]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2997' into master
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alex73
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Goshaproject
8 # Author: Jhnrvr
9 # Author: Jim-by
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Unomano
15 # Author: Дзяніс Тутэйшы
16 # Author: Тест
17 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
18 ---
19 be:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Абраць файл
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Захаваць
29       diary_entry:
30         create: Апублікаваць
31         update: Абнавіць
32       issue_comment:
33         create: Дадаць каментар
34       message:
35         create: Даслаць
36       client_application:
37         create: Зарэгістравацца
38         update: Абнавіць
39       redaction:
40         create: Стварыць рэдакцыю
41         update: Захаваць рэдакцыю
42       trace:
43         create: Зацягнуць
44         update: Запісаць змены
45       user_block:
46         create: Стварыць блакіроўку
47         update: Абнавіць блакіроўку
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
52         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
53     models:
54       acl: Спіс правоў доступу
55       changeset: Пакет правак
56       changeset_tag: Тэг пакета правак
57       country: Краіна
58       diary_comment: Каментар дзённіка
59       diary_entry: Запіс дзённіка
60       friend: Сябар
61       issue: Праблема
62       language: Мова
63       message: Паведамленне
64       node: Пункт
65       node_tag: Тэг пункта
66       notifier: Абвяшчэнне
67       old_node: Стары пункт
68       old_node_tag: Стары тэг пункта
69       old_relation: Старое дачыненне
70       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
71       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
72       old_way: Старая лінія
73       old_way_node: Стары пункт лініі
74       old_way_tag: Стары тэг лініі
75       relation: Дачыненне
76       relation_member: Удзельнік дачынення
77       relation_tag: Тэг дачынення
78       report: Справаздача
79       session: Сеанс
80       trace: След
81       tracepoint: Пункт следу
82       tracetag: Тэг следу
83       user: Карыстальнік
84       user_preference: Налады карыстальніка
85       user_token: Токен карыстальніка
86       way: Лінія
87       way_node: Пункт лініі
88       way_tag: Тэг лініі
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Імя (абявязкова)
92         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
93         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
94         support_url: URL-адрас падтрымкі
95       diary_comment:
96         body: Тэкст
97       diary_entry:
98         user: Карыстальнік
99         title: Загаловак
100         latitude: Шырата
101         longitude: Даўгата
102         language: Мова
103       friend:
104         user: Карыстальнік
105         friend: Сябар
106       trace:
107         user: Карыстальнік
108         visible: Бачны
109         name: Назва
110         size: Памер
111         latitude: Шырата
112         longitude: Даўгата
113         public: Агульны
114         description: Апісанне
115         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
116         visibility: 'Бачнасць:'
117         tagstring: 'Тэгі:'
118       message:
119         sender: Ад
120         title: Тэма
121         body: Тэкст
122         recipient: Каму
123       report:
124         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
125       user:
126         email: Электронная пошта
127         active: Актыўны
128         display_name: Бачнае імя
129         description: Апісанне
130         languages: Мовы
131         pass_crypt: Пароль
132     help:
133       trace:
134         tagstring: падзеленыя коскамі
135   datetime:
136     distance_in_words_ago:
137       about_x_hours:
138         one: прыкладна 1 гадзіну таму
139         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
140         many: прыкладна %{count} гадзін таму
141         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
142       about_x_months:
143         one: прыкладна 1 месяц таму
144         few: прыкладна %{count} месяцы таму
145         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
146         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
147       about_x_years:
148         one: прыкладна 1 год таму
149         few: прыкладна %{count} гады таму
150         many: прыкладна %{count} гадоў таму
151         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
152       almost_x_years:
153         one: амаль 1 год таму
154         few: амаль %{count} гады таму
155         many: амаль %{count} гадоў таму
156         other: амаль %{count} гады(оў) таму
157       half_a_minute: паўхвіліны таму
158       less_than_x_seconds:
159         one: менш за секунду таму
160         few: менш за %{count} секунды таму
161         many: менш за %{count} секунд таму
162         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
163       less_than_x_minutes:
164         one: менш за хвіліну таму
165         few: менш за %{count} хвіліны таму
166         many: менш за %{count} хвілін таму
167         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
168       over_x_years:
169         one: больш за год таму
170         few: больш за %{count} гады таму
171         many: больш за %{count} гадоў таму
172         other: больш за %{count} гады(оў) таму
173       x_seconds:
174         one: 1 секунду таму
175         few: '%{count} секунды таму'
176         many: '%{count} секунд таму'
177         other: '%{count} секунд(ы) таму'
178       x_minutes:
179         one: 1 хвіліну таму
180         few: '%{count} хвіліны таму'
181         many: '%{count} хвілін таму'
182         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
183       x_days:
184         one: 1 дзень таму
185         few: '%{count} дні таму'
186         many: '%{count} дзён таму'
187         other: '%{count} дзён таму'
188       x_months:
189         one: 1 месяц таму
190         few: '%{count} месяцы таму'
191         many: '%{count} месяцаў таму'
192         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
193       x_years:
194         one: 1 год таму
195         few: '%{count} гады таму'
196         many: '%{count} гадоў таму'
197         other: '%{count} гады(оў) таму'
198   editor:
199     default: Тыповы (зараз %{name})
200     potlatch:
201       name: Potlatch 1
202       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
203     id:
204       name: iD
205       description: iD (браўзэрны рэдактар)
206     potlatch2:
207       name: Potlatch 2
208       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
209     remote:
210       name: Вонкавы рэдактар
211       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
212   auth:
213     providers:
214       none: Няма
215       openid: OpenID
216       google: Google
217       facebook: Facebook
218       windowslive: Windows Live
219       github: GitHub
220       wikipedia: Вікіпедыя
221   api:
222     notes:
223       comment:
224         opened_at_html: Створана %{when}
225         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
226         commented_at_html: Абноўлена %{when}
227         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
228         closed_at_html: Вырашана %{when}
229         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
230         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
231         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
232       rss:
233         title: Заўвагі OpenStreetMap
234         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
235           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
236         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
237         opened: новая заўвага (каля %{place})
238         commented: новы каментар (каля %{place})
239         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
240         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
241       entry:
242         comment: Каментар
243         full: Тлумачэнне
244   browse:
245     created: Створаны
246     closed: Зачынены
247     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
249     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
250       %{user}
251     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
252       %{user}
253     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
254     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
255     version: Версія
256     in_changeset: Пакет правак
257     anonymous: ананімны
258     no_comment: (без каментароў)
259     part_of: Частка
260     download_xml: Сцягнуць XML
261     view_history: Прагляд гісторыі
262     view_details: Прагляд звестак
263     location: 'Месца:'
264     changeset:
265       title: 'Набор змен: %{id}'
266       belongs_to: Аўтар
267       node: Пункты (%{count})
268       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
269       way: Лініі (%{count})
270       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
271       relation: Дачыненні (%{count})
272       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
273       comment: Каментары (%{count})
274       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276         </abbr>
277       changesetxml: XML пакета правак
278       osmchangexml: osmChange XML
279       feed:
280         title: Набор змен %{id}
281         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
282       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
283       discussion: Абмеркаванне
284       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
285         пакет правак закрыецца.
286     node:
287       title_html: 'Пункт: %{name}'
288       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
289     way:
290       title_html: 'Лінія: %{name}'
291       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
292       nodes: Пункты
293       also_part_of_html:
294         one: частка лініі %{related_ways}
295         other: частка ліній %{related_ways}
296     relation:
297       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
298       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
299       members: Удзельнікі
300     relation_member:
301       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
302       type:
303         node: Пункт
304         way: Лінія
305         relation: Дачыненне
306     containing_relation:
307       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
308       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
309     not_found:
310       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
311       type:
312         node: пункт
313         way: лінія
314         relation: дачыненне
315         changeset: пакет правак
316         note: заўвага
317     timeout:
318       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
319         для атрымання.
320       type:
321         node: пункт
322         way: лінія
323         relation: дачыненне
324         changeset: набор змен
325         note: заўвага
326     redacted:
327       redaction: Рэдакцыя %{id}
328       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
329         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
330       type:
331         node: пункт
332         way: лінія
333         relation: дачыненне
334     start_rjs:
335       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
336         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
337       load_data: Сцягнуць дадзеныя
338       loading: Загрузка...
339     tag_details:
340       tags: Тэгі
341       wiki_link:
342         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
343         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
344       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
345       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
346       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
347       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
348       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
349     note:
350       title: 'Заўвага: %{id}'
351       new_note: Новая заўвага
352       description: Апісанне
353       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
354       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
355       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
356       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
359         </abbr>
360       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
361         </abbr>
362       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
368     query:
369       title: Пошук аб’ектаў
370       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
371       nearby: Аб’екты паблізу
372       enclosing: Навакольныя аб'екты
373   changesets:
374     changeset_paging_nav:
375       showing_page: Старонка %{page}
376       next: Далей »
377       previous: « Назад
378     changeset:
379       anonymous: Ананімны
380       no_edits: (без змен)
381       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
382     changesets:
383       id: ID
384       saved_at: Захаваны
385       user: Карыстальнік
386       comment: Каментар
387       area: Мясцовасць
388     index:
389       title: Пакет правак
390       title_user: Пакет правак ад %{user}
391       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
392       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
393       empty: Пакеты правак не знойдзены.
394       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
395       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
396       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
397       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
398       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
399       load_more: Загрузіць больш
400     timeout:
401       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
402   changeset_comments:
403     comment:
404       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
405       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
406     comments:
407       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
408     index:
409       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
410       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
411     timeout:
412       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
413   diary_entries:
414     new:
415       title: Новы запіс дзённіку
416     form:
417       subject: 'Тэма:'
418       body: 'Змест:'
419       language: 'Мова:'
420       location: 'Месца:'
421       latitude: 'Шырата:'
422       longitude: 'Даўгата:'
423       use_map_link: карыстацца картай
424     index:
425       title: Дзённікі карыстальнікаў
426       title_friends: Дзённікі сяброў
427       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
428       user_title: Дзённік %{user}
429       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
430       new: Новы запіс дзённіку
431       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
432       my_diary: Мой дзённік
433       no_entries: Няма запісаў
434       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
435       older_entries: Даўнейшыя запісы
436       newer_entries: Навейшыя запісы
437     edit:
438       title: Правіць запіс у дзённіку
439       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
440     show:
441       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
442       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
443       leave_a_comment: Пакінуць каментар
444       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
445       login: Увайсці
446     no_such_entry:
447       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
448       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
449       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
450         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
451     diary_entry:
452       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
453       comment_link: Каментаваць гэты запіс
454       reply_link: Адказаць на гэты запіс
455       comment_count:
456         one: 1 каментар
457         zero: Каментароў няма
458         other: 'Каментароў: %{count}'
459       edit_link: Правіць гэты запіс
460       hide_link: Схаваць гэты запіс
461       unhide_link: Паказаць гэты запіс
462       confirm: Пацвердзіць
463       report: Паскардзіцца на гэты запіс
464     diary_comment:
465       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
466       hide_link: Схаваць гэты каментар
467       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
468       confirm: Пацвердзіць
469       report: Паскардзіцца на гэты каментар
470     location:
471       location: 'Месца:'
472       view: Прагляд
473       edit: Правіць
474     feed:
475       user:
476         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
477         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
478       language:
479         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
480         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
481       all:
482         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
483         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
484     comments:
485       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
486       post: Апублікаваць
487       when: Калі
488       comment: Каментар
489       newer_comments: Навейшыя каментары
490       older_comments: Старэйшыя каментары
491   friendships:
492     make_friend:
493       heading: Пасябраваць з %{user}?
494       button: Пасябраваць
495       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
496       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
497       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
498     remove_friend:
499       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
500       button: Выдаліць з сяброў
501       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
502       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
503   geocoder:
504     search:
505       title:
506         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
507         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
508         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509           Nominatim</a>
510         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512           Nominatim</a>
513         geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514     search_osm_nominatim:
515       prefix:
516         aerialway:
517           cable_car: Лінная дарога
518           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
519           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
520           gondola: Лінная дарога
521           platter: Бугельны пад'ёмнік
522           pylon: Апора
523           station: Станцыя канатнай дарогі
524           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
525         aeroway:
526           aerodrome: Аэрадром
527           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
528           apron: Перон
529           gate: Вароты
530           hangar: Ангар
531           helipad: Верталётная пляцоўка
532           holding_position: Месца чакання
533           parking_position: Месца паркоўкі
534           runway: Узлётна-пасадачная паласа
535           taxiway: Рулёжныя дарожкі
536           terminal: Тэрмінал
537         amenity:
538           animal_shelter: Прытулак для жывёл
539           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
540           atm: Банкамат
541           bank: Банк
542           bar: Бар
543           bbq: Барбекю
544           bench: Лаўка
545           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
546           bicycle_rental: Пракат ровараў
547           biergarten: Рэстаранны падворак
548           boat_rental: Пракат лодак
549           brothel: Бардэль
550           bureau_de_change: Абмен валют
551           bus_station: Аўтобусны вакзал
552           cafe: Кафэ
553           car_rental: Пракат аўтамабіляў
554           car_sharing: Каршэрынг
555           car_wash: Аўтамыйка
556           casino: Казіно
557           charging_station: Зарадная станцыя
558           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
559           cinema: Кіно
560           clinic: Клініка
561           clock: Гадзіннік
562           college: Каледж
563           community_centre: Грамадскі цэнтр
564           courthouse: Суд
565           crematorium: Крэматорый
566           dentist: Стаматолагія
567           doctors: Лекары
568           drinking_water: Пітная вада
569           driving_school: Аўташкола
570           embassy: Амбасада
571           fast_food: Фаст-Фуд
572           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
573           fire_station: Пажарная станцыя
574           food_court: Фуд-Корт
575           fountain: Фантан
576           fuel: АЗС
577           gambling: Азартныя гульні
578           grave_yard: Могілкі
579           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
580           hospital: Бальніца
581           hunting_stand: Паляўнічая вежа
582           ice_cream: Марозіва
583           kindergarten: Дзіцячы садок
584           library: Бібліятэка
585           marketplace: Рыначная плошча
586           monastery: Кляштар
587           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
588           nightclub: Начны клуб
589           nursing_home: Прыватная лякарня
590           parking: Паркоўка
591           parking_entrance: Заезд на паркоўку
592           parking_space: Паркоўка
593           pharmacy: Аптэка
594           place_of_worship: Культавы будынак
595           police: Паліцыя
596           post_box: Паштовая скрыня
597           post_office: Паштовае аддзяленне
598           prison: Турма
599           pub: Паб
600           public_building: Грамадскі будынак
601           recycling: Пункт перапрацоўкі
602           restaurant: Рэстаран
603           school: Школа
604           shelter: Укрыццё
605           shower: Душ
606           social_centre: Сацыяльны цэнтр
607           social_facility: Сацыяльны аб'ект
608           studio: Студыя
609           swimming_pool: Плавальны басейн
610           taxi: Таксі
611           telephone: Грамадскі тэлефон
612           theatre: Тэатр
613           toilets: Прыбіральні
614           townhall: Ратуша
615           university: Універсітэт
616           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
617           veterinary: Ветэрынарная хірургія
618           village_hall: Вясковая зала
619           waste_basket: Кош для смецця
620           waste_disposal: Смеццевы бак
621           water_point: Вада
622         boundary:
623           administrative: Адміністрацыйная мяжа
624           census: Межы перапісу
625           national_park: Нацыянальны парк
626           protected_area: Абаронены раён
627         bridge:
628           aqueduct: Акведук
629           boardwalk: Тратуар
630           suspension: Падвясны мост
631           swing: Развадны мост
632           viaduct: Віядук
633           "yes": Мост
634         building:
635           "yes": Будынак
636         craft:
637           brewery: Бровар
638           carpenter: Цясляр
639           electrician: Электрык
640           gardener: Садоўнік
641           painter: Мастак
642           photographer: Фатограф
643           plumber: Сантэхнік
644           shoemaker: Шавец
645           tailor: Кравец
646           "yes": Майстэрня
647         emergency:
648           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
649           assembly_point: Месца збору
650           defibrillator: Дэфібрылятар
651           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
652           phone: Тэлефон экстранай сувязі
653           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
654           "yes": Для экстранных службаў
655         highway:
656           abandoned: Занядбаная дарога
657           bridleway: Дарога для коней
658           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
659           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
660           construction: Будаўніцтва дарогі
661           corridor: Праход цераз будынак
662           cycleway: Веласіпедная дарожка
663           elevator: Ліфт
664           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
665           footway: Сцяжынка
666           ford: Брод
667           give_way: Знак "Саступі дарогу"
668           living_street: Жылая вуліца
669           milestone: Веха
670           motorway: Аўтамагістраль
671           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
672           motorway_link: Аўтамагістраль
673           passing_place: Раз'язны шлях
674           path: Сцежка
675           pedestrian: Пешаходная дарожка
676           platform: Платформа
677           primary: Асноўная дарога
678           primary_link: Першасная дарога
679           proposed: Плануемая дарога
680           raceway: Гоначная траса
681           residential: Жылая вуліца
682           rest_area: Зона адпачынку
683           road: Дарога
684           secondary: Другасная дарога
685           secondary_link: Другасная дарога
686           service: Службовая дарога
687           services: Прыдарожны сэрвіс
688           speed_camera: Фотарадар
689           steps: Прыступкі
690           stop: Знак СТОП
691           street_lamp: Вулічны ліхтар
692           tertiary: Троесная дарога
693           tertiary_link: Трэцясная дарога
694           track: Каляя
695           traffic_signals: Святлафор
696           trunk: Шаша
697           trunk_link: Магістраль
698           turning_loop: Разваротнае кальцо
699           unclassified: Некласіфікаваная дарога
700           "yes": Дарога
701         historic:
702           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
703           battlefield: Поле бою
704           boundary_stone: Пагранічны камень
705           building: Гістарычны будынак
706           bunker: Бункер
707           castle: Замак
708           church: Царква
709           city_gate: Гарадская брама
710           citywalls: Гарадскія сцены
711           fort: Форт
712           heritage: Культурная спадчына
713           house: Дом
714           manor: Сядзіба
715           memorial: Мемарыял
716           mine: Шахта
717           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
718           monument: Помнік
719           roman_road: Рымская дарога
720           ruins: Руіны
721           stone: Камень
722           tomb: Магіла
723           tower: Вежа
724           wayside_cross: Прыдарожны крыж
725           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
726           wreck: Месца аварыі
727           "yes": Гістарычнае месца
728         junction:
729           "yes": Перакрыжаванне
730         landuse:
731           allotments: Сады-агароды
732           basin: Вадаём
733           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
734           cemetery: Могілкі
735           commercial: Камерцыйная зона
736           conservation: Запаведнік
737           construction: Будаўніцтва
738           farm: Ферма
739           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
740           farmyard: Двор фермы
741           forest: Лес
742           garages: Гаражы
743           grass: Трава
744           greenfield: Новае месца для забудовы
745           industrial: Прамысловая зона
746           landfill: Звалка
747           meadow: Луг
748           military: Ваенная зона
749           mine: Шахта
750           orchard: Фруктовы сад
751           quarry: Кар'ер
752           railway: Чыгунка
753           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
754           reservoir: Вадасховішча
755           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
756           residential: Жылы раён
757           retail: Рознічны гандаль
758           village_green: Вясковая паляна
759           vineyard: Вінаграднік
760           "yes": Землекарыстанне
761         leisure:
762           beach_resort: Пляжны курорт
763           bird_hide: Засада
764           common: Агульная зямля
765           dog_park: Пляцоўка для сабак
766           firepit: Кастрышча
767           fishing: Раён рыбалоўства
768           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
769           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
770           garden: Сад
771           golf_course: Поле для гольфа
772           horse_riding: Верхавая язда
773           ice_rink: Каток
774           marina: Гавань для катэраў
775           miniature_golf: Міні-Гольф
776           nature_reserve: Запаведнік
777           park: Парк
778           pitch: Спартыўная пляцоўка
779           playground: Дзіцячая пляцоўка
780           recreation_ground: Зона адпачынку
781           resort: Курорт
782           sauna: Сауна
783           slipway: Стапель
784           sports_centre: Спартыўны цэнтр
785           stadium: Стадыён
786           swimming_pool: Плавальны басейн
787           track: Бегавая дарожка
788           water_park: Аквапарк
789           "yes": Забавы
790         man_made:
791           adit: Штольня
792           beacon: Бакен
793           beehive: Борць
794           breakwater: Хвалярэз
795           bridge: Мост
796           bunker_silo: Бункер
797           chimney: Комін
798           crane: Кран
799           dolphin: Прычальная тумба
800           dyke: Прыбярэжны насып
801           embankment: Насып
802           flagpole: Флагшток
803           gasometer: Газгольдэр
804           groyne: Буна
805           kiln: Печ
806           lighthouse: Маяк
807           mast: Мачта
808           mine: Шахта
809           mineshaft: Шахтавы стаўбур
810           monitoring_station: Станцыя назірання
811           petroleum_well: Свідравіна
812           pier: Пірс
813           pipeline: Трубаправод
814           silo: Сілас
815           storage_tank: Крыты рэзервуар
816           surveillance: Камера назірання
817           tower: Вежа
818           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
819           watermill: Вадзяны млын
820           water_tower: Ваданапорная вежа
821           water_well: Студня
822           water_works: Водазабор
823           windmill: Ветраны млын
824           works: Фабрыка
825           "yes": Штучнае
826         military:
827           airfield: Ваенны аэрадром
828           barracks: Казармы
829           bunker: Бункер
830           "yes": Ваенны
831         mountain_pass:
832           "yes": Перавал
833         natural:
834           bay: Заліў
835           beach: Пляж
836           cape: Мыс
837           cave_entrance: Уваход у пячору
838           cliff: Мяжа скалы
839           crater: Кратэр
840           dune: Дзюна
841           fell: Неапрацаваная зямля
842           fjord: Фіёрд
843           forest: Лес
844           geyser: Гейзер
845           glacier: Ляднік
846           grassland: Луг
847           heath: Здароўе
848           hill: Пагорак
849           island: Востраў
850           land: Зямля
851           marsh: Марш
852           moor: Швартоўка
853           mud: Бруд
854           peak: Пік
855           point: Кропка
856           reef: Рыф
857           ridge: Хрыбет
858           rock: Скала
859           saddle: Перавал
860           sand: Пясок
861           scree: Абсып
862           scrub: Кустарнік
863           spring: Крыніца
864           stone: Камень
865           strait: Праліў
866           tree: Дрэва
867           valley: Даліна
868           volcano: Вулкан
869           water: Вада
870           wetland: Забалочаны ўчастак
871           wood: Пушча
872         office:
873           accountant: Бухгалтар
874           administrative: Aдміністрацыя
875           architect: Архітэктар
876           association: Асацыяцыя
877           company: Кампанія
878           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
879           employment_agency: Агенцтва занятасці
880           estate_agent: Агент па нерухомасці
881           government: Дзяржаўная ўстанова
882           insurance: Страхавая кантора
883           it: IT-офіс
884           lawyer: Юрыст
885           ngo: Офіс НДА
886           telecommunication: Аддзяленне сувязі
887           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
888           "yes": Офіс
889         place:
890           allotments: Сады-агароды
891           city: Горад
892           city_block: Гарадскі квартал
893           country: Краіна
894           county: Акруга
895           farm: Ферма
896           hamlet: Паселішча
897           house: Дом
898           houses: Дамы
899           island: Востраў
900           islet: Астравок
901           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
902           locality: Мясцовасць
903           municipality: Муніцыпалітэт
904           neighbourhood: Наваколле
905           postcode: Паштовы індэкс
906           quarter: Раён горада
907           region: Рэгіен
908           sea: Мора
909           square: Плошча
910           state: Дзяржава
911           subdivision: Падраздзяленне
912           suburb: Прыгарад
913           town: Горад
914           village: Вёска
915           "yes": Месца
916         railway:
917           abandoned: Закінутая чыгунка
918           construction: Будаўніцтва чыгункі
919           disused: Закінутая чыгунка
920           funicular: Фунікулер
921           halt: Чыгуначны прыпынак
922           junction: Чыгуначны вузел
923           level_crossing: Чыгуначны пераезд
924           light_rail: Хуткасны трамвай
925           miniature: Мініятурная чыгунка
926           monorail: Манарэйка
927           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
928           platform: Чыгуначная платформа
929           preserved: Закансерваваная чыгунка
930           proposed: Праектуемая чыгунка
931           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
932           station: Чыгуначны вакзал
933           stop: Чыгуначны прыпынак
934           subway: Метро
935           subway_entrance: Уваход у метро
936           switch: Чыгуначная стрэлка
937           tram: Трамвай
938           tram_stop: Трамвайны прыпынак
939           yard: Сартавальная станцыя
940         shop:
941           alcohol: Алкагольная крама
942           antiques: Антыкварыят
943           art: Арт-Крама
944           bakery: Пякарня
945           beauty: Салон прыгажосці
946           beverages: Крама напояў
947           bicycle: Крама ровараў
948           bookmaker: Букмекер
949           books: Кнігарня
950           boutique: Буцік
951           butcher: Мяснік
952           car: Аўтамабільная крама
953           car_parts: Аўтазапчасткі
954           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
955           carpet: Крама дываноў
956           charity: Дабрачынная крама
957           chemist: Аптэкар
958           clothes: Крама вопраткі
959           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
960           confectionery: Кандытарская крама
961           convenience: Крама крокавай даступнасці
962           copyshop: Капіравальны цэнтр
963           cosmetics: Крама касметыкі
964           deli: Гастраном
965           department_store: Універмаг
966           discount: Крама тавараў са зніжкай
967           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
968           dry_cleaning: Хімчыстка
969           electronics: Крама электронікі
970           estate_agent: Агент па нерухомасці
971           farm: Фермерская крама
972           fashion: Крама моднай вопраткі
973           florist: Фларыст
974           food: Прадуктовая крама
975           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
976           furniture: Мэбля
977           garden_centre: Садовы цэнтр
978           general: Універсам
979           gift: Крама падарункаў
980           greengrocer: Садавіна, гародніна
981           grocery: Бакалея
982           hairdresser: Цырульнік
983           hardware: Гаспадарчая крама
984           hifi: Аўдыётэхніка
985           houseware: Крама посуду
986           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
987           jewelry: Ювелірная крама
988           kiosk: Кіёск
989           kitchen: Крама кухань
990           laundry: Пральня
991           lottery: Латарэя
992           mall: Гандлёвы цэнтр
993           massage: Паведамленне
994           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
995           motorcycle: Крама матацыклаў
996           music: Музычная крама
997           newsagent: Газетны кіёск
998           optician: Оптыка
999           organic: Арганічныя прадукты
1000           outdoor: Турыстычная крама
1001           paint: Крама мастака
1002           pawnbroker: Ламбард
1003           pet: Заалагічная крама
1004           photo: Фота майстэрня
1005           seafood: Морапрадукты
1006           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1007           shoes: Абутковая крама
1008           sports: Спартыўная крама
1009           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1010           supermarket: Супермаркет
1011           tailor: Кравец
1012           ticket: Каса
1013           tobacco: Тытунёвая крама
1014           toys: Крама цацак
1015           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1016           tyres: Крама шын
1017           vacant: Пустуючая крама
1018           variety_store: Крама адной цаны
1019           video: Відэа крама
1020           wine: Алкагольная крама
1021           "yes": Крама
1022         tourism:
1023           alpine_hut: Альпійская хатка
1024           apartment: Кватэра
1025           artwork: Інсталяцыя
1026           attraction: Цікавосць
1027           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1028           cabin: Хаціна
1029           camp_site: Турбаза
1030           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1031           chalet: Шале
1032           gallery: Галерэя
1033           guest_house: Гасцявы дом
1034           hostel: Хостэл
1035           hotel: Гатэль
1036           information: Інфармацыя
1037           motel: Матэль
1038           museum: Музей
1039           picnic_site: Месца для пікніка
1040           theme_park: Тэматычны парк
1041           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1042           zoo: Заапарк
1043         tunnel:
1044           building_passage: Праезд цераз будынак
1045           culvert: Кульверт
1046           "yes": Тунэль
1047         waterway:
1048           artificial: Штучны вадацёк
1049           boatyard: Верфі
1050           canal: Канал
1051           dam: Плаціна
1052           derelict_canal: Перасохлы канал
1053           ditch: Роў
1054           dock: Док
1055           drain: Дрэнажны канал
1056           lock: Шлюз
1057           lock_gate: Вароты шлюза
1058           mooring: Якарная стаянка
1059           rapids: Парогі
1060           river: Рака
1061           stream: Струмень
1062           wadi: Сухое рэчышча
1063           waterfall: Вадаспад
1064           weir: Плаціна
1065           "yes": Водны маршрут
1066       admin_levels:
1067         level2: Мяжа краіны
1068         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1069         level5: Мяжа рэгіёна
1070         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1071         level8: Мяжа горада
1072         level9: Мяжа раёну н/п
1073         level10: Мяжа прыгараду
1074       types:
1075         cities: Гарады
1076         towns: Мястэчкі
1077         places: Месцы
1078     results:
1079       no_results: Нічога не знойдзена
1080       more_results: Больш вынікаў
1081   issues:
1082     index:
1083       title: Праблемы
1084       select_status: Абярыце статус
1085       select_type: Абярыце тып
1086       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1087       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1088       not_updated: Не абнаўлялася
1089       search: Пошук
1090       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1091       user_not_found: Карыстальнік не існуе
1092       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1093       status: Статус
1094       reports: Скаргі
1095       last_updated: Апошняе змяненне
1096       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1097       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1098         %{user}
1099       link_to_reports: Глядзець скаргі
1100       reports_count:
1101         one: 1 Скарга
1102         other: '%{count} Скаргі'
1103       reported_item: Скарга
1104       states:
1105         ignored: Праігнаравана
1106         open: Адкрыта
1107         resolved: Вырашана
1108     update:
1109       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1110       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1111       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1112     show:
1113       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1114       reports:
1115         zero: Няма паведамленняў
1116         one: 1 паведамленне
1117         other: '%{count} паведамленняў'
1118       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1119       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1120       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1121       resolve: Вырашыць
1122       ignore: Ігнараваць
1123       reopen: Пераадчыніць
1124       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1125       read_reports: Чытаць скаргі
1126       new_reports: Новыя скаргі
1127       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1128       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1129       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1130     resolve:
1131       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1132     ignore:
1133       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1134     reopen:
1135       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1136     comments:
1137       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1138       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1139     reports:
1140       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1141     helper:
1142       reportable_title:
1143         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1144         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1145   issue_comments:
1146     create:
1147       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1148   reports:
1149     new:
1150       title_html: Скарга %{link}
1151       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1152       disclaimer:
1153         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1154           што:'
1155         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1156         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1157           калег членаў супольнасці
1158         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1159       categories:
1160         diary_entry:
1161           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1162           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1163           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1164           other_label: Іншыя
1165         diary_comment:
1166           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1167           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1168           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1169           other_label: Іншае
1170         user:
1171           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1172           offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1173           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1174           vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1175           other_label: Іншае
1176         note:
1177           spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1178           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1179           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1180           other_label: Іншае
1181     create:
1182       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1183       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1184   layouts:
1185     logo:
1186       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1187     home: Дамоў
1188     logout: Выйсці
1189     log_in: Увайсці
1190     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1191     sign_up: Зарэгістравацца
1192     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1193     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1194     edit: Правіць
1195     history: Гісторыя
1196     export: Экспарт
1197     issues: Праблемы
1198     data: Дадзеныя
1199     export_data: Экспарт дадзеных
1200     gps_traces: GPS-сляды
1201     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1202     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1203     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1204     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1205     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1206     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1207     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1208       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1209     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1210     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1211     partners_ucl: UCL
1212     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1213     partners_partners: партнёрамi
1214     tou: Умовы карыстання
1215     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1216       неабходная тэхнічная праца.
1217     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1218       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1219     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1220     help: Даведка
1221     about: Пра праект
1222     copyright: Аўтарскае права
1223     community: Супольнасьць
1224     community_blogs: Блогі супольнасці
1225     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1226     foundation: Фонд
1227     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1228     make_a_donation:
1229       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1230       text: Зрабіць ахвяраванне
1231     learn_more: Даведацца больш
1232     more: Больш падрабязна
1233   user_mailer:
1234     diary_comment_notification:
1235       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1236       hi: Вітанні, %{to_user},
1237       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1238         тэмай %{subject}:'
1239       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1240         ці адказаць на %{replyurl}
1241     message_notification:
1242       hi: Прывітанне, %{to_user},
1243       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1244       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1245         адказаць на %{replyurl}
1246     friendship_notification:
1247       hi: Прывітанне, %{to_user},
1248       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1249       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1250       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1251         сябра, у адказ, калі хочаце.
1252       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1253     gpx_failure:
1254       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1255       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1256     gpx_success:
1257       loaded_successfully:
1258         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1259         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1260         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1261         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1262           пунктаў).
1263       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1264     signup_confirm:
1265       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1266       greeting: Прывітанне!
1267       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1268       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1269         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1270         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1271       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1272         інфармацыю.
1273     email_confirm:
1274       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1275       greeting: Добры дзень,
1276       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1277         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1278       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1279         каб пацвердзіць змену.
1280     lost_password:
1281       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1282       greeting: Добры дзень,
1283       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1284         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1285       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1286         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1287     note_comment_notification:
1288       anonymous: Ананімны карыстальнік
1289       greeting: Прывітанне,
1290       commented:
1291         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1292         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1293           быць вам цікава'
1294         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1295           %{place}.'
1296         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1297           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1298       closed:
1299         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1301           вам цікава'
1302         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1303         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1304           Заўвага каля %{place}.'
1305       reopened:
1306         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1307         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1308           быць вам цікава'
1309         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1311           Заўвага каля %{place}.'
1312       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1313     changeset_comment_notification:
1314       hi: Прывітанне, %{to_user},
1315       greeting: Прывітанне,
1316       commented:
1317         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1318           зменаў'
1319         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1320           зменаў'
1321         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1322           змен, створаных %{time}'
1323         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1324           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1325         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1326         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1327       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1328       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1329         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1330   messages:
1331     inbox:
1332       title: Уваходныя
1333       my_inbox: Мае уваходныя
1334       outbox: зыходныя
1335       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1336       new_messages:
1337         one: '%{count} новае паведамленне'
1338         other: '%{count} новых паведамленняў'
1339       old_messages:
1340         one: '%{count} старое паведамленне'
1341         other: '%{count} старых паведамленняў'
1342       from: Ад
1343       subject: Тэма
1344       date: Дата
1345       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1346         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1347       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1348     message_summary:
1349       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1350       read_button: Адзначыць як прачытанае
1351       reply_button: Адказаць
1352       destroy_button: Выдаліць
1353     new:
1354       title: Даслаць паведамленне
1355       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1356       subject: Тэма
1357       body: Тэкст
1358       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1359     create:
1360       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1361       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1362         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1363     no_such_message:
1364       title: Няма такога паведамлення
1365       heading: Няма такога паведамлення
1366       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1367     outbox:
1368       title: Зыходныя
1369       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
1370       inbox: уваходныя
1371       outbox: зыходныя
1372       messages:
1373         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1374         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1375       to: Каму
1376       subject: Тэма
1377       date: Дата
1378       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1379         з %{people_mapping_nearby_link}?
1380       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1381     reply:
1382       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1383         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1384         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1385     show:
1386       title: Прачытаць паведамленне
1387       from: Ад
1388       subject: Тэма
1389       date: Дата
1390       reply_button: Адказаць
1391       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1392       destroy_button: Выдаліць
1393       back: Назад
1394       to: Каму
1395       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1396         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1397         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1398     sent_message_summary:
1399       destroy_button: Выдаліць
1400     mark:
1401       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1402       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1403     destroy:
1404       destroyed: Паведамленне выдалена
1405   site:
1406     about:
1407       next: Далей
1408       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1409       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1410         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1411       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1412         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1413         свеце.
1414       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1415       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1416         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1417         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1418         актуальнымі.
1419       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1420       community_driven_html: |-
1421         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1422         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1423         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1424       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1425       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1426         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1427         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1428         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1429         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1430         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1431       legal_title: Прававыя пытанні
1432       legal_1_html: |-
1433         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1434         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1435         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1436       legal_2_html: |-
1437         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1438         <br>
1439         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1440       partners_title: Партнёры
1441     copyright:
1442       foreign:
1443         title: Пра гэты пераклад
1444         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1445           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1446         english_link: англійскім арыгіналам
1447       native:
1448         title: Пра гэтую старонку
1449         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1450           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1451           правы і %{mapping_link}.
1452         native_link: беларуская версія
1453         mapping_link: пачаць маляваць карту
1454       legal_babble:
1455         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1456         intro_1_html: |-
1457           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1458           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1459         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1460           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1461           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1462           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1463           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1464         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1465           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1466         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1467         credit_1_html: |-
1468           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1469           contributors&rdquo;.
1470         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1471           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1472           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1473           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1474           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1475           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1476           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1477           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1478           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1479           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1480           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1481         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1482           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1483         attribution_example:
1484           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1485           title: Прыклад спасылкі
1486         more_title_html: Даведацца больш
1487         more_1_html: |-
1488           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1489           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1490         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1491           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1492           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1493           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1494           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1495           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1496         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1497         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1498           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1499           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1500         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1501           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1502           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1503           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1504           BY AT з дадаткамі</a>)."
1505         contributors_au_html: |-
1506           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1507           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1508           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1509           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1510         contributors_ca_html: |-
1511           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1512           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1513           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1514           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1515         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1516           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1517           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1518         contributors_fr_html: |-
1519           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1520           Direction Générale des Impôts.
1521         contributors_nl_html: |-
1522           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1523           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1524         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1525           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1526           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1527         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1528           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1529           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1530         contributors_es_html: |-
1531           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1532           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1533           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1534           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1535         contributors_za_html: |-
1536           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1537           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1538         contributors_gb_html: |-
1539           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1540           Survey &copy; Crown copyright and database right
1541           2010-19.
1542         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1543           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1544           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1545           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1546         contributors_footer_2_html: |-
1547           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1548           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1549           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1550         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1551         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1552           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1553           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1554         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1555           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1556           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1557           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1558           для онлайн зваротаў</a>.
1559         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1560         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1561           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1562           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1563           групе па ліцэнзіі</a>.
1564     index:
1565       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1566       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1567       permalink: Спасылка сюды
1568       shortlink: Кароткая
1569       createnote: Дадаць заўвагу
1570       license:
1571         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1572           адкрытай ліцэнзіі.
1573       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1574         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1575     edit:
1576       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1577       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1578         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1579       user_page_link: старонка карыстальніка
1580       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1581       flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1582         Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1583         з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1584         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1585       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1586         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1587         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1588       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1589         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1590       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1591         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1592       id_not_configured: iD не быў настроены
1593       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1594         для гэтай функцыі.
1595     export:
1596       title: Экспарт
1597       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1598       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1599       format_to_export: Фармат для экспарту
1600       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1601       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1602       embeddable_html: HTML-код
1603       licence: Ліцэнзія
1604       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1605         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1606         Open Database License</a> (ODbL).
1607       too_large:
1608         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1609           адной з наступных крыніц:'
1610         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1611           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1612           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1613         planet:
1614           title: Планета OSM
1615           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1616         overpass:
1617           title: Overpass API
1618           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1619             базы дадзеных OpenStreetMap
1620         geofabrik:
1621           title: Загрузкі Geofabrik
1622           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1623             гарадоў
1624         metro:
1625           title: Выбаркі Metro
1626           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1627             тэрыторый
1628         other:
1629           title: Іншыя крыніцы
1630           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1631       options: Настройкі
1632       format: Фармат
1633       scale: Маштаб
1634       max: макс
1635       image_size: Памер выявы
1636       zoom: Павелічэнне
1637       add_marker: Дадаць маркер на карту
1638       latitude: 'Шыр:'
1639       longitude: 'Даў:'
1640       output: Вывад
1641       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1642       export_button: Экспарт
1643     fixthemap:
1644       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1645       how_to_help:
1646         title: Як дапамагчы
1647         join_the_community:
1648           title: Далучыцца да супольнасці
1649           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1650             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1651             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1652             дадзеныя самастойна.
1653         add_a_note:
1654           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1655             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1656             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1657             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1658       other_concerns:
1659         title: Іншыя перасцярогі
1660         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1661           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1662           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1663           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1664           OSMF</a>."
1665     help:
1666       title: Атрыманне дапамогі
1667       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1668         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1669         дакументацыі па картаграфаванні.
1670       welcome:
1671         url: /welcome
1672         title: Вітаем у OpenStreetMap
1673         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1674           OpenStreetMap.
1675       beginners_guide:
1676         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1677         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1678         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1679       help:
1680         url: https://help.openstreetmap.org/
1681         title: Пытанні і адказы
1682         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1683           OSM.
1684       mailing_lists:
1685         title: Рассылкі
1686         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1687           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1688       forums:
1689         title: Форумы
1690         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1691           ў стылі дошкі аб'яў.
1692       irc:
1693         title: IRC
1694         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1695       switch2osm:
1696         title: switch2osm
1697         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1698           і іншыя паслугі.
1699       welcomemat:
1700         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1701         title: Для арганізацый
1702         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1703           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1704       wiki:
1705         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1706         title: Вікі OpenStreetMap
1707         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1708     sidebar:
1709       search_results: Вынікі пошуку
1710       close: Закрыць
1711     search:
1712       search: Пошук
1713       get_directions: Пракласці маршрут
1714       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1715       from: Старт
1716       to: Фініш
1717       where_am_i: Дзе гэта?
1718       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1719       submit_text: Знайсці
1720       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1721     key:
1722       table:
1723         entry:
1724           motorway: Аўтамагістраль
1725           main_road: Галоўная дарога
1726           trunk: Шаша
1727           primary: Асноўная дарога
1728           secondary: Другасная дарога
1729           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1730           track: Палявая дарога
1731           bridleway: Дарога для коней
1732           cycleway: Веласіпедная дарожка
1733           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1734           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1735           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1736           footway: Пешаходная дарожка
1737           rail: Чыгунка
1738           subway: Метро
1739           tram:
1740           - Хуткасны трамвай
1741           - трамвай
1742           cable:
1743           - Канатная дарога
1744           - Крэсельны пад'ёмнік
1745           runway:
1746           - Узлетна-пасадачная паласа
1747           - рулёжная дарожка
1748           apron:
1749           - Перон аэрапорта
1750           - тэрмінал
1751           admin: Адміністрацыйная мяжа
1752           forest: Лес
1753           wood: Пушча
1754           golf: Поле для гольфа
1755           park: Парк
1756           resident: Жылы раён
1757           common:
1758           - Агульныя
1759           - луг
1760           retail: Гандлевая плошча
1761           industrial: Прамысловая зона
1762           commercial: Камерцыйная зона
1763           heathland: Пустка
1764           lake:
1765           - Возера
1766           - вадасховішча
1767           farm: Ферма
1768           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1769           cemetery: Могілкі
1770           allotments: Сады-агароды
1771           pitch: Спартыўная пляцоўка
1772           centre: Спартыўны цэнтр
1773           reserve: Запаведнік
1774           military: Ваенная зона
1775           school:
1776           - Школа
1777           - універсітэт
1778           building: Значны будынак
1779           station: Чыгуначны вакзал
1780           summit:
1781           - Вяршыня
1782           - пік
1783           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1784           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1785           private: Прыватны доступ
1786           destination: Мэтавы доступ
1787           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1788           bicycle_shop: Крама ровараў
1789           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1790           toilets: Прыбіральні
1791     richtext_area:
1792       edit: Рэдагаваць
1793       preview: Папярэдні прагляд
1794     markdown_help:
1795       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1796       headings: Загалоўкі
1797       heading: Загаловак
1798       subheading: Падзагаловак
1799       unordered: Неспарадкаваны спіс
1800       ordered: Спарадкаваны спіс
1801       first: Першы элемент
1802       second: Другі элемент
1803       link: Спасылка
1804       text: Тэкст
1805       image: Выява
1806       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1807       url: URL-адрас
1808     welcome:
1809       title: Вітаем!
1810       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1811         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1812         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1813       whats_on_the_map:
1814         title: Што змяшчае карта
1815         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1816           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1817           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1818           вас.
1819         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1820           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1821           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1822           карт або карт у Інтэрнэце.
1823       basic_terms:
1824         title: Невялікі слоўнік картографа
1825         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1826           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1827         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1828           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1829         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1830           рэстаран ці дрэва.
1831         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1832           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1833         tag_html: |-
1834           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1835           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1836       rules:
1837         title: Правілы!
1838         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1839           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1840           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1841           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1842           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1843           Праўках</a>.
1844       questions:
1845         title: Ёсць пытанні?
1846         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1847           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1848           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1849           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1850           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1851       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1852       add_a_note:
1853         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1854         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1855           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1856           дадаць заўвагу на карту.
1857         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1858           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1859           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1860           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1861           будуць унесены змены ў карту."
1862   traces:
1863     visibility:
1864       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1865       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1866       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1867       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1868         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1869     new:
1870       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1871       visibility_help: што гэта значыць?
1872       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1873       help: Даведка
1874       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1875     create:
1876       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1877       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1878         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1879         працэсу па электроннай пошце.
1880       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1881         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1882       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1883         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1884     edit:
1885       title: Рэдагаванне следу %{name}
1886       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1887       visibility_help: што гэта значыць?
1888     update:
1889       updated: След абноўлены
1890     trace_optionals:
1891       tags: Тэгі
1892     show:
1893       title: Прагляд следу %{name}
1894       heading: Прагляд следу %{name}
1895       pending: У ЧАРЗЕ
1896       filename: 'Назва файла:'
1897       download: сцягнуць
1898       uploaded: 'Прысланы:'
1899       points: 'Пункты:'
1900       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1901       map: карта
1902       edit: правіць
1903       owner: 'Уладальнік:'
1904       description: 'Апісанне:'
1905       tags: 'Тэгі:'
1906       none: Няма
1907       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1908       delete_trace: Выдаліць гэты след
1909       trace_not_found: След не знойдзены!
1910       visibility: 'Бачнасць:'
1911       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1912     trace_paging_nav:
1913       showing_page: Старонка %{page}
1914       older: Даўнейшыя сляды
1915       newer: Свежыя сляды
1916     trace:
1917       pending: У ЧАРЗЕ
1918       count_points:
1919         one: 1 пункт
1920         few: '%{count} пункты'
1921         many: '%{count} пунктаў'
1922         other: '%{count} пункты(аў)'
1923       more: яшчэ
1924       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1925       view_map: Прагледзець карту
1926       edit: правіць
1927       edit_map: Правіць карту
1928       public: ПУБЛІЧНЫ
1929       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1930       private: ПРЫВАТНЫ
1931       trackable: TRACKABLE
1932       by: карыстальнікам
1933       in: у
1934       map: карта
1935     index:
1936       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1937       my_traces: Мае GPS-сляды
1938       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1939       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1940       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
1941       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1942         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1943         a>.
1944       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1945       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1946       see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1947     destroy:
1948       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1949     make_public:
1950       made_public: След апублікаваны
1951     offline_warning:
1952       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1953     offline:
1954       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1955       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1956     georss:
1957       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1958     description:
1959       description_with_count:
1960         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1961         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1962       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1963   application:
1964     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1965     require_cookies:
1966       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1967         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1968     require_admin:
1969       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1970     setup_user_auth:
1971       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1972         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1973       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1974         каб даведацца больш.
1975       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1976         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1977         вам варта праглядзець іх.
1978   oauth:
1979     authorize:
1980       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1981       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1982         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1983         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1984       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1985       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1986       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1987       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1988       allow_write_api: змяняць карту.
1989       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1990       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1991       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1992       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1993     authorize_success:
1994       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1995       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1996       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1997     authorize_failure:
1998       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1999       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2000       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2001     revoke:
2002       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2003     permissions:
2004       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2005   oauth_clients:
2006     new:
2007       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2008     edit:
2009       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2010     show:
2011       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2012       key: 'Ключ спажыўца:'
2013       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2014       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2015       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2016       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2017       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2018       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2019       delete: Выдаліць кліента
2020       confirm: Вы ўпэўненыя?
2021       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2022     index:
2023       title: Мае падрабязнасці OAuth
2024       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2025       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2026       application: Назва дастасаваньня
2027       issued_at: 'Выпісаны:'
2028       revoke: Адазваны!
2029       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2030       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2031         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2032         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2033       oauth: OAuth
2034       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2035       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2036     form:
2037       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2038     not_found:
2039       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2040     create:
2041       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2042     update:
2043       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2044     destroy:
2045       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2046   users:
2047     login:
2048       title: Уваход
2049       heading: Уваход
2050       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2051       password: 'Пароль:'
2052       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2053       remember: Памятаць мяне
2054       lost password link: Згубілі пароль?
2055       login_button: Увайсці
2056       register now: Зарэгістравацца зараз
2057       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2058         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2059       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2060       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2061       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2062         рахунак.
2063       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2064       no account: Не маеце асабістага рахунка?
2065       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2066         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2067         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2068         на электронную пошту</a>.
2069       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2070         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2071         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2072       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2073       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2074       auth_providers:
2075         openid:
2076           title: Уваход праз OpenID
2077           alt: Уваход праз OpenID URL
2078         google:
2079           title: Уваход праз Google
2080           alt: Уваход праз Google OpenID
2081         facebook:
2082           title: Увайсці праз Facebook
2083           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2084         windowslive:
2085           title: Увайсці праз Windows live
2086           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2087         github:
2088           title: Уваход праз GitHub
2089           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2090         wikipedia:
2091           title: Увайсці праз Вікіпедыю
2092           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2093         yahoo:
2094           title: Уваход праз Yahoo
2095           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2096         wordpress:
2097           title: Уваход праз Wordpress
2098           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2099         aol:
2100           title: Уваход праз AOL
2101           alt: Уваход праз AOL OpenID
2102     logout:
2103       title: Выйсці
2104       heading: Выйсці з OpenStreetMap
2105       logout_button: Выйсці
2106     lost_password:
2107       title: згублены пароль
2108       heading: Забылі пароль?
2109       email address: 'Паштовы адрас:'
2110       new password button: Выслаць мне новы пароль
2111       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2112         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2113       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2114         вы хутка зможаце яго скінуць.
2115       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2116     reset_password:
2117       title: скінуць пароль
2118       heading: Скінуць пароль для %{user}
2119       reset: 'Скінуць пароль:'
2120       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2121       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2122     new:
2123       title: Стварыць рахунак
2124       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2125       contact_webmaster_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2126         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2127       about:
2128         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2129         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2130           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2131           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2132           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2133       email address: 'Паштовы адрас:'
2134       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2135       not_displayed_publicly_html: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2136         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2137         неразглашэння</a>)
2138       display name: 'Бачнае імя:'
2139       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2140         яго потым ў Вашых настройках.
2141       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2142       password: 'Пароль:'
2143       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2144       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2145       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2146         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2147       continue: Зарэгістравацца
2148       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2149       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2150         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2151         вікі-старонку</a>.
2152       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2153     terms:
2154       title: Умовы
2155       heading: Умовы
2156       heading_ct: Умовы ўдзелу
2157       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2158         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2159         "Працягнуць".
2160       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2161         ўкладу.
2162       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2163       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2164         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2165       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2166       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2167         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2168       consider_pd_why: што гэта?
2169       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2170       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2171         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2172       continue: Працягнуць
2173       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2174       decline: Адхіліць
2175       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2176         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2177       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2178       legale_names:
2179         france: Францыя
2180         italy: Італія
2181         rest_of_world: Астатні свет
2182     no_such_user:
2183       title: Няма такога карыстальніка
2184       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2185       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2186         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2187       deleted: выдалены
2188     show:
2189       my diary: Мой дзённік
2190       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2191       my edits: Мае змены
2192       my traces: Мае сляды
2193       my notes: Мае заўвагі
2194       my messages: Паведамленні
2195       my profile: Мой профіль
2196       my settings: Мае настройкі
2197       my comments: Мае каментары
2198       oauth settings: налады OAuth
2199       blocks on me: Мае блакіроўкі
2200       blocks by me: Заблакавана мною
2201       send message: Адаслаць паведамленне
2202       diary: Дзённік
2203       edits: Змены
2204       traces: Сляды
2205       notes: Заўвагі на карце
2206       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2207       add as friend: Пасябраваць
2208       mapper since: 'Малюе карту з:'
2209       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2210       ct undecided: Нявырашана
2211       ct declined: Адхіленыя
2212       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2213       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2214       created from: 'Створана з:'
2215       status: 'Статус:'
2216       spam score: 'Адзнака спаму:'
2217       description: Апісанне
2218       user location: Месцазнаходжанне
2219       if_set_location_html: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы
2220         %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2221       settings_link_text: настаўленняў
2222       my friends: Мае сябры
2223       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2224       km away: '%{count} км ад вас'
2225       m away: '%{count} м ад Вас'
2226       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2227       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2228         паблізу.
2229       role:
2230         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2231         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2232         grant:
2233           administrator: Надаць правы адміністратара
2234           moderator: Надаць правы мадэратара
2235         revoke:
2236           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2237           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2238       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2239       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2240       comments: Каментары
2241       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2242       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2243       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2244       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2245       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2246       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2247       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2248       confirm: Пацвердзіць
2249       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2250       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2251       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2252       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2253       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2254     popup:
2255       your location: Ваша месцазнаходжанне
2256       nearby mapper: Карыстальнік
2257       friend: Сябар
2258     account:
2259       title: Правіць рахунак
2260       my settings: Мае настройкі
2261       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2262       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2263       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2264       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2265       openid:
2266         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2267         link text: што гэта?
2268       public editing:
2269         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2270         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2271         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2272         enabled link text: што гэта?
2273         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2274           ананімныя.
2275         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2276       public editing note:
2277         heading: Агульнае рэдагаванне
2278         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2279           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2280           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2281           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2282           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2283           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2284           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2285       contributor terms:
2286         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2287         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2288         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2289         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2290           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2291         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2292           ў агульнай уласнасці.
2293         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2294         link text: што гэта?
2295       profile description: 'Апісанне профілю:'
2296       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2297       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2298       image: 'Выява:'
2299       gravatar:
2300         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2301         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2302         link text: што гэта?
2303         disabled: Граватар быў адключаны.
2304         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2305       new image: Дадаць выяву
2306       keep image: Захаваць бягучую выяву
2307       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2308       replace image: Замяніць бягучую выяву
2309       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2310       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2311       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2312       latitude: 'Шырата:'
2313       longitude: 'Даўгата:'
2314       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2315       save changes button: Запісаць змены
2316       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2317       return to profile: Вярнуцца да профілю
2318       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2319         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2320         адраса.
2321       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2322     confirm:
2323       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2324       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2325       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2326         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2327       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2328       button: Пацвердзіць
2329       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2330       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2331       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2332       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2333         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2334     confirm_resend:
2335       success_html: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2336         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2337         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2338         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2339         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2340       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2341     confirm_email:
2342       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2343       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2344       button: Пацвердзіць
2345       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2346       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2347       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2348     set_home:
2349       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2350     go_public:
2351       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2352     index:
2353       title: Удзельнікі
2354       heading: Удзельнікі
2355       showing:
2356         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2357         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2358       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2359       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2360       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2361       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2362       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2363     suspended:
2364       title: Рахунак замарожаны
2365       heading: Рахунак замарожаны
2366       webmaster: вэбмайстар
2367       body_html: |-
2368         <p>
2369           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2370         </p>
2371         <p>
2372           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2373         </p>
2374     auth_failure:
2375       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2376       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2377       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2378       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2379       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2380     auth_association:
2381       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2382       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2383         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2384       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2385         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2386         карыстальніка.
2387   user_role:
2388     filter:
2389       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2390       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2391       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2392       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2393         карыстальніка.
2394     grant:
2395       title: Пацвердзіць наданне ролі
2396       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2397       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2398       confirm: Пацвердзіць
2399       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2400         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2401     revoke:
2402       title: Пацвердзіць адмену ролі
2403       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2404       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2405       confirm: Пацвердзіць
2406       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2407         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2408   user_blocks:
2409     model:
2410       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2411       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2412     not_found:
2413       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2414       back: Вярнуцца да пераліку
2415     new:
2416       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2417       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2418       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2419         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2420         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2421         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2422         зразумелыя паняцці.
2423       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2424         доступ да API.
2425       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2426       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2427       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2428         знятая
2429       back: Паказаць усе блакіроўкі
2430     edit:
2431       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2432       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2433       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2434         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2435         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2436         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2437       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2438         доступ да API.
2439       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2440       back: Паказаць усе блакіроўкі
2441       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2442         знята?
2443     filter:
2444       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2445       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2446         спісу.
2447     create:
2448       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2449         яму дастаткова часу для адказу.
2450       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2451         яго блакіроўкай.
2452       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2453     update:
2454       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2455       success: Блакіроўка абноўлена.
2456     index:
2457       title: Блакіроўкі карыстальніка
2458       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2459       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2460     revoke:
2461       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2462       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2463       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2464       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2465       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2466       revoke: Адазваць!
2467       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2468     helper:
2469       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2470       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2471       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2472         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2473       time_past_html: Скончылася %{time}.
2474       block_duration:
2475         hours:
2476           one: 1 гадзіна
2477           other: '%{count} гадзін'
2478         days:
2479           one: 1 дзень
2480           few: '%{count} дні'
2481           other: '%{count} дзён'
2482         weeks:
2483           one: 1 тыдзень
2484           few: '%{count} тыдні'
2485           other: '%{count} тыдняў'
2486         months:
2487           one: 1 месяц
2488           few: '%{count} месяцы'
2489           other: '%{count} месяцаў'
2490         years:
2491           one: 1 год
2492           few: '%{count} гады'
2493           other: '%{count} гадоў'
2494     blocks_on:
2495       title: Блакіроўкі для %{name}
2496       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2497       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2498     blocks_by:
2499       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2500       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2501       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2502     show:
2503       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2504       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2505       created: Створаны
2506       status: Статус
2507       show: Паказаць
2508       edit: Рэдагаваць
2509       revoke: Адазваць!
2510       confirm: Вы ўпэўненыя?
2511       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2512       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2513       revoker: 'Адклікаўшы:'
2514       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2515         будзе знята.
2516     block:
2517       not_revoked: (не адкліканы)
2518       show: Паказаць
2519       edit: Рэдагаваць
2520       revoke: Адазваць!
2521     blocks:
2522       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2523       creator_name: Стваральнік
2524       reason: Прычына блакіроўкі
2525       status: Статус
2526       revoker_name: Адкліканы
2527       showing_page: Старонка %{page}
2528       next: Далей »
2529       previous: « Назад
2530   notes:
2531     index:
2532       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2533       heading: Заўвагі %{user}'а
2534       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2535       id: Id
2536       creator: Стваральнік
2537       description: Апісанне
2538       created_at: Створаны ў
2539       last_changed: Апошнія змены
2540   javascripts:
2541     close: Закрыць
2542     share:
2543       title: Падзяліцца
2544       cancel: Скасаваць
2545       image: Выява
2546       link: Спасылка ці HTML
2547       long_link: Спасылка
2548       short_link: Кароткая спасылка
2549       geo_uri: Геа URI
2550       embed: HTML
2551       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2552       format: 'Фармат:'
2553       scale: 'Маштаб:'
2554       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2555       download: Сцягнуць
2556       short_url: Кароткі URL-адрас
2557       include_marker: Дадаць маркер
2558       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2559       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2560       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2561       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2562         выявы
2563     embed:
2564       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2565     key:
2566       title: Умоўныя абазначэнні
2567       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2568       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2569     map:
2570       zoom:
2571         in: Павялічыць
2572         out: Паменшыць
2573       locate:
2574         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2575         metersPopup:
2576           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2577           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2578           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2579           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2580         feetPopup:
2581           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2582           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2583           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2584           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2585       base:
2586         standard: Звычайная карта
2587         cycle_map: Веласіпедная карта
2588         transport_map: Транспартная карта
2589         hot: Гуманітарная карта
2590         opnvkarte: ÖPNVKarte
2591       layers:
2592         header: Слаі карты
2593         notes: Заўвагі на карце
2594         data: Картаграфічныя дадзеныя
2595         gps: Агульныя GPS-сляды
2596         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2597         title: Слаі
2598       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2599       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2600       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2601       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2602       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2603         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2604     site:
2605       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2606       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2607       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2608       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2609       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2610       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2611       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2612       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2613     changesets:
2614       show:
2615         comment: Каментаваць
2616         subscribe: Падпісацца
2617         unsubscribe: Адпісацца
2618         hide_comment: схаваць
2619         unhide_comment: паказаць
2620     notes:
2621       new:
2622         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2623           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2624           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2625         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2626           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2627           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2628         add: Дадаць заўвагу
2629       show:
2630         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2631           што павінны быць незалежна правераны.
2632         hide: Схаваць
2633         resolve: Вырашыць
2634         reactivate: Актываваць паўторна
2635         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2636         comment: Каментаваць
2637     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2638       націсніце тут.
2639     directions:
2640       ascend: Угору
2641       engines:
2642         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2643         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2644         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2645         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2646         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2647         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2648       descend: Уніз
2649       directions: Маршрут
2650       distance: Адлегласць
2651       errors:
2652         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2653         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2654       instructions:
2655         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2656         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2657         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2658         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2659         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2660         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2661           %{directions}
2662         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2663           на %{name} у кірунку %{directions}
2664         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2665         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2666         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2667           кірунку %{directions}
2668         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2669         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2670         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2671           %{directions}
2672         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2673         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2674         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2675         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2676         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2677         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2678         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2679         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2680         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2681         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2682         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2683         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2684         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2685         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2686           %{directions}
2687         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2688           %{name} у кірунку %{directions}
2689         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2690         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2691         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2692           %{directions}
2693         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2694         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2695         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2696           %{directions}
2697         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2698         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2699         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2700         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2701         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2702         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2703         via_point_without_exit: (праз кропку)
2704         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2705         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2706         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2707         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2708         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2709         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2710         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2711         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2712         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2713         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2714           на %{name}
2715         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2716         unnamed: без назвы
2717         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2718         exit_counts:
2719           first: 1-ы
2720           second: 2-і
2721           third: 3-і
2722           fourth: 4-ы
2723           fifth: 5-ы
2724           sixth: 6-ы
2725           seventh: 7-ы
2726           eighth: 8-ы
2727           ninth: 9-ы
2728           tenth: 10-ы
2729       time: Час
2730     query:
2731       node: Пункт
2732       way: Лінія
2733       relation: Дачыненне
2734       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2735       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2736       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2737     context:
2738       directions_from: Маршрут адсюль
2739       directions_to: Маршрут сюды
2740       add_note: Дадаць заўвагу тут
2741       show_address: Паказаць адрас
2742       query_features: Пошук аб’ектаў
2743       centre_map: Цэнтраваць карту
2744   redactions:
2745     edit:
2746       description: Апісанне
2747       heading: Праўка рэдакцыі
2748       title: Праўка рэдакцыі
2749     index:
2750       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2751       heading: Спіс рэдакцый
2752       title: Спіс рэдакцый
2753     new:
2754       description: Апісанне
2755       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2756       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2757     show:
2758       description: 'Апісанне:'
2759       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2760       title: Паказваецца рэдакцыя
2761       user: 'Стваральнік:'
2762       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2763       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2764       confirm: Вы ўпэўненыя?
2765     create:
2766       flash: Рэдакцыя створана.
2767     update:
2768       flash: Змены былі захаваныя.
2769     destroy:
2770       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2771         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2772       flash: Рэдакцыя знішчана.
2773       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2774   validations:
2775     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2776     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2777     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2778     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2779 ...