учасники:"
170       part_of: "Бере участь у:"
171     relation_history: 
172       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
173       download_xml: Завантажити XML
174       relation_history: Історія Зв’язку
175       relation_history_title: "Історія Зв’язку: {{relation_name}}"
176       view_details: переглянути подробиці
177     relation_member: 
178       entry_role: "{{type}} {{name}} як {{role}}"
179       type: 
180         node: Вузол
181         relation: Зв’язок
182         way: Лінія
183     start: 
184       manually_select: Виділіть іншу ділянку
185       view_data: Переглянути дані з поточного виду
186     start_rjs: 
187       data_frame_title: Дані
188       data_layer_name: Дані
189       details: Подробиці
190       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
191       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
192       history_for_feature: Історія [[feature]]
193       load_data: Завантажити Дані
194       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
195       loading: Завантаження…
196       manually_select: Виберіть іншу дялінку
197       object_list: 
198         api: Отримати цю ділянку з API
199         back: Показати перелік об’єктів
200         details: Подробиці
201         heading: Перелік об’єктів
202         history: 
203           type: 
204             node: Точка [[id]]
205             way: Лінія [[id]]
206         selected: 
207           type: 
208             node: Точка [[id]]
209             way: Лінія [[id]]
210         type: 
211           node: Точка
212           way: Лінія
213       private_user: приватний користувч
214       show_history: Показати Історію
215       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж {{max_bbox_size}})"
216       wait: Зачекайте…
217       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
218     tag_details: 
219       tags: "Теґи:"
220     way: 
221       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
222       download_xml: Завантажити XML
223       edit: редагувати
224       view_history: переглянути історію
225       way: Лінія
226       way_title: "Ліня: {{way_name}}"
227     way_details: 
228       also_part_of: 
229         one: також є частиною шляху {{related_ways}}
230         other: також є частиною шляхів {{related_ways}}
231       nodes: "Точки:"
232       part_of: "Частина з:"
233     way_history: 
234       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
235       download_xml: Завантажити XML
236       view_details: переглянути подробиці
237       way_history: Історія змін лінії
238       way_history_title: "Історія змін лінії: {{way_name}}"
239   changeset: 
240     changeset: 
241       anonymous: Анонім
242       big_area: (велика)
243       no_comment: (немає)
244       no_edits: (без виправлень)
245       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
246       still_editing: (ще редагується)
247       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
248     changeset_paging_nav: 
249       next: Наступна →
250       previous: ← Попередня
251       showing_page: Сторінка {{page}}
252     changesets: 
253       area: Ділянка
254       comment: Коментар
255       id: ID
256       saved_at: Збережено
257       user: Користувач
258     list: 
259       description: Останні зміни
260       description_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
261       description_user: Набір змін користувача {{user}}
262       description_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
263       heading: Набір змін
264       heading_bbox: Набір змін
265       heading_user: Набір змін
266       heading_user_bbox: Набір змін
267       title: Набір змін
268       title_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
269       title_user: Набір змін користувача {{user}}
270       title_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
271   diary_entry: 
272     diary_comment: 
273       comment_from: Коментар від {{link_user}}, {{comment_created_at}}
274       confirm: Підтвердити
275       hide_link: Приховати цей коментар
276     diary_entry: 
277       comment_count: 
278         few: "{{count}} коментарі"
279         one: "{{count}} коментар"
280         other: "{{count}} коментарів"
281       comment_link: Коментувати
282       confirm: Підтвердити
283       edit_link: Правити цей запис
284       hide_link: Приховати цей запис
285       posted_by: "Відправив {{link_user}} {{created}}, мова: {{language_link}}"
286       reply_link: Відповісти
287     edit: 
288       body: "Текст:"
289       language: "Мова:"
290       latitude: "Широта:"
291       location: "Місце:"
292       longitude: "Довгота:"
293       marker_text: Місце написання нотатки
294       save_button: Зберегти
295       subject: "Тема:"
296       title: Правити нотатку
297       use_map_link: Вказати на мапі
298     feed: 
299       all: 
300         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
301         title: Записи щоденника OpenStreetMap
302       language: 
303         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap ({{language_name}})
304         title: Записи щоденника OpenStreetMap ({{language_name}})
305       user: 
306         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
307         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
308     list: 
309       in_language_title: Записи щоденника, мова — {{language}}
310       new: Нова нотатка у щоденнику
311       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
312       newer_entries: Нові записи
313       no_entries: В щоденнику немає записів
314       older_entries: Старі записи
315       recent_entries: "Останні записи:"
316       title: Щоденник
317       user_title: Щоденник користувача {{user}}
318     new: 
319       title: Створити новий запис у щоденнику
320     no_such_entry: 
321       body: На жаль, запис чи коментар з id {{id}} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
322       heading: Немає запису з id {{id}}
323       title: Немає такого запису в щоденнику
324     no_such_user: 
325       body: На жаль, користувача з ім'ям {{user}} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
326       heading: Користувача {{user}} не існує
327       title: Немає такого користувача
328     view: 
329       leave_a_comment: Лишити коментар
330       login: Ввійдіть
331       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, щоб залишити коментар"
332       save_button: Зберегти
333       title: Щоденник користувача | {{user}}
334       user_title: Щоденник користувача {{user}}
335   export: 
336     start: 
337       add_marker: Додати маркер на мапу
338       area_to_export: Ділянка для експорту
339       embeddable_html: Вбудований HTML
340       export_button: Експортувати
341       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
342       format: "Формат:"
343       format_to_export: Формат експорту
344       image_size: "Розмір зображення:"
345       latitude: "Шир.:"
346       licence: Ліцензія
347       longitude: "Дов.:"
348       manually_select: Виділіть іншу ділянку
349       mapnik_image: Зображення Mapnik
350       max: макс.
351       options: Опції
352       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
353       osmarender_image: Зображення Osmarender
354       output: Результат
355       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
356       scale: Масштаб
357       zoom: Збільшити
358     start_rjs: 
359       add_marker: Додати маркер на мапу
360       change_marker: Змініть положення маркера
361       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
362       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
363       export: Експорт
364       manually_select: Виділіть іншу ділянку
365       view_larger_map: Збільшити мапу
366   geocoder: 
367     description: 
368       title: 
369         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370         osm_namefinder: "{{types}} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
371         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
372       types: 
373         cities: Міста
374         places: Місця
375         towns: Містечка
376     description_osm_namefinder: 
377       prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
378     direction: 
379       east: на схід
380       north: на північ
381       north_east: на північний схід
382       north_west: на північний захід
383       south: на південь
384       south_east: на південний схід
385       south_west: на південний захід
386       west: на захід
387     distance: 
388       one: близько 1 км
389       other: близько {{count}} км
390       zero: менше ніж 1 км
391     results: 
392       no_results: Нічого не знайдено
393     search: 
394       title: 
395         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
398         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
399         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
401         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402     search_osm_namefinder: 
403       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
404       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} від {{placename}}"
405     search_osm_nominatim: 
406       prefix: 
407         amenity: 
408           airport: Аеропорт
409           arts_centre: Мистецький центр
410           atm: Банкомат
411           auditorium: Конференц-зала
412           bank: Банк
413           bar: Бар
414           bench: Лавка
415           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
416           bicycle_rental: Прокат велосипедів
417           brothel: Бордель
418           bureau_de_change: Обмін валют
419           bus_station: Автовокзал
420           cafe: Кафе
421           car_rental: Прокат автомобілів
422           car_sharing: Прокат авто
423           car_wash: Автомийка
424           casino: Казино
425           cinema: Кинотеатр
426           clinic: Клініка
427           club: Клуб
428           college: Коледж
429           community_centre: Громадський центр
430           courthouse: Суд
431           crematorium: Крематорій
432           dentist: Стоматологія
433           doctors: Лікарі
434           dormitory: Гуртожиток
435           drinking_water: Питна вода
436           driving_school: Автошкола
437           embassy: Амбасада
438           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
439           fast_food: Забігайлівка
440           ferry_terminal: Поромна станція
441           fire_hydrant: Пожежний гідрант
442           fire_station: Пожежна станція
443           fountain: Фонтан
444           fuel: Пальне
445           grave_yard: Цвинтар
446           gym: Тренажерний зал
447           hall: Зала
448           health_centre: Центр здоров'я
449           hospital: Лікарня
450           hotel: Готель
451           hunting_stand: Мисливська вежа
452           ice_cream: Морозиво
453           kindergarten: Дитячий садок
454           library: Бібліотека
455           market: Ринок
456           marketplace: Ринок
457           mountain_rescue: Гірські рятувальники
458           nightclub: Нічний клуб
459           nursery: Дитсадок
460           nursing_home: Будинок престарілих
461           office: Офіс
462           park: Парк
463           parking: Автостоянка
464           pharmacy: Аптека
465           place_of_worship: Культова споруда
466           police: Міліція (Поліція)
467           post_box: Поштова скриня
468           post_office: Пошта
469           preschool: Дошкільний заклад
470           prison: В'язниця
471           pub: Паб
472           public_building: Громадський заклад
473           public_market: Базар
474           reception_area: Зона прийому
475           recycling: Місце переробки відходів
476           restaurant: Ресторан
477           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
478           sauna: Сауна
479           school: Школа
480           shelter: Укриття
481           shop: Магазин
482           shopping: Шопінг
483           social_club: Клуб за інтересами
484           studio: Студія
485           supermarket: Супермаркет
486           taxi: Таксі
487           telephone: Телефон
488           theatre: Театр
489           toilets: Туалет
490           townhall: Міськвиконком
491           university: Університет
492           vending_machine: Торговий автомат
493           veterinary: Ветлікарня
494           village_hall: Сільрада
495           waste_basket: Контейнер для сміття
496           wifi: WiFi-зона
497           youth_centre: Молодіжний центр
498         boundary: 
499           administrative: Адміністративний кордон
500         building: 
501           apartments: Житловий масив
502           block: Квартал
503           bunker: Бункер
504           chapel: Каплиця
505           church: Храм
506           city_hall: Мерія
507           commercial: Комерційна нерухомість
508           dormitory: Гуртожиток
509           entrance: Вхід у будівлю
510           faculty: Факультет
511           farm: Ферма
512           flats: Оселі
513           garage: Гараж
514           hall: Зала
515           hospital: Лікарня
516           hotel: Готель
517           house: Будинок
518           industrial: Промислова споруда
519           office: Офісний будинок
520           public: Суспільна будівля
521           residential: Житловий будинок
522           retail: Центр роздрібної торгівлі
523           school: Школа
524           shop: Магазин
525           stadium: Стадіон
526           store: Склад
527           terrace: Тераса
528           tower: Башта
529           train_station: Залізнична станція
530           university: Університет
531         highway: 
532           bridleway: Дорога для їзди верхи
533           bus_stop: Автобусна зупинка
534           construction: Будівництво автомагітсралі
535           cycleway: Велосипедна доріжка
536           distance_marker: Верстовий камінь
537           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
538           footway: Пішохідна доріжка
539           ford: Броди
540           gate: Ворота
541           living_street: Житлова зона
542           motorway: Автомагістраль
543           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
544           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
545           path: алея
546           pedestrian: Пішохідна дорога
547           platform: Платформа
548           primary: Головна дорога
549           primary_link: З’єднання з головною дорогою
550           residential: Жила вулиця
551           road: Дорога
552           secondary: Другорядна дорога
553           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
554           service: Службова дорога
555           steps: Стежка
556           stile: Турнікет
557           tertiary: Третьорядна дорога
558           trail: Стежка
559           unclassified: Дорога без класифікації
560           unsurfaced: Дорога без покриття
561         historic: 
562           archaeological_site: Археологічні дослідження
563           battlefield: Поле битви
564           boundary_stone: Прикордонний камінь
565           building: Будівля
566           castle: За́мок
567           church: Храм
568           house: Дім
569           manor: Маєток
570           memorial: Меморіал
571           mine: Копальня
572           monument: Пам’ятник
573           museum: Музей
574           ruins: Руїни
575           tower: Башта
576           wayside_cross: Придорожній хрест
577           wayside_shrine: Придорожній храм
578           wreck: Місце катастрофи
579         landuse: 
580           allotments: Сади-городи
581           basin: Резервуар
582           brownfield: Очищена територія під забудову
583           cemetery: Кладовище
584           commercial: Торгівельно-офісна територія
585           conservation: Заповідник
586           construction: Будівництво
587           farm: Ферма
588           farmland: Ферма
589           farmyard: Фермерське подвір'я
590           forest: Ліс
591           grass: Трава
592           greenfield: Знесення під забудову
593           industrial: Промзона
594           landfill: Звалище
595           meadow: Луг
596           military: Військова зона
597           mine: Копальня
598           mountain: Гори
599           nature_reserve: Заповідник
600           park: Парк
601           piste: Лижня
602           plaza: Ринкова площа
603           quarry: Кар’єр
604           railway: Залізниця
605           recreation_ground: База відпочинку
606           reservoir: Водосховище
607           residential: Житловий квартал
608           retail: Роздрібна торгівля
609           village_green: Сільська галявина
610           vineyard: Виноградник
611           wetland: Болота
612           wood: Гай
613         leisure: 
614           beach_resort: Пляжний курорт
615           common: Громадська земля
616           fishing: Район риболовлі
617           garden: Сад
618           golf_course: Поле для гольфу
619           ice_rink: Ковзанка
620           marina: Гавань для екскурсійних суден
621           miniature_golf: Міні-гольф
622           nature_reserve: Заповідник
623           park: Парк
624           pitch: Спортмайданчик
625           playground: Дитячий майданчик
626           recreation_ground: База відпочинку
627           sports_centre: Спортивний центр
628           stadium: Стадіон
629           swimming_pool: Басейн
630           track: Бігова доріжка
631           water_park: Аквапарку
632         natural: 
633           bay: Затока
634           beach: Пляж
635           cape: Мис
636           cave_entrance: Входу в печеру
637           channel: Канал
638           cliff: Скеля
639           coastline: Узбережжя
640           crater: Кратер
641           feature: Елемент
642           fell: Вирубка
643           fjord: Фіорд
644           geyser: Гейзер
645           glacier: Льодовик
646           heath: Степ
647           hill: Пагорб
648           island: Острів
649           land: Земля
650           marsh: Болото
651           moor: Торф
652           mud: Грязюка
653           peak: Пік
654           point: Точка
655           reef: Риф
656           ridge: Гірський хребет
657           river: Ріка
658           rock: Скеля
659           scree: Щебінь
660           scrub: Чагарник
661           shoal: Мілина
662           spring: Джерело
663           strait: Перешийок
664           tree: Дерево
665           valley: Долина
666           volcano: Вулкан
667           water: Вода
668           wetland: Водно-болотні угіддя
669           wetlands: Водно-болотні угіддя
670           wood: Гай
671         place: 
672           airport: Аеропорт
673           city: Місто
674           country: Країна
675           county: Район
676           farm: Ферма
677           hamlet: Хутір
678           house: Будинок
679           houses: Дома
680           island: Острів
681           islet: Острівець
682           locality: Населений пункт
683           moor: Мур
684           municipality: Муніципалітет
685           postcode: Індекс
686           sea: Море
687           subdivision: Підрозділ
688           suburb: Передмістя
689           town: Місто
690           unincorporated_area: Неприєднанні території
691           village: Село
692         railway: 
693           abandoned: Кинуті колії
694           construction: Будівництво колії
695           disused: Покинута колія
696           disused_station: Покинута залізнична станція
697           funicular: Фунікулер
698           halt: Зупинка поїзда
699           historic_station: Історична залізнична станція
700           junction: Переїзд
701           level_crossing: Залізничний переїзд
702           light_rail: Швидкісний трамвай
703           monorail: Монорейка
704           narrow_gauge: Вузькоколійка
705           platform: Залізнична платформа
706           preserved: Законсервовані колії
707           spur: Залізнична гілка
708           station: Залізнична станція
709           subway: Станція метро
710           subway_entrance: Вхід в метро
711           switch: Стрілка
712           tram: Трамвайні колії
713           tram_stop: Трамвайна зупинка
714           yard: Депо
715         shop: 
716           alcohol: Спритні напої
717           apparel: Одяг
718           art: Художній салон
719           bakery: Хліб
720           beauty: Салон краси
721           beverages: Напої
722           bicycle: Веломагазин
723           books: Книгарня
724           butcher: М’ясо
725           car: Автомагазин
726           car_dealer: Автосалон
727           car_parts: Автозапчастини
728           car_repair: Авто майстерня
729           carpet: Килими
730           charity: Соціальний магазин
731           chemist: Хімтовари
732           clothes: Одяг
733           computer: Комп’ютерна крамниця
734           confectionery: Кондитерська
735           convenience: Мінімаркет
736           copyshop: Послуги копіювання
737           cosmetics: Магазин косметики
738           department_store: Універмаг
739           doityourself: Зроби сам
740           drugstore: Аптека
741           dry_cleaning: Хімчистка
742           electronics: Магазин електроніки
743           estate_agent: Агентство нерухомості
744           farm: Сільпо
745           fish: Риба
746           florist: Квіти
747           food: Продовольчі товари
748           funeral_directors: Ритуальні послуги
749           furniture: Меблі
750           gallery: Галерея
751           garden_centre: Сад та город
752           general: Універсам
753           gift: Подарунки
754           greengrocer: Овочі, фрукти
755           grocery: Бакалія
756           hairdresser: Перукар
757           hardware: Хозтовари
758           hifi: Аудіо-техніка
759           insurance: Страхування
760           jewelry: Ювелірний магазин
761           kiosk: Кіоск
762           laundry: Пральня
763           mall: Торгівельно-розважальний центр
764           market: Магазин
765           mobile_phone: Мобільні телефони
766           motorcycle: Мотоцикли
767           music: Музика
768           newsagent: Газетний кіоск
769           optician: Оптика
770           pet: Зоомагазин
771           photo: Фотомагазин
772           salon: Салон
773           shoes: Взуття
774           shopping_centre: Торговий центр
775           sports: Спортивні товари
776           stationery: Канцтовари
777           supermarket: Супермаркет
778           toys: Іграшки
779           travel_agency: Туристична агенція
780           video: Відео
781           wine: Вино
782         tourism: 
783           alpine_hut: Гірський притулок
784           artwork: Образотворче мистецтво
785           attraction: Цікаві місця
786           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
787           cabin: Кабіна
788           camp_site: Турбаза
789           caravan_site: Майданчик для трейлерів
790           chalet: Шале
791           guest_house: Гостьовий будинок
792           hostel: Хостел
793           hotel: Готель
794           information: Інформація
795           lean_to: Навіс
796           motel: Мотель
797           museum: Музей
798           picnic_site: Місце для пікніків
799           theme_park: Тематичний парк
800           valley: Долина
801           viewpoint: Оглядовий майданчик
802           zoo: Зоопарк
803         waterway: 
804           boatyard: Верф
805           canal: Канал
806           connector: З’єднання водних шляхів
807           dam: Дамба
808           derelict_canal: Покинутий канал
809           ditch: Рів
810           dock: Док
811           drain: Дренажний канал
812           lock: Шлюз
813           lock_gate: Шлюзові ворота
814           mineral_spring: Мінеральне джерело
815           mooring: Якірна стоянка
816           rapids: Пороги
817           river: Ріка
818           riverbank: Берег ріки
819           stream: Струмок
820           wadi: Пересохле русло
821           waterfall: Водоспад
822           weir: Ставок
823   javascripts: 
824     map: 
825       base: 
826         cycle_map: Мапа для велосипедистів
827         noname: БезНазви
828     site: 
829       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
830       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
831   layouts: 
832     donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
833     donate_link_text: пожертвування
834     edit: Правка
835     edit_tooltip: Редагувати мапу
836     export: Експорт
837     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
838     gps_traces: GPS-треки
839     gps_traces_tooltip: Працювати з треками
840     help_wiki: Довідка та Вікі
841     help_wiki_tooltip: Довідка та Вікі проекту
842     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
843     history: Історія
844     history_tooltip: Історія наборів змін
845     home: додому
846     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
847     inbox: вхідні ({{count}})
848     inbox_tooltip: 
849       few: У вас {{count}} непрочитаних повідомлення
850       one: У вас {{count}} непрочитане повідомлення
851       other: У вас {{count}} непрочитаних повідомлень
852       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
853     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
854     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
855     intro_3: Послуги розміщення сайту OpenStreetMap надаються {{ucl}} та {{bytemark}}.
856     license: 
857       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
858     log_in: увійти
859     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
860     logo: 
861       alt_text: Логотип OpenStreetMap
862     logout: вийти
863     logout_tooltip: Вийти
864     make_a_donation: 
865       text: Підтримайте проект
866       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
867     news_blog: Блог новин
868     news_blog_tooltip: Блог новин OpenStreetMap, вільні гео-дані та т.і.
869     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
870     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
871     shop: Магазин
872     shop_tooltip: Магазин з фірмовою символікою OpenStreetMap
873     sign_up: реєстрація
874     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
875     sotm: Запрошуємо на конференцію OpenStreetMap 2009, The State of the Map, що проходить 10-12 липня в Амстердамі!
876     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
877     user_diaries: Щоденники
878     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
879     view: Мапа
880     view_tooltip: Переглянути мапу
881     welcome_user: Вітаємо, {{user_link}}
882     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
883   map: 
884     coordinates: "Координати:"
885     edit: Правка
886     view: Мапа
887   message: 
888     delete: 
889       deleted: Повідомлення вилучено
890     inbox: 
891       date: Дата
892       from: Від
893       my_inbox: Мої вхідні
894       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
895       outbox: вихідні
896       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
897       subject: Тема
898       title: Вхідні
899       you_have: У вас {{new_count}} нових повідомлень і {{old_count}} старих
900     mark: 
901       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
902       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
903     message_summary: 
904       delete_button: Вилучити
905       read_button: Позначити як прочитане
906       reply_button: Відповісти
907       unread_button: Позначити як непрочитане
908     new: 
909       back_to_inbox: Назад до вхідних
910       body: "Текст:"
911       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
912       message_sent: Повідомлення надіслано
913       send_button: Надіслати
914       send_message_to: Відправити нове повідомлення для {{name}}
915       subject: "Тема:"
916       title: Відправити повідомлення
917     no_such_user: 
918       body: На жаль, не вдалося знайти користувача або повідомлення з таким ім'ям або ідентифікатором
919       heading: Немає такого користувача/повідомлення
920       title: Немає такого користувача/повідомлення
921     outbox: 
922       date: Дата
923       inbox: вхідні
924       my_inbox: Мої {{inbox_link}}
925       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
926       outbox: вихідні
927       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
928       subject: Тема
929       title: Вихідні
930       to: Кому
931       you_have_sent_messages: Ви відправили {{count}} повідомлень
932     read: 
933       back_to_inbox: Назад до вхідних
934       back_to_outbox: Назад до вихідних
935       date: Дата
936       from: Від
937       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
938       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
939       reply_button: Відповісти
940       subject: Тема
941       title: Перегляд повідомлення
942       to: "Кому:"
943       unread_button: Позначити як непрочитане
944     sent_message_summary: 
945       delete_button: Вилучити
946   notifier: 
947     diary_comment_notification: 
948       footer: Ви можете також прочитати коментар — {{readurl}}, залишити свій — {{commenturl}} або відповісти — {{replyurl}}
949       header: "{{from_user}}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
950       hi: Привіт, {{to_user}},
951       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} залишив коментар у вашому щоденнику"
952     email_confirm: 
953       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
954     email_confirm_html: 
955       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
956       greeting: Привіт,
957       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в {{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
958     email_confirm_plain: 
959       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
960       greeting: Привіт,
961       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
962       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
963     friend_notification: 
964       had_added_you: "{{user}} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
965       see_their_profile: "Ви можете переглянути інформацію про нього (неї) за посиланням: {{userurl}} і теж додати його(її) як друга."
966       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} додав Вас як друга"
967     gpx_notification: 
968       and_no_tags: та без теґів.
969       and_the_tags: "та наступними теґами:"
970       failure: 
971         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
972         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
973         more_info_2: "можна знайти на:"
974         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
975       greeting: Привіт,
976       success: 
977         loaded_successfully: успішно завантажено {{trace_points}} точок з {{possible_points}} можливих.
978         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
979       with_description: з описом
980       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
981     lost_password: 
982       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
983     lost_password_html: 
984       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
985       greeting: Привіт,
986       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
987     lost_password_plain: 
988       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
989       greeting: Привіт,
990       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
991       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
992     message_notification: 
993       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення {{readurl}}
994       footer2: і ви можете відповісти на {{replyurl}}
995       header: "{{from_user}} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
996       hi: Привіт, {{to_user}},
997       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} надіслав вам нове повідомлення"
998     signup_confirm: 
999       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1000     signup_confirm_html: 
1001       click_the_link: Якщо це ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1002       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1003       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1004       greeting: Привіт!
1005       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1006       introductory_video: Ви можете переглянути {{introductory_video_link}}.
1007       more_videos: Перегляньте {{more_videos_link}}.
1008       more_videos_here: більше відео тут
1009       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1010       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1011       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1012     signup_confirm_plain: 
1013       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1014       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1015       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1016       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1017       current_user_2: "доступний тут:"
1018       greeting: Привіт!
1019       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1020       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1021       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1022       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1023       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1024       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1025       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1026       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1027       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1028       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1029   oauth: 
1030     oauthorize: 
1031       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1032       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1033       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1034       allow_write_api: змінювати мапу
1035       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1036       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1037       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1038       request_access: Застосунок {{app_name}} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1039     revoke: 
1040       flash: Ви відкликали маркер для застосунка {{application}}
1041   oauth_clients: 
1042     create: 
1043       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1044     destroy: 
1045       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1046     edit: 
1047       submit: Правити
1048       title: Правити данні вашого застосунка
1049     form: 
1050       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1051       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1052       allow_write_api: правити мапу.
1053       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1054       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1055       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1056       callback_url: URL зворотного виклику
1057       name: Ім’я
1058       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1059       required: Потрібно
1060       support_url: URL підтримки
1061       url: Основний URL застосунка
1062     index: 
1063       application: Назва застосунка
1064       issued_at: Виданий в
1065       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1066       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1067       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1068       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт {{oauth}}? Ви повинні зареєструвати ваше веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1069       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1070       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1071       revoke: Відкликати!
1072       title: Мої OAuth-подробиці
1073     new: 
1074       submit: Зареєструвати
1075       title: Зареєструвати новий застосунок
1076     not_found: 
1077       sorry: На жаль, цей тип — {{type}}, не можливо знайти.
1078     show: 
1079       access_url: "URL маркер доступу:"
1080       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1081       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1082       allow_write_api: правити мапу.
1083       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1084       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1085       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1086       authorize_url: "URL автентифікації:"
1087       edit: Змінити подробиці
1088       key: "Позначки абонента:"
1089       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1090       secret: "Секретна фраза абонента:"
1091       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1092       title: Подробиці OAuth для {{app_name}}
1093       url: "URL маркеру запита:"
1094     update: 
1095       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1096   site: 
1097     edit: 
1098       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1099       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1100       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1101       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: {{user_page}}."
1102       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1103       user_page_link: сторінка користувача
1104     index: 
1105       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1106       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1107       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1108       license: 
1109         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1110         notice: Ліцензовано на умовах {{license_name}} проектом  {{project_name}} та його користувачами.
1111         project_name: OpenStreetMap
1112       permalink: Постійне посилання
1113       shortlink: Коротке посилання
1114     key: 
1115       map_key: Умовні знаки
1116       map_key_tooltip: Умовні позначення для рендерінгу mapnik на цьому рівні масштабування
1117       table: 
1118         entry: 
1119           admin: Адміністративна межа
1120           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1121           apron: 
1122             - Перон аеропорту
1123             - термінал
1124           bridge: Міст (жирна лінія)
1125           bridleway: Дорога для їзди верхи
1126           brownfield: Покинута зона
1127           building: Значна споруда
1128           byway: Стежка
1129           cable: 
1130             - Канатна дорога
1131             - крісельний підйомник
1132           cemetery: Кладовище
1133           centre: Спортивний центр
1134           commercial: Бізнесова зона
1135           common: 
1136             - Суспільні землі
1137             - луг
1138           construction: Будівництво дороги
1139           cycleway: Вело-доріжка
1140           destination: Мета доступу
1141           farm: Ферма
1142           footway: Пішохідна доріжка
1143           forest: Ліс
1144           golf: Поле для гольфу
1145           heathland: Пустище
1146           industrial: Промисловий район
1147           lake: 
1148             - Озеро
1149             - водосховище
1150           military: Військова зона
1151           motorway: Автомагістраль
1152           park: Парк
1153           permissive: Дозвільний доступ
1154           pitch: Спортмайданчик
1155           primary: Головна дорога
1156           private: Приватний доступ
1157           rail: Залізниця
1158           reserve: Заповідник
1159           resident: Жила зона
1160           retail: Торговельний район
1161           runway: 
1162             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1163             - руліжна доріжка
1164           school: 
1165             - Школа
1166             - університет
1167           secondary: Другорядна дорога
1168           station: Залізнична станція
1169           subway: Лінія метро
1170           summit: 
1171             - Вершина
1172             - пік
1173           tourist: Визначні пам'ятки
1174           track: Путівець
1175           tram: 
1176             - трамвай
1177           tunnel: Тунель (пунктиром)
1178           unclassified: Дорога без класифікації
1179           unsurfaced: Дорога без покриття
1180           wood: Гай
1181         heading: Умовні позначення для М:{{zoom_level}}
1182     search: 
1183       search: Пошук
1184       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1185       submit_text: ↵
1186       where_am_i: Де я?
1187       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1188     sidebar: 
1189       close: Закрити
1190       search_results: Результати пошуку
1191   trace: 
1192     create: 
1193       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1194       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1195     delete: 
1196       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1197     edit: 
1198       description: "Опис:"
1199       download: завантажити
1200       edit: правка
1201       filename: "Ім’я файлу:"
1202       heading: Правка треку {{name}}
1203       map: мапа
1204       owner: "Власник:"
1205       points: "Точок:"
1206       save_button: Зберегти зміни
1207       start_coord: "Координати початку:"
1208       tags: "Теґи:"
1209       tags_help: через кому
1210       title: Правка треку {{name}}
1211       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1212       visibility: "Видимість:"
1213       visibility_help: ще це означає?
1214     list: 
1215       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1216       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача {{user}}
1217       tagged_with: "  позначені {{tags}}"
1218       your_traces: Ваші GPS-треки
1219     make_public: 
1220       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1221     no_such_user: 
1222       body: На жаль,  користувача з іменем {{user}}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1223       heading: Користувача {{user}} не існує
1224       title: Немає такого користувача
1225     trace: 
1226       ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1227       by: "Автор:"
1228       count_points: "{{count}} точок"
1229       edit: правити
1230       edit_map: Правити Мапу
1231       in: у
1232       map: мапа
1233       more: більше
1234       pending: ОЧІКУЄ
1235       private: ПРИВАТНИЙ
1236       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1237       trace_details: Показати дані треку
1238       view_map: Перегляд Мапи
1239     trace_form: 
1240       description: Опис
1241       help: Довідка
1242       tags: Теґи
1243       tags_help: через кому
1244       upload_button: Завантажити на сервер
1245       upload_gpx: Завантажити GPX-файл
1246       visibility: Видимість
1247       visibility_help: що це значить?
1248     trace_header: 
1249       see_all_traces: Показати всі треки
1250       see_just_your_traces: Показати тільки ваші треки або завантажити новий трек на сервер
1251       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1252       traces_waiting: "{{count}} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1253     trace_optionals: 
1254       tags: "Теґи:"
1255     trace_paging_nav: 
1256       of: з
1257       showing: Сторінка
1258     view: 
1259       delete_track: Вилучити цей трек
1260       description: "Опис:"
1261       download: завантажити
1262       edit: правити
1263       edit_track: Правити трек
1264       filename: "Ім’я файлу:"
1265       heading: Перегляд треку {{name}}
1266       map: на мапі
1267       none: Нічого
1268       owner: "Власник:"
1269       pending: ОЧІКУЄ
1270       points: "Точок:"
1271       start_coordinates: "Координати початку:"
1272       tags: "Теґи:"
1273       title: Перегляд треку {{name}}
1274       trace_not_found: Трек не знайдено!
1275       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1276       visibility: "Видимість:"
1277     visibility: 
1278       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків та як ідентифікований, впорядковані точки з часовими позначками)
1279       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1280       public: Загальнодоступний (показуються у переліку треків та анонімно, невпорядковані точки)
1281       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1282   user: 
1283     account: 
1284       email never displayed publicly: /n(ніколи не показується загальнодоступно)
1285       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1286       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1287       home location: "Основне місце розташування:"
1288       latitude: "Широта:"
1289       longitude: "Довгота:"
1290       make edits public button: Зробити все мої правки загальнодоступними
1291       my settings: Мої налаштування
1292       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1293       preferred languages: "Бажані мови:"
1294       profile description: "Опис профілю:"
1295       public editing: 
1296         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1297         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1298         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1299         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1300         enabled link text: що це?
1301         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1302       public editing note: 
1303         heading: Загальнодоступна правка
1304         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1305       return to profile: Повернення до профілю
1306       save changes button: Зберегти зміни
1307       title: Правка облікового запису
1308       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1309     confirm: 
1310       button: Підтвердити
1311       failure: Обліковий запис користувача з таким кодом підтвердження був активований раніше.
1312       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1313       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1314       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1315     confirm_email: 
1316       button: Підтвердити
1317       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1318       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1319       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1320       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1321     filter: 
1322       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1323     friend_map: 
1324       nearby mapper: "Найближчий користувач: [[nearby_user]]"
1325       your location: Ваше місце розташування
1326     go_public: 
1327       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1328     login: 
1329       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження.
1330       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1331       create_account: зареєструйтесь
1332       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1333       heading: Представтесь
1334       login_button: Увійти
1335       lost password link: Забули пароль?
1336       password: "Пароль:"
1337       please login: Будь ласка, представтесь або {{create_user_link}}.
1338       title: Представтесь
1339     lost_password: 
1340       email address: "Адреса ел. пошти:"
1341       heading: Забули пароль?
1342       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1343       new password button: Вишліть мені новий пароль
1344       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1345       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1346       title: Відновлення пароля
1347     make_friend: 
1348       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з {{name}}.
1349       failed: На жаль, {{name}} не вдалось додати до списку друзів.
1350       success: Тепер {{name}} є вашим другом.
1351     new: 
1352       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1353       confirm password: "Повторіть пароль:"
1354       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1355       display name: "Показувати ім’я:"
1356       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1357       email address: "Адреса ел. пошти:"
1358       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1359       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати правити мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1360       heading: Створення облікового запису користувача
1361       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються під <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензією Creative Commons (by-sa)</a>.
1362       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1363       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1364       password: "Пароль:"
1365       signup: Реєстрація
1366       title: Реєстрація
1367     no_such_user: 
1368       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям {{user}}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1369       heading: Користувача {{user}} не існує.
1370       title: Немає такого користувача
1371     remove_friend: 
1372       not_a_friend: "{{name}} не є вашим другом."
1373       success: "{{name}} вилучений з вашого списку друзів."
1374     reset_password: 
1375       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1376       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1377       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1378       heading: Перевстановлення пароль для {{user}}
1379       password: "Пароль:"
1380       reset: Перевстановити пароль
1381       title: Перевстановлення пароля
1382     set_home: 
1383       flash success: Ваше місце розташування збережено
1384     view: 
1385       activate_user: активувати цього користувача
1386       add as friend: додати до списку друзів
1387       add image: Додати зображення
1388       ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1389       block_history: отримані блокування
1390       blocks by me: заблоковано мною
1391       blocks on me: мої блокування
1392       change your settings: змінити налаштування
1393       confirm: Підтвердити
1394       create_block: блокувати користувача
1395       created from: "Створено з:"
1396       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1397       delete image: Вилучити зображення
1398       delete_user: вилучити цього користувача
1399       description: Опис
1400       diary: щоденник
1401       edits: правки
1402       email address: "Адреса Е-пошти:"
1403       hide_user: приховати цього користувача
1404       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці {{settings_link}}.
1405       km away: "{{count}} км від вас"
1406       m away: "{{count}} м від вас"
1407       mapper since: "Зареєстрований:"
1408       moderator_history: створені блокування
1409       my diary: мій щоденник
1410       my edits: мої правки
1411       my settings: мої налаштування
1412       my traces: мої треки
1413       my_oauth_details: Перегляд подробиць OAuth
1414       nearby users: "Найближчі користувачі:"
1415       new diary entry: новий запис
1416       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1417       no home location: Місце знаходження не було вказано.
1418       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1419       remove as friend: вилучити із списку друзів
1420       role: 
1421         administrator: Цей користувач є адміністратором
1422         grant: 
1423           administrator: Надати права адміністратора
1424           moderator: Надати права модератора
1425         moderator: Цей користувач є модератором
1426         revoke: 
1427           administrator: Відкликати права адміністратора
1428           moderator: Відкликати права модератора
1429       send message: відправити повідомлення
1430       settings_link_text: налаштування
1431       traces: треки
1432       unhide_user: відобразити цього користувача
1433       upload an image: Завантажити зображення на сервер
1434       user image heading: Зображення користувача
1435       user location: Місце знаходження користувача
1436       your friends: Ваші друзі
1437   user_block: 
1438     blocks_by: 
1439       empty: "{{name}} не зробив ще жодного блокування."
1440       heading: Перелік блокувань, які наклав {{name}}
1441       title: Блокування, що їх наклав {{name}}
1442     blocks_on: 
1443       empty: "{{name}} жодного разу не був заблокованим."
1444       heading: Перелік блокувань користувача {{name}}
1445       title: Блокування для {{name}}
1446     create: 
1447       flash: "Заблоковано користувача: {{name}}."
1448       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1449       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1450     edit: 
1451       back: Переглянути всі блокування
1452       heading: Правити блокування для {{name}}
1453       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1454       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1455       reason: Причина з якої користувача {{name}} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1456       show: Переглянути блокування
1457       submit: Оновити блокування
1458       title: Правити блокування для {{name}}
1459     filter: 
1460       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1461       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1462       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1463     helper: 
1464       time_future: Закінчується  в {{time}}.
1465       time_past: Закінчилось {{time}} тому.
1466       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1467     index: 
1468       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1469       heading: Перелік блокувань користувача
1470       title: Блокування користувача
1471     model: 
1472       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1473       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1474     new: 
1475       back: Показати всі блокування
1476       heading: Накладення блокування на {{name}}
1477       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1478       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1479       reason: Наведіть пояснення, чому {{name}} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1480       submit: Заблокувати
1481       title: Накладання блокування на {{name}}
1482       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1483       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1484     not_found: 
1485       back: Повернутись до переліку
1486       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID {{id}} не знайдено.
1487     partial: 
1488       confirm: Ви впевнені?
1489       creator_name: Автор
1490       display_name: Заблокований користувач
1491       edit: Правити
1492       not_revoked: (не розблокований)
1493       reason: Причина блокування
1494       revoke: Розблокувати!
1495       revoker_name: Розблокував
1496       show: Показати
1497       status: Стан
1498     period: 
1499       few: "{{count}} години"
1500       one: "{{count}} година"
1501       other: "{{count}} годин"
1502     revoke: 
1503       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1504       flash: Це блокування було знято.
1505       heading: Зняття блокування з {{block_on}}, яке наклав {{block_by}}
1506       past: Це блокування закінчилося {{time}} тому і вже не може бути скасовано.
1507       revoke: Зняти блокування!
1508       time_future: Це блокування закінчиться в {{time}}.
1509       title: Зняти блокування з {{block_on}}
1510     show: 
1511       back: Показати всі блокування
1512       confirm: Ви впевнені?
1513       edit: Правити
1514       heading: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1515       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1516       reason: "Причина блокування:"
1517       revoke: Розблокувати!
1518       revoker: "Розблокував:"
1519       show: Показувати
1520       status: Стан
1521       time_future: Закінчується {{time}}
1522       time_past: Закінчилось {{time}} назад
1523       title: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1524     update: 
1525       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1526       success: Блокування оновлено.
1527   user_role: 
1528     filter: 
1529       already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
1530       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі {{role}}.
1531       not_a_role: Рядок «{{role}}» не є припустимою роллю.
1532       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1533     grant: 
1534       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}»?
1535       confirm: Підтвердити
1536       fail: Не можливо надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1537       heading: Підтвердження надання ролі
1538       title: Підтвердження надання ролі
1539     revoke: 
1540       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «{{role}})» у користувача «{{name}}»?
1541       confirm: Підтвердити
1542       fail: Не вдалося відкликати роль «{{role}}» у користувача «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1543       heading: Підтвердження відкликання ролі
1544       title: Підтвердження відкликання ролі